Transcript
8/12/2019 Estrel News I 2014
1/8
wir freuen uns auf Sie und wnschen vielSpa beim Lesen!
Ihre
1/2014 AKTUELLES AUS EUROPAS GRSSTEM CONVENTION-, ENTERTAINMENT-&HOTEL-KOMPLEX NEWS FROM EUROPES LARGEST CONVENT ION-, ENTERTAINMENT- &HOTEL-COMPLEX
INTERVIEW
groe Projekte werfen ihre Schatten vorausund in diesem Fall sind es ganz besondershohe: Mit dem geplanten Bau desEstrel-Towers soll das Estrel Hotel, dasbekanntlich Deutschlands grtes Hotel
ist, zuknftig auch das hchste werden!Den preisgekrnten Architekturentwurffr den 175 Meter hohen Hotelturm mit814 Zimmern und einer Skybar mit spekta-kulrem Blick auf die Hauptstadt stellenwir Ihnen in dieser Ausgabe vor. Zudemknnen Sie sich bei Ihrem nchstenBesuch ein eigenes Bild vom Estrel-Towerverschaffen, der als Modell mit detail-lierten Beschreibungen gegenber derRezeption ausgestellt ist. Ein weiteresgroes Projekt entsteht angrenzend an dasEstrel Convention Center: Hier mchten wirim Herbst 2015 eine zustzliche Convention
A triumph in both height and vision, theEstrel Tower shoots for the stars andsurpasses them. Now Germanys largesthotel, the Estrel Berlin, also becomes itstallest. In this issue, we'll present the
award-winning architectural design forthe new 175-metre-tall tower, whichwill house 814 hotel rooms and a skybar with a spectacular view of Berlin.
The next time you're at the Estrel Berlin, getyour first real glimpse of the Estrel Tower,the future Gateway to Berlin, by visitingthe true-to-scale model located oppositethe front desk. Here, you'll find exhibitionpanels offering detailed information on thisexceedingly ambitious project.
To prove that we set our goals above andbeyond the sky, our Convention Hall II will
be going up next to the Estrel ConventionCenter in autumn 2015. The new hall willfeature two venues to accommodate up to5,400 people and increase our overall event
space capacity from 15,000 to 25,000square metres. It is our way of showingour ongoing commitment to meetingthe growing needs of major conven-tions, accompanying exhibitions andtrade fairs. In addition to the pictures inthis issue of the Estrel News, a seriesof panoramic images available onlineoffers a behind-the-scenes look at allthat is to come. You'll also find an over-
view of our upcoming show highlightsand special culinary offers. So come andvisit us at the Estrel, where great thingsare always in the making.
Hall mit zwei Eventrumen fr bis zu5.400 Personen erffnen. Damit erhhenwir unsere Veranstaltungskapazitten von15.000 auf 25.000 qm Gesamtflche undknnen so dem gestiegenen Platzbedarfbei Grokongressen sowie begleitendenAusstellungen und Messen knftig nochbesser gerecht werden. Einen ersten
Eindruck des Eventbereiches vermittelnneben Panoramaansichten im Internetdie Visualisierungen in dieser Estrel News.Neben diesen interessanten Projektenfinden Sie natrlich auch einen Ausblickauf die Show-Highlights und die kuli-narischen Angebote der kommendenMonate. Ein Besuch lohnt sich also
Ute Jacobs &Thomas BrcknerGeschftsfhrende Direktoren
Managing Directors
Interview mit/withKarla Kluth,Business Director PLM Europe UserGroup e.V.
Welche Eigenschaften verbinden
Sie mit dem Estrel Berlin?
Das Estrel berzeugt durch seine
Rume, einen hohen Standard von
Kche und Technik sowie durch
tolle Shows. Das Beste sind jedoch
die Mitarbeiter, die aus unserer
Konferenz mit 750 Personen aus ber
20 Lndern the best conference
ever gemacht haben.
Was waren fr Sie die entscheidendenGrnde mit einer Veranstaltung in
das Estrel zu gehen?
Ich kenne das Estrel seit 1995 undbin nicht nur von der Gre und derMultifunktionalitt begeistert, son-dern vor allem von dem Engagementder Mitarbeiter. Sie alle leben dasEstrel und sind in der Lage, Wnschevon den Augen abzulesen nochbevor sie berhaupt entstehen.
Welche Vorhaben planen Sie weiter-
hin mit dem Estrel?
Wir werden im Herbst dieses Jahreswiederkommen und auch fr 2015planen wir wieder unsere Anwender-konferenz im Estrel Berlin.
