1 This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam. Dr. Chok’s zôh-Ç+h-Vß-MãG-MãG-Môzü ZÛm-ZÛ-ÁݺÛ-mP-zôh-Ç+h-¢ôPÅü Speak Fluent Tibetan Learn Spoken Tibetan in 20 Days
109
Embed
zôh-Ç+h-Vß-MãG-MãG-Môzü ZÛm-ZÛ-ÁݺÛ-mP-zôh-Ç+h-¢ôPÅü · Урок 2. 5 This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
Speak Fluent Tibetan Learn Spoken Tibetan in 20 Days
2
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
1. Í-¤VôG- ухо Zôm-hP.ü Слушай!
2. hïz- книга >ÀôGÅ-hP.ü Читай!
3. ¤ÛG- глаз ¿eôÅ-hP.ü Смотри!
4. zôh-»ÛG- Тибетский язык ƒÛÅ-hP.ü Пиши!
5. ºhÛ- этот XïÅ-¹ôÅ-‚ïh-hP.ü Повтори!
6. Ÿ¾-ºhôm- молитва Bô¼-hP.ü Recite!
7. ¤Z¤-hÝ- вместе >ÀôGÅ-hP.ü Читай!
8. zŤ-±ß¾. предложение Áôh-hP.ü Скажи! Говори!
9. »¼- вверх ¾ôPÅ-hP.ü Стой!
10. ¤¼- вниз Çkôh-hP.ü Сядь!
11. hôm-hG- значение ¢ôPÅ-hP.ü Учи!
12. ¾m- ответ Môz-hP.ü Отвечай!
13. xÛ-¾- снаружи ºIô-hP.ü MãGÅ-hP-ü Иди!
14. mP-¾- внутри ºIô-hP-ü ÁôG-hP-ü Иди! Входи!
1. ÁïÅ-ÅôP-PÅü Понятно?
2. ÁïÅ-¤-ÅôP-PÅü Не понятно?
3. È-Gô-ÅôP-PÅü Понятно?
4. È-Gô-¤-ÅôP-PÅü Не понятно?
5. ¤Eïm-ÅôP-PÅü Вы поняли? (уважительно)
6. ¤Eïm-¤-ÅôP-PÅü Вы не поняли? (уважительно)
7. ¤Gô-±ôh-ÅôP-PÅü Понятно?
8. iÛ-z-»ôh-qÅü У вас есть вопросы?
9. iÛ-z-¤ïh-qÅü У вас нет вопросов?
Some Commands Used During the Teaching
3
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
31. ¾GÅ-Åô- Окей! 32. ¤W¾-z¼-hGº-qô-‚ãP. Рад вас видеть!
ÇÀôz-±mü 1 Lesson 1
z=-ÁÛÅ-zhï-¾ïGÅü
zhï-qô-»Ûm-qÅü (устная речь)
Ç+Ý-G¸ÞGÅ-zhï-qô-»Ûm-qÅü (уваж-но)
4
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
* Общий вопрос: Eïh-¼P-¾Å-;-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü ** Общий вопрос: DôP-¾Å-;-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Чем ты занимаешься? Чем она/она занимается (делает)?
±ÛG-Gżü
Словарь
1. P- Я 2. PºÛ- мой
3. Eïh-¼P- Ты 4. Eïh-¼P-GÛ- твой
5. DôP- он/она 6. DôP-GÛ- его/её
7. ÇÀôz-yâG- студент 8. hGï-Lm- учитель
9. G-¼ï- что 10. ‚ïh-q- делать
11. Íï¤-VÛ- доктор 12. ¤-‚m-/¤-Vïm- повар/шеф
13. ÅÞ- кто 14. Ǩm-G»ôG- медсестра
15. h‚Ûm-WÛ- европеец 16. ŸÛP-q- фермер
17. ºƒôG-q- кочевник 18. ±ôP-q- бизнесмэн
19. D-¾ô-z- водитель 20. ÆÛh-ŸÝ-z- госслужащий
21. zÞ- мальчик 22. zÞ-¤ô девочка
P- + Имя/Профессия +
»Ûmü
DôP- +Имя/Профессия +
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 2 Урок 2
5
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Я (есть)…
Утверждение 3: P-zhï-qô-»Ûmü Я (есть) в прядке. Утверждение 4: DôP-GŸôm-GŸôm-¼ïhü Он(а) молод.
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Я из…
Утверждение 5: P-zôh-mÅ-»Ûmü Я из Тибета. Statement 6: DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïhü Он(а) из США.
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Вопрос Ответ Значение
1. ------»Ûm-qÅü ¾GÅ-»Ûmü Yes, I am/we are… (Да, я/мы…)
2. ------»Ûm-qÅü ¾GÅ-¤Ûmü No, I am not/we aren’t… (Нет, я/мы не..)
3. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-¼ïhü Yes, he/she/ it is… (Да, он/она/оно…)
4. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-¤-¼ïhü No, he/she/it isn't… (Нет, он/она/оно…)
5. ------»ôh-qÅü ¾GÅ-»ôhü Yes, I/we have… (Да, у меня/нас есть..)
6. ------»ôh-qÅü ¾GÅ-¤ïhü No, I/we haven't… (Нет, у меня/нас нет…)
7. ------ºhÝG-GÅü ¾GÅ-ºhÝG Yes, there is/are… (Да, (там) есть..)
8. ------ºhÝG-GÅü ¾GÅ-¤Û-ºhÝG No, there isn't/aren't… (Нет, (там) нет..)
9. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-»Ûm-HÛ-¼ïhü Yes, I think so… (Да, думаю так..)
10. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-»Ûm-HÛ-¤-¼ïhü No, I don't think so… (Нет, я так не думаю..)
11. ------»ôh-¼ïh-qÅü ¾GÅ-»ôh-ˆÛ-¼ïhü I think there is/are… (Думаю, там есть..)
