wydanie I Osprzęt dodatkowy zbiornika oleju oraz instalacji olejowej zeszyt techniczny 7b
wydanie I
Osprzęt dodatkowy zbiornika oleju oraz instalacji olejowej
zeszyttechniczny 7b
zeszyttechniczny 7b
wydanie I
Osprzęt dodatkowy zbiornika oleju oraz instalacji olejowej
4
Każdy z produktów AFRISO został zaprojektowany i wykonany w oparciu o właściwe normy dotyczące budowy, konstrukcji oraz jakości materiałów i surowców. Wysokiej jakości produkty AFRISO są nieprzerwanie ulepszane i poddawane rygorystycznym kontrolom. Znaki jakości, dopuszczenia i certyfikaty ukazują specjalne funkcje i obszary zastosowań naszych produktów. W niniejszym materiale wszystkie produkty spełniające kryteria odpowiednich standardów są oznakowane w sposób opisany poniżej:
Gwinty zaworów, armatury instalacyjnej i wyposażenia dodatkowego zostały podane zgodnie z obowiązującymi normami branżowymi. Wszędzie gdzie w materiale zostaje podany gwint typu G oznacza to gwint rurowy walcowy zewnętrzny zgodny z PN‑EN ISO 228. Oznaczenie Rp wskazuje gwint walcowy wewnętrzny zgodny z PN‑EN 10226. Wszelkie odstępstwa od wskazanych powyżej reguł będą wyraźnie oznaczone – np. gwint wewnętrzny typu G1″ oznaczony zostanie GW G1″.
G, Rp
Wymiary produktów czy poszczególnych elementów zostały podane zgodnie z zasadami rysunku technicznego. Wszelkie wymiary podajemy w milimetrach [mm]. Jeżeli w którymkolwiek miejscu odstąpimy od tej reguły zostanie to wyraźnie zasygnalizowane.
Dyrektywy Unii Europejskiej precyzują wymagania techniczne dotyczące konstrukcji i badania urządzeń elektrycznych. Nakładają one na producenta obowiązek zapewnienia bezpieczeństwa podczas eks‑ploatacji urządzenia elektrycznego oraz potwierdzenia tego faktu wydaniem Deklaracji zgodności CE. Produkty oznaczone w tym wydawnictwie symbolem CE posiadają wydaną Deklarację zgodności CE.
Certyfikat Bio‑Oil gwarantuje poprawność pracy urządzenia oznaczonego symbolem Bio przy wykorzy‑stania go w instalacji olejowej z dodatkami biokomponentów. Maksymalny dodatek biokomponentów w mieszance oleju wskazany jest w opisie produktu.
Wszystkie produkty oznaczone PROOFED BARRIER® są wolne od problemu przenikania zapachu oleju opałowego lub napędowego do otoczenia. Znak jakości przyznawany jest przez Fraunhofer‑Institut (IVV) w Freising w Niemczech, wyłącznie produktom, które przeszły rygorystyczne testy kontrolne.
Na obszarach zagrożonych powodzią, olej zgromadzony w zbiornikach lub w instalacji musi być zabezpieczony przed wypływem w wyniku wyporu, zalania lub uszkodzenia instalacji. Wszystkie produkty AFRISO ze znakiem „Flood water proof” spełniają ten wymóg.
Przykłady schematów mają charakter poglądowy i nie zawierają wszystkich niezbędnych elementów do poprawnej pracy prezentowanych instalacji.
Stosowane oznaczenia
5
7b Osprzęt dodatkowy zbiornika oleju oraz instalacji olejowej
7b1 Osprzęt zbiornika oleju opałowego .....................................8
7b2 Zespoły poboru oleju opałowego Euroflex, Miniflex, Uniwersalne .....................................11
7b3 Taśmy grzewcze ........................................................15
7b4 Złączki zaciskowe do rur miedzianych .................................17
7b5 Dysze do palników olejowych Fluidics ...............................18
7b6 Kompensator ciśnienia oleju DAE .....................................19
7b7 Zawory antylewarowe MAV Universal, VAKUMAT .................20
7b8 Pompka zasysająca do oleju opałowego ..............................21
7b9 Zestawy do pomiaru ciśnienia w palniku .............................22
Spis treści
6
Zestawienie produktów
Zamknięcie wlewu
8Kołpaki odpowietrzające
9Zamknięcie wlewu szybkozłączne
8
Nadciśnieniowy kołpak bezpieczeństwa
9Zespoły poboru oleju opałowego Euroflex, Miniflex, Uniwersalne
11Złącze elektryczne KVA
10
7b27b1
Redukcje
14Euroflex TH z taśmą grzewczą
15Cięgno bezpieczeństwa
14
7b37b2
7b1
Osprzęt dodatkowy zbiornika oleju oraz instalacji olejowej
7
Zestawienie produktów
Taśma grzewcza do rurociągu
16Złączki zaciskowe do rur miedzianych
17Bezpieczniki FI i czujniki do sterowania taśmą grzewczą
16
Dysze do palników olejowych Fluidics
18Zawór antylewarowy MAV Universal
20Kompensator ciśnienia oleju DAE
19
7b5 7b77b6
Elektromagnetyczne zawory antylewarowe odcinające dopływ paliwa VAKUMAT
21Zestawy do pomiaru ciśnienia w palniku
22Pompka zasysająca do oleju opałowego
21
7b7 7b97b8
7b47b3
Osprzęt dodatkowy zbiornika oleju oraz instalacji olejowej
8
7b1
Zamknięcie wlewu
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do zabezpieczenia instalacji oraz zbiornika na olej, przed wpływem czynników zewnętrznych.