What qualities do you associate
with the Estrel Berlin?
The Estrels rooms, high culinary and
technical standards and its spectacularshows are all very impressive. The best
part of the Estrel, however, is its staff.
Our recent conference was attended
by 750 people from more than 20
countries, and the Estrel staff helped
make it the best one weve ever had.
What made you decide to hold
your event in the Estrel?
Ive been a guest of the Estrel
since 1995, and have always been
impressed by both its size and multi-
functionality, and most of all, with
the commitment of its staff. They
live and breathe the Estrel philosophy,
and seem to know your every wish,
even before you do.
Will you be scheduling future
events at the Estrel?
Well be back in the autumn of this
year and are also planning to hold our
2015 User Conference at the Estrel
Berlin.
Estrel Tower wird hchstes Hotel Deutschlands /
Estrel Tower set to be Germanys tallest hotel 2
Zweiter Veranstaltungskomplex fr das Estrel /
A second event complex is coming to the Estrel 4
Ausbildungsprojekt feiert 5. Geburtstag /
Training programme celebrates its fifth year 6
Estrel on the road 6
Sind sie die Echten, oder nicht? /
Just as you remember them 7
VIPs im Estrel /VIPs at the Estrel 8
DAS TORZUR STADT
GATEWAY TO THE CITY
8/12/2019 Estrel News I 2014
2/8
2
Mit dem Estrel Tower bekommt Berlin das hchste Hotel Deutschlands /The Estrel Tower will be the tallest hotel in Germany
Fotos:Marc-SteffenUnger,ArchitekturbroBa
rkowLeibinger,WernerHuthmacher
8/12/2019 Estrel News I 2014
3/8
3
Estrel-Inhaber Ekkehard Streletzki (r.) gibt bei der Pressekonferenz im Estrel Berlin den Journalisten ein umfangreichesBild seiner Plne und Visionen / Estrel owner Ekkehard Streletzki shares his future plans with journalists during a pressconference at the Estrel Berlin
Das Berliner Architektrbro Barkow Leibinger entwickelte den Siegerentwurf /A model of the winning design of the architectural office Barkow Leibinger
ESTREL TOWER WIRD HCHSTESHOTEL DEUTSCHLANDS
ESTREL TOWER SET TO BEGERMANYS TALLEST HOTEL
175 METER HOCH SOLL DER GEPLANTE HOTELTURM MIT 814 ZIMMERN WERDEN
FEATURING 814 ROOMS,THE HOTEL TOWER WILL REACHA HEIGHT OF 175 METRES
Das Estrel Berlin soll mit dem Estrel Tower erweitertwerden. Neben der geplanten Erweiterung der Hotel-nutzung um 814 Hotelzimmer ist auch der Bauweiterer Ausstellungs- und Eventhallen sdlich derSonnenallee geplant. Der Gewinnerentwurf wurdeEnde Februar nach zwlfwchiger Bearbeitungszeitim Rahmen eines stdtebaulichen und hochbaulichenRealisierungswettbewerbs vorgestellt. Nach dem voneiner neunkpfigen Fachjury prmierten Vorschlag,unter Vorsitz von Professor Zvonko Turkali, soll derEstrel Tower 175 Meter hoch und somit Berlins hchs-tes nicht-technisches Gebude werden. Damit wre
In addition to the construction of a new exhibitionand event hall, the Estrel Berlin is expanding south ofits location on Berlins Sonnenallee with the construc-
tion of the Estrel Tower, which will house 814 hotelrooms. The winning design was presented late thispast February following a twelve-week urban planningand architectural design competition. On the recom-mendation of a nine-member expert jury chaired byProfessor Zvonko Turkali, the Estrel Tower will reach aheight of 175 metres, making it Berlins tallest buildingused for a non-technical purpose. The tower will beroughly two-and-a-half times as high as the Estrelcomplex at present. Jury member and Berlin SenateBuilding Director Regula Lscher believes that conceptslike these are crucial for the development of the city.She explains, Mr. Streletzki demonstrated greatcourage and entrepreneurial talent 20 years agowhen he opened the Estrel Hotel. Now, hes made theexcellent decision to hold a competition for thedesign of another landmark for both Berlin and thehotel, here where the inner and the outer city meet.
