-
Not f
or
Repr
oduc
tion
Das Produkt kann von den gezeigten Abbildungen abweichen.
Handbuch Nr. 80018077 Überarbeitung -
WP2-35WP2-60WP3-65
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE,
WISCONSIN, U.S.A.
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group,
LLCMilwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten.BRIGGS &
STRATTON POWER PRODUCTS ist eine eingetragene Marke von Briggs
& Stratton CorporationMilwaukee, WI, USA
de - Deutsch
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
3A
B
2
A
B
D
L
R
K
S
N
C
E
J
1
F
H
P
G
M
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
B
A
A
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
InhaltsverzeichnisWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 4Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 6Funktionen und Bedienelemente. . . . . .
. . . . . . . . . . . 6Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Inbetriebnahme . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Wartung . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 9Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 10Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 10Gewährleistung . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wichtige SicherheitshinweiseBEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF -
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die während des
Betriebs der Wasserpumpe befolgt werden sollten.Sicherheits- und
BediensymboleDieses Sicherheitswarnsymbol zeigt eine potenzielle
Verletzungsgefahr an. Ein Gefahrensymbol kann verwendet werden, um
die Art der Gefahr darzustellen. ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie
nicht vermieden wird. VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu
leichten bis mittelschweren Verletzungen führen könnte, wenn sie
nicht vermieden wird. HINWEIS bezieht sich auf Praktiken, die keine
Verletzungsgefahr in sich bergen.
Original-Bedienungsanweisungen
Brandgefahr Explosionsgefahr
Giftige Dämpfe
Heiße Oberfläche
Stromschlaggefahr
Sicherheits-warnsymbol
Betriebsanleitung
Ölstand
An Aus
Kraftstoff
Bedienelemente am Motor
!Motor nicht
starten
Choke BetriebErstickungsgefahrErstickungs- gefahr
Öl
Rutschige Oberfläche
Umherfliegende Objekte
Rückschlag
Langsam Schnell
ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht
entzündlich und explosionsfähig und können Verbrennungen, Feuer
oder Explosionen verursachen, die zum Tod, schweren Verletzungen
oder
Sachschäden führen können.EINFÜLLEN ODER ABLASSEN VON
KRAFTSTOFF• Den Motor abstellen und mindestens 2 Minuten lang
abkühlen
lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. Den Deckel langsam
lösen, um den Druck im Tank abzulassen.
• Den Kraftstofftank im Freien befüllen oder entleeren.• Den
Tank NICHT überfüllen. Etwas Platz lassen, da sich
der Kraftstoff ausdehnt.• Sollte Kraftstoff auslaufen, warten,
bis dieser verdunstet
ist und den Motor erst danach anlassen.• Den Kraftstoff von
Funken, offenen Flammen,
Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fernhalten.• KEINE
Zigaretten anzünden und nicht rauchen.START DES GERÄTS• Darauf
achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Kraft-
stofftankdeckel und Luftfilter an ihrem Platz sind.• Den Motor
nicht starten, wenn die Zündkerze heraus-
genommen wurde.BEI BETRIEB DES GERÄTS• KEINE brennbaren
Flüssigkeiten wie Kraftstoff oder
Heizöl pumpen. • Diese Wasserpumpe ist nicht für den Einsatz in
mobilen
Geräten oder Anwendungen auf Schiffen geeignet. • Motor bzw.
Gerät NICHT in einem Winkel kippen, bei dem
Kraftstoff verschüttet werden könnte.• Wasserpumpe befestigen.
Das Gewicht der Schläuche
kann ein Umfallen verursachen.• Den Motor NICHT abstellen, indem
der Choke in Stellung
CHOKE ( ) gebracht wird.BEI TRANSPORT ODER REPARATUR DES GERÄTS•
Das Gerät mit LEEREM Kraftstofftank bzw. mit
GESCHLOSSENEM Kraftstoffhahn
transportieren/verschieben/reparieren.