Stosowane do instalacji mających kontakt z olejem opałowym EL o małej zawartości siarki, olejem napędowym, biodieslem.
OPISZamknięcia wlewu posiadają przyłącze G2″ gwint wewnętrzny. Występują w dwóch wersjach: z wtyczką do podłączenia systemu sygnalizacji wartości granicznej oraz bez wtyczki.
Podstawa zamknięcia wlewu wykonana jest z mosiądzu, nato‑miast samo zamknięcie z tworzywa sztucznego odpornego na warunki atmosferyczne.
Wodoszczelne w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
Możliwe zabezpieczenie zamknięcia przed dostępem osób nieupoważnionych za pomocą kłódki.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis Przyłącze główne Przyłącze zamknięcia
20 430 Zamknięcie wlewu szybkozłączne GWG z wtyczką do czujnika wartości granicznej GW G2″ Szybkozłączne
20 440 Zamknięcie wlewu szybkozłączne K GW G2″ Szybkozłączne
Zamknięcie wlewu szybkozłączne
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do zabezpieczenia instalacji oraz zbiornika na olej, przed wpływem czynników zewnętrznych.
OPISZamknięcie wlewu wykonane jest z mosiądzu. Wodoszczelne w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
Możliwe zabezpieczenie zamknięcia przed dostępem osób nieupoważnionych za pomocą kłódki.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis Przyłącze główne Przyłącze zamknięcia
20 445 Zamknięcie rury wlewowej mosiężne GW G2″ GW G21⁄2″20 464 Zamknięcie rury wlewowej mosiężne GW G1″ GW G11⁄4″
9
7b1
ZASTOSOWANIEPrzeznaczony do zabezpieczenia zbiornika przed nadciśnieniem powstałym podczas tankowania zbiornika.
Kołpak bezpieczeństwa może być stosowany na obszarach zagrożonych powodzią.
OPISNadciśnieniowy kołpak bezpieczeństwa wyposażony jest w przy‑łącze G11⁄2″ gwint zewnętrzny. Ciśnienie otwarcia wynosi 25 mbar.
Wodoszczelne w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
W przypadku przepływu większego niż 300 l/min, podczas tankowania, wymagane są minimum dwa kołpaki bezpie‑czeństwa.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis Przyłącze
20 466 Nadciśnieniowy kołpak bezpieczeństwa G11⁄2″
Nadciśnieniowy kołpak bezpieczeństwa
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do montażu na zakończeniu rury odpowietrzają‑cej zbiornika na olej. Kołpaki za zadanie mają odpowietrzanie i napowietrzanie zbiornika wraz z zabezpieczeniem rury przed dostaniem się zanieczyszczeń z zewnątrz.
OPISKołpaki występują w dwóch wykonaniach materiałowych: z two‑rzywa sztucznego oraz z mosiądzu i przyłączach 11⁄2″ oraz 2″.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis Przyłącze
20 450 Kołpak odpowietrzający z tworzywa sztucznego, mocowany na wcisk 11⁄2″20 455 Kołpak odpowietrzający metalowy GW G11⁄2″ 20 460 Kołpak odpowietrzający z tworzywa sztucznego, mocowany na wcisk 2″20 463 Kołpak odpowietrzający metalowy GW G2″
Kołpaki odpowietrzające
10
7b1
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do szczelnego połączenia dwóch kabli dwuprze‑wodowych (max 42 V/4 A).