The tower completes an ensemble already formedby the existing buildings, and provides a beautifullyproportioned forecourt for the Sonnenallee as well asa spacious public promenade along the water. Theconstruction of this elegant tower will create acomposite reminiscent of some of Scharouns archi-tectural masterpieces in the city.
der neue Turm etwa zweieinhalb Mal so hoch wie dasjetzige Estrel. Fr Regula Lscher, Berlins Senatsbau-direktorin und Fachjurymitglied, seien solche Ideenausschlaggebend fr die Entwicklung der Stadt.Schon vor 20 Jahren hat Herr Streletzki besonderenMut und groes Unternehmertum mit der Erffnungdes Estrel Hotels bewiesen. Dass er sich nun fr einenArchitekturwettbewerb entschieden hat, um an dieserStelle im bergang von der inneren zur ueren Stadtein weiteres Wahrzeichen fr Berlin und das Unter-nehmen zu setzen, war richtig. Das Projekt schafft einberzeugendes Ensemble mit dem Bestand und bildet
Estrel Berlin owner Ekkehard Streletzki comments,Our history has always been characterised by growth.Without it, the last 20 years would never have been assuccessful as they have been. In the future, peopletravelling into the city from Berlin BrandenburgAirport will experience the Estrel as the gateway tothe city. In this way, the Estrel Tower will be a newarchitectural landmark in Berlin. Heinz Buschkowsky,mayor of Berlins Neuklln borough, saw the potential
of an event complex like this in Neuklln early on.Mayor Buschkowsky explains, Ekkehard Streletzkiand the Estrel are intrinsically linked with Neuklln,
sowohl einen schn proportionierten Vorplatz zurSonnenallee als auch eine grozgige ffentlichePromenade zum Wasser. Es entsteht ein eleganterTurm, der ein Ensemble bildet, das an scharounsche
Vorbilder in dieser Stadt erinnert.
Unsere Geschichte war stets von Wachstum geprgt.Ohne dieses wren die letzten 20 Jahre nicht soerfolgreich gewesen, sagt Ekkehard Streletzki, Eigen-tmer des Estrel Berlin. Wer knftig vom Hauptstadt-flughafen ins Zentrum fhrt, wird unser Estrel alsTor zur Stadt erleben. So gebe die Weiterentwicklungdes Estrel auch der Stadt ein weiteres architekto-nisches Landmark. Heinz Buschkowsky, Bezirksbr-germeister des Berliner Bezirks Neuklln, habe vonBeginn an in Neuklln das Potenzial fr einen solchen
Veranstaltungskomplex gesehen. Ekkehard Streletzki
und das Estrel sind untrennbar mit Neuklln verbun-den. Sie sind der Garant fr die positiven SignaleNeukllns in die Welt. 300.000 bernachtungenpro Jahr und das topmodernste Kongresszentrum mitdem neuen Ausrufezeichen Berlins stehen dem Unter-nehmer Streletzki und Neuklln gut zu Gesicht. Langehat er darum kmpfen mssen, erklrt Buschkowsky.
Als Siegerentwurf krte die Jury, in der neben Fachjurorenauch der Bauherr Ekkehard Streletzki sowie Vertreterdes Senats und des Bezirksamtes saen, das Konzeptdes deutsch-amerikanischen Architekturbros BarkowLeibinger. Regine Leibinger und Frank Barkow habenmit ihrem Entwurf einen sehr eleganten Turm mit einerGlas-Metall-Fassade geschaffen, der mit seinem abge-schrgten Bereich die Spitze betont. Eine Skybar mit einerAuenterrasse in der obersten Etage soll zuknftig einenbeeindruckenden Blick in Richtung City ermglichen.
and they are great ambassadors for our boroughin the world. 300,000 overnight stays to date, astate-of-the-art convention centre and soonBerlins newest landmark are a great credit to bothMr. Streletzki and to Neuklln. He has had to fightlong and hard for it.
The jury that selected the winning design included apanel of architectural experts joined by Mr. Streletzkiand representatives from the Berlin Senate andNeukllns district administrative offices. Winner ofthe competition was the German-American archi-tectural firm Barkow Leibinger. The design submit-ted by Regine Leibinger and Frank Barkow featuresa wonderfully elegant tower with a glass and metal
facade that tapers up to highlight its tip. The upper-most floor will house a Skybar with an outdoorterrace offering a breathtaking view of the city.