• Das Zündkabel abziehen.LAGERN VON BENZIN BZW. LAGERN DES
GERÄTS MIT KRAFTSTOFF IM TANK• Niemals in der Nähe von Öfen,
Herden, Warmwasserbereitern,
Wäschetrocknern oder ähnlichen Geräten mit Dauerflammen oder
anderen Zündquellen abstellen, weil dadurch Kraftstoffdämpfe
entzündet werden könnten.
ACHTUNG Abwärme/-gase können brennbare Materialien oder Bauten
entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und
Brand verursachen, der zum Tod, schweren Verletzungen und/oder
Sachschäden führen
kann. Kontakt mit dem Auspuffbereich kann zu Verbrennungen und
schweren
Verletzungen führen.• Heiße Oberflächen NICHT berühren und
Kontakt mit
heißen Abgasen VERMEIDEN.• Das Gerät abkühlen lassen, bevor es
berührt wird.• An allen Seiten der Wasserpumpe sowie über der
Wasserpumpe einen Mindestabstand von 1,5 m einhalten.
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
5
ACHTUNG GEFAHR VON GIFTIGEN GASEN Motorabgase enthalten
Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten
töten kann. Es KANN NICHT gesehen, gerochen oder geschmacklich
wahrgenommen werden. Auch
wenn Sie Abgase nicht riechen, können Sie trotzdem Kohlenmonoxid
ausgesetzt sein. Sobald Sie sich während der Benutzung dieses
Geräts übel, schwindlig oder schwach fühlen, schalten Sie es aus
und gehen Sie SOFORT an die frische Luft. Wenden Sie sich an einen
Arzt. Sie könnten eine Kohlenmonoxidvergiftung haben.• Setzen Sie
dieses Produkt NUR im Freien in
angemessener Entfernung von Fenstern, Türen und
Lüftungsöffnungen ein, damit sich Kohlenmonoxid nicht ansammeln und
möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich Menschen
aufhalten.
• Bringen Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warnmelder oder
netzbetriebene Warnmelder mit Batterie-Notstromversorgung
entsprechend den Herstelleranweisungen an. Rauchmelder reagieren
nicht auf Kohlenmonoxid.
• Lassen Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern,
Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen
Räumen laufen, selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Fenster zur
Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen
Räumen ansammeln und dort stundenlang bleiben, auch nachdem das
Gerät ausgeschaltet wurde.
• Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf und
richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen, in denen sich Menschen
aufhalten.
ACHTUNG Beim Gebrauch der Wasserpumpe können Pfützen und
rutschige Oberflächen entstehen, die Stürze verursachen, welche zum
Tod oder schweren Verletzungen führen können.
• Bedienen Sie die Wasserpumpe auf stabilem Untergrund.• Der
Bereich sollte genügende Neigung und Entwässerung
besitzen, um die Möglichkeit eines Sturzes aufgrund einer
rutschigen Oberfläche zu reduzieren.
ACHTUNG Der Rückschlag des Starterseilzugs (schnelles
Zurückziehen) kann die Hand und den Arm zum Motor hinziehen, bevor
ein Loslassen möglich ist. Knochenbrüche, Prellungen oder
Verstauchungen und andere schwere Verletzungen können die Folge
sein.
• Zum Starten des Motors langsam am Seil ziehen, bis Widerstand
spürbar wird. Dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
• Hände und Körper vom Abfluss der Pumpe fernhalten.• Befestigen
Sie den Abflussschlauch, um ein Ausschlagen
zu vermeiden.
ACHTUNG Der Starterzug oder andere rotierende Teile können die
Hände, Haare, Kleidungsstücke oder Ausrüstungsteile ergreifen und
zu schweren Verletzungen führen.
• NIEMALS Hände oder andere Körperteile bei laufendem Betrieb in
Pumpe oder Schlauch stecken.
• Wasserpumpe NIEMALS ohne Schutzgehäuse bzw. Abdeckungen
betreiben.
• KEINE weite Kleidung, KEINEN Schmuck und NICHTS anderes
tragen, was vom Starter oder von anderen rotierenden Teilen erfasst
werden könnte.
• Stecken Sie lange Haare hoch und legen Sie Schmuck ab.
HINWEIS Diese Wasserpumpe ist AUSSCHLIESSLICH zum Pumpen von
klarem Wasser bestimmt, das nicht als Trinkwasser verwendet
wird.