OPISZłącze KVA po obu stronach posiada przyłącza zaciskowe (dła‑wikowe) dla przewodów o średnicy 6÷8,3 mm.
Maksymalny przekrój poprzeczny przewodu: 2,5 mm².
Stopień ochrony: IP54.
Wodoszczelne w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
40 041 Złącze elektryczne KVA
Złącze elektryczne KVA
11
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do poboru oleju ze zbiorników podziemnych lub naziemnych w instalacjach jedno‑ i dwururowych.
Mogą być stosowane z następującymi mediami: olej opałowy lekki (DIN 51603‑1, PN‑C‑96024), olej napędowy (PN‑EN 590), biopaliwa (PN‑EN 14213) oraz biodiesel (PN‑EN 14214).
OPISZespoły poboru oleju to bloki kilku urządzeń w zwartej konstruk‑cji wykonanej z tworzywa sztucznego lub mosiądzu.
Korpusy zespołów poboru wyposażone zostały na przewodzie ssącym w zawór zwrotny do zabezpieczenia instalacji olejowej przed cofnięciem oleju, podczas gdy palnik jest wyłączony. Dodatkowo urządzenia posiadają zawór zamykający do całko‑witego odcięcia poboru oleju ze zbiornika.
Wodoszczelne w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
Do zdalnego, awaryjnego zamykania zespołów poboru oleju poprzez zawór szybkiego działania służy cięgno bez‑pieczeństwa ( strona 14).
BUDOWA ZESPOŁÓW POBORUzawór odcinający szybkiego działania
korpus zaworu z przyłączami: zasysającym, powrotnym,
przyłącze do zbiornika
pływak do przewodu zasysającego (tylko Euroflex 3 z pływakiem)
przewód zasysający ze stopką
przewód pomiarowy ze stopką (tylko Euroflex 3, 312 i Miniflex)
pomiarowym, do rozszerzenia szeregowego (w zależności od wersji)
Euroflex
Zespoły poboru Euroflex wyposażone są w gwintowane przy‑łącza do zbiornika oraz przyłącza GW G3⁄8″ ze stali nierdzewnej do podłączenia przewodu ssącego oraz powrotnego instalacji olejowej.
Zespoły poboru oleju opałowego Euroflex są szczelne dla pod‑ciśnienia i nadciśnienia w ścieżce olejowej wynoszącego 1 bar.
Wersja specjalna Euroflex 3 z pływakiem wyposażona jest w pływak na końcu przewodu zasysającego, do poboru oleju z lustra cieczy.
Wersja Euroflex 312 (GWG 12K/1C) to kombinacja zespołu poboru z termistorowym czujnikiem wartości granicznej GWG.
Miniflex
Zespół poboru Miniflex, w przeciwieństwie do zespołów Euro-flex oraz Uniwersalnych, posiada korpus wykonany z mosiądzu.
Zespoły poboru oleju opałowego Miniflex są szczelne dla pod‑ciśnienia i nadciśnienia w ścieżce olejowej wynoszącego 1 bar.
Uniwersalne zespoły poboru
Korpus Uniwersalnych zespołów poboru wyposażony jest w przyłącza ssące, powrotne oraz przyłącze do rozszerze‑nia szeregowego o dodatkowe zbiorniki. Dostępne są wersje z gwintowanym przyłączem do zbiornika G2″ lub przyłączem kołnierzowym DN 50. Uniwersalne zespoły poboru oleju opałowego są szczelne dla podciśnienia i nadciśnienia w ścieżce olejowej wynoszącego 250 mbar.