8/12/2019 Estrel News I 2014
4/8
4
Der Bauantrag ist besttigt und es kann losgehen:Die Erweiterung des Veranstaltungskomplexes desEstrel entlang der Ziegrastrae 15-19 hat begonnen.Die neue Convention Hall II umfasst zwei Veranstal-tungsrume fr insgesamt 5.400 Besucher und grenztunmittelbar an das bestehende Estrel ConventionCenter. Die Gesamtnutzflche des Neubaus betrgt
knapp 10.000 Quadratmeter. Durch den Bau derConvention Hall II erhht sich die Gesamtkapazittvon bislang 15.000 Quadratmeter auf 25.000 Quadrat-meter und fgt sich zum Estrel Kongress & Messe
Center zusammen.
Mit der Erweiterung wollen wir unser Veranstaltungs-angebot dauerhaft ausbauen und unseren etabliertenStandort weiter strken. Damit passen wir uns auchan den zunehmenden Flchenbedarf unserer Besucheraus aller Welt an, erklrt Ekkehard Streletzki, Inhaberdes Estrel Berlin. Durch den zustzlichen Eventbereich
BAU EINES NEUEN KONGRESS-UND MESSEZENTRUMS HATBEGONNEN
ist es zuknftig mglich, die Umbauphasen desbestehenden Convention Centers zu berbrcken und
Veranstaltungen nahtlos anzubieten. Die zustzlichenFlchen werden dem gestiegenen Platzbedarf von be-
gleitenden Ausstellungen und Messen bei Kongressenknftig noch besser gerecht.
Zum neuen Kongress- und Messebereich gehren zweiEventrume mit 1.124 und 4.566 Quadratmetern Flche.Die sulenfreien Sle mit einer Deckenhhe von 9 und11 Metern sind multifunktional einsetzbar und grogenug fr bis zu 900 bzw. bis zu 4.500 Personen. Durch
die direkte Verbindung zum bestehenden EstrelConvention Center knnen diese sowohl separat alsauch in Kombination mit dem jetzigen Tagungsbereich,der insgesamt 70 Eventrume, fr Messen, Kongresse,
Galas und Medienevents umfasst, genutzt werden. Beider Planung des Hallenneubaus wurde Wert auf grt-mgliche Energieeffizienz gelegt. Der Neubau gengtdeshalb hohen energetischen Standards, sowohl bei derDmmung als auch bei der Wrme- und Kltetechnik.Das geplante Investitionsvolumen fr den neuen
Veranstaltungskomplex liegt bei ca. 25 Millionen Euro.Die Fertigstellung ist fr Herbst 2015 geplant.
ZWEITER VERANSTALTUNGS-KOMPLEX FR DAS ESTREL
8/12/2019 Estrel News I 2014
5/8
5
CONSTRUCTION BEGINS ON A NEW CONFERENCEAND EXHIBITION CENTRE
The paperwork is done, and construction is readyto begin on the expansion of the Estrels eventcomplex along Ziegrastrasse 15-19 in Berlin.Built directly behind the existing Estrel ConventionCenter, Convention Hall II will house two eventspaces with an overall capacity for 5,400 visitors.
Occupying net floor space just short of 10,000square metres, Convention Hall II will increasethe Estrel Convention Centers total event spacecapacity to 25,000 square metres.
Estrel Berlin owner Ekkehard Streletzki explains,This new hall is part of our plan to further expand
A SECOND EVENT COMPLEXIS COMING TO THE ESTREL
our range of event services and strengthen our overalllocation. The new facility also represents our responseto the increasing demand from visitors around theworld for more space. This additional event spaceenables the Estrel to continue hosting events withoutinterruption even when resettings are underway in other
parts of the Convention Center. During conventionsand conferences, the new addition can better accom-modate exhibitions and trade fairs in their increasingneed for space.
Convention Hall II will consist of two multifunctionalevent spaces covering 1,124 and 4,566 square metres,
respectively. Neither room has columns, andfeatures 9- and 11-metre-high ceilings. Thesmaller space will hold up to 900 persons, whilethe larger space will have capacity for up to4,500 guests. A direct connection will allow thenew annex to be used separately or in conjunc-tion with the existing Estrel Convention Centerand 70 event spaces for conventions, congresses,galas and media events. Energy efficiency is a toppriority for the new building, and its constructionmeets the highest energy standards for insulationas well as heating and cooling technology. Plan-ned investment for the new event complex totalsaround 25 million euros, and construction isscheduled to finish in the Autumn of 2015.
