Xerrada a l'IES Ribera Baixa del Prat de Llobregat, en un curs superior de català del CpNL, el 31 de març de 2011
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Els refranys: De l’oralitat a Internet
Un repàs a la història i l’evolució dels refranys, des del seu origen (proverbis llatins i grecs) fins a l’actualitat (Internet).
Aturant-nos especialment en les eines que ofereix Internet per a fer consultes en línia.
1. Introducció● Què és la paremiologia● Diferents noms per a una mateixa cosa: les parèmies
2. Història● Origen: oralitat i referents clàssics● Pas a l’escriptura. Primers reculls● Edat d’or: segle XIX: folklore i excursionisme● Joan Amades, Sebastià Farnés, Cels Gomis, Valeri Serra i
Boldú...● Reculls bilingües i diferents tipus de repertoris
• Internet: avantatges i principals iniciatives• Com fer cerques en els blogs• El Top ten de refranys catalans del Baix Llobregat
●Sense ofici ni benefici●No tenir ofici ni benefici●Home de molts oficis, (home de) pocs beneficis●Molts oficis, pocs beneficis●Qui té ofici, té benefici●Val més ofici, que benefici
1.2 Diferents noms per a una mateixa cosa: les parèmies
Significat: La inconstància té conseqüències nefastes.
●Locucions: És un complement (nom, adjectiu, adverbi): Sense ofici ni benefici●Frase feta: locucions verbals. Hi ha un verb que indica acció o qualitats: No tenir ofici ni benefici●Refrany o proverbi: Oració sencera, inclosa entre cometes i invariable: Qui té ofici, té benefici ─ Val més ofici que benefici ─ Molts oficis, pocs beneficis
Significat: La inconstància té conseqüències nefastes.
1.2 Diferents noms per a una mateixa cosa: les parèmies
• Traducció dels Proverbis de Salomó.• S. XII ─ Proverbis, de Guillem de Cervera (1180).• S. XIII ─ Llibre de paraules o dits de savis e filòsofs, de
Jafudà Bonsenyor (1298), El Libre de saviesa, els Proverbis de Ramon, el Libre de mil proverbis i els Proverbis d'ensenyament, de R.Llull.
• S. XIV ─ Traducció de De Consolatione, de Boeci, el Libre de Cató, la Doctrina moral de Nicolau de Pacs, el Libre de tres, El Libre de bons amonestaments, d’Anselm Turmeda (1398).
• S. XV ─ Apareixen els primers reculls de proverbis catalans, Francesc Eiximenis amb les Regles de bona Criança en menjar, beure y servir a taula, Vicent Ferrer, Bernat Metge...
• L’Espill, de Jaume Roig, El Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell,
• S. XVII ─ Quatre-cents aforismes catalans, de Joan Carles Amat (1647),
• S. XVIII ─ Rondalla de rondalles, de Fra Lluís Galiana o el Tratat d’adages y refranys valencians, de Carles Ros (1736)
2.4 Joan Amades, Sebastià Farnés, Cels Gomis, Valeri Serra i Boldú...
SEBASTIÀ FARNÉS I BADÓ(Sant Feliu de Codines, 1854 – Barcelona, 1934)
• Advocat i periodista.• Professor de taquigrafia.• Funda l’Institut Taquigràfic de Barcelona.• Funda “L’Arc de Sant Martí” i col·labora al "Diari Català",
"La Renaixença", "La Veu de Catalunya" i "El Pensament Català", entre altres.
• Destaca pels treballs en paremiologia comparada i en folklore.
• La seva biblioteca i treballs serveixen al seu gendre, el folklorista Aureli Capmany, i a la seva néta M. Aurèlia Capmany.
2.4 Joan Amades, Sebastià Farnés, Cels Gomis, Valeri Serra i Boldú...
SEBASTIÀ FARNÉS (1854–1934)
• Obra més important:Assaig de paremiologia catalana comparada (1913)
• Edició pòstuma a càrrec d’Ed. Columna(vuit volums entre 1992-1998)
• Recollida de materials orals i escrits, elaboració de fitxes. • És el principal teòric de la paremiologia catalana.• Popularitza el terme a primers del segle XIX.