Zespoły poboru oleju opałowego Euroflex, Miniflex, Uniwersalne
7b2
12
7b2
Zespoły poboru oleju opałowego Euroflex, Miniflex, Uniwersalne
DANE TECHNICZNE
Euroflex
Przyłącze do zbiornika G1″, Euroflex 312 G11⁄2″, tworzywo sztuczne
Przyłącza korpusu GW G3⁄8″, ssące, powrotne i pomiarowe
Przyłącze pomiarowe 6 mm (GW M12×1,5)
Długość przewodu ssącego i pomiarowego 2,15 lub 3,15 m
Ciśnienie w ścieżce olejowej max 1 bar
Przepływ max 150 l/h
Miniflex
Przyłącze do zbiornika G1″, mosiądz
Przyłącza korpusu GW G3⁄8″, ssące, powrotne i pomiarowe
Przyłącze pomiarowe 6 mm (GW M12×1,5)
Długość przewodu ssącego i pomiarowego 2,15 m
Ciśnienie w ścieżce olejowej max 1 bar
Przepływ max 150 l/h
Uniwersalne zespoły poboru
Przyłącze do zbiornika G2″ lub DN 50, tworzywo sztuczne
Przyłącza korpusu GW G3⁄8″, ssące, powrotne, do rozszerzenia szeregowego
Średnica rury do rozszerzenia szeregowego 10 mm
Długość przewodu ssącego 1,76 m
Ciśnienie w ścieżce olejowej max 250 mbar
Przepływ max 120 l/h
PRZYKŁADOWY SCHEMAT APLIKACYJNY
zbiornik
zespół poboru
palnik
f ltr
13
7b2
TABELA DOBORU
20 130 20 160 20 162 20 164 20 190 74 300 20 625 20 627
Przyłącze ssące ● ● ● ● ● ● ● ●
Przyłącze powrotne ● ● ● ● ● ● ● ●
Przyłącze pomiarowe ● ● ◌ ● ● ● ◌ ◌
Przyłącze do rozszerzenia szeregowego ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ● ●
Przyłącze do zbiornika G1″ G1″ G1″ G1″ G11⁄2″ G1″ DN 50 G2″
Czujnik wartości granicznej GWG ◌ ◌ ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌
Pływak ● ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌
Opcjonalne rozszerzenie o dodatkowy zespół
◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ● ●
Długość zespołu poboru [m] 2,15 2,15 2,15 3,15 2,15 2,15 1,76 1,76
Materiał korpusu tworzywo sztuczne
tworzywo sztuczne
tworzywo sztuczne
tworzywo sztuczne
tworzywo sztuczne mosiądz tworzywo
sztucznetworzywo sztuczne
Ciśnienie w ścieżce olejowej max 1 bar
max 1 bar
max 1 bar
max 1 bar
max 1 bar
max 1 bar
max 250 mbar
max 250 mbar
Przepływ max 150 l/h
max 150 l/h
max 150 l/h
max 150 l/h
max 150 l/h
max 150 l/h
max 120 l/h
max 120 l/h
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
20 130 Euroflex 3 z pływakiem, o długości 2,15 m
20 160 Euroflex 3, o długości 2,15 m
20 162 Euroflex 2, o długości 2,15 m
20 164 Euroflex 3, o długości 3,15 m
20 190 Euroflex 312 z czujnikiem wartości granicznej (GWG 12K/1C), o długości 2,15 m
74 300 Miniflex, o długości 2,15 m
20 625 Uniwersalny zespół poboru oleju opałowego, kołnierz DN 50, o długość 1,76 m
20 627 Uniwersalny zespół poboru oleju opałowego, G2″, o długość 1,76 m
20 626 Rozszerzenie pakietu o dodatkowy zespół poboru z kołnierzem, o długość 1,76 m
20 628 Rozszerzenie pakietu o dodatkowy zespół poboru G2″, o długości 1,76 m
Zespoły poboru oleju opałowego Euroflex, Miniflex, Uniwersalne
14
7b2
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do zdalnego, awaryjnego odcinania zaworu zespołu poboru oleju.
OPISUrządzenie umożliwia zdalne zamknięcie zaworu odcinającego z odległości do 10 metrów w przypadku wystąpienia sytuacji alarmowej.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
20 475 Cięgno bezpieczeństwa
Cięgno bezpieczeństwa
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do zbiorników na olej opałowy, olej napędowy oraz biodiesel.
OPISRedukcje występują w wersjach gwintowanych lub na wcisk. Wykonane są z tworzywa sztucznego ABS. Wyposażone w uszczelnienie o‑ring.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
20 905 Redukcja G11⁄2″×GW G1″20 903 Redukcja G2″×GW G11⁄2″20 899 Komplet redukcyjny: wcisk do zbiornika z przyłączem kołnierzowym ø83 mm×GW G11⁄2″, redukcja G11⁄2″×GW G1″20 900 Redukcja na wcisk do zbiornika z przyłączem kołnierzowym ø83 mm×GW G11⁄2″
Redukcje
15
7b3
DANE TECHNICZNE
Przyłącze do zbiornika G1″, z tworzywa sztucznego
Napięcie zasilania 230 V ac
Kabel elektryczny 3‑żyłowy
Przyłącza ssące GW G3⁄8″Moc grzewcza przy 10°C, 25 W/m
Długość przewodu ssącego 2,15 m
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis Długość taśmy grzewczej
21 010 Euroflex TH z taśmą grzewczą 5 m
21 011 Euroflex TH z taśmą grzewczą 7,5 m
21 012 Euroflex TH z taśmą grzewczą 10 m
SCHEMAT APLIKACYJNY
kabel zasilającyEuroflex
zbiornik oleju
taśma grzewcza
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do zbiorników na olej opałowy lekki (DIN 51603‑1, PN‑C‑96024) oraz napędowy (PN‑EN 590), w których magazyno‑wane medium narażone jest na obniżenie temperatury poniżej 5°C (temperatura wytrącania się parafiny).