FAKTEN / FACTS
Anzahl Veranstaltungsrume/number of event rooms 2Anzahl Foyers/number of foyers 1Kapazitt gesamt/total capacity max. 5.400 Personen/persons
Flche Raum 1/space room 1 1.124 qm/sqmKapazitt Raum 1/capacity room 1 max. 900 Personen/persons
Flche Raum 2/space room 2 4.566 qm/sqmKapazitt Raum 2/
capacity room 2 max. 4.500 Personen/persons
Flche Foyer/foyer space 740 qm/sqmNebenflchen/additional space 3.576 qm/sqmGesamtnutzflche/total space 10.006 qm/sqm
Gesamtnutzflche/total spaceEstrel Kongress & Messe Center 25.000 qm/sqm
www.estrel.com/de/convention_erweiterung
8/12/2019 Estrel News I 2014
6/8
6
Eine originelle und mehrtgige Roadshow fhrtdas Sales-Team des Estrel einmal quer durchDeutschland. 20 Jahre Estrel Berlin sind Anlass, umin insgesamt 18 Stdten Meeting- und Eventplanerzu einer exklusiven und kulinarischen Sightseeing-Tour durch die eigene Stadt einzuladen. Zusammenmit dem Gourmet Liner, Deutschlands erstem VIP-Restaurant-Bus, fhrt die Vertriebsmannschaft desEstrel im Monat Juni u.a. Hamburg, Dsseldorf, Kln,Hannover, Frankfurt, Stuttgart, Mnchen, Dresdensowie Leipzig an. In der exklusiven rollenden Event-Location laden Tische und Ledersitze im Lounge-Stilsowie eine Bar zum Networking ein. Herzstck desmobilen Restaurants ist eine professionelle Gastro-nomiekche, in der die Gste dem Koch ber dieSchulter blicken knnen und die es ermglicht, dieKunden des Estrel standortunabhngig und whrendder Fahrt erstklassig zu bewirten. Whrend der un-
gewhnlichen Stdtetouren erhalten die Teilnehmeraus erster Hand Informationen ber neue Projekteund anstehende Highlights aus Europas grtemConvention-, Entertainment- & Hotel-Komplex; die
Veranstaltungsreihe ist zudem ein Dankeschn andie Unternehmen, die seit Jahren immer wieder Ta-gungen, Kongresse, Messen oder Gala-Events imEstrel veranstalten.
Schloss Britz (Britz castle) is a very special retreatindeed: Its restaurant and five guestrooms are
managed exclusively by trainees. Still, given itsimpeccable service and the incomparable calibreof its sophisticated cuisine, youd never suspect it.Thats because these individuals carry out their
The Estrel sales team will hit the road for aunique tour of Germany. To commemorate theEstrel Berlins 20th anniversary, the sales forcewill pamper conference and event planners
with culinary delights, while taking them onexclusive sightseeing tours of their homecities. Stopping at a total of 18 cities in all,the Gourmet Liner, Germanys first VIPrestaurant bus, will take in Hamburg, Dssel-dorf, Cologne, Hannover, Frankfurt, Stuttgart,Munich, Dresden, Leipzig and more locationsalong the way. This sophisticated venue onwheels houses a leather seated lounge anddining area and a bar for true mobile networ-king, along with a magnificent professionalkitchen where guests can watch the chefat work. The Gourmet Liner allows our teamto provide first-class, on-the-road service tokey Estrel customers wherever they are.During their time on board, guests will receivefirsthand information on new projects andupcoming highlights at the Estrel, Europes
largest convention, entertainment & hotelcomplex. The road show is also an opportunityfor us to express our appreciation to companiesthroughout the country that have repeatedlyheld conferences, congresses, trade fairs orgalas at the Estrel over the years.
duties to perfection. In March, the Estrel trainingprogramme, the only one of its kind in Germany,
celebrates its fifth anniversary. The project was intro-duced in 2009 by the management of the Estrel incooperation with Neuklln district office, headed bymayor Heinz Buschkowsky. Since then, 148 Estrel Berlin
trainees have interned at restaurant and hotel formultiple months. During your training period at theEstrel Hotel, youre always able to closely observeyour instructor, but youre not in charge of organising
things yourself. At Schloss Britz, thats exactly whatwe ask of our trainees. Those who prove themselveshere are well-prepared for their future professionallife, says Annette Bramkamp, Head of Personnel.
Since 2009, the trainees have welcomed morethan 1,500 overnight guests and 120,000 dinerswith enormous dedication, creativity and warmth.The staffs successful track record is certain to
continue. For wedding parties, the Ochsenstall, ahistoric former ox stall, has proven very popular.This year alone, more than 50 bridal couples willsay their vows at the venue.