12. ------»ôh-¼ïh-qÅü ¾GÅ-»ôh-ˆÛ-¤-¼ïhü I think there isn't/aren't… (Думаю, там нет..)
13. ------ºIÛG-GÛ-¼ïh-qÅü ¾GÅ-ºIÛG-GÛ-¼ïhü Yes, it is alright/okay… (Да, хорошо)
14. ------ºIÛG-GÛ-¼ïh-qÅü ¾GÅ-ºIÛG-GÛ-¤-¼ïhü No, it isn’t alright/okay… (Нет… )
15. ------verb + ÅôP-PÅü ¾GÅ- verb + ÅôP.ü Да, я/мы/он/она/они + гл. в прош. вр.
16. ------verb + ÅôP-PÅü ¾GÅ- verb +¤-ÅôP.ü Нет, я/мы/он/она/они + гл. в прош. вр.
17. ¾-ºôP.ü Yes… (Да..)
18. ŸÝÅ-®P.ü As you said, yes, that's right … (Как ты и сказал, так и есть..)
19. »Ûm-hP-»Ûmü Of course/certainly… (Конечно)
20. Í-¾ºÛü Í-¾Åü I see! (Понятно!)
21. ¾GÅ-Åôü Okay/ Very well… (Окей! Хорошо, ладно )
Часто используемые вопросы и ответы
9
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
Eïh-¼P- ты Eïh-¼P-GÛ- твой Eïh-¼P-±ô- вы Eïh-¼P-±ôºÛ- ваш
Dô- он DôºÛ- его Dô-±ô- они Dô-±ôºÛ их
¤ô- она ¤ôºÛ- её Dô-±ô- они Dô-±ôºÛ их
DôP- он/она DôP-GÛ- его/её DôP-±ô- они DôP-±ôºÛ их
ºhÛ- этот ºhÛºÛ- этого ºhÛ-±ô- эти ºhÛ-±ôºÛ- этих
hï- тот/это hïºÛ- того hï-±ô- те hï-±ôºÛ- тех
¤ÛP- имя ¤±m- имя (уважит.)
PºÛ-¤ÛP- + имя +
»Ûmü
DôP-GÛ-¤ÛP- + имя +
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 5 Урок 5
10
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Это (есть)…
Утверждение 9: ºhÛ-«å-GÝ-¼ïhü Это (есть) ручка. Утверждение 10: hï-;Ý-ÁÝ-¼ïhü Это (то) яблоко.
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Это моё
Утверждение 11: ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Это моё. Утверждение 12: hï-DôºÛ-¼ïhü То (та вещь) его .
1. ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Это моё. ºhÛ-±ô-P-±ôºÛ-¼ïhü Эти наши.
2. hï-DôP-GÛ-¼ïhü Это его/её. hï-±ô-DôP-±ôºÛ-¼ïhü Те их.
3. ºhÛ-Eïh-¼P-GÛ-¼ïhü Это твоё. ºhÛ-±ô-Eïh-¼P-±ôºÛ-¼ïhü Эти ваши.
4. »-GÛ-¤ôºÛ-¼ïhü Это (там) сверху её. »-±ô-¤ôºÛ-¼ïhü Эти там сверху её.
5. ¤-GÛ-DôºÛ-¼ïhü Это (там) внизу его. ¤-±ô-DôºÛ-¼ïhü Эти там внизу его.
6. w-GÛ-¤ôP-GÛ-¼ïhü Это там её. w-±ô-¤ôºÛ-¼ïhü Эти вот там её.
7. ºhÛ-z=-ÁÛÅ-ˆÛ-¼ïhü Это Таши (его). ºhÛ-±ô-zôh-qºÛ-¼ïhü Это тибетца.
ÇÀôz-±mü 7 Урок 7
ÇÀôz-±mü 8 Урок 8
12
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Вопросительные слова
S.No. Interrogative/
Впр. слово
Meaning /
Значение Example / Пример Meaning / Значение
1 G-¼ï- What? / Что? Eïh-¼P-GÛ-¤ÛP-G-¼ï-¼ïhü Как тебя зовут?
2 G-q¼- / G-q-¾- Where? / Где?
How could…? Как?
Eïh-¼P-G-q¼-ºIô-GÛ-»Ûmü
DôP-G-q¼-»ôP-fÞz-ˆÛ-¼ïhü
Куда ты идѐшь?
Как он пришѐл (добрался)?
3 G-¼ï-‚Å-mÅ-
G-¼ï-»Ûm-m¤-
Why? /Почему?
What...reason…? / По какой причине?
Eïh-¼P-G-¼ï-‚Å-mÅ-PÞ-GÛ-»ôhü
Eïh-¼P-PÞ-hGôÅ-qºÛ-Mã-¤±m-G-¼ï-»Ûm-m¤ü
Почему ты плачешь?
4 G-GÛ- Which? / Какой? Eïh-¼P-GÛ-hïz-G-GÛ-¼ïhü Твоя книга какая
/которая ?
5 G-hÝÅ- When? / Когда? Eïh-¼P-G-hÝÅ-»ôP-GÛ-»Ûmü Когда ты
придѐшь/приедешь?
6
G-ºi-¸ï-
G-ºiÅ-
G-ºi-‚Å-mÅ-
How? / Как?
In which way?
In what way?
Каким образом?
Eïh-¼P-G-ºi-¸ï->ÀôG-GÛ-»ôhü
Eïh-¼P-G-ºiÅ->ÀôG-GÛ-»ôhü
Eïh-¼P-G-ºi-‚Å-mÅ->ÀôG-GÛ-»ôhü
Как ты читаешь?
7 G-±ôh-
How much? / How
many? / Сколько?
How old?
/Сколько лет?
ºhÛ-GôP-G-±ôh-¼ïhü
Eïh-¼P-¾ô-G-±ôh-»Ûmü
w-GÛ-¾-¤Û-G-±ôh-ºhÝG- / »ôhü
Сколько это стоит?
Сколько тебе лет?
Сколько там людей?