OPISUrządzenie składa się z zespołu poboru oleju Euroflex 2 oraz taśmy grzewczej nawiniętej na przewód ssący. Pozostała część taśmy powinna zostać ułożona spiralnie w pobliżu miejsca poboru oleju.
Długość przewodu zależy od wielkości, kształtu zbiornika oraz od wielkości instalacji.
Urządzenie może zostać podłączone bezpośrednio do sieci elektrycznej lub poprzez bezpiecznik FI, patrz strona 16.
Wodoszczelne w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
Taśma grzewcza jest urządzeniem samoregulującym, zabezpieczonym przed przegrzaniem lub spaleniem.
Euroflex TH z taśmą grzewczą
16
7b3
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do sterowania pracą taśmy grzewczej w zależności od temperatury w pomieszczeniu, zewnętrznej lub rurociągu.
OPISBezpieczniki FI są wyposażone w wewnętrzny czujnik tempera‑tury lub posiadają możliwość podłączenia czujnika temperatury zewnętrznej albo czujnika na rurę.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
21 025 Bezpiecznik FI sterowany czujnikiem temperatury zewnętrznej lub czujnikiem temperatury rurociągu
21 026 Bezpiecznik FI TS 5 z wbudowanym włącznikiem temperaturowym (5°C)
21 027 Czujnik temperatury zewnętrznej dla bezpiecznika FI
21 028 Czujnik temperatury rurociągu dla bezpiecznika FI
Bezpieczniki FI i czujniki do sterowania taśmą grzewczą
ZASTOSOWANIEPrzeznaczona do rurociągów na olej opałowy lub wodę, w których medium narażone jest na obniżenie tempera‑tury poniżej 5°C (wytrącanie parafiny lub zamarzanie).
Taśmy grzewcze do rurociągów nie mogą być stosowane wewnątrz zbiorników olejowych, do podgrzewania zasysa‑nego oleju.
OPISTaśma grzewcza jest urządzeniem samoregulującym, zasilanym 230 V ac, wyposażonym we wtyczkę elektryczną.
Urządzenie może zostać podłączone bezpośrednio do sieci elektrycznej lub poprzez bezpiecznik FI, patrz strona 16.
W przypadku zastosowania bezpiecznika należy usunąć wtyczkę elektryczną urządzenia.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis Długość
21 015 Taśma grzewcza dla rurociągów 5 m
21 016 Taśma grzewcza dla rurociągów 7 m
21 017 Taśma grzewcza dla rurociągów 10 m
21 018 Taśma grzewcza dla rurociągów 15 m
21 019 Taśma grzewcza dla rurociągów 25 m
Taśma grzewcza do rurociągu
17
7b4
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do montażu na rurze miedzianej do podłączenia armatury olejowej.
OPISZłączki zaciskowe występują w różnych wersjach. Różnią się wiel‑kością przyłącza gwintowanego i zaciskiem do rury miedzianej.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis Przyłącze Średnica rury Wysokość złączki
680 530 Złączka zaciskowa G1⁄8″ 4 mm 16,0 mm
680 531 Złączka zaciskowa G1⁄8″ 6 mm 32,5 mm
680 532 Złączka zaciskowa G1⁄4″ 6 mm 36,5 mm
680 533 Złączka zaciskowa G3⁄8″ 6 mm 38,0 mm
680 534 Złączka zaciskowa G1⁄4″ 8 mm 38,0 mm
680 535 Złączka zaciskowa G3⁄8″ 8 mm 38,5 mm
680 536 Złączka zaciskowa G1⁄2″ 8 mm 42,0 mm
680 537 Złączka zaciskowa G1⁄4″ 10 mm 39,5 mm
680 538 Złączka zaciskowa G3⁄8″ 10 mm 39,5 mm
680 539 Złączka zaciskowa G1⁄2″ 10 mm 42,0 mm
680 540 Złączka zaciskowa G1⁄4″ 12 mm 37,5 mm
680 541 Złączka zaciskowa G3⁄8″ 12 mm 46,0 mm
680 542 Złączka zaciskowa G1⁄2″ 12 mm 41,5 mm
680 543 Złączka zaciskowa G3⁄8″ 15 mm 40,5 mm
680 544 Złączka zaciskowa G1⁄2″ 15 mm 46,0 mm
680 546 Złączka zaciskowa G1⁄2″ 18 mm 46,5 mm
680 547 Złączka zaciskowa G3⁄4″ 18 mm 47,0 mm
680 548 Złączka zaciskowa G1⁄2″ 22 mm 51,0 mm
680 549 Złączka zaciskowa G3⁄4″ 22 mm 48,0 mm
680 550 Złączka zaciskowa G1″ 28 mm 52,5 mm
Złączki zaciskowe do rur miedzianych
18
7b5
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do palników kotłów olejowych.
