-
YARIS Double Deck Installation Instructions
Model year: As from 2020/07
Vehicle code: KSP211* - BHM*KWKSP211* - CHM*KWMXP*11* -
BH**BWMXP*11* - CHX*BW
Part number: 58410-K0020-C1 Double Deck64730-K0070-C0 Trunk trim
RHS64740-K0070-C0 Trunk trim LHS
Manual reference number: AIM 006 086-0
-
■ Montagedoorvakmannodig.■ Massakabelvanacculosmaken.■
Tervermijdingvanbeschadigingenaandeisolatievande
elektrokitdientcontactmetscherpekantentewordenver-meden.
■ Delenovereenkomstigafbeeldingmonteren.■ Accuweeraansluiten.■
Panelenweermonteren;leterop,datdekabelboomen
anderedelencorrectennetjesgepositioneerdworden.
NL■ Montagevedprofessioneltværkstedpåkrævet.■
Stelkabelfjernesfrabatteri.■
Berøringmedskarpekanterskalundgåsforatundgå
beskadigelseafkabelisoleringen.■
Deleskalmonteresihenholdtilillustrationer.■ Tilslutbatteriigen.■
Panelerfastgøresigen;væropmærksompå,atkabelsam-
lingenogandredeleplacereskorrektogpræcist.
DA
■ E’necessarioinofficinaspecializzata.■
Staccareilcavodimassadallabatteria■
Alloscopodievitaredanniall’isolazionedeicavi,evitaredi
metterliacontattoconspigoliacuti.■
Montarelepartisecondoquantorilevabiledelleillustrazioni.■
Riconnetterelabatteria.■
Rimettereinposizioneipannelli;farbenattenzioneche
ilfasciodicavielealtrepartisianostateposizionateconesattezzaenelladovutamaniera.
IT■ Especialistaemmontagemrequerido.■
Separeocabodeterradoacumulador.■
Paranãosedanificaraisolaçãodoscabos,éconveniente
evitar-secontactocomarestasafiadas.■
Monteaspartesconformeilustrado.■ Recolocarabateria■
Tornaracolocarospainéis;verificarseaárvoredecabos
eoutraspeçasestãonaposiçãoexactaeprescrita.
PT
■ Montajesóloporelconcesionario.■
Desconectarelcabledemasadelabatería.■
Aefectosdeevitardesperfectosenelaislamientodel
cable,hayqueevitarelcontactoconaristascortantes.■
Montarlaspiezastalcomoseindicaenlasfiguras.■
Vuelvaaconectarlabatería.■
Volveracolocarlospaneles;presteatenciónaqueel
mazodelcableylasdemáspiezastenganlaposicióncor-rectayprecisa.
ES■ Montageparspécialistenécessaire.■
Débrancherlecâbledemassedelabatterie.■
Evitertoutcontactavecdesarêtesvivesafindenepas
endommagerl’isolationdescâbles.■
Monterlespiècesselonlesfigures.■ Reconnecterlabatterie.■
Remettrelepanneau;veillezàcequelefaisceauetles
autrespiècessoientpositionnéscorrectementetaveclaprécisionrequise.
FR
■ ExpertFitmentRequired.■ Disconnectthebatteryearthcable.■
Toavoiddamagetothewiringharness,ensurecontact
withsharpedgesisprevented.■ Installpartsasshownonillustrations.■
Re-connectbattery.■
Re-fitpanels,ensurethatthewiringharnessandother
componentsareneatlyandsecurelylocated.
EN■ MontagedurchFachwerkstatterforderlich.■
MassekabelvonBatterieabklemmen.■
ZurVermeidungvonBeschädigungenanderabelisolation
istBerührungmitscharfenKantenzuvermeiden.■
TeilegemäßAbbildungmontieren.■ Batteriewiederanschließen.■
Paneelewiederanbringen;achtenSiedarauf,dassder
KabelbaumundandereTeileordnungsgemäßundgenaupositioniertsind.
DE
NO■ Nødvendigmedmonteringfrafagvegverksted.■
Klemjordkabelenavbatteriet.■
Foråunngåskaderpåkabelisoleringenmåberøringav
skarpekanterunngås.■ Monteralledelerihenholdtilillustrasjonene.■
Tilkoplbatterietigjen.■
Monterpaneleneigjen,ogpasspåatkabelbuntenog
andredelereranbraktordentligogpåriktigsted.
SV■ Verkstadsmontageerfordras.■ Lossastomkabelnfrånbatteriet.■
Förattförhindraskadorpåledningarnasisolation
skallberöringmedvassakanterundvikas.■
Monteradetaljernaenligtfigurerna■ Anslutbatterietigen.■
Sätttillbakapanelernaigen;kontrolleranogaattled-
ningsmattanochandradetaljerliggerpårättplats.