8 ÅÞ- Who? /Кто? Eïh-¼P-ÅÞ-»Ûmü Кто ты?
9 ÅÞ-¾-
Whom? / To
whom? /Кому?
Who has?/У кого?
Eïh-¼P-GÛ-hïz-ÅÞ-¾-ºhÝG / »ôhü У кого твоя книга?
10 ÅÞºÛ- Whose? /Чей? hïz-ºhÛ-ÅÞºÛ-¼ïhü Чья это книга?
11 ÅÞÅ- By whom? /Кем? ºhÛ-ÅÞÅ-‚Å-ÅôP.ü Кто это сделал (кем это
сделано)?
12 ---¾ôhü
How…adjective? /
Как… прил-ое.? ¼ÛP-¾ôh-»ôh-¼ïhü Как долго?
13 »Ûm-qÅü Ты (есть)..? Eïh-¼P-zôh-q-»Ûm-qÅü Ты тибетец?
14 ¤Ûm-qÅü Ты не …? Eïh-¼P-zôh-q-¤Ûm-qÅü Ты не тибетец? (Разве ты не… )
тебя есть? Eïh-¼P-¾-hPÞ¾-»ôh-qÅü У тебя есть деньги?
18 ¤ïh-qÅü Don’t you have? /
У тебя нет? Eïh-¼P-¾-hPÞ¾-¤ïh-qÅü У тебя нет денег?
19 ºhÝG-GÅü Is there? / (Там)
есть? DôP-mP-¾-ºhÝG-GÅü Он/а дома?
20 ¤Û-ºhÝG-GÅü Isn’t there? / (Там)
нет? DôP-mP-¾-¤Û-ºhÝG-GÅü
Он/а не дома? (Его/еѐ нет
дома?)
ÇÀôz-±mü 9 Урок 9
15
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
5. ŸP-ŸP- дядя (по матери) 6. Æâ-¤ô- тётя (по матери)
7. Í-DÞ- дядя (по отцу) 8. Í-mï- тётя (по отцу)
9. GTïm-qô- старший брат 10. GTïm-¤ô- старшая сестра
11. Tô-Tô- старший брат 12. Í-¿UG- старшая сестра
13. GTßP-qô- младший брат 14. GTßP-¤ô- младшая сестра
15. Eô-G- муж 16. Bï-Ǩm- жена
17. zÞ- сын 18. zÞ-¤ô- дочь
19. IôGÅ-qô- друг 20. IôGÅ-¤ô- подруга
21. qÞ-GÝ- ребёнок 22. z¸º-¹- супруг(а)
P- + ¾-
+ объект + »ôhü
DôP-
+ ¾-
+ объект + »ôh-¼ïhü
/ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 10 Урок 10
16
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Будущее время
Утверждение 25: P-W-zbàP-GÛ-»Ûmü Я буду пить чай. Statement 26: DôP-W-zbàP-GÛ-¼ïhü Он)а будет пить
11. ¿eh-¤ô- z¿e-»Û-* смотреть/шоу 22. Å-¾- zÇkh-ˆÛ-* сидеть/на земле
ÇÀôz-±mü 15 Урок 15
22
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Возраст/Цифры
Statement 29: P-¾ô-ÅÞ¤-Tß-»Ûmü Мне 30 лет. Statement 30: DôP-¾ô-ÅÞ¤-Tß-¼ïhü Ей/ему 30 лет.
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Времени Года
Statement 33: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü Сейчас весна.
Да: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü
Нет: hïP-ÅP-hGÝm-D-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü hïP-ÅP-hGÝm-D-¤-¼ïhü
Общ: hïP-ÅP-m¤-hÝÅ-G-¼ï-¼ïhü
Отв: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü
Или: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïh-hGÝm-D-¼ïhü
Отв: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü
Утверждение: hrÛh-;-¤ï-bôG-Bï-GÛ-¼ïhü
Да: hrÛh-;-¤ï-bôG-Bï-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hrÛh-;-¤ï-bôG-Bï-GÛ-¼ïhü
Утверждение: h‚¼-D-V¼-q-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
Да: h‚¼-D-V¼-q-ºzz-ˆÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü h‚¼-D-V¼-q-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
Утверждение: Çeôm-;-ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-HÛ-¼ïhü
Да: Çeôm-;-ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-HÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü Çeôm-;-ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-HÛ-¼ïhü
Утверждение: hGÝm-D-GPÅ-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
Да: hGÝm-D-GPÅ-ºzz-ˆÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hGÝm-D-GPÅ-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 19 Урок 19
±ÛG-Gżü Vocabulary
1. m¤-hÝÅ-zŸÛü Времена года
2. hrÛh-;- весна
3. h‚¼-D- лето
4. Çeôm-;- осень
5. hGÝm-D- зима
6. hïP-ÅP- в наши дни
7. ¯Û-ÁÛP- растения
8. ¤ï-bôG- цветок
9. Bï-z- расти, выращивать
10. ¤ï-bôG-Bï-z- выращивать цветы
11. V¼-q. дождь
12. ºzz-q- падать
13. V¼-q-ºzz-q- дождь
14. ºƒÅ-zÞ- фркты
15. ǨÛm-q- созревать
16. ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-q- to ripen fruits grow
17. GPÅ- снег
18. GPÅ-ºzz-q- идёт снег
hïP-ÅP- + время года +
¼ïhü
27
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Цвета
Утверждение 35: hïz-ºhÛ-h;¼-qô-¼ïhü Эта книга белая.