BUNDESWEITE ROADSHOW MITDEM GOURMETLINER
ESTRELS GOURMET LINERTREATS GERMANY TOCULINARY SIGHTSEEING
ESTREL TRAINEES - CREAM OF THE CROP SINCE 2009
ESTREL ON THE ROAD
AUSBILDUNGSPROJEKT FEIERT 5. GEBURTSTAG
Das Restaurant & Hotel Schloss Britz ist in vielerleiHinsicht ein ganz besonderes Refugium: Sowohl dieGastronomie als auch die fnf Hotelzimmer werdenausschlielich von Auszubildenden bewirtschaftet.
Aber eigentlich bemerkt niemand, dass die hoch-kartigen Mens von jungen Nachwuchskchen amHerd zubereitet und anschlieend von angehendenHotel- und Restaurantfachleuten serviert werden.Was daran liegt, dass die Auszubildenden rundumperfekte Arbeit leisten. Diesen Mrz feierte das bun-desweit einzigartige Konzept seinen fnften Geburts-tag. Seit die Geschftsleitung des Estrel gemeinsammit dem Bezirksamt Neuklln, vertreten durch
den Bezirksbrgermeister Heinz Buschkowsky, 2009das Projekt ins Leben gerufen hat, konnten 148 Azubisaus dem Estrel Hotel ihren Arbeitsplatz fr mehrereMonate nach Britz verlegen, um dort das Restaurantund Hotel selbststndig zu betreuen. Die Azubis sinddie Zukunft unseres Unternehmens. Wir mchten sie
frhzeitig in verantwortungsvolle Positionen bringenund sie somit langfristig als Mitarbeiter fr unserHaus gewinnen. Wer sich hier bewhrt, ist fit fr daszuknftige Berufsleben, so Personaldirektorin AnnetteBramkamp. Bisher haben die Auszubildenden mit vielEngagement, Kreativitt und Herzlichkeit mehr als
1.500 bernachtungsgste und 120.000 Restaurant-besucher begrt. Und auch in Zukunft scheint sichdie Erfolgsbilanz fortzusetzen. Vor allem bei Hoch-zeitspaaren steht der historische Ochsenstall hoch imKurs, so dass allein in diesem Jahr ber 50 Hochzeitenstattfinden werden.
TRAINING PROGRAMME CELEBRATES ITS FIFTH YEAR
ESTREL-AZUBIS SEIT 2009 ALSSCHLOSSHERREN ERFOLGREICH
Fotos:AndreasFriese,PhilipKoschel,Gourmet
Liner
Erffnung/Opening2009: Thomas Brckner, Geschftsfhrender Direktor/Managing DirectorEstrel Berlin, (l.) und/andBezirksbrgermeister/Mayor Heinz Buschkowsky
8/12/2019 Estrel News I 2014
7/8
SIND SIE DIE ECHTEN,ODER NICHT?
7
Seit 16 Jahren gehrt die Live-Show Stars inConcert zu Berlin wie das Brandenburger Tor oder derKu'damm. Mehr als vier Million Besucher haben denStars in Concert-Darstellern im Estrel bereits zuge-
jubelt und sich in die groe Welt der Illusionen versetzenlassen. Denn die musikalische Collage ist die Visionder perfekten Tuschung, ein Unterschied zu den
Originalen ist kaum auszumachen. Bis zur Sommer-pause Mitte Juli werden Bette Midler, Joe Cocker,Madonna, Rod Stewart, Tina Turner, Cher, die SoulBrothers und Marilyn Monroe in wechselnden Beset-zungen mit Live-Band und hinreienden Tnzerinnenfr Begeisterung sorgen. Wenn sich Mitte Juli dieStars in Concert in die Ferien verabschieden, sorgenElvis Presley und ABBA fr beste Unterhaltung imEstrel Festival Center. Denn auch 37 Jahre nach seinemTod ist Elvis Presley noch immer unvergessen undes gibt wohl keinen, der so generationsbergreifenddas Publikum begeistert. Nach der ausverkauftenDeutschland-Tournee im Februar gastiert Elvis Das Musical vom 16. Juli bis 17. August wieder imEstrel. Das zweistndige Musical ist eine Zeitreisedurch Elvis Leben, dessen Karriere mit Gospel undBlues begann und ihren Hhepunkt im RocknRoll
fand. Verkrpert wird der King vom derzeit berzeu-gendsten Elvis-Darsteller Grahame Patrick, der lautWeggefhrten des echten Elvis Presley der beste Elvisseit Elvis ist. Als besonderes Show-Highlight konntedas Stamps Quartet" verpflichtet werden, die origi-nale Gospelband von Elvis Presley! Im Anschluss kannman im Estrel die musikalische Zeitreise weiter fortset-zen, wenn Showproduzent Bernhard Kurz vom 20.August bis 7. September die international erfolgreicheABBA Story Thank you for the music auf die Bhnedes Estrel zurckholt. Exakt 40 Jahre ist es her, dassdie schwedische Band ihren internationalen Durch-bruch beim Grand Prix Eurovision de la Chanson 1974feierte. In dem Show-Ereignis werden smtliche Hitsvon einem Quartett prsentiert, das ABBA nicht nuroptisch verblffend hnlich sieht, sondern auchgesanglich ganz mit ihren Vorbildern bereinstimmt.