HINWEIS Unsachgemäßer Umgang mit der Wasserpumpe kann diese
beschädigen und ihre Lebensdauer verkürzen.• Bei Fragen zu den
vorgesehenen Verwendungszwecken
wenden Sie sich an einen Händler oder an ein qualifiziertes
Service-Center.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenkammer mit Wasser gefüllt
ist, bevor Sie den Motor starten. Pumpen niemals ohne Ansaugen
laufen lassen.
• Verwenden Sie einen knickfesten Schlauch an der Ansaugseite
der Pumpe.
• Die Wasserpumpe nur für die vorgesehenen Verwendungszwecke
nutzen.
• Das Pumpen von Meerwasser, Getränken, Säuren, chemischen
Lösungen oder jeglichen anderen Flüssigkeiten, die Korrosion
verursachen, kann die Pumpe beschädigen.
• Sorgen Sie dafür, dass alle Anschlüsse luftdicht sind.• NICHT
das Ansaugen oder den Abflussschlauch in
irgendeiner Weise blockieren.• NIEMALS die Pumpe laufen lassen,
ohne dass der
Siebkorb am Ende des Ansaugschlauchs angebracht ist.• NICHT die
maximale Saughöhe überschreiten
(siehe Technische Daten). Verwenden Sie die niedrigste Saughöhe,
die möglich ist.
• Lassen Sie NIEMALS Fahrzeuge über die Schläuche fahren. Falls
ein Schlauch über eine Straße gelegt werden muss, verwenden Sie
Planken und legen Sie sie an beiden Seiten neben den Schlauch, um
den Fahrzeugen die Überfahrt zu ermöglichen, ohne den Schlauch zu
blockieren oder zu zerdrücken.
• Verankern Sie die Pumpe, um "laufen" oder Gerätebewegungen zu
vermeiden, besonders wenn sie in der Nähe eines Grabens oder einer
offenen Schlucht positioniert ist. Das Gerät könnte hinein
fallen.
• Halten Sie das Gerät von Fluss- und Seeufern fern, die
einstürzen könnten.
• KEINE Gegenstände in die Kühlschlitze stecken.• Verwenden Sie
dieses Gerät NIEMALS ohne Schutzgehäuse
oder Abdeckungen oder wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.•
Die Schutzvorrichtungen dieses Geräts dürfen NICHT
umgangen werden.• Bewegen Sie das Gerät NIEMALS, indem Sie an
den
Schläuchen ziehen – fassen Sie die Pumpe am Gestell an.• Die
Wasserpumpe darf NICHT von unqualifizierten
Personen oder Kindern bedient oder gewartet werden.• Überprüfen
Sie die Kraftstoffanlage nach Leckagen und
Anzeichen von Verschleiß wie abgewetzte oder schwammige
Schläuche, lockere oder fehlende Klemmen oder beschädigten Tank
oder Tankdeckel. Beheben Sie sämtliche Schäden, bevor Sie die
Wasserpumpe in Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit von Briggs &
Stratton Power Products freigegebenen Teilen ausgelegt. Wenn das
Gerät mit Teilen verwendet wird, die NICHT den Mindestanforderungen
entsprechen, trägt der Benutzer sämtliche Risiken und
Haftungen.
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gerätebeschreibung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch
und machen Sie sich mit der Wasserpumpe vertraut. Nehmen Sie ihre
Anwendungs-bereiche, Einschränkungen und etwaige Gefahren zur
Kenntnis. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen
auf.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (und Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder ausreichende Erfahrung und Kenntnis verwendet werden.Die
Richtigkeit und Aktualität der Informationen in diesem Handbuch
wurden nach bestem Wissen gewährleistet et. Der Hersteller behält
sich jedoch das Recht vor, die Wasserpumpe und die vorliegende ng
zu wechseln, zu verändern oder anderweitig zu verbessern.HINWEIS
Wenn Sie zur beabsichtigten Verwendung eine Frage haben,
kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler. Dieses Gerät ist NUR zur
Verwendung mit von Briggs & Stratton Power Products
freigegebenen Teilen ausgelegt.