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Предлог (In Tibetan: Post-position (в тибетском предлог стоит после слова)
1. mP-¾- внутри 11. z¼-¾- между 2. xÛ-¾- снаружи 12. hz¼-¾- между
3. ÇKP-¾- на 13. G»Å-¾- направо 4. ÇeïP-¾- над 14. G»ôm-¾- налево 5. ºôG-¾- под 15. ÇSôm-¾- до, перед 6. ¤hÝm-¾- перед 16. XïÅ-¾- после
7. Mz-¾- сзади 17. FÛÅ-¾- рядом 8. hˆÛ¾-¾- посередине 18. ±ß¼-xôGÅ-¾- на этой стороне
9. ¤fº-¾- вокруг 19. w¼-xôGÅ-¾- на той стороне
10. ¸Þ¼-¾- в углу 20. xÛ-¾ôG-¾ снаружи
32
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
6. G®ßG-¾G-DP- главный храм 17. ¾Å-DÞPÅ- департамент/офис
7. hïz-DP- книжный 18. »ÛG-±P- офис
8. hqï-¤²ôh-DP- библиотека 19. ¤fô-ÇÀôz- колледж
9. ¸-DP ресторан 20. ¿Ë-DP- храм
10. GŸP-DP- бордель 21. JÀôG-z½‰m-DP- кино/театр
11. ±ôP-DP- магазин 22. ÇÀôz-GZï¼-DP- институт
Инстранция + ÇKô-
+ zMz-
+ ºhÝG
33
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
1 Gm¤-GÁÛÅ-±-¾ôh-»ôh-¼ïhü / Gm¤-GÁÛÅ-±-¾ôh-ºhÝG How hot is the weather?/(досл) Насколько жаркая погода?
2 zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-¾ôh-»ôh-¼ïhü / zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-¾ôh-ºhÝG How easy is Tibetan?/Насколько прост тиб. язык?
ÇÀôz-±mü 26 Урок 26
±ÛG-Gżü Словарь
»G-qô- хороший ÇkÝG-TG- плохой
Ç+¤-qô- сухой ½Àôm-q- мокрый
¾Å-ÇÀ-qô- лёгкий h;º-¾Å-DG-qô- сложный
G¼-qô- крепкий (чай) ÇÀ-qô- слабый
ºfÞG-qô- толстый =z-qô- Æz-qô- тонкий
h;ôm-qô- редкий, скудный ºzï¾-qô- обильный
BÛh-qô- приятный ÇkÝG-qô-
неприятный
¤HôGÅ-qô- быстрый G-¾ï- h¾-qô- slow
MÅ-qô- подробный zÇkÝÅ-qô-
сокращённый
HôP-qô- жёсткий ¤Zïm-qô- гибкий
¤P¼-¤ô- сладкий Bå¼-¤ô- кислый
ÇS-qô- рано xÛ-qô- поздно
GTÛG-qÞ- один ±P-¤- все
¿YÛh-qô- тяжёлый »P-qô- лёгкий
Vïm-qô- большой VßP-VßP. маленький
ºW¤-qô- мягкий ¯çz-qô- шершавый
fG-Zï-qô- близко fG-¼ÛP-qô- далеко
¼ÛP-qô- длинный fÞP-fÞP. короткий
Gż-q- новый ½‰ÛP-q- старый
IP-¤ô- холодный ±-qô- горячий
xãG-qô- богатый hzÞ¾-qô- Bô-qô- бедный
ljÛP-Xï-qô- красивый ¤hôG-ZïÅ-qô- страшный
O + Adj. + ºhÝG / »ôh-¼ïhü
36
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I like…/ Мне нравится…
Утверждение 46: P-W-¾-hGº-qô-»ôhü Я люблю чай. Утверждение 47: DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG Он(а) любит чай.
* DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG Он(а) любит чай (я видел). DôP-W-¾-hGº-qô-»ôh-¼ïhü Он(а) любит чай (в общем).
±ÛG-Gżü Vocabulary
1 O + ¾- + hGº-qô- нравится, любить + O 2 OæP-¾- —историю
3 GŸÅ-¾- —песни
4 ¤ï-bôG-¾- —цветы
5 W-¾- —чай 6 zôh-W-¾- —тибетский чай
7 W-fP-¾- — чёрный чай 8 W-¤P¼-¤ô-¾- —сладкий чай
9 ±¾-¾- —овощи 10 Á-¾- —мясо
11 ¤¼-¾- —масло 12 ¯¤-q-¾- —tsampa
13 Dô-¾- —его
14 ¤ô-¾- —её
15 zôh-q-¾- —тибетцев 16 zôh-Ç+h-¾- —тибетский язык
17 mP-VôÅ-¾- —Буддизм 18 mP-q-¾- —буддистов
19 fÞG-q-¾- —макароны 20 ºƒÅ-¾- —рис
21 EÛ-¾- —собаку 22 ŸÛ-¤Û-¾ —кошку
P- + O +
¾- + hGº-qô-
+ »ôhü
DôP- + O +
¾- + hGº-qô-
+ ºhÝG*
ÇÀôz-±mü 27 Урок 27
37
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
Подлежащее + O + GTÛG-q- + »Ûmü Подлежащее+ O + GTÛG-q- + ¼ïhü
38
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
10. hPÞ¾-zXï-Å- —менять деньги 21. »Û-Gï-¾ïm-Å- —получать письма
11. ¿eh-¤ô-¿e-Å- —смотреть шоу 22. GŸÅ-Zm-Å- —слушать песни
40
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
9. zôh-»ÛG-¢ôP-ºhôh- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-ºhôh- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-ºhôh- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-ºhôh- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-ºhôh- —смотреть шоу 22. D-¾G-z¸ô-ºhôh- —делать еду (готовить)
41
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
6. hïz->ÀôG-¤Dm- —читать книги 17. »¼-¾P-¤Dm- —вставать
7. iÛ-z-ºiÛ-¤Dm- —задавать вопросы 18. hPÞ¾-vôh-¤Dm- —давать деньги
8. Ç+h-V-Áôh-¤Dm- —говорить 19. PÞ-¤Dm- —плакат
9. zôh-»ÛG-¢ôP-¤Dm- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-¤Dm- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-¤Dm- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-¤Dm- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-¤Dm- —смотреть шоу 22. D-¾G-z¸ô-¤Dm- —готовить еду
42
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
6. hïz->ÀôG-¯ÛÅ- —читать книги 17. »¼-¾P-¯ÛÅ- —вставать
7. iÛ-z-ºiÛ-¯ÛÅ- —задавать вопросы 18. hPÞ¾-vôh-¯ÛÅ- —давать деньги
8. Ç+h-V-Áôh-¯ÛÅ- —говорить 19.PÞ-¯ÛÅ- —плакать
9. zôh-»ÛG-¢ôP-¯ÛÅ- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-¯ÛÅ- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-¯ÛÅ- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-¯ÛÅ- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-¯ÛÅ- —смотреть шоу 22. D-¾G-z¸ô-¯ÛÅ- —готовить (еду)
DôP- + O (+
¾-) + Гл +
¯ÛÅ- + »ôh-¼ïhü
43
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
СРАВНИТЕЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Statement 59: DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Я больше, чем он(а).
