5 30° 6 5 4 C TIBIA 1 A FIBULA 2 3 + – B C INSTSKY10D/R3 EN MS ID JA ZH KO AR Fibula head Kepala fibula Kepala fibula 腓骨頭 腓骨头 비골두 رأس عظمة الشظيةCommon peroneal nerve Saraf peroneal sesama Saraf peronealis communis 総腓骨神経 腓总神经 총비골신경 العصب الشظوي المشتركMarker line Jalur penanda Garis penanda マーカーライン 标记行 마커 라인 مة خط العOn/Increase stimulation button Butang Hidup/Tambah rangsangan Tombol hidup/naikkan stimulasi オン/刺激増加ボタン 开/增加刺激按钮 자극 켜기/증가 버튼 دة مستوى التحفيزتشغيل/زيا زر الOff/decrease stimulation button Butang Mati/Kurangkan rangsangan Tombol mati/turunkan stimulasi オフ/刺激減少ボタン 关/减小刺激按钮 자극 끄기/감소 버튼 مستوى التحفيريل/تقلتشغيلف ال زر إيقاInstructions for Use The geko™ device is a neuromuscular electro-stimulation device, CE Marked as a medical device, and its intended use is: • to increase blood circulation • for the prevention of venous thrombosis • for the prevention and treatment of oedema • for the treatment of venous insufficiency and ischemia Description geko™ is intended for use on a single patient as part of a single course of treatment. It is intended to be used in hospital, clinic and home environments. The device may be removed temporarily and reapplied if necessary, for example to prevent the device getting wet during bathing or showering. If it must be removed keep it clean and dry at room temperature (30°C maximum) between uses, and reapply as soon as possible. The device adheres to the patient using hydrogel which also act as the electrodes, providing electrical contact. Classification The device is internally powered by a non-replaceable CR2032 lithium ion coin cell battery. The battery is intended for continuous operation. Type BF applied part – for direct electrical contact to patient but not direct cardiac application. The whole device is the applied part. Positioning The device works by stimulating the common peroneal nerve which activates the calf and foot muscle pumps to increase blood circulation. Positioning the blue marker band over the head of the fibular bone puts the device in the optimum position (see fitting diagrams). The fibular head can be located as a hard protrusion just below the knee on the outside of the leg. If assistance is required or to report difficulties, unexpected operation or events, contact the manufacturer. Daily disposable – replace every 24 hours. Fitting Instructions 1. Find the location where the device is to be secured. The fibula head can be found on the outside of the leg, just below the level of the knee. The fibula head can be felt as a round protrusion at the very top of the fibula bone, which runs down the outside of the lower leg. If you are unsure how to locate the fibula head or the common peroneal nerve, ask your healthcare provider (e.g. nurse practitioner, physiotherapist, G.P., physician, or surgeon). 2. Assess the need for exfoliation: this may only be required if the outer skin layer (stratum cornea) is particularly thick. If required, using the grey abrasive pad, gently exfoliate the area of skin that will make contact with the electrodes (once a week should be sufficient for this process – DO NOT over exfoliate, especially if the skin is fragile or may be damaged through abrasion) and then wipe thoroughly with the electrode preparation wipe. For best results, remove any moisturiser, and any excess hair using trimmers or clippers (avoid shaving as this may damage the skin). 3. The marker line on the device is placed over the centre of the fibula head, the negative electrode of the device will then be over the common peroneal nerve in the optimum position for stimulation. 4. Peel off the protective film from the long end first and secure the device to a straight leg so that the marker line is positioned directly over the centre of fibula head. Next, remove the protective film from the short end and secure this towards the front of the leg. (Correctly fitted, the longer tail should wrap around towards the rear of the leg below the crease of the knee.) This will put the negative electrode (shaded area) over the common peroneal nerve. When correctly fitted, the (+) button will always be towards the front of the leg which ever leg the device is applied to. 5. Use a short press of the ‘+’ button (0.5 second) to turn on the device and further short presses to set the appropriate level; This is reached when there is a visible movement