Funktionen und Bedienung-selemente Abbildung A Pumpenstopfen J
RücklaufstarterB Auslassöffnung K Typenschild
C Ansaugeinlass L Ein/Aus-SchalterD Wasserablassstopfen M
Bedienelemente am Motor
E Zündkerze N KraftstofftankF Motordaten P ÖlablassG Chokehebel
R ÖleinfüllungH Luftfilter S Kraftstoffhahn
MontageÖlÖlempfehlungen Abbildung Um eine bestmögliche Leistung
zu garantieren, empfehlen wir die Verwendung von durch die Briggs
& Stratton-Garantie abgedeckten Ölen. Andere hochwertige Öle
sind zulässig, wenn sie für die Klassen SF, SG, SH, SJ oder höher
klassifiziert sind. Verwenden Sie KEINE speziellen Additive.Die
Lufttemperaturen bestimmen die richtige Ölviskosität für den Motor.
Verwenden Sie die Tabelle, um die beste Viskosität für den
erwarteten Außentemperaturbereich auszuwählen.Ölstand prüfen
Abbildung 3Der Ölstand ist vor jedem Gebrauch oder mindestens alle
8 Betriebsstunden zu überprüfen. Auf korrekten Ölstand achten. 1.
Stellen Sie sicher, dass sich die Wasserpumpe auf einer
ebenen Unterlage befindet. 2. Säubern Sie die Umgebung des
Öltanks und entfernen
den Öltankdeckel (A). 3. Überprüfen Sie, ob der Ölstand an der
Öleinfüllöffnung
bis zum Überlauf gefüllt ist. (B). 4. Ersetzen Sie
Ölbehälterverschlusskappe und drehen
Sie die Kappe fest.
Nachfüllen von Motoröl 1. Stellen Sie sicher, dass sich die
Wasserpumpe auf einer
ebenen Unterlage befindet. 2. Den Ölstand wie oben unter
Ölstandskontrolle beschrieben
kontrollieren. 3. Wenn nötig, Öl langsam bis zum Überlaufpunkt
in die
Öleinfüllöffnung einfüllen. 4. Ersetzen Sie
Ölbehälterverschlusskappe und drehen Sie
die Kappe fest.Kraftstoff einfüllen AbbildungKraftstoff muss
diese Anforderungen erfüllen: • Sauberes, frisches, bleifreies
Benzin. • Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei einem
Einsatz in großer Höhe siehe Einsatz in großen Höhen. • Benzin
mit bis zu 10 % Ethanol (Ethanol/Benzin-
Kraftstoff) ist zulässig.HINWEIS Die Verwendung von nicht
erlaubten Kraftstoffen wird die Motorkomponenten beschädigen und
den Grantieanspruch aufheben. • Verwenden Sie KEINE
ungenehmigten
Benzinsorten, wie zum Beispiel E15 und E85. • Vermischen Sie
KEIN Öl mit Benzin und
modifizieren Sie den Motor NICHT, damit er mit anderen
Kraftstoffen läuft.
Zum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen sollte
beim Nachfüllen von Kraftstoff ein Stabilisierungs-mittel
beigemischt werden. Siehe Lagerung. Nicht jeder Kraftstoff ist
gleich. Wenn Start- oder Leistungsprobleme nach der Verwendung
eines bestimmten Kraftstoffs auftreten, sollte ein anderer
Kraftstoff verwendet werden. Der Motor ist für den Betrieb mit
Benzin zugelassen. Der Motor hat das Schadstoffbegrenzungssystem EM
(Motormodifikationen).
1. Stellen Sie sicher, dass sich die Wasserpumpe auf einer
ebenen Unterlage befindet.
2. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen Sie den
Deckel ab.
3. Füllen Sie normales, unverbleites Benzin langsam in den
Kraftstofftank. Füllen Sie den Tank bis zur roten
Kraftstofffüllstandsanzeige auf (A).Achten Sie darauf, dass der
Tank nicht überfüllt wird.
4. Setzen Sie den Tankdeckel auf und warten Sie, bis sich
eventuell verschütteter Kraftstoff verflüchtigt hat, bevor der
Motor gestartet wird.
ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht
entzündlich und explosionsfähig und können Verbrennungen, Feuer
oder Explosionen verursachen, die zum Tod, schweren Verletzungen
oder Sachschäden führen können.
BEIM NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF• Den Motor abstellen und
mindestens 2 Minuten lang abkühlen
lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. Den Deckel langsam
lösen, um den Druck im Tank abzulassen.
• Den Kraftstofftank im Freien befüllen oder entleeren.• Den
Tank NICHT überfüllen. Etwas Platz lassen, da sich der
Kraftstoff ausdehnt.• Sollte Kraftstoff auslaufen, warten, bis
dieser verdunstet ist
und den Motor erst danach anlassen.• Den Kraftstoff von Funken,
offenen Flammen, Zündflammen,
Hitze oder anderen Zündquellen fernhalten.• Die
Kraftstoffleitungen, den Tank, den Tankdeckel und die
Anschlüsse regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten überprüfen.
Bei Bedarf ersetzen.
• KEINE Zigaretten anzünden und nicht rauchen.
2
1
4
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
7
Große HöhenlagenBei Höhen von über 1524 Metern über NN ist ein
Kraftstoff mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) zulässig. Damit
die Emissionen im zulässigen Bereich bleiben, ist eine Anpassung
für große Höhenlagen erforderlich. Der Betrieb ohne diese Anpassung
führt zu verringerter Leistung, erhöhtem Kraftstoffverbrauch und
erhöhten Emissionen. Bei Fragen zur Anpassung für große Höhen
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Briggs & Stratton
Händler. Der Betrieb des Motors in Höhen unter 762 Metern mit dem
Umrüstsatz für große Höhenlagen wird nicht empfohlen.Montage und
Befestigung von SchläuchenZur Installation der Schläuche an der
Wasserpumpe wird das folgende Werkzeug benötigt: • handelsüblicher
Schraubendreher mit 10 mm Anschließen des Ansaugschlauchs an die
PumpeVerwenden Sie einen handelsüblichen Schlauch. Der
Ansaugschlauch muss mit einer knickfesten Wand oder geflochtenem
Material verstärkt sein. Verwenden Sie KEINEN Schlauch mit einem
Innendurchmesser, der kleiner ist als die Größe der Saugöffnung der
Pumpe. 1. Schieben Sie die Anschlussstückmanschette über das
Schlauchanschlussstück. Legen Sie eine Gummidichtung in das Ende
der Anschlussstückmanschette. Abbildung
2. Drehen Sie das Schlauchanschlussstück im Uhrzeigersinn auf
die Pumpe, bis es fest sitzt. Abbildung
3. Schieben Sie die Schlauchklemme über das Schlauchende.
Schieben Sie den Ansaugschlauch auf das Schlauchanschlussstück.
Ziehen Sie die Schlauchklemme unter Verwendung eines
handelsüblichen Schraubendrehers mit 10 mm fest an. Abbildung
Ansaugschlauch an Siebkorb befestigen AbbildungSchieben Sie die
Schlauchklemme über den Schlauch. Befestigen Sie das offene Ende
des Ansaugschlauchs am Schlauchanschlussstück des Siebkorbs. Ziehen
Sie die Schlauchklemme unter Verwendung eines handelsüblichen
Schraubendrehers mit 10 mm fest an.Anschließen des Abflussschlauchs
(Optional)Falls gewünscht, verwenden Sie einen handelsüblichen
Schlauch. Verwenden Sie KEINEN Schlauch mit einem Innendurchmesser,
der kleiner ist als die Größe der Auslassöffnung der Pumpe. 1.
Schieben Sie die Anschlussstückmanschette über das
Schlauchanschlussstück. Legen Sie eine Gummidichtung in das Ende
der Anschlussstückmanschette.