Да: DôP-¾Å-Eïh-¼P-Vï-z-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Нет: DôP-¾Å-Eïh-¼P-VßP-z-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü DôP-¾Å-P-VßP-z-¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-GZÛÅ-ÅÞ-Vï-z-»ôhü
Отв: DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Или: DôP-¾Å-Eïh-¼P-Vï-z-»ôh-VßP-z-»ôhü
Отв: DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Statement 60: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
Он(а) лучше, чем я.
Да: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
Нет: P-¾Å-DôP-ÇkÝG-G-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü P-¾Å-DôP-ÇkÝG-G-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh¼P-GZÛÅ-ÅÞ-»G-G-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
Или: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïh-ÇkÝG-G-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 33 Урок 33
DôP-¾Å- + P-
+ Сравн. прил. + »ôhü
ºhÛ-¾Å- + S + Сравн. прил. +
»ôh-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
Vï-z- больше VßP-P- / z- меньше
¤fô-z- выше h¤º-z- ниже
»G-G- / q- лучше ÇkÝG-G- / q- хуже
fÞP-P- / z- короче ¼ÛP-P- / z- длиннее
¤P-P- / z- больше (кол-во)ZÝP-P- / z- меньше
±-z- горячее IP-P- / z- холоднее
y-z- finer Ç~ô¤-q- thicker
Æz-q- тоньше ¤fÞG-G- / q- толще
Bå¼-¼- кислее ¤P¼-¼- / z- слаще
Ç+¤-q- тоньше MGÅ-G- / q- толще
xãG-G- / q- богаче Bô-z- беднее
GŸôm-q- моложе Lm-q- старше
ÇS-z- раньше xÛ-z- позже
h¾-z- медленнее ¤HôGÅ-G-/ q- быстрее
»P-P- легче ¿YÛh-z- тяжелее
mG-G-/ z- чернее h¤¼-¼- / z- краснее
45
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Прилагательное в превосходной степени
Statement 61: P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Я – старший сын.
Да: Eïh-¼P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûm-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Нет: Eïh-¼P-zÞ-VßP-ÁôÅ-»Ûm-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-zÞ-VßP-ÁôÅ-¤Ûmü
Общ: zÞ-Lm-ÁôÅ-ÅÞ-¼ïhü
Отв: P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Или: Eïh-¼P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûm-VßP-ÁôÅ-»Ûmü
Отв: P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Statement 62: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
Он самый богатый человек.
Да:
DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
Нет: DôP-¤Û-Bô-ÁôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-¤Û-Bô-ÁôÅ-¤-¼ïhü
Общ: ¤Û-xãG-ÁôÅ-ÅÞ-¼ïhü
Отв: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
Или: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïh-Bô-ÁôÅ-¼ïhü
Отв: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
DôP- + O + Прил. в превосх степ. +
¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
»G-ÁôÅ- лучший ÇkÝG-ÁôÅ- самый худший
fÞP-ÁôÅ- самый короткий ¼ÛP-ÁôÅ- самый длинный
¤P-ÁôÅ- больше всего ZÝP-ÁôÅ- самый последний
Vï-ÁôÅ- самый большой VßP-ÁôÅ- самый маленький
¤fô-ÁôÅ- самый высокий h¤º-ÁôÅ- самый низкий
MÅ-ÁôÅ- самый подробный zÇkÝÅ-ÁôÅ- самый короткий
±-ÁôÅ- самый горячий IP-ÁôÅ- самый холодный
Ç~ô¤-ÁôÅ- thickest y-ÁôÅ- finest
¤fÞG-ÁôÅ- самый толстый =z-ÁôÅ- самый тонкий
¤P¼-ÁôÅ- самый сладкий Bå¼-ÁôÅ- самый кислый
MGÅ-ÁôÅ- самый толстый Ç+¤-ÁôÅ- самый тонкий
xãG-ÁôÅ- самый богатый Bô-ÁôÅ- самый бедный
¤²ïÅ-ÁôÅ- самый красивый GŸôm-ÁôÅ- самый молодой
ÇS-ÁôÅ- самый ранний xÛ-ÁôÅ- самый последний
h¾-ÁôÅ- самый медленный ¿YÛh-ÁôÅ самый тяжёлый
hGº-ÁôÅ- самый счастливый BÛh-ÁôÅ- самый счастливый
P- + O + Прил. в превосх. степени. +
»Ûmü
ÇÀôz-±mü 34 Урок 34
46
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I have to/to need to… / Я должен, мне надо (что-то сделать)..
9. Ç+h-V-Áôh-hGôÅ- —обсудить, поговорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-hGôÅ- —встретиться с друзьями
10. hïz->ÀôG-hGôÅ- —читать книгу 21. q¼-JÀôG-MG-hGôÅ- —
сделать копии
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-hGôÅ- —отправить e-mail 22. ¯ïh-¤ô-¯ï-hGôÅ- —играть в игры
ÇÀôz-±mü 35 Урок 35
47
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I have time to…/ У меня есть время (сделать что-л.)