STARS IN CONCERT
bis 13. Juli und ab 10. September 2014
ELVIS DAS MUSICAL
16. Juli bis 17. August 2014
DIE ABBA STORY THANK YOU FOR THE MUSIC
20. August bis 07. September 2014
Over the past 16 years the Stars in Concert seriesof live tribute shows has become as much a partof Berlin as the Brandenburg Gate or the Ku'dammshopping promenade. To date, more than fourmillion spectators have plunged into a world of
make-believe to applaud the Estrels Stars inConcert artists. The musical collage is a vision ofthe perfect illusion where youre liable to forgetthat youre not seeing the original artist. The seriescontinues with alternating tributes to BetteMidler, Joe Cocker, Madonna, Rod Stewart, TinaTurner, Cher, the Soul Brothers and Marilyn
Monroe until the season wraps up in mid-July. Theacts are accompanied by dazzling extras includingamazing live bands and stunning female dancers.During Stars in Concerts summer hiatus, the magicremains unstoppable at the Estrel Festival Centerwith great shows dedicated to pop music legendsElvis Presley and ABBA. Although its been 37 yearssince his death, The King continues to appeal tofans of all ages as much as ever. After its triumphantsold-out tour of Germany in February, the two-hour
extravaganza Elvis The Musical returns to itshome venue at the Estrel from 16 July to 17 August.Prepare for a journey through Elviss life, starting withhis humble gospel and blues roots and culminating
in his legendary rock'nroll career. The King is pla-yed by Grahame Patrick, todays most true-to-lifeElvis impersonator, who friends of the late ElvisPresley have cited as the best Elvis since Elvis. Tocreate an experience that is as authentic as can be,Grahame performs side-by-side with the StampsQuartet, Elviss original backing vocal group! OnceElvis has left the building in mid-August, Thankyou for the music, the international smash-hittribute to ABBA from producer Bernhard Kurz, will
dominate the Estrel spotlight from 20 August to7 September. Its been exactly 40 years since thisSwedish sensation celebrated its breakthroughat the 1974 Eurovision Song Contest. Now, theABBA show brings you all the groups hits from aquartet whose look and vocal sound will make youask yourself whether its really them.
STARS IN CONCERT
till 13 July and from 10 September 2014
ELVIS THE MUSICAL
from 16 July till 17 August 2014
THE ABBA STORY THANK YOU FOR THE MUSIC
from 20 August till 7 September 2014
Wed to Sat 8:30 pm, Sun 5 pm(from 29 June 2014 Sun 7 pm)
Tickets from 20 to 49,50 EurosTicket hotline: +49 (0)30 6831 6831
www.stars-in-concert.de
SOMMER-ENTERTAINMENTMIT ABBA UND ELVIS
SUMMER ENTERTAINMENT WITH ABBA AND ELVIS
Fotos:AndreasFriese
KULINARISCHE HIGHLIGHTS
ITALIENISCHER BRUNCH
mit Live-Musik, 16.03., 13.04.2014
JAZZ-BRUNCH
mit Live-Jazz, 23.03., 25.05.2014
KLASSIK-BRUNCH
mit dem Klassik-Quartett Prestige,06.04., 01.06.2014
OSTER-BRUNCH*
mit Live-Jazz, Ostersonntag, 20.04.,und Ostermontag, 21.04.2014
ERDBEER- & SPARGEL-BRUNCH
mit Live-Swing, 27.04., 04.05.2014
MUTTERTAGS-BRUNCH*
mit Live-Jazz, 11.05.2014
PFINGST-BRUNCH
mit dem Klassik-Quartett Prestige,08.06.2014
BBQ-BRUNCH
mit Live-Musik, 15.06.2014
AFTER-HOLIDAY-BRUNCH
mit Live-Jazz, 07.09.2014