OPISWystępują w różnych konfiguracjach w zależności od wielkości przepływu i kąta rozpylania dopasowanego do kotła olejowego.
NUMERY ARTYKUŁÓW
PrzepływRozpylanie pełne Rozpylanie pierścieniowe
kąt 45° kąt 60° kąt 80° kąt 45° kąt 60° kąt 80°
0,30 USgal/h FL 030 45 SF FL 030 60 SF FL 030 80 SF ‑ ‑ ‑
0,35 USgal/h FL 035 45 SF FL 035 60 SF FL 035 80 SF ‑ ‑ ‑
0,40 USgal/h FL 040 45 SF FL 040 60 SF FL 040 80 SF FL 040 45 HF FL 040 60 HF FL 040 80 HF
0,45 USgal/h FL 045 45 SF FL 045 60 SF FL 045 80 SF FL 045 45 HF FL 045 60 HF FL 045 80 HF
0,50 USgal/h FL 050 45 SF FL 050 60 SF FL 050 80 SF FL 050 45 HF FL 050 60 HF FL 050 80 HF
0,55 USgal/h FL 055 45 SF FL 055 60 SF FL 055 80 SF FL 055 45 HF FL 055 60 HF FL 055 80 HF
0,60 USgal/h FL 060 45 SF FL 060 60 SF FL 060 80 SF FL 060 45 HF FL 060 60 HF FL 060 80 HF
0,65 USgal/h FL 065 45 SF FL 065 60 SF FL 065 80 SF FL 065 45 HF FL 065 60 HF FL 065 80 HF
0,75 USgal/h FL 075 45 SF FL 075 60 SF FL 075 80 SF FL 075 45 HF FL 075 60 HF FL 075 80 HF
0,85 USgal/h FL 085 45 SF FL 085 60 SF FL 085 80 SF FL 085 45 HF FL 085 60 HF FL 085 80 HF
1,00 USgal/h FL 100 45 SF FL 100 60 SF FL 100 80 SF FL 100 45 HF FL 100 60 HF FL 100 80 HF
1,10 USgal/h FL 110 45 SF FL 110 60 SF FL 110 80 SF FL 110 45 HF FL 110 60 HF FL 110 80 HF
1,25 USgal/h FL 125 45 SF FL 125 60 SF FL 125 80 SF FL 125 45 HF FL 125 60 HF FL 125 80 HF
1,35 USgal/h FL 135 45 SF FL 135 60 SF FL 135 80 SF FL 135 45 HF FL 135 60 HF FL 135 80 HF
1,50 USgal/h FL 150 45 SF FL 150 60 SF FL 150 80 SF FL 150 45 HF FL 150 60 HF FL 150 80 HF
1,65 USgal/h FL 165 45 SF FL 165 60 SF FL 165 80 SF FL 165 45 HF FL 165 60 HF FL 165 80 HF
1,75 USgal/h FL 175 45 SF FL 175 60 SF FL 175 80 SF FL 175 45 HF FL 17560HF FL 175 80 HF
2,00 USgal/h FL 200 45 SF FL 200 60 SF FL 200 80 SF FL 200 45 HF FL 200 60 HF FL 200 80 HF
2,25 USgal/h FL 225 45 SF FL 225 60 SF FL 225 80 SF FL 225 45 HF FL 225 60 HF FL 225 80 HF
2,50 USgal/h FL 250 45 SF FL 250 60 SF FL 250 80 SF FL 250 45 HF FL 250 60 HF FL 250 80 HF
2,75 USgal/h FL 275 45 SF FL 275 60 SF FL 275 80 SF FL 275 45 HF FL 275 60 HF FL 275 80 HF
3,00 USgal/h FL 300 45 SF FL 300 60 SF FL 300 80 SF FL 300 45 HF FL 300 60 HF FL 300 80 HF
3,50 USgal/h FL 350 45 SF FL 350 60 SF FL 350 80 SF FL 350 45 HF FL 350 60 HF FL 350 80 HF
4,00 USgal/h FL 400 45 SF FL 400 60 SF FL 400 80 SF FL 400 45 HF FL 400 60 HF FL 400 80 HF
4,50 USgal/h FL 450 45 SF FL 450 60 SF FL 450 80 SF FL 450 45 HF FL 450 60 HF FL 450 80 HF
5,00 USgal/h FL 500 45 SF FL 500 60 SF FL 500 80 SF FL 500 45 HF FL 500 60 HF FL 500 80 HF
5,50 USgal/h FL 550 45 SF FL 550 60 SF FL 550 80 SF FL 550 45 HF FL 550 60 HF FL 550 80 HF