9. Ç+h-V-Áôh-¾ôP- —обсудить/поговорить 19. IôGÅ-qô-fÞG-¾ôP- —встречаться с друзьями
10. hïz->ÀôG-¾ôP- —читать книгу 20. q¼-JÀôG-MG-¾ôP- —сделать ксерокс
48
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Verbalizer MG-: Present Tense (Образование глагола с помощью MG-: Настоящее время)
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Verbalizer ‚ïh-: образование глагола (настоящее время)
10. Pô-Lô¾- ‚ïh-ˆÛ- возражать 20. GÁG-zTôÅ- ‚ïh-ˆÛ- оказывать первую помощь
51
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Too/Excessively / Слишком
Statement 73: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Слишком много еды.
Да: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Нет: D-¾G-ZÝP-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG D-¾G-ZÝP-iGÅ-¤Û-ºhÝG
Общ: D-¾G-¤P-ZÝP-G-ºi-ºhÝG
Отв: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Или: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG-ZÝP-iGÅ-ºhÝG
Отв: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Statement: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
Чанг (тиб. пиво) слишком сладкий.
Да: VP-¤P¼-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
Нет: VP-Bå¼-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG VP-Bå¼-iGÅ-¤Û-ºhÝG
Общ: VP-¤P¼-¾ôh-G-ºi-ºhÝG
Отв: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
Или: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG-Bå¼-iGÅ-ÁG
Отв: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
±ÛG-Gżü Словарь
¤P¼-iGÅ- слишком сладкий Bå¼-iGÅ- —кислый
»G-iGÅ- —хороший ÇkÝG-iGÅ- —плохой
Ç+¤-iGÅ- —сухой ½Àôm-iGÅ- —влажный
h;º-¾Å-DG-iGÅ- —сложный ¾Å-ÇÀ-iGÅ- —лёгкий
G¼-iGÅ- —сильный (о жидкости) ÇÀ-iGÅ- —слабый
¤fÞG-iGÅ- —толстый =z-iGÅ- —тонкий
h;ôm-iGÅ- —скудный ºzï¾-iGÅ- —обильный
BÛh-iGÅ- —приятный ÇkÝG-iGÅ- —неприятный
Lm-iGÅ- —старый GŸôm-iGÅ- —молодой
¤HôGÅ-iGÅ- —быстрый h¾-iGÅ- —медленный
MÅ-iGÅ- —подробный zÇkÝÅ-iGÅ- —усечённый
ÇS-iGÅ- —ранний xÛ-iGÅ- —поздний
¿YÛh-iGÅ- —тяжёлый »P-iGÅ- —лёгкий, простой
Vï-iGÅ- —большой VßP-iGÅ- —маленький
ºW¤-iGÅ- —мягкий ¯çz-iGÅ- —грубый
fG-Zï-iGÅ- —близкий fG-¼ÛP-iGÅ- —далекий
¼ÛP-iGÅ- —длинный fÞP-iGÅ- —короткий
Gż-iGÅ- —новый ½‰ÛP-iGÅ- —старый
IP-iGÅ- —холодный ±-iGÅ- —горячий
ljÛP-Xï-iGÅ- —красивый ¤hôG-ZïÅ-iGÅ-—уродливый
O + Прил + iGÅ-
+ ºhÝG
/ O + Прил + iGÅ-
+ ÁG
ÇÀôz-±mü 40 Урок 40
53
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
zÇeïm-q- to seek; to rely upon (искать, полагаться на)
Ÿï-iGÅ- очень
TÛ-»P- совсем
54
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am going to… (Настоящее продолженное время)/ Собираться что-то делать
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
21. ºôG-ºWâG- нижняя рубашка 22. G®P-ÁôG- туалетная бумага
60
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I need to/I have to… / Мне надо/Я должен (сделать что-л.)
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I need to/have to go to… /Должен/надо пойти сделать что-л…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ- —посылать мэйл 22. ¯ïh-¤ô-¯ï-ÇePÅ-ÁïÅ- —играть в игры
63
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
9. zôh-»ÛG-¢ôP-fÞz-ˆÛ- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-fÞz-ˆÛ- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-fÞz-ˆÛ- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-fÞz-ˆÛ- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-fÞz-ˆÛ- —смотреть игры 22. D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ- — готовить еду
66
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
When I was… I used to…/ Когда я был маленьким, я (делал что-л.)…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
When I was in/at…, I used to…/ Когда я был в…, я (делал что-л.)…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
It is time for me to go to…/Мне пора идти (куда-л.)…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
When I have time, I usually…/Когда я свободен (у меня есть свободное время), я обычно… When I had time, I used to…/Когда у меня было время, я обычно…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
If I have time, I usually…/Когда я свободен, я обычно…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am getting…/(досл. Мне становится/Я становлюсь…)
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I forget to…/Я забыл…
Statement 110: P-hPÞ¾-vôh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Я забыл дать деньги. (I am becoming forgetful about giving money.)
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
If I…/Если (когда) я…
Statement 112: PÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG Statement 113: DôP-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïhü Если (когда) я ем мясо, меня тошнит (плохо себя чувствую). Когда он(а) ест мясо, ей плохо.