of the muscles in the lower leg, moving the foot outwards and upwards. To accommodate any variation in stimulus due to leg position changes, simply turn the setting up or down. There are 7 levels (indicated by the number of flashes in sequence from the LED while the device is operating). To reduce the levels, one-by-one, use a short press (0.5 second) of the ‘-‘ button. We recommend adjusting the level to the maximum that the patient can easily tolerate. To turn off the device or pause the treatment, hold the ‘-‘ button down (3 to 4 seconds). Please note that when the button is pressed the LED will flash rapidly to confirm its operation. When correctly fitted, the (+) button will always be towards the front of the leg which ever leg the device is applied to. 6. To remove, TURN THE DEVICE OFF, then gently lift the long end of the device, taking care to peel the adhesive gel off the skin along with the device. Peel back slowly and progressively at an angle of about 30 degrees to the leg without bending it fully double, this will prevent damage to the skin and preserve the device. 7. If the original location does not produce movement of the muscles, stimulation may be achieved using the alternative location behind the knee; after preparing the skin (step 2), apply the device either slightly above or below the crease at the back of the knee with the markers aligned with the outer tendon. See www.gekodevices.com for further details. The setting required to achieve stimulation may be affected by the amount of flexion of the knee: generally a bent knee stimulates more easily. Readjust the setting if the stimulation is lost or strengthens with any change in posture. The device should be fitted to conform to the leg: if there is any slack, lift the short adhesive tab, straighten and re-apply ensuring that the marker line is still correctly aligned with the fibula head. Output Specifications The device provides square wave, asymmetric, charge balanced stimulation pulses at a rate of 1Hz. The pulses are of a 27mA constant current, and with pulse widths between 50µs and 400µs according to the stimulation level set. The stimulation intensity increases progressively by increasing the charge in each pulse. There are 7 settings in total. Visit http://www.gekodevices.com/ and view the Technical Specifications for full details. Storage and operation Store the device in its protective foil pouch. The storage and temperature range is -25°C to 40°C. The device can be stored at up to 70°C for short durations (up to 2 weeks in total). As it is difficult to monitor storage and transportation temperatures we recommend to store the device at room temperature (up to 30°C), if at all possible. For further information including operating specifications visit http://www.gekodevices.com and view the Technical Specifications. The software revision level is identifiable through the Lot number. Arahan Penggunaan Peranti geko™ ialah peranti elektro-rangsangan otot saraf, Ditanda CE sebagai peranti perubatan dan kegunaannya adalah: • untuk meningkatkan peredaran darah • untuk pencegahan trombosis vena • untuk pencegahan dan rawatan edema • untuk rawatan kelemahan vena dan iskemia Penerangan geko™ adalah untuk kegunaan pada seorang pesakit sebagai sebahagian daripada satu rawatan tunggal. Ia bertujuan untuk digunakan di hospital, klinik dan persekitaran rumah. Peranti boleh ditanggalkan buat sementara waktu dan digunakan semula jika perlu, contohnya untuk mengelakkan peranti daripada basah sewaktu mandi atau mandi pancuran. Jika peranti ini mesti ditanggalkan, pastikannya bersih dan kering pada suhu bilik (maksimum 30°C) antara penggunaan dan guna semula secepat mungkin. Peranti patuh kepada pesakit menggunakan hidrogel yang juga bertindak sebagai elektrod, memberikan sentuhan elektrik. Klasifikasi Peranti ini dikuasakan secara dalaman oleh bateri sel syiling litium CR2032 yang tidak boleh diganti. Bateri tersebut dicadangkan untuk pengendalian berterusan. Bahagian digunakan Jenis BF - untuk sentuhan elektrk terus kepada pesakit tetapi bukan penggunaan kardium terus. Keseluruhan peranti adalah bahagian digunakan. Penentududukan Peranti berfungsi dengan merangsang saraf peroneal sesama yang mengaktifkan pam otot kaki sebelah bawah dan kaki untuk meningkatkan peredaran darah. Penentududukan jalur penanda biru pada kepala