6,00 USgal/h FL 600 45 SF FL 600 60 SF FL 600 80 SF FL 600 45 HF FL 600 60 HF FL 600 80 HF
6,50 USgal/h FL 650 45 SF FL 650 60 SF FL 650 80 SF FL 650 45 HF FL 650 60 HF FL 650 80 HF
7,00 USgal/h FL 700 45 SF FL 700 60 SF FL 700 80 SF FL 700 45 HF FL 700 60 HF FL 700 80 HF
7,50 USgal/h FL 750 45 SF FL 750 60 SF FL 750 80 SF FL 750 45 HF FL 750 60 HF FL 750 80 HF
8,00 USgal/h FL 800 45 SF FL 800 60 SF FL 800 80 SF FL 800 45 HF FL 800 60 HF FL 800 80 HF
9,00 USgal/h FL 900 45 SF FL 900 60 SF FL 900 80 SF FL 900 45 HF FL 900 60 HF FL 900 80 HF
10,00 USgal/h FL 1000 45 SF FL 1000 60 SF FL 1000 80 SF FL 1000 45 HF FL 1000 60 HF FL 1000 80 HF
Dysze do palników olejowych Fluidics
19
7b6
ZASTOSOWANIEPrzeznaczony do kompensacji nadwyżki ciśnienia powstałej w wyniku przyrostu objętości oleju, spowodowanego wzro‑stem temperatury w zamkniętych instalacjach olejowych. Do zastosowania na odcinkach instalacji olejowej, które mogą być zamykane z obu stron, np. przez zawory elektromagnetyczne lub zawory zwrotne a w których może dochodzić do zmiany temperatury oleju np. z powodu zastosowania taśmy grzewczej.
DANE TECHNICZNE
Przyłącza 2×GW G3⁄8″Ciśnienie zadziałania ok. 0,6 bar
Ciśnienie w pozycji końcowej ok. 2,2 bar
Początkowe ciśnienie statyczne max 0,5 bar
Zdolność kompensacji 41,8 cm³
Temperatura pracy max 60°C
OPISKompensator ciśnienia DAE wyposażony jest w dwa przyłącza z gwintem wewnętrznym G3⁄8″. Wodoszczelny w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
STOSOWANIEJeśli maksymalna różnica temperatur oleju wynosi 40K urządze‑nie można zastosować do odcinka przewodu o maksymalnej objętości 726 cm³. Odpowiada to następującym długościom:
Średnica przewodu Długość odcinka przy ΔT=40K
⌀8×1 mm max 25,5 m
⌀10×1 mm max 14 m
⌀12×1 mm max 9 m
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
20 800 Kompensator ciśnienia oleju DAE
Kompensator ciśnienia oleju DAE
20 Zawór antylewarowy MAV Universal
DANE TECHNICZNE
Zakres nastawy wysokości 1÷4 m
Przyłącza 2×GW G3⁄8″Przypływ max 220 l/h
Szczelność przy podciśnieniu max ‑1 bar
Ciśnienie pracy max 6 bar
Materiał korpusu mosiądz
SCHEMAT APLIKACYJNY
zbiornik
palnikf ltr
odpowietrznik
MAV Universal
zespół poboru
max
4m
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
20 139 Zawór antylewarowy MAV Universal
ZASTOSOWANIEPrzeznaczony do zabezpieczenia instalacji olejowej przed wycie‑kiem, w sytuacji gdy odcinek przewodu olejowego prowadzony jest poniżej maksymalnego poziomu oleju w zbiorniku. Może być stosowany w kontakcie z takimi mediami jak: olej opałowy lekki (DIN 51603‑1, PN‑C‑96024), olej napędowy (PN‑EN 590), biopaliwa (PN‑EN 14213) oraz biodiesel (PN‑EN 14214).