11. ÍÛ-¤ï¾-zbP-m- —send email 22. ¯ïh-¤ô-z¯ïÅ-m- —играть в игры
78
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
5 Iôh-DôG- живот (брюш. полость) 6 ƒP-DôG- грудь (груд. клетка)
7 Ç+ïh-q- талия 8 @Ýz- зад/ягодицы
9 @P-q- нога 10 qÞÅ-¤ô- колено
11 ¤ÛG- глаз 12 Ço-DÞG- нос
13 Í-¤VôG- ухо 14 Åô- зуб
15 Mz- спина 16 ljÛP- зубы
17 wô-z- живот (желудок) 18 JÀô-z- лѐгкие
ÇÀôz-±mü 61 Урок 61
P- O + Гл. наст. врю +
m- + O + Гл. + GÛ-
*»ôhü
DôP-
O + Гл. наст. вр.+ m- +
O + Гл. + GÛ-*»ôh-
¼ïhü
79
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
1. Presnt n.a. verb + m- if + non.ag. verb to feel/to be… 8. ±-z-º±ÛG-GÛ- —hot
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
As… as possible/Как можно… (настолько…, насколько это возможно)
1. GP-¤P-¤P- как можно больше 2. GP-ZÝP-ZÝP- как можно меньше (кол-во)
3. GP-»G-»G- как можно лучше 4. GP-ÇkÝG-ÇkÝG- как можно хуже
5. GP-VßP-VßP- как можно меньше (размер) 6. GP-Vï-Vï- как можно больше
7. GP-fÞP-fÞP- как можно короче 8. GP-¼ÛP-¼ÛP- как можно длинее
9. GP-h;¼-h;¼- как можно белее 10. GP-mG-mG- как можно чернее
11. GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤- как можно вкуснее 12. GP-IâP-IâP- как можно умнее (alert/smart)
13. GP-¤²ïÅ-¤²ïÅ- как можно красивее 14. GP-ºi-ºi- как можно более похожий
15. GP-Gž-Gž- как можно яснее 16. GP-iG-iG- как можно лучше
17. GP-G®P-G®P- как можно чище 18. GP-»P-»P- как можно легче
19. GP-ÇS-ÇS- как можно раньше 20. GP-Gż-Gż- как можно новее
21. GP-¤HôGÅ-¤HôGÅ- как можно быстрее 22. GP-ºW¤-ºW¤- как можно мягче (спокойнее)
PÅ- + O + GP- + Прил. + Гл. + GÛ-*»ôhü
DôP-GÛÅ- O + GP- + Прил.+ Гл. +
GÛ-*ºhÝG- / »ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 62 Урок 62
82
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
It is ready to… / Что-л. готово для (чтобы)…
Statement 118: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Statement 119: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü (досл) Еда готова, чтобы её есть (я приготовил). Еда готова, можно есть (приготовил кто-то другой).
11. ÍÛ-¤ï¾-zbP-VôG-VôG- мэйлы—читать 22. ¯ïh-¤ô-z¯ïÅ-VôG-VôG- игры —играть
83
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
11. ÍÛ-¤ï¾-zbP-VôG-VôG- —отправлять мэйлы 22. ¯ïh-¤ô-z¯ïÅ-VôG-VôG- —играть в игры
84
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I know whether…s/he has or not / Я знаю, есть ли у него/неё…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
It takes…from…to…/От… до… (занимает добраться … времени)…
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
10. hPÞ¾- zXï-Mã- —менять деньги 21. T-¾G- „ÀP-Mã- —брать вещи
11. ¿eh-¤ô- z¿e-Mã- —смотреть шоу 22. Å-¾- zÇkh-Mã- —сидеть на земле
ÇÀôz-±mü 70 Урок 70
91
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
Tibetan Tense Revision/Обзор времён 1. I am / I was / Я есть / Я был
92
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement/ Первое лицо, утвердительное Interrogative/Вопросительное Singular/ Ед. ч.
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
4. Present Continuous Tense / Настоящее продолженное время
96
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement First Person: Interrogative
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
‚-±ÛG Глаголы
99
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
100
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
¿kôG-±ÛG ANTONYMS
1. z¸P-qôü Pm-qü 2. Ç+¤-qôü ½Àôm-qü
хороший плохой сухой мокрый
3. h;ºü ÇÀü 4. G¼-qôü ÇÀ-zôü
сложный лёгкий жирный, густой тонкий
5. h;¼-qôü mG-qôü 6. h;ôm-qôü ºzï¾-qôü
белый чёрный умеренный избыточный
7. hˆÛ¾ü ¸Þ¼ü 8. AP-qü Ç+ݤ-qü
центр край уменьшаться увеличиваться
9 BÛh-qôü ÇkÝG-qôü 10. Dü GbÛP.ü
счастлиый несчастный поверхность глубина
11. Dïü HôP-ü 12. DôP-Fôü z¸ôh-qü
прибыль потеря злость терпение
13. ¤DÅ-qü „Àâm-qôü 14. EÛ¤-qü ¼z-‚ãP.ü
мудрый глупый домовладелец безбрачие
15. GP.ü ÇeôP-ü 16. GôP-ü ºôGü
полный пустой над под
17. hGºü Bôü 18. hGï-zü ÇkÛG-qü
быть счастливым быть несчастным полезные действия вредные действия
19. Lm-qü GŸôm-qü 20. h¾-qôü ¤HôGÅ-qôü
старый молодой медленный быстрый
21. MGÅü ¿eôGÅü 22. Mzü ¤hÝmü
сытый голодный сзади спереди
23. MÅ-qôü zÇkÝÅ-qôü 24. HôP-qôü ¤Zïm-qôü
подробный усечённый жёсткий гибкий, мягкий
25. hIü GZïmü 26. Zô-zü ±ôP-qü
враг друг покупать продавать
27. G»Åü G»ômü 28. IÔ-qü z®ßm-¤ü
правый левый монах монахиня
29. PÞ-zü zGh-qü 30. ¤P¼-¤ôü Bå¼-¤ôü