2. Drehen Sie das Schlauchanschlussstück im Uhrzeigersinn auf
die Pumpe, bis es fest sitzt. Abbildung
3. Schieben Sie die Schlauchklemme über das Schlauchende des
Abflussschlauchs. Schieben Sie den Abflussschlauch auf das
Schlauchanschlussstück. Ziehen Sie die Schlauchklemme unter
Verwendung eines handelsüblichen Schraubendrehers mit 10 mm fest
an. Abbildung
7
5
6
8
9
10
InbetriebnahmeAufstellort der Wasserpumpe AbbildungFür beste
Pumpenleistung, Pumpe auf einer flachen, ebenen Oberfläche so nah
wie möglich am zu pumpenden Wasser aufstellen. Befestigen Sie die
Wasserpumpe, um ein Umfallen zu vermeiden. Verwenden Sie Schläuche,
die so kurz wie möglich sind.
ACHTUNG Abwärme/-gase können brennbare Materialien oder Bauten
entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und Brand verursachen,
der zum Tod, schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen
kann.
• An allen Seiten der Wasserpumpe sowie über der Wasserpumpe
einen Mindestabstand von 1,5 m einhalten.
Kohlenmonoxidvergiftung ACHTUNG GEFAHR VON GIFTIGEN GASEN
Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Sie
innerhalb von Minuten töten kann. Es KANN NICHT gesehen, gerochen
oder geschmacklich wahrgenommen werden. Auch wenn
Sie Abgase nicht riechen, können Sie trotzdem Kohlenmonoxid
ausgesetzt sein. Sobald Sie sich während der Benutzung dieses
Geräts übel, schwindlig oder schwach fühlen, schalten Sie es aus
und gehen Sie SOFORT an die frische Luft. Wenden Sie sich an einen
Arzt. Sie könnten eine Kohlenmonoxidvergiftung haben.• Setzen Sie
dieses Produkt NUR im Freien in angemessener
Entfernung von Fenstern, Türen und Lüftungsöffnungen ein, damit
sich Kohlenmonoxid nicht ansammeln und möglicherweise in Räume
eindringen kann, in denen sich Menschen aufhalten.
• Bringen Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warnmelder oder
netzbetriebene Warnmelder mit Batterie-Notstromversorgung
entsprechend den Herstelleranweisungen an. Rauchmelder reagieren
nicht auf Kohlenmonoxid.
• Lassen Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern,
Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen
Räumen laufen, selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Fenster zur
Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen
Räumen ansammeln und dort stundenlang bleiben, auch nachdem das
Gerät ausgeschaltet wurde.
• Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf und
richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen, in denen sich Menschen
aufhalten.
Was ist die "Fallhöhe"? AbbildungDer Begriff "Fallhöhe" bezieht
sich auf die Höhe der Wassersäule, die von einer Pumpe gefördert
werden kann.Die Saughöhe (A) ist die vertikale Distanz zwischen dem
Zentrum der Pumpe und der Oberfläche der Flüssigkeit auf der
Ansaugseite der Pumpe. Kann auch als "Ansaughöhe" bezeichnet
werden. Der Atmosphärendruck von 1 Bar (14,5 psi) auf Meereshöhe
begrenzt die Saughöhe jeder Pumpe auf weniger als durchschnittlich
8 m (26 Fuß).Die Förderhöhe (B) ist der senkrechte Abstand zwischen
der Auslassöffnung der Pumpe und dem Austrittspunkt der
Flüssigkeit, bei dem es sich um die Flüssigkeitsoberfläche handelt,
wenn der Schlauch unter Wasser ist oder wenn von unten in einen
Tank gepumpt wird.
11
14
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Wenn die Nutzförderhöhe der Wasserpumpe zunimmt, nimmt die
Pumpenförderleistung ab. Länge, Art und Größe der Ansaug- und
Abflussschläuche können ebenfalls die Pumpenförderleistung deutlich
beeinträchtigen.Es ist wichtig, dass die Ansaugung der kürzere Teil
de Gesamtpumpbewegung ist. Dies reduziert die Ansaugzeit und
steigert die Pumpleistung durch Steigerung der Förderhöhe.Siehe
Technische Daten für die maximalen Werte der Fallhöhe.Wasserpumpe
betriebsfertig machen Abbildung 1. Entfernen Sie den Pumpenstopfen
von der Oberseite
der Pumpe. 2. Pumpe mit klarem Wasser bis zur angezeigten
Höhe
auffüllen. 3. Setzen