FI CS■ Asennustarpeenmerkkikorjaamossa.■
Erotamaadoitusjohtoakusta■
Pidähuolimyössiitä,ettäkaapelointionkorinkiinnityksen
myötäinenjakiinnitettyhuolellisestimuihinliikkuviinosjin.■
Asennaosatkuvienmukaan.■ Kytkeakkutakaisin.■
Asetapaneelitpaikalleen;tarkista,ettäkaapelointijamuut
osatovatasianmukaisestijatarkalleenpaikoillaan.
■ MontážvespecializovanédÍlněnutná.■
Odpojtezemnicíkabelodbaterie.■
Zabraňtetomu,abysekabelypoškodilytím,žejsou
položenynaostrýchhranách.■ Montujtečástipodlevyobrazení■
Opětpřipojitbaterii.■
Opětpřipevnětepanely;dbejtenato,abysvazekkabelůa
ostatníčístibylyuloženynasprávnémmístě.
Manual reference number: AIM 006 086-0 2 of 16
DISCLAIMER
-
HU■ Aszereléshezszakműhelykell.■
Húzzaleazakkumulátortestkábeljét.■
Akábelszigetelésmegsérülésénekelkerüléséreügyeljen
arra,hogyakábelnejuthassonérintkezésbeélespereműalkatrészekkel.
■ Azalkatrészeketazábrákszerintszereljebe.■
Ismétcsatlakoztassaazakkumulátort.■
Szereljevisszaafedőlapokat,ügyeljenarra,hogyaábelek
ésatöbbialkatrészekpontosanaszámukrakijelölthelyenmaradjanak.
PL■ Koniecznymontażprzezwarsztatspecjalistyczny.■
Odłączyćprzewódmasyodakumulatora.■
Dlazapobieżeniauszkodzeniuizolacjichronićprzed
zetknięciemzostrymikrawędziami.■
Zamontowaćczęścizgodniezrysunkiem.■ Ponowniepodłączyćakumulator.■
Napowrótosadzićosłony;zadbaćabywiązkakablowai
inneczęścibyływłaściwieidokładnieułożone.
ET■ Paigaldadaspetsialistipoolt.■
Võtkemassikaabelakuküljestlahti.■
Juhtmestikukahjustamisevältimisekshoidkejuhtmed
eemalteravatestservadest.■ Paigaldageosadvastavaltjoonistele.■
Ühendageaku.■
Paigaldagekattepaneelid;veenduge,etjuhtmestikjamuud
osadonpaigutatudkorrektseltningkindlalt.
LV■ Nepieciešamiīpašisaliekamieelementi.■
Atvienojietakumulatorazemējumavadu.■
Lainesabojātuelektroinstalāciju,nepieskarietiestaiar
asiempriekšmetiem.■ Uzstādietdetaļas,kāparādītsattēlos.■
Pievienojietakumulatoru.■
Uzliecietpaneļus,raugieties,laielektroinstalācijauncitas
daļasbūtukārtīgiunstingrinofiksētas.
LT■ Būtina,kadsumontuotųspecialistas.■
Atjunkiteakumuliatoriausįžeminimolaidą.■
Tam,kadišvengtumėteįvadoapgadinimo,saugokite,kad
laidainesiliestųprieaštriųbriaunų.■
Sumontuokitedalistaip,kaippavaizduotailiustracijoje.■
Prijunkiteakumuliatorių.■
Įvietasįdėkiteskydelius,patikrinkite,arlaidųšarvaiirkiti
komponentaiyrasavovietoseirgeraipritvirtinti.
RO■ Estenecesarăinstalareadecătreunspecialist.■
Deconectaţicabluldeîmpământareabateriei.■
Pentruaevitadeteriorareacablajului,evitaţicontactulcu
muchiileascuţite.■
Montaţicomponenteleaşacumesteprezentatînfiguri.■
Reconectaţibateria■
Reinstalaţipanourile,aveţigrijădeplasareaîngrijităşiîn
condiţiidesiguranţăacablajuluişiacelorlaltecompo-nente.
TR■ Uzmanıntakmasıgereklidir.■ Akütoprakkablosunuayırın.■
Kablodemetininhasargörmemesiiçin,sivriobjelerle
temasınengellenmesinisağlayın.■
Parçalarıçizimlerdegösterildiğigibitakın.■ Aküyütekrarbağlayın.■
Panolarıtekrartakın,kablodemetivediğerkomponentlerin
tamvesıkıcayerleşmesinisağlayın.
BG■ Изисквасепоставянеотспециалист.■
Откачетезаземяващиякабелнаакумулатора.■
Заизбягваненаповредипокабелнияснопсеуверете,
ченямаконтактсостриръбове.■
Монтирайтечаститеспоредпоказанотона
илюстрацията.■ Свържетеотновоакумулатора.■
Поставетеотновопанелите,уверетесе,чекабелният
снопиостаналитекомпонентисаразположениподреденоинадеждно.