плакать смеяться сладкий кислый
31. ÇS-zôü xÛ-zôü 32. ÇSômü XïÅü
рано поздно до после
101
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
папа мама верхняя часть долины нижняя часть долины
61. wôü ¤ôü 62. wm-»ômü ZïÅ-h¤ÛGÅü
мужчина женщина преимущество недостаток
63. IP-¤ôü ±-zôü 64. xãG-qôü hzÞ¾-qôü Bô-zô
холодный горячий богатый бедный
65. zÞü zÞ-¤ôü 64. Çeôhü Ǩhü
мальчик девочка верхний нижний
102
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
1 G»G як 2 ºƒÛü female-yak breed
3 ¤²ôü метис яка и коровы 4 ¤²ô-wôü ¤²ô-¤ôü male-dzo/female-dzo
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
17 ZÛm-GÝP- полдень, послебеденное время 18 hï-¼ÛP- /ºhÛ-¼ÛP- сегодня
25 GŸïÅ-ZÛm- через три дня 26 hGÝÅ-ZÛm- через 4 дня
27 ZÛm-¿e¼- каждый день 28 ÅP-ZÛm- завтра
29 Ç+zÅ-Ç+zÅ- иногда 30 ¤±¤Å-¼ï- иногда
31 ZÛm-zTߺÛ-XïÅ- через 10 дней 32 ZÛm-zTߺÛ-ÇSôm- за 10 дней (до)
106
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
COMPARATIVE ADJECTIVES/СРАВНИТЕЛЬНЫЕ СТЕПЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Positive Comparative Superlative
Положительная Сравнительная Превосходная
1. »G-qô- »G-G- / q- »G-ÁôÅ- хороший лучше самый лучший
2. ÇkÝG-TG- ÇkÝG-G- / q- ÇkÝG-ÁôÅ- плохой хуже самый плохой
3. fÞP-fÞP- fÞP-P- / z- fÞP-ÁôÅ- короткий короче самый короткий
4. ¼ÛP-qô- ¼ÛP-P- / z- ¼ÛP-ÁôÅ- длинный длиннее самый длинный
5. ¤P-qô- ¤P-P- / z- ¤P-ÁôÅ- много больше самый большой
6. ZÝP-ZÝP- ZÝP-P- / z- ZÝP-ÁôÅ- маленький (мало)меньше самый маленький
7. Vïm-qô- Vï-z- Vï-ÁôÅ- большой больше самый большой
8. VßP-VßP- VßP-P- / z- VßP-ÁôÅ- маленький (мало)меньше самый маленький
9. ¤fô-zô- ¤fô-z- ¤fô-ÁôÅ- высоко выше самый высокий
10. h¤º-zô- h¤º-z- h¤º-ÁôÅ- низкий ниже самый низкий
11. MÅ-qô- MÅ-q- MÅ-ÁôÅ- подробный подробнее самый подробный
12. zÇkÝÅ-qô- zÇkÝÅ-q- zÇkÝÅ-ÁôÅ- короткий короче самый короткий
13. ±-zô- ±-z- ±-ÁôÅ- горячий горячее самый горячий
14. IP-¤ô- IP-P- / z- IP-ÁôÅ- холодный холоднее самый холодный
15. Ç~ô¤-qô- Ç~ô¤-q- Ç~ô¤-ÁôÅ- толстый толще самый толстый
16. y-qô- y-z- y-ÁôÅ- тонкий (утончённый) тоньше самый тонкий
17. ¤fÞG-qô- ¤fÞG-G- / q- ¤fÞG-ÁôÅ- толстый толще самый толстый
18. Æz-qô- Æz-q- Æz-ÁôÅ- тонкий тоньше самый тонкий
19. ¤P¼-¤ô- ¤P¼-¼- / z- ¤P¼-ÁôÅ- сладкий слаще самый сладкий
20. Bå¼-¤ô- Bå¼-¼- Bå¼-ÁôÅ- уислый кислее самый кислый
21. MGÅ-q- MGÅ-G- / q- MGÅ-ÁôÅ- толстый толще самый толстый
22. Ç+¤-qô- Ç+¤-q- Ç+¤-ÁôÅ- тонкий тоньше самый тонкий
23. xãG-qô- xãG-G- / q- xãG-ÁôÅ- богатый богаче самый богатый
107
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
24. Bô-qô- Bô-z- Bô-ÁôÅ- бедный беднее самый бедный
25. ¤²ïÅ-qô- ¤²ïÅ-q- ¤²ïÅ-ÁôÅ- красивый красивее самый красивый
26. GŸôm-GŸôm- GŸôm-q- GŸôm-ÁôÅ- молодой моложе самый молодой
27. ÇS-qô- ÇS-z- ÇS-ÁôÅ- ранний раньше самый ранний
28. xÛ-qô- xÛ-z- xÛ-ÁôÅ- поздний позже самый поздний
29. h¾-qô- h¾-z- h¾-ÁôÅ- медленный медленнее самый медленный
30. ¿YÛh-qô- ¿YÛh-q- ¿YÛh-ÁôÅ тяжёлый тяжелее самый тяжёлый
31. hGº-qô- hGº-z- hGº-ÁôÅ- счастливый счастливее самый счастливый
32. BÛh-qô- BÛh-q- BÛh-ÁôÅ- счастливый счастливее самый счастливый
33. z¸P-qô- z¸P-P- / z- z¸P-ÁôÅ- благородный благороднее самый благородный
108
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
ºfïm-q- ºfÞP-z- ¸-z- z¸ô-z- Zm-q- ºIô-z- ‚ïh-q-
zŤ-q- m-z- >ÀôG-q- Hôm-q- ¤PG-q- zŸÝGÅ-q- ¢ôP-z-
¾PÅ-z- ºiÛ-z- ºƒÛ-z- ¾ïm-q- Çkh-q- ÁïÅ-q- ¿e-z-
Zô-z- ±ôP-q- Z¾- »ôP-z- ÇÀôz-q- zXï-z-
Å-»ô¤Å--MG-q-
PÅ-ŸôGÅ-W-z¸Å-q-»Ûmü z¸Å-¤Ûmü z¸Å-¤ïhü
109
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Hi Chok, Not particularly creative, but here are some sentences. If you wear clothes, you will stay warm If you meet friends, you will be happy If you pick up rubbish, the town will stay clean If you prostrate, you will purify If you play games, you will have fun If you study Tibetan, you will be able to speak with Tibetans If you work, you will make money If you read, you will learn If you urinate, you will experience relief If you send a letter, your mother will be happy If you make a telephone call, you will waste your money If you make food, you will save money If you think, you will understand If you discuss, you will resolve conflict If you close the door, you will keep warm If you watch a show, you will forget your worries If you change money, you can buy things If you send an email, you will save money If you buy fruit, you will be healthy Rebecca