• 1891 - Botànica popular. Barcelona: Associació d'Excursions Catalana. Nova edició ampliada i modificada (1983): Dites i tradicions populars referents a les plantes.
• 1910 - Zoologia popular catalana. Barcelona: Biblioteca folklòrica del Centre Excursionista de Catalunya (CEC).
• 1910 - La bruixa catalana. Edició pòstuma: Barcelona: Ed. Alta Fulla (1987).
2.4 Joan Amades, Sebastià Farnés, Cels Gomis, Valeri Serra i Boldú...
VALERI SERRA I BOLDÚ (1875-1938)
Obra en 7 volums que aplega tradicions i costums populars recollides a Catalunya, València, Mallorca, Rosselló, Sardenya, Andorra i terres aragoneses de parla catalana.
L'original el va editar Ed. Orbis, Barcelona, 1928-1935.
Posteriorment, el 1980, J. J. de Olañeta en fa una edició facsímil a Palma de Mallorca, de 1000 exemplars, a color i en cartoné, amb una capsa per guardar els 7 volums.
Les primeres recopilacions bilingües que trobem són addendes de diccionaris o llistats de vocables per a un bon ús de la llengua. Així trobem per exemple:
• el de D.J.A.X. y F. (1831) (544 refranys catalans)• el de Fra Magí Ferrer (1839) (vora 700 refranys catalans)• el D & M (1847) (vora uns 450)• el Refranero castellano-catalán, de Santiago Saura
(1884) (més de 3.000 refranys)• i són de consulta obligada els primers diccionaris
catalans: Torra (català-llatí de 1640), Jutglà (català-castellà-llatí de 1830) Labèrnia (1839-40), Lacavalleria, etc.
Internet ha reformulat els principis de moltes disciplines: documentació, lexicografia, edició, paremiologia...
Obre un ventall de noves possibilitats que només el paper no permetia. Entre d’altres avantatges:
• Digitalització de materials inaccessibles i textos antics.• Actualització en línia (constant, al moment).• Universalització de la informació.• Tasca col·laborativa. • Compartir coneixements.• Indexació de continguts.• Reordenació de la informació. Creuament de dades. • Maleabilitat dels continguts.
• DCVB• Badare• El Refranyer de Gargallo• Refrans i modismes tortosins, de Federico Pastor i Lluís• Paremiologia catalana, d’Antoni Gimeno• Dites populars catalanes, de F. Roig
• Paremiosfera – El portal de Paremiologia catalana
3. Qui no vulgui pols que no vagi a l'era 4. Al maig, cada dia un raig5. No diguis blat fins que no el tinguis al sac i ben lligat 6. Març, marçot, mata la vella a la vora del foc i la jove si pot 7. A la taula i al llit al primer crit8. Cel rogenc, pluja o vent9. Per Nadal, cada ovella al seu corral10.Tal faràs, tal trobaràs11.Qui dia passa, any empeny12.A l'estiu tota cuca viu
• 45 enquestes rebudes (450 refranys)• Representa el 3,73% del total (el 5,45%
d’enquestes del Principat de Catalunya) • 208 refranys diferents• 144 refranys amb una única menció• El primer té 20 recurrències (44,44%)• El desè té 8 recurrències (17,78%)
• No diguis blat que no sigui al sac i ben lligat (20 vots, 44,44 %)• Març marçot, mata la vella a la vora del foc i la jove si pot (17
vots, 37,78 %)• Pel maig, cada dia un raig (15 vots, 33,33 %)• Cel rogent, pluja o vent (15 vots, 33,33 %)• A la taula i al llit, al primer crit (14 vots, 31,11 %)• Qui no vulgui pols que no vagi a l'era (13 vots, 28,89 %)• Qui dia passa, any empeny (11 vots, 24,44 %)• Per Nadal, cada ovella al seu corral (8 vots, 17,78 %)• Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla (8 vots, 17,78
%)• Qui no te feina, el gat pentina (8 vots, 17,78 %)
• Paremiologia psicològica: Un 5,77 % dels refranys enviats (Per Nadal qui res no estrena, res no val, Hostes vingueren que de casa ens tragueren, Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla...)