SL■ Potrebnajestrokovnamontaža.■
Odklopiteozemljitvenikabelakumulatorja.■
Dapreprečitepoškodbekabelskegasnopa,preprečitestik
zostrimirobovi.■ Delenamestite,kotjeprikazanonaslikah.■
Ponovnopriklopiteakumulator.■
Ponovnomontirajtepaneleinzagotovite,dasokabelski
snopindrugekomponentenameščenevarno.
SK■ Vyžadujesaprofesionálnevybavenie.■
Odpojtezemniacivodičakumulátora.■
Káblovézväzkysanesmúdotýkaťostrýchokrajov,abysa
nepoškodili.■ Dielcezaložtetak,akojeznázornenénaobrázkoch.■
Znovuzapojteakumulátor.■
Založtepanelyauistitesa,žekáblovézväzkyainédielce
súbezpečneaprehľadneuložené.
EL■ ΗτοποθέτησηναγίνειΜΟΝΟαπόεξουσιοδοτημένο
συνεργείο■ Αποσυνδέστετοκαλώδιοτηςγείωσηςαπότηνμπαταρία■
Γιανααποφευχθούνφθορέςστημόνωσητωνκαλωδίων,
βεβαιωθείτεότιαυτάδενέρχονταισεεπαφήμεαιχμηράσημεία
■ Τοποθετήστεταεξαρτήματασύμφωναμετασχέδια■
Συνδέστεπάλιτηνμπαταρία■
Τοποθετήστεπάλιταδιάφοραπλαίσια–ΠΡΟΣΟΧΗ:
ηπλεξούδακαθώςκαιταυπόλοιπαεξαρτήματανατοποθετηθούνοργανωμένα,μεασφάλειακαισύμφωναμετουςκανονισμούς
RU■ Монтаждолжнывыполнятьспециалистывмастерской■
Отсоединитьзаземляющийкабельаккумулятора■
Воизбежаниеповрежденийизоляциикабеляне
допускатьсоприкасаниясострымиуглами■
Монтироватьчастисогласноиллюстрации■ Сноваподключитьаккумулятор■
Установитьпанель,проверитьправильностьи
точностьрасположениякабелейидругихчастей.
Manual reference number: AIM 006 086-0 3 of 16
DISCLAIMER
-
58410-K0020-C1
64740-K0070-C0
x1A
x1B
x1C
64730-K0070-C0
Manual reference number: AIM 006 086-0 4 of 16
Revision recordRev. No. Date Page Step Remarks
-
1
MSDS TDS
Material Safety Data Sheet Technical Data Sheet
10 mm14 mm
START
=XX mm
=
= =
=
=
=
=
=
=
XX mm
TXX
=
=
Click
Manual reference number: AIM 006 086-0 5 of 16
LEGEND
-
= 1x10 mm
10mm
1x
HYBRID
CONVENTIONAL
1
1
2
2
Manual reference number: AIM 006 086-0 6 of 16
2
-
1 2
3
or or
Manual reference number: AIM 006 086-0 7 of 16
3
-
LHS=RHS
CONVENTIONAL
5
4
1
1
S
= 4x 37Nm
14 mm
2
3
Manual reference number: AIM 006 086-0 8 of 16
4
-
4
4
7
1
1
6
5
HYBRID
= 4x 37Nm
14 mm
2
LHS=RHS
3
S
Manual reference number: AIM 006 086-0 9 of 16
5
-
LHS RHS
Y1Y2
Y3
1
3b
w/ trunk trayw/ spare wheel
= 2x
10 mm
3a
2b
= 2x10 mm
2a
or
Manual reference number: AIM 006 086-0 10 of 16
7
6
-
3
4
2
w/ trunk trayw/ spare wheel
= 2x
10 mm
1
= 2x
10 mm
or
Y1
CB
Y2
Y3
5
6
Manual reference number: AIM 006 086-0 11 of 16
8
-
LHS=RHS
CONVENTIONAL
1
2
5
5
S
= 4x 37Nm
14 mm
4
3
Manual reference number: AIM 006 086-0 12 of 16
9
-
4
4
1
7
7
2
3
HYBRID
= 4x 37Nm
14 mm
5
LHS=RHS
6
S
Manual reference number: AIM 006 086-0 13 of 16
10
-
10 mm 5,4 Nm
5
3
4
1
or or
A A
OEOE
180˚
0mm
0mm2
Manual reference number: AIM 006 086-0 14 of 16
12
11
-
CHECK SHEET
VIN n°
Model/Year YARISAs from 2020/07
Double Deck
P/N = OK
=A =B
Page 1 of 2
DURING INSTALLATION
1
2
= 4x 37Nm14 mm
Click BA1 2 3 ...37Nm
4x
Serial Number1
3x
2
3
1
2
S
S
3
Click
Click
3
= OK = OK = OK
Manual reference number: AIM 006 086-0 15 of 16
-
Stamp:Installation Date: Technician Name & Signature:
. . / . . / . . . .
Page 2 of 2AFTER INSTALLATION
B
A
S
3
4
2
= OK
= OK
Click
Serial Number
5,4 Nm1
Manual reference number: AIM 006 086-0 16 of 16