OPISMAV jest zaworem z płynną regulacją wysokości bezpiecznej w zakresie 1÷4 metra. Ustawiona wartość odpowiada wysokości instalacji.
Wodoszczelny w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
Zawór antylewarowy jest zamknięty dzięki sile oddziały‑wania sprężyny, a otwiera się dopiero w chwili wystąpienia podciśnienia na króćcu ssawnym pompy.
7b7
21
ZASTOSOWANIEPrzeznaczona do zasysania oleju podczas napełniania instalacji olejowej.
OPISPojemność pompki wynosi 250 cm³, max podciśnienie 0,8 bar.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
638 017 Ręczna pompka do zasysania oleju ze zbiornika do palnika
638 016 Giętki wąż z gwintem G3⁄8″ do pompki
Pompka zasysająca do oleju opałowego
7b7/8
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do zabezpieczenia instalacji olejowej przed wycie‑kiem. Montowane na przewodzie ssącym pomiędzy zbiornikiem a palnikiem, jeżeli palnik znajduje się poniżej górnej części zbiornika. Zawory zabezpieczają przed wyciekiem oleju w razie rozszczelnienia instalacji.
Mogą być stosowane w kontakcie z olejem opałowym lekkim (DIN 51603‑1, PN‑C‑96024).
OPISZawory VAKUMAT zabezpieczają w pełni instalację olejową bez względu na różnice wysokości pomiędzy najwyższym i najniż‑szym punktem instalacji.
Wodoszczelne w przypadku powodzi lub zalania pomieszczenia do wysokości 10 m słupa wody.
DANE TECHNICZNE
Funkcja normalnie zamknięty (NZ)
Przyłącza 2×GW G3⁄8″ lub 2×GW G1⁄2″Zasilanie 230 V ac
Zakres ciśnienia ‑0,9÷4 bar
Temperatura medium 0÷90°C
Pobór mocy 8 W
Materiał korpusu mosiądz
Zawór elektromagnetyczny jest otwarty tylko podczas, gdy palnik jest włączony. Kiedy palnik jest wyłączony, zawór jest zamknięty.
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
20 143 Zawór elektromagnetyczny VAKUMAT 2×GW G3⁄8″20 144 Zawór elektromagnetyczny VAKUMAT 2×GW G1⁄2″
Elektromagnetyczne zawory antylewarowe odcinające dopływ paliwa VAKUMAT
22
7b9
ZASTOSOWANIEPrzeznaczone do pomiaru ciśnienia w palniku, szczególnie zalecane podczas regulacji.
OPISZestawy w zależności od wersji wyposażone są w manometry standardowe lub z wypełnieniem glicerynowym. W zestawach znajdują się zawory redukcyjne do manometrów oraz opcjonalny przewód elastyczny.
WYPOSAŻENIE ZESTAWÓW
646 060 646 065 646 061 646 066
Manometr standardowy, 0÷25 bar, G1⁄8″ ● ● ◌ ◌
Manometr glicerynowy, 0÷25 bar, G1⁄8″ ◌ ◌ ● ●
Wakuometr standardowy, ‑1÷0 bar, G1⁄8″ ● ● ◌ ◌
Wakuometr glicerynowy, ‑1÷0 bar, G1⁄8″ ◌ ◌ ● ●
Zawór regulacyjny, GW G1⁄8″×G1⁄8″ ● ● ● ●
Zawory redukcyjne, GW G1⁄8″×R1⁄8″, GW G1⁄8″×R1⁄4″ ● ● ● ●
Przewód elastyczny, GW G1⁄8″×G1⁄8″ ◌ ● ◌ ●
Walizka ● ● ● ●
NUMERY ARTYKUŁÓW
Art.‑Nr Nazwa/opis
646 060 Zestaw do pomiaru ciśnienia w palniku olejowym
646 065 Zestaw do pomiaru ciśnienia w palniku olejowym z przewodami elastycznymi
646 061 Zestaw do pomiaru ciśnienia w palniku olejowym wyposażony w manometry glicerynowe
646 066 Zestaw do pomiaru ciśnienia w palniku olejowym wyposażony w manometry glicerynowe oraz przewody elastyczne
Zestawy do pomiaru ciśnienia w palniku
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.© Prawa autorskie zastrzeżone. Przykłady schematów wewnątrz katalogu mają charakter poglądowy.
wydanie I
AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 742-677 Czekanów
Zespół Obsługi Klientatel. 32 330 33 55fax 32 330 33 51e-mail: [email protected]
www.afriso.pl
A.0
38.Z
T7b.
01.3
.071
5.24
.A4.
50