Jeder Brunch von 12.00 bis 14.30 Uhr29 Euro pro Person inkl. Kaffee und Tee*35 Euro pro Person inkl. Kaffee und Tee
Reservierungen erbeten unterTel: 030 6831 22330
CULINARY HIGHLIGHTS
ITALIAN BRUNCH
with live music, 16.03., 13.04.2014
JAZZ BRUNCH
with live jazz music, 23.03., 25.05.2014
CLASSIC BRUNCH
with the classic quartet Prestige,06.04., 01.06.2014
EASTER BRUNCH*
with live jazz music, Easter Sunday, 20.04.,and Easter Monday, 21.04.2014
STRAWBERRY ASPARAGUS BRUNCH
with live swing music, 27.04., 04.05.2014
MOTHERS DAY BRUNCH*
with live jazz music, 11.05.2014
WHITSUN BRUNCH
with the classic quartet Prestige,08.06.2014
BBQ BRUNCH
with live music, 15.06.2014
AFTER HOLIDAY BRUNCH
with live jazz music, 07.09.2014
Each brunch from 12 pm to 02:30 pm29 Euros p.p. incl. coffee and tea*35 Euros p.p. incl. coffee and tea
Please call +49 (0)30 6831 22330to make your reservations
JUST AS YOU REMEMBER THEM
Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 17.00 Uhr(ab 29. Juni 2014 So 19.00 Uhr)
Tickets von 20 bis 49,50 Euro
Ticket-Hotline: 030 6831 6831
www.stars-in-concert.de
THE MUSICAL
ELVIS
8/12/2019 Estrel News I 2014
8/8
Geschftsfhrender Direktor/Managing DirectorThomas Brckner mit/withBundestagsabgeordnete/Memberof the BundestagChristina Schwarzer und/andInnensenator/Berlins Senator for the Interior Frank Henkel
Dr. Sigrid Streletzki mit/withdem ehemaligen Botschafter Russlands/the former RussianAmbassador in GermanyVladimir Kotenev mit seiner Ehefrau/with his wifeMaria
8
VIPS IM ESTREL VIPS AT THE ESTREL VIPS IM ESTREL VIPS AT THE ESTREL VIPS IM ESTREL VIPS AT THE ESTREL
Die Estrel News erscheint regelmig alskostenlose Hauszeitschrift des Estrel Berlin. /The Estrel News is published regularly asEstrels free company magazine.
Kontakt/Contact:Estrel Berlin, Sonnenallee 225, DE-12057 BerlinTel.: +49 (0)30 6831 0 Fax: +49 (0)30 6831 2345E-mail: sales@estrel.com www.estrel.com
Redaktion/Editorial staff:Estrel Berlin: Ute Jacobs, Miranda Meier (V.i.S.d.P.)
Bildnachweise Titelseite/Picture-prove title:Andreas Friese, Barkow Leibinger
Gestaltung/Design: hundertmark GmbH, Berlin
Redaktionsschluss/Editorial deadline:10. Mrz 2014/10 March 2014
Impressum/Imprint
Fotos:AgenturBaganz,EstrelBerlin,AndreasF
riese,SvenHobbiesiefken,SCHROEWIG/EvaOertwig
TV Koch/TV ChefRalf Zacherl, Schauspielerin/ActressLiz Baffoe, Model Jana Ina Zarrellaund/andEx-Fuballspieler/Football playerLothar Matthus
TV-Moderator/TV PresenterOliver Pocher und/andTennisspielerin/Tennis Player Sabine Lisicki
Jury Hotelier des Jahres/Jury hotelier of the year: Roland Zadra (Romantik Hotel Landschloss Fasanerie), Hendrik Markgraf (AHGZ), Ute Jacobs (Estrel Berlin), Kai Hollmann(Fortune Hotels), Klaus Kottmeier (dfv Mediengruppe), Alexander Aisenbrey (Der schberghof), Ernst Fischer (DEHOGA) und/and Joachim Eckert (Matt hes Verlag)
Bundesverteidigungsministerin/Federal Minister of DefenceDr. Ursula vonder Leyen und/andEstrel-Servicedirektor/ServicedirectorMelih Cagatay
Kinobetreiber/Cinema OwnerHans-Joachim Flebbemit seiner Ehefrau/with his wifeRita
Snger/SingerPeter Fox
Regisseur und Drehbuchautor/Director and ScriptwriterWolf Gremm mit/withPeterSundarp, Central Film Verleih, und/andFilmproduzentin/Film ProducerRegina Ziegler
top related