bagi tulang fibular meletakkan peranti dalam kedudukan optimum (lihat gambar rajah pemasangan). Kepala fibular boleh dikesan ebagai bonjol keras betul-betul di bawah lutut di bahagian luar kaki. Jika bantuan diperlukan atau untuk melaporkan kesukaran, pengendalian atau peristiwa yang tidak dijangka, hubungi pengeluar. Pelupusan harian - gantikan setiap 24 jam. Arahan Pemasangan 1. Cari lokasi di mana peranti akan dipasang. Kepala fibula boleh ditemui di bahagian luar kaki, betul-betul di bawah paras lutut. Kepala fibula boleh dirasakan seperti bonjol bulat di bahagian paling atas tulang fibula, yang turun pada bahagian luar kaki sebelah bawah. Jika anda tidak pasti mengenai cara mengesan kepala fibula atau saraf peroneal sesama, tanya penyedia penjagaan kesihatan anda (cth. jururawat, ahli fisioterapi, G.P., pakar perubatan atau pakar bedah). 2. Nilaikan keperluan pengelupasan: ini mungkin hanya diperlukan jika lapisan kulit luar (stratum kornea) amat tebal. Jika perlu, gunakan pad pelelas kelabu, dengan perlahan kelupaskan kawasan kulit yang akan menyentuh elektrod (sekali seminggu seharusnya mencukupi untuk proses ini - JANGAN mengelupas secara berlebihan, terutama sekali jika kulit rapuh atau mungkin rosak akibat pelelasan) dan kemudian, sapu sebersih-bersihnya menggunakan pengelap persediaan elektrod. Untuk mendapatkan hasil terbaik, buang sebarang pelembap dan sebarang bulu lebih menggunakan gunting atau penyepit (elakkan daripada mencukur kerana ini boleh merosakkan kulit). 3. Jalur penanda pada peranti diletakkan pada tengah kepala fibula, elektrod negatif peranti kemudiannya akan berada pada saraf peroneal sesama pada kedudukan optimum untuk rangsangan. 4. Tanggalkan lapisan perlindungan dari hujung panjang dahulu dan pasang peranti pada kaki yang lurus supaya penandaan lokasi diletakkan betul-betul pada tengah kepala fibula. Seterusnya, tanggalkan filem perlindungan dari hujung pendek dan pasangnya ke arah hadapan kaki. (Dipasang dengan betul, ekor lebih panjang perlu membalut ke arah belakang kaki di bawah kedut lutut). Ini akan meletakkan elektrod negatif (bahagian digelapkan) di atas saraf peroneal sesama. Apabila dipasang dengan betul, butang (+) sentiasa akan ke arah hadapan kaki yang dipasang peranti. 5. Gunakan tekan sekejap butang ‘+’ (0.5 saat) untuk menghidupkan peranti dan tekan sekejap seterusnya untuk menetapkan tahap yang sesuai; Ini dicapai apabila terdapat pergerakan yang boleh dilihat bagi otot dalam kaki sebelah bawah, menggerakkan kaki ke luar dan ke atas. Untuk menyesuaikan sebarang perubahan dalam rangsangan disebabkan perubahan kedudukan kaki, anda hanya perlu naikkan atau turunkan tetapan. Terdapat 7 tahap (ditunjukkan oleh bilangan denyar dalam urutan dari LED semasa peranti sedang dikendalikan). Bagi mengurangkan tahap, tekan sekejap (0.5 saat) butang ‘-‘ satu demi satu. Kami mengesyorkan untuk melaraskan tahap kepada tahap maksimum yang boleh diterima dengan mudah oleh pesakit. Untuk mematikan peranti atau menjedakan rawatan, tekan butang ‘-‘ ke bawah (3 hingga 4 saat). Sila ambil perhatian bahawa apabila butang ditekan, LED akan menyala dengan pantas untuk mengesahkan pengendaliannya. Apabila dipasang dengan betul, butang (+) sentiasa akan ke arah hadapan kaki yang dipasang peranti. 6. Untuk menanggalkan, MATIKAN PERANTI, kemudian dengan perlahan angkat peranti di bahagian hujung yang panjang, tanggalkan gel pelekat daripada kulit bersama peranti dengan berhati-hati. Kopek perlahan-lahan dan beransur-ansur pada sudut 30 darjah pada kaki tanpa membengkokkannya sepenuhnya, ini akan mengelakkan kerosakan kepada kulit dan memelihara peranti. 7. Jika lokasi asal tidak menghasilkan pergerakan otot, rangsangan mungkin dicapai menggunakan lokasi alternatif di belakang lutut; selepas menyediakan kulit (langkah 2), letakkan peranti sama ada sedikit ke atas atau ke bawah kedut belakang lutut dengan penanda disejajarkan dengan tendon luar. Lihat www.gekodevices. com untuk butiran lanjut. Tetapan yang diperlukan untuk mencapai rangsangan mungkin terjejas dengan amaun fleksi lutut: biasanya, lutut bengkok lebih mudah dirangsang. Laraskan semula tetapan jika rangsangan tiada atau kuatkan dengan sebarang perubahan postur. Peranti perlu dipasang untuk mengikut keadaan kaki: jika terdapat sebarang kekurangan, angkat tab pelekat sekejap, luruskan dan gunakan semula dengan memastikan garisan penanda masih disejajarkan secara betul dengan kepala fibula. Spesifikasi Output Peranti menyediakan denyut gelombang segi empat sama, tak simetri dan rangsangan berimbang cas pada kadar 1Hz. Denyutnya adalah 27mA arus malar dan dengan lebar denyut di antara 50µs dan 400µs mengikut paras rangsangan yang ditetapkan. Keamatan rangsangan meningkat secara berperingkat dengan meningkatkan cas pada setiap denyut. Terdapat 7 tetapan secara keseluruhan. Sila lawati http://www.gekodevices.com/ dan rujuk Spesifikasi Teknikal untuk maklumat lanjut. Penyimpanan dan pengendalian Simpan peranti di dalam kantung kerajang pelindungnya. Julat penyimpanan dan suhu ialah -25°C hingga 40°C. Peranti boleh disimpan pada suhu sehingga 70°C untuk tempoh yang singkat (sehingga 2 minggu secara keseluruhan). Oleh kerana sukar untuk mengawasi suhu penyimpanan dan pengangkutan, kami mengesyorkan untuk menyimpan peranti pada suhu bilik (sehingga 30°C), jika ia boleh dilakukan. Untuk maklumat lanjut termasuk spesifikasi pengendalian, sila lawati http://www.gekodevices.com/ dan lihat Spesifikasi Teknikal. Tahap semakan perisian boleh dikenal pasti menerusi nombor Lot. Petunjuk Penggunaan Perangkat geko™ merupakan perangkat stimulasi listrik neuromuskular, dengan klasifikasi Tanda CE sebagai perangkat medis, dan tujuan penggunaannya adalah untuk: • meningkatkan sirkulasi darah • mencegah trombosis vena • mencegah dan mengobati edema • perawatan gangguan vena dan iskemia Deskripsi geko™ ditujukan untuk digunakan pada pasien tunggal sebagai bagian dari suatu perawatan tunggal. Alat ini ditujukan untuk digunakan di lingkungan rumah sakit, klinik, dan rumah tangga. Perangkat dapat dilepaskan sementara dan dipasang kembali jika perlu, misalnya untuk mencegah perangkat menjadi basah ketika berendam atau mandi. Jika perangkat dilepas, harus tetap bersih dan kering pada suhu kamar (maksimal 30°C) di antara penggunaan, dan pasang kembali sesegera mungkin. Perangkat ini menempel pada pasien menggunakan hidrogel yang juga bekerja sebagai elektroda, yang memberikan kontak listrik. Klasifikasi Perangkat ini secara internal digerakkan dengan baterai sel koin ion lithium CR2032 yang tidak dapat diganti. Baterai dimaksudkan untuk pengoperasian terus-menerus. Bagian BF yang dipasang - untuk kontak listrik langsung ke pasien namun tidak untuk aplikasi jantung secara langsung. Seluruh perangkat merupakan bagian yang terpasang. Penempatan Perangkat ini bekerja dengan menstimulasi saraf peroneus communis yang mengaktifkan pompa otot betis dan kaki untuk meningkatkan sirkulasi darah. Penempatan pita penanda biru di atas kepala tulang fibula menempatkan perangkat pada posisi optimum (lihat diagram pemasangan). Kepala fibula dapat dijumpai sebagai tonjolan keras tepat di bawah lutut di sisi luar dari tungkai. Jika membutuhkan bantuan atau ingin melaporkan kesulitan, operasi, atau kejadian yang tidak diharapkan, hubungi produsen. Sekali pakai selama seharian - ganti setiap 24 jam. Petunjuk pemasangan 1. Cari lokasi pengikatan perangkat. Kepala fibula dapat ditemukan di sisi luar tungkai, tepat di bawah ketinggian lutut. Kepala fibula dapat dirasakan sebagai tonjolan bulat pada puncak tulang fibula, yang memanjang di sisi luar tungkai bawah. Jika Anda tidak yakin cara menemukan kepala fibula atau saraf peroneus communis, tanyakan kepada penyedia kesehatan (mis. praktisi perawat, fisioterapis, dokter umum, dokter, atau ahli bedah). 2. Pertimbangkan perlunya eksfoliasi: ini mungkin hanya diperlukan jika lapisan kulit luar (lapisan tanduk) cukup tebal. Jika perlu, dengan menggunakan kertas abrasif kelabu, eksfoliasi perlahan daerah kulit yang akan bersentuhan dengan elektrode (seharusnya sekali seminggu sudah cukup untuk proses ini – JANGAN melakukan eksfoliasi berlebihan, khususnya jika kulit rapuh atau dapat terkoyak karena abrasi) kemudian usaplah sepenuhnya dengan seka penyiapan elektrode. Untuk hasil terbaik, hilangkan segala pelembap dan rambut berlebih menggunakan pencukur rambut atau gunting kecil (hindari mencukur dengan pisau cukur karena ini dapat merusak kulit). 3. Garis penanda pada perangkat ditempatkan pada bagian tengah kepala tulang betis. Dengan demikian, elektroda negatif perangkat akan berada di atas saraf peroneal umum dalam posisi optimal untuk stimulasi. 4. Kupas lapisan pelindung dari ujung panjang terlebih dulu dan pasang perangkat ke tungkai yang diluruskan sehingga penanda lokasi ditempatkan tepat pada bagian tengah kepala fibula. Berikutnya, buka lapisan pelindung dari ujung pendek dan pasang ujung pendek ini ke arah bagian depan tungkai. (Jika dipasang dengan benar, ekor yang lebih panjang seharusnya dililitkan ke arah belakang tungkai di bawah lipatan lutut.) Ini akan menempatkan elektrode negatif (bagian yang digelapkan) tepat berada pada saraf peroneus communis. Ketika terpasang dengan benar, tombol (+) akan selalu mengarah ke bagian depan tungkai, pada tungkai mana pun perangkat terpasang. 5. Tekan dengan singkat pada tombol ‘+’ (0,5 detik) untuk menghidupkan perangkat dan tekan singkat lebih lanjut untuk menentukan level yang sesuai; Ini tercapai ketika tampak adanya gerakan otot-otot di tungkai bawah, menggerakkan kaki keluar dan ke atas. Untuk mengatasi variasi stimulus akibat perubahan posisi tungkai, cukup putar pengaturan ke atas atau ke bawah. Ada 7 level (ditunjukkan dengan jumlah kedip LED secara berurutan saat perangkat beroperasi). Untuk mengurangi level satu per satu, tekan tombol ‘-‘ sebentar (0,5 detik). Kami menyarankan untuk menyetel ke level maksimum yang masih dapat diterima dengan mudah oleh pasien. Untuk mematikan perangkat atau menjeda perawatan, tekan tombol ‘-‘ (3 hingga 4 detik). Harap perhatikan bahwa ketika tombol ditekan, LED akan berkedip dengan cepat untuk mengonfirmasi operasinya. Ketika terpasang dengan benar, tombol (+) akan selalu mengarah ke bagian depan tungkai, pada tungkai mana pun perangkat terpasang. 6. Untuk melepaskan, MATIKAN PERANGKAT, lalu perlahan-lahan angkatlah ujung panjang perangkat, lakukan dengan saksama untuk dapat mengupas gel perekat dan perangkat secara bersamaan dari kulit. Kupas bagian belakang secara perlahan dan bertahap pada sudut sekitar 30 derajat terhadap tungkai tanpa menekuknya sepenuhnya menjadi dua, ini akan mencegah kerusakan pada kulit dan menjaga perangkat. 7. Jika lokasi asal tidak menghasilkan gerakan pada otot-otot, mungkin stimulasi dapat tercapai dengan menggunakan lokasi alternatif di belakang lutut; setelah menyiapkan kulit (langkah 2), pasanglah perangkat sedikit di atas atau di bawah lipatan di bagian belakang lutut, dengan penanda sejajar dengan tendon bagian luar. Lihat www.gekodevices.com untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. Pengaturan yang diperlukan untuk mencapai stimulasi dapat dipengaruhi oleh jumlah fleksi lutut: biasanya lutut yang tertekuk lebih mudah distimulasi. Setel kembali pengaturan jika stimulasi hilang atau menguat ketika ada perubahan postur. Perangkat harus terpasang rapat dengan tungkai: jika ada kerenggangan, angkat tab perekat pendek, luruskan dan pasang kembali dengan memastikan bahwa garis penanda masih sejajar dengan kepala fibula. Spesifikasi Output Perangkat ini mengeluarkan pulsa stimulasi bermuatan listrik seimbang yang berbentuk asimetris dalam gelombang persegi pada frekuensi 1Hz. Pulsa tersebut memiliki arus konstan 27mA, dan dengan lebar pulsa antara 50µs hingga 400µs berdasarkan tingkat stimulasi yang ditetapkan. Intensitas stimulasi meningkat secara progresif dengan meningkatkan muatan listrik di setiap pulsa. Secara total, terdapat 7 setelan. Kunjungi http://www.gekodevices. com/ dan lihat Spesifikasi Teknis untuk keterangan selengkapnya. Penyimpanan dan pengoperasian Simpan perangkat ini di kantong pelindungnya. Rentang suhu penyimpanan adalah -25°C hingga 40°C. Perangkat ini dapat disimpan pada suhu hingga 70°C dalam jangka waktu singkat (hingga total 2 minggu). Karena sulit untuk memantau suhu penyimpanan dan pengangkutan, kami menganjurkan untuk menyimpan perangkat ini pada suhu kamar (sampai 30°C), jika memungkinkan. Untuk informasi lebih lanjut termasuk spesifikasi operasi, kunjungi http://www.gekodevices.com/ dan lihat Spesifikasi Teknisnya. Tingkat revisi perangkat lunak dapat diketahui dengan nomor Lot. 取扱説明書 geko™ 装置は、医療機器としてCEマークの付いた神経筋 電気刺激装置であり、その使用目的は次の通りです。 • 血行促進 • 静脈血栓症の予防 • 浮腫の予防と治療 • 静脈不全と虚血の治療 解説 geko™ は、単一の治療過程の一環として一人の患者に対 して使用するものです。 本機器は病院、医療機関、ご家庭での使用を意図してい ます。 例えば入浴中またはシャワー時に装置が濡れないよう に、装置を治療中に一時的に取り外したり必要に応じて 再度作動させたりできます。 使用を一時中断するときは、取り外して清掃したあと室 温(最大30°C)で乾燥させ、できる限り速やかに再作動さ せます。 このとき、ハイドロゲルは電極としても機能し、電気接点 の役割を果たします。 分類 本装置は、内部に取り付けられたCR2032コイン型リチウム イオン電池が電力を供給しています。本装置の電池は交 換することはできません。この電池は連続運転に使用する ことを目的としています。 タイプBF装着部品 - 患者の体表へ直接電気的接触が生じ る機器です。ただし、心臓に直接接触することはありませ ん。機器の全体が装着部品です。 位置決め 装置は、血行を促進するためにふくらはぎと脚の筋肉ポ ンプを活性化する総腓骨神経を刺激することにより効力 を発揮します。 腓骨頭に青色のマーカーバンドを配置すると、装置が最 適な位置に配置されます(適合表を参照)。 腓骨頭は、脚の外側の膝のすぐ下にある硬い突起部です。 支援が必要な場合、あるいは障害、予想外の動作または 事象を報告する場合、製造元へお問い合わせください。 毎日の消耗品 - 24 時間毎に交換。 取り付けに関する説明 1. 本機器を固定できる場所を探します。 腓骨頭は膝のすぐ下の位置の脚の外側にあります。腓骨 頭は下腿の外側にある腓骨の一番上を触るとわかる円 形の出っ張りです。 腓骨頭または総腓骨神経の場所の探し方がよくわからな い場合、医療提供者(例えば、ナース・プラクティショナー、 理学療法士、G. P.、医師または外科医)にお尋ねください。 2. 皮膚の剥奪の必要性の判断:これは皮膚の外層(角質 層)が特に厚い場合にのみ必要な場合があります。必要 な場合、グレーの研磨パッドを使用して電極と接触する皮 膚の部分を穏やかに取り除き(このプロセスは週に一度 で十分であり、特に皮膚がダメージを受けやすいまたは 剥離によってダメージを受ける場合があるときは剥奪し すぎないようにしてください)、電極準備ワイプを使用して 十分に拭き取ります。最善の結果を得るために、トリマー またはクリッパーを使用して湿気や、余分な毛を取り除き ます(皮膚にダメージを与える可能性があるため剃らな いでください)。 3. 機器のマーカーラインを腓骨頭の中心に配置します。こ れにより、機器のマイナス電極が最適な刺激位置である 総腓骨神経の上に配置されます。 4. まず、保護フィルムを長い方からはがし、マークの位置 が腓骨頭の中央の真上にくるように装置を真っ直ぐ固定 します。 次に、保護フィルムを短い方からはがし、装置を脚の前方 に固定します。(正確に固定されたら、ストラップの長い方 は膝のしわの下の脚の後ろに向けて巻き付けなければ なりません。)これにより陰極(影の部分)が総腓骨神経の 上にきます。 正しく取り付けられたら、 (+) ボタンは装置をどの脚にあて ても常に脚の前方に向けられます。 5. ‘+’ボタンを短く押すと(0.5 秒)装置がオンになり、さら に短く押すと適切なレベルに設定されます。 脚を外側および上側に動かす下腿の筋肉に目に見える動 きがある場合にこのようになります。 足の位置が変化したことによる刺激の変動を調整するに は、設定を上昇または下降させてください。 7種類のレベ ル設定があります(本機器の作動中にLEDから連続して発 せられる発光回数で示されます)。レベルを下げるには、 [-]ボタンを1回ずつ短時間(0.5 秒)押します。 患者が楽に耐えることができる最大のレベルに調整する ことをお勧めします。 装置をオフにするまたは治療を一時停止するには、‘- ‘ ボ タンを押したままにします(3~4 秒)。 ボタンを押すと、 LED が素早く点滅し操作を確認します。 正しく取り付けられたら、 (+) ボタンは装置をどの脚にあ てても常に脚の前方に向けられます。 6. 取り外すには、装置をオフにして、装置の長い方をゆっ くりと持ち上げ、装置とともに皮膚から接着ジェルを注意 してはがします。 完全に二つに折ることなく脚の方向へ約 30 度の角度で ゆっくりと徐々にはがすと、皮膚へのダメージを防ぎ、装置 が保護されます。 7. 元の部位では筋肉の動きを作り出せない場合、膝の後 ろの別の部位を使って刺激を得られる場合があります。皮 膚の準備を整えたら(手順 2)、マーカーを外側の腱に合 わせて装置を膝の後ろにあるしわの少し上または下にあ てます。詳細については、www. gekodevices.com を参照 してください。 刺激を得るために必要な設定は膝の屈曲量に影響を受 ける場合があり、一般的に曲げた膝の方がより簡単に刺 激します。姿勢が変わって刺激が失われた場合または強 化された場合、設定を再度調整します。 装置は脚に適合するよう取り付ける必要があり、緩みが ある場合は短い接着タブを持ち上げ、真っすぐにして再 び取り付け、マーカー線が腓骨頭と正確に合わさるよう にします。 出力仕様 本機器は、1Hzの周波数で方形波、非対称、電荷平衡刺 激パルスを発します。パルスは、27mAの一定電流で、パル ス幅は設定された刺激レベルに応じて50µs~400µsとな ります。刺激強度は、各パルスの電荷を増加させることに より徐々に増加します。合計7種の設定が用意されていま す。詳細については、http://www.gekodevices.com/の技 術仕様を参照してください。 保管および操作 本機器は保護フォイルパウチに入れて保管してください。 保管温度範囲は-25°C~40°Cです。本機器は、短期間(合計 で最長2週間)であれば最高70°Cまでの保管に耐えること ができます。 保管温度および輸送温度の監視は困難であるため、可能 な限り室温(30°C以下)での保管が推奨されます。 操作使用を含む詳しい情報については、 http://www.gekodevices.com/ へアクセスし、 Technical Specifications をご覧ください。ソフトウェアの改定 履歴はロット番号を利用して確認することができます。 使用说明 格 酷 ™ 设备是一种神经肌肉电刺激器,为拥有 CE 认证的医疗器械,其主要用于: • 增加血液循环 • 预防静脉血栓 • 预防并治疗水肿 • 治疗静脉功能不全和缺血 描述 格 酷™ 适用于一名患者在一个疗程中使用。 拟用于医院、诊所和家庭环境。 根据需要可以暂时摘下和重新佩戴设备,例如为了 防止设备在沐浴或淋浴时弄湿。 如果必须摘下,应在两次使用之间保持清洁干燥并 放置在室温下(最高30°C),然后尽快重新佩戴。 本设备使用水凝胶(同时作为电极)粘合到患者身 上,以提供电接触。 分类 本设备由不可更换的CR2032锂离子纽扣电池内部供 电。电池旨在持续运行。 BF型触身部件—用于实现与患者的直接电接触,但 不直接接触心脏部位。整个设备都是触身部件。” 定位 设备的工作原理是刺激腓总神经,从而激活小腿和 足部肌泵,增加血液循环。 将蓝色标记带置于腓骨头上,将设备放在最佳位置 (见佩戴图)。 腓骨头是腿部外侧膝盖稍下方的坚硬突出位置。 如需帮助或要报告遇到的问题、意外操作或事件, 请联系制造商。 日抛型— 每 24 小时更换一次 。 佩戴说明 1. 找到固定设备的位置。 腓骨头可以在腿部外侧找到,膝盖稍下方。腓骨头 是腓骨最顶端的圆形凸起,向下沿小腿外侧走行。 如果您不确定如何定位腓骨头或腓总神经,请咨询 您的医疗保健人员(如执业护士、理疗师、全科医 生、内科医生或外科医生)。 2. 评估是否需要去角质:这仅在皮肤外层(角质 层)非常厚的情况下才需要。如需要,使用灰色搓 摩垫,轻轻地对接触电极的皮肤区域去角质(此过 程一周一次即可。请勿过度去角质,特别是对于敏 感脆弱或易擦伤的皮肤),然后使用电极准备擦巾 彻底擦除。为了获得最佳效果,请擦去所有润肤 露,并使用修毛器或剪刀剪去多余毛发(避免剃 毛,因为这可能损伤皮肤) 。 3. 如设备上的定位标记处位于腓骨中心正上方,则 设备的负极将处于腓总神经上方最佳的刺激位置。 4. 首先撕下长端的保护膜并将设备固定到直腿上, 以便让定位标记处在腓骨头中心正上方。 然后,撕下短端的保护膜并固定到腿部前方。(正 确佩戴后,长尾应缠绕至腿部后方,膝盖褶皱下 方。)这样可以让负电极(阴影区)处在腓总神经 上方。 佩戴正确时,(+) 按钮会始终朝向固定设备的腿部 前方。 5. 短按 “+” 按钮(0.5 秒)可打开设备,继续短暂 按下该按钮,可设置适当的级别; 小腿肌肉出现可观察到的运动,使足部向上向外移 动时,则说明设置成功。 要适应由于腿部位置变化引起的任何刺激变化,只 需上调或下调设置即可。有 7个级别 (由设备运行 时LED依次闪烁的次数表示)。要逐个降低级别, 短按“ - ”按钮((0.5秒)。 建议调整到患者可容易耐受的最大级别。 如需关闭设备或暂停治疗,请按住“-”按钮(3 到 4 秒)。 请注意按下按钮时,LED 会快速闪烁来确认操作。 佩戴正确时,(+) 按钮会始终朝向固定设备的腿部 前方。 6. 如需摘下设备,请先关闭设备,然后轻轻提起设 备长端,从皮肤上小心撕下粘合胶和设备。 与腿部呈约 30 度角,慢慢逐渐剥离,不要完全对 折弯曲,这可以防止损伤皮肤并保护设备。 7. 如果原始位置未产生肌肉运动,可使用膝部后面 的其他位置来实现刺激。备皮后(步骤 2),将设 备置于略高于或略低于膝部后面皱褶的位置,标记 与外肌腱对齐。请参见 www.gekodevices.com 获取 更多详细信息 。 实现刺激所需的设置可能受膝关节屈曲角度的影 响:通常膝部弯曲时更容易刺激。如果刺激因姿势 改变而丧失或增强,请重新调整设置。 设备应佩戴得贴合腿部:如果有松动的情况,请提 起短粘合搭扣,拉紧并重新粘合,同时确保标记线 仍与腓骨头正确对齐。 输出规格 本设备以1Hz的速率提供电荷平衡的非对称方波刺 激脉冲。根据设定的刺激级别,脉冲电流恒定在 27mA至54mA之间,脉冲宽度在35μs至560μs之间。通 过增加每个脉冲中的电荷而逐渐增加刺激强度。共 有11个设置。请访问 http://www.gekodevices.com 并查 看技术规格以了解详细信息。 储存和操作 将设备存放在其保护箔袋中。 设备应被存放在-25°C 至40°C 的环境中,可在短时 间(最长2周)内存放在最高70°C 的环境中。 由于难以监测存放和运输温度,我们建议,如条件 许可,请在室温下存放设备(最高30°C)。 有关操作规范的更多信息,请访问 http://www.gekodevices.com/ 并查看技术规格。可通过 批号确定软件修订级别。 사용 지침 geko™ 장치는 CE 마크를 획득한 신경근육 전기자극 의료기기로, 다음과 같은 용도로 사용됩니다. • 혈액 순환 개선 • 정맥 혈전증 예방 • 부종 예방 및 치료 • 정맥 부전증 및 허혈 치료 설명 geko™ 장치는 1회 치료 과정에서 사용하는 환자 1인용 제품입니다. 이 장비는 병원, 진료소 및 가정 환경에서 사용되어야 합니다. 목욕이나 샤워 중 장치에 침수 방지 등을 위해 필요 시에는 장치를 잠시 제거했다가 다시 부착할 수 있습니다. 장치를 제거하고 다시 사용하기 전에 깨끗하고 건조한 실온(최대 30°C)에서 보관해야 하며 가능한 한 빨리 다시 부착해야 합니다. 이 장치는 하이드로겔을 사용하여 환자에게 부착되며 자체적으로 전극의 기능을 수행하여 전기 접촉을 제공합니다. 분류 이 장치는 비교체형 CR2032 리튬 이온 코인 셀 배터리를 통해 내부적으로 전원이 공급됩니다. 배터리의 용도는 지속적인 작동입니다. BF 형식 적용 부위 - 환자에 대한 직접 전기 접촉을 위해 사용되지만, 심장 부위에 직접적으로 적용하지 마십시오. 전체 장치가 적용 부위입니다. 부착 위치 이 장치는 혈액 순환을 개선하기 위해 종아리와 발 근육 펌프를 활성화하는 총비골신경을 자극하는 방식으로 작동합니다. 비골두 위에 파란색 마커 밴드를 맞추면 가장 적합한 위치에 장치를 놓을 수 있습니다(부착 안내도 참조). 무릎 바로 아래에서 다리 바깥쪽으로 나온 단단한 돌출부로 비골두를 찾을 수 있습니다. 지원이 필요하거나 작동에 어려움이 있거나 예기치 않은 작동 또는 상황이 발생하면 제조업체에 문의하십시오. 1일 1회용 - 24시간마다 교환. 부착 지침 1. 장치를 고정할 위치를 찾습니다. 비골두는 무릎 바로 아래, 다리 바깥쪽에서 찾을 수 있습니다. 종아리 바깥쪽으로 내려 뻗은 비골 뼈 맨 위에서 느껴지는 둥근 돌출부가 비골두입니다. 비골두 또는 총비골신경을 찾는 방법을 잘 모르면 의료진(예: 임상 간호사, 물리치료사, 보건의, 내과 의사 또는 외과 의사)에게 문의하십시오. 2. 박피가 필요한지 판단합니다. 박피는 표피층(각질층) 이 아주 두꺼운 경우에만 필요할 수 있습니다. 박피가 필요하면 회색 연마 패드를 사용하여 전극과 접촉할 부위를 부드럽게 벗겨내고(박피는 주 1회로 충분하며, 피부가 민감하거나 피부가 마모로 인해 손상될 수 있는 경우 과도하게 박피하지 마십시오), 전극 준비용 천으로 꼼꼼히 닦아줍니다. 최상의 효과를 보려면 보습제를 완전히 닦아내고 트리머나 가위를 사용하여 털을 깍아줍니다(피부가 손상될 수 있으므로 면도는 피할 것). 3. 장치의 마커 라인을 비골두의 중심에 놓으면 장치의 음극이 자극을 위해 최적의 총비골신경 위치에 놓이게 됩니다. 4. 먼저 긴 단자에서 보호 필름을 벗긴 후, 위치 표식이 비골두 중심 바로 위에 놓이도록 하면서 곧게 편 다리에 장치를 고정합니다. 그 다음, 짧은 단자에서 필름을 벗기고 다리 앞쪽을 향해 고정합니다(올바르게 부착되면 긴쪽 하단이 무릎 주름 아래 다리 뒤쪽을 향해 둥글게 말려야 합니다). 그러면 총비골신경 위에 음극(짙은 부분)이 놓이게 됩니다. 올바로 장착되면, (+) 버튼이 항상 장치가 부착되는 다리 앞쪽을 향할 것입니다. 5. ‘+’ 버튼을 짧게(0.5 초) 눌러 장치가 켜지면 다시 짧게 눌러서 적절한 레벨을 설정할 수 있습니다. 발이 위쪽과 바깥쪽으로 움직이면서 종아리 부분에서 근육의 움직임이 육안으로 확인될 때 적절한 레벨에 도달합니다. 다리 위치 변경으로 인한 자극 변경을 수용하려면 설정을 껐다가 켜면 됩니다. 장치에는 7가지 레벨이 있습니다(장치가 작동 중일 때 LED에서 순서대로 깜박임 횟수로 표시됨). 레벨을 줄이려면 단계별로 ‘-’ 버튼을 짧게 누르십시오(0.5초). 환자가 적당히 견딜 수 있는 정도의 최대 레벨로 조정할 것을 권장합니다. 장치를 끄거나 치료를 중단하려면 ‘-‘ 버튼을 길게(3~ 4 초) 누릅니다. 버튼을 누를 때 LED가 신속히 깜박이는 것으로 작동 중임을 확인할 수 있습니다. 올바로 장착되면, (+) 버튼이 항상 장치가 부착되는 다리 앞쪽을 향할 것입니다. 6. 제거하려면 장치를 끈 후, 피부에서 장치와 함께 접착 젤이 떨어지도록 조심하면서 장치의 긴 단자를 부드럽게 들어줍니다. 장치가 완전히 접히지 않도록 주의하면서 다리와 대략 30도 각도로 서서히 떼어내어 장치와 피부 손상을 방지합니다. 7. 최초 위치에서 근육의 움직임이 일어나지 않을 경우, 무릎 뒤 다른 위치에서 자극이 나타날 수도 있습니다. 피부에 부착 준비를 마친 후(2단계), 바깥쪽 힘줄에 마커를 일직선으로 맞추고 무릎 뒤 접히는 부위에서 약간 위쪽 또는 아래쪽에 장치를 부착합니다. 자세한 내용은 www.gekodevices.com을 참조하십시오. 충분한 자극에 도달하기 위해 필요한 설정은 무릎의 굽힘 정도에 영향을 받을 수 있습니다(일반적으로 무릎을 구부린 상태에서 쉽게 자극을 받습니다). 자세를 바꿈에 따라 자극이 사라지거나 강해지면 설정 레벨을 조정합니다. 이 장치는 다리에 밀착되어야 합니다. 늘어진 부분이 있으면 짧은 접착 탭을 들어 올린 후 마커 선을 비골두와 일직선으로 맞춘 상태에서 다시 부착합니다. 출력 사양 이 장치는 구형파, 비대칭, 균형을 이룬 전하 자극 펄스를 1Hz의 속도로 제공합니다. 이 펄스의 정전류는 27mA 이며 자극 수준 설정에 따라 펄스 폭은 50μs~400μs 입니다. 자극 강도는 각 펄스의 전하를 증가시킴으로써 점진적으로 증가합니다. 총 7가지 설정이 있습니다. 자세한 내용은 http://www.gekodevices.com/을 방문하여 기술 사양을 참조하십시오. 보관 및 작동 장치를 보호 호일 주머니에 보관합니다. 보관 온도 범위는 -25°C~40°C입니다. 이 장치는 단기간(최장 2주) 동안 최대 70°C로 보관할 수 있습니다. 보관 및 운송 온도를 모니터링하기가 어렵기 때문에 가능하면 장치를 실온(최대 30°C)에서 보관하는 것이 좋습니다. 작동 사양 등 자세한 정보는 http://www.gekodevices.com/을 방문하여 기술 사양을 검토하십시오. 소프트웨어 개정 레벨은 로트 번호로 식별할 수 있습니다. خراجت اصفا موا التحفيز نبضاتة الشحن منظرة ومتوازن متنا موجه مربعة، غيرلجهاز ا يوفر و50 بض بين عروض ن مع27mA يار ثابت من تلنبضات تكون ا1Hz لّ عدُ بمجيتحفيز بشكل تدريعداد مستوى التحفيز. يزداد هذا ال اً درجة مئوية وفق400 ل. قم بزيارةت بالمجم إعدادا7 ل نبضة. توجد هناكدة الشحن في كسطة زيا بوا الموقعتفاصيلل التقنية لصفاتهد الموا وشاhttp://www.gekodevices.com/ كاملة. التشغيل التخزين والئيه الواقية. يتراوح مدى التخزين ودرجةلرقا حقيبته الجهاز في قم بتخزين ا70 لجهاز لغاية حتىكن أن يتم تخزين ا درجة مئوية. يم40 إلى25 الحرارة بينه من. بما أن)مجمللغاية حتى أسبوعين بال( رات قصيرة من الزمن درجة مئوية لفتلجهاز بدرجة بتخزين انقل فأننا نوصيت حرارة اللتخزين ودرجا مراقبة ا الصعبلغاية حتى( الغرفة حرارة ا.ً ممكنان ذلك، إذا ك) درجة مئوية30 ر الموقعُ تشغيل، زت الصفا موامعلومات بما فيهامزيد من الل لفّ رَ ية. يمكن التعت الفنصفا وراجع المواhttp://www.gekodevices.com/ تشغيلة. رقم الللبرمجيات من خ مستوى مراجعة ا على بسرعة لتأكيدLED لزر، تومض شاشةضغط على احظة أنه عند اللرجاء م ا ناحية اً ا موجودً دائم)+( يح، يكون الزر الصحشكللجهاز بال عمله.وعند تركيب اجهاز عليها. يتم وضع ال في القدم التيلساقمي من اما الجزء الجهاز لطويل، ثم قم بإزالة الطرف اللجهازف تشغيل ام بإيقا قلجهاز،زالة ا .6 لجهاز.جلد مع اصق عن ال الجلى تقشير الحرص عل برفق، مع ال درجة مع30 حواليرها بزاوية مقداجيف ببطء وبشكل تدريلخلم بالتقشير ل قجلدبة اللجهاز ومنع إصاظ على الحفا، فمن شأن ذلك ا اً ثنيها تماملساق بدون ا بالضرر. إلىوصولكن أن يتم الت، يم إلى تحريك العضساسي الموقع اِ إذا لم يؤد.7 ، ضع)لثانيةالخطوة ا( جلدف الركبة؛ بعد تجهيز ال خل موقع بديلستخداملتحفيز با امات معذاة العيف مع محاركبة بشكل خفف التجاعيد خلحت اللجهاز فوق أو ت ا علىحصولل لwww.gekodevices.com رجي. ارجع إلى الموقعلخا الوتر اتفاصيل. المزيد من النثناءل مقدار ا إلى التحفيز من خوصوللوب لمطلعداد الن يتأثر ا يمكن أة. قم بتعديل أكثر سهولمثنية بشكل، يمكن تحفيز الركبة اللغالب الركبة: في ا وضعية الجسم.ر في تغيي قوته مع أيحفيز أو إذا زادتعداد إذا تم فقد الت الساق: في حالة على ا اً ا تمامً لجهاز بحيث يكون مضبوط يجب أن يتم تركيب اد وضعه مرة أخرى، القصير، وافرده وأعصقن اللسا تراخي، ارفع ال وجود أييح لرأس عظمة الشظية. ا بشكل صحً ل محاذي زالتمييز ماق من أن خط التحق للجهازثبيت ا وقم بتً طويل أو الواقي من الطرف اليقف الرقم بتقشير الغ ق.4 فوق وسط موضوعة بشكل مباشرت الموقعما ع بحيث تكون ساق مفرودة على رأس عظمة الشظية.ام بتثبيته أمصير وقمي من الطرف الق الواقيقف الرق بعد ذلك، قم بإزالة الغطويل الذيلتف اليح، يجب أن يلجهاز بشكل صحعند تركيب ال( .لساق مقدمة اؤدي ذلك إلى وضع ي).عيد الركبة تجاحتلساق تخلفي من ا الجزء ال حولى العصب الشظوي المشترك. عل)مظللةالمنطقة ال( لسالبلكترود ا احية الجزء نا اً ا موجودً دائم)+( يح، يكون الزر الصحشكللجهاز بال وعند تركيب اجهاز عليها. يتم وضع ال في القدم التيلساقمي من اما از واستخدملجهاتشغيل ا” ل+“ ى الزر عل)نصف ثانية( اضغط لفترة وجيزة.5 غ ذلك عندماجهاز قد بل يكون ال؛لمناسب قصيرة أخرى لضبط المستوى ا ضغطاتعلى.لخارج و ينتج عنه تحرك القدم لساق، بشكل ال تتحرك أسفلت ترى العض، قم بزيادة أولساقرات في موضع اب التغي التحفيز بسبفات فيب أي اختستيعا لومضاتل عدد ايشار إليها من خ( اً مستو7 ل بساطة. هناكعداد بك خفض ا ا تلوً ت، واحدلمستويايل اتقل. ل)لجهازء عمل ا أثناLED متسلسلة من شاشة ال.”-“ ى الزر عل)نصف ثانية( قصيرةخر، اضغط ضغطة ا المريض بسهولة. على أقصى قدر يمكن أن يتحمله بضبط المستوى نوصىى الزرضغط عل، استمر في الج بشكل مؤقتف الع إيقا أولجهازف تشغيل ايقا .) ٍ ثوان4 إلى3 لمدة( ”-“ التركيبعليمات ت ا.ً لجهاز آمن يكون فيه ا جد الموقع الذي.1 مستوى الركبةحتلساق، ترجي من الخاة موجود في الجزء ا ورأس عظمة الشظيى عظمة الشظية،ر في أعل نتوء مستدي عبارة عن. ورأس عظمة الشظية مباشرةلساق.رجي من أسفل الخا والموجودة في الجزء اة أو العصب الشظوين رأس عظمة الشظي حيال كيفية تحديد مكا اً تكن متأكد إذا لم، الممرضةمثال الى سبيلعل( ية الصحيةلرعاسر من موفر ااستف المشترك، ف)يب أو الجراحم أو الطبلعارس المماعي أو اج الطبيصي العختصارسة أو المما اجلدنت طبقة ال كا إذازم إجراء ذلك إن يلم بتقييم ضرورة إجراء التقشير: ل ق.2 كاشطةم وسادةستخدامر، باية. إذا لزم الغا سميكة ل)طبقة القرنية( لخارجية اسبوعمرة في ا( روداتلكت امسهاد التي تجل بتقشير منطقة اللون، قمدية ال رما كان إذا اً زائد عن الحد، خصوصتقشير بشكل تقم بال - عمليةذه ال تكون كافية لهمنطقة بشكل بمسح ال ثم قم)ب الكشطلتضرر بسب ا أو يمكن أن يتعرض لً جلد هش الئج، قم بإزالة أيلنتاى أفضل ا علحصولللكترود. ل منديل تجهيز استخدام جيد باقةتجنب الح( تشذيب أو مقلمةخدام أدوات الئد باستب وأي شعر زا مواد ترطي)جلدر بالضراؤدي إلى ا يمكن أن ي حيث إن ذلك الشظية، سوف يكونلجهاز فوق مركز رأسذي على امة ال خط الع يتم وضع.3 الوضعية المشترك فيز فوق العصب الشظويلجهالب من الساعد ذلك القطب ا بلتحفيز. لمثل اس الكهربي.لتما يوفر ا التصنيف غير قابلةشكل رصية الُ قCR2032 ن بطارية ليثيوماز طاقته م يستمد الجهستمر.ُ المتشغيللصممة لُ لبطارية مستبدال. ا للمباشر بالمريض الكهربي اتصال ل– BF النوع منلجسممس ل ن المّ كوُ الملجسم.مس ل ن المّ كوُ هو الماز بأكملهب. الجهقللمباشر بالل اتصا ولكن ليس للجهاز وضع ا يقوم بتنشيط عضلةز العصب الشظوي المشترك الذيل تحفيلجهاز من خ يعمل ا الدموية. تحسين الدورة من أجل والقدملساق ا علىحصولى رأس عظمة الشظية إلى الزرق علد وضع شريط التمييز ا ويساع.) التركيبنظر مخططاتا( لجهاز وضع ممكن ل أفضل مباشرة فيحت الركبة نتوء صلب موجود ت عبارة عن ورأس عظمة الشظيةلساق.رجي من الخا الجزء اتشغيلت أو اللصعوباغ عن ابلمساعدة أو ل على احصولجة إلى اللحالة ا في حالشركة المصنعة.تصل باحداث غير المتوقعة، ا غير المتوقع أو ا ساعة.24 يستبدل كل– وميص منه بشكل يتخل يتم الستخدامت ا تعليمات، يحملب والعضعصاز كهربائي ل عبارة عن جهاز تحفيgeko™ جهازستخدام في:ص ل كجهاز طبي، ومخصCE مة ع الدموية تحسين الدورة ديم الورينصما منع ا جهستسقاء وع منع ا جهستسقاء وع منع ا الوصف على مريض واحد كجزء من مرحلةستخدامص ل مخصgeko™ جهاز واحدة.جية ع والبيئة المنزلية.لعيادةي المستشفى، واستعمال فص ل مخصمثال الى سبيلمر، عله إذا لزم ادة استخدامجهاز بشكل مؤقت وإعا يمكن إزالة الام أو أخذ دش.ستحمء ال أثنالبللجهاز ل تعرض ا لمنع رفةُ حرارة الغ ا في درجةً ظة عليه نظيفلمحافنبغي الجهاز، يبد من خلع ا كان إذاه في أقربمال وآخر وإعادة تركيب بين كل استع) درجة مئوية30 تتعدى( المريضلجهاز بجسم رصة ممكنة. يلتصق اُ ف حيث أنهلكهربائي منذلك بدور المسرى ا يقوم ك) لِ هيدروج( مائيم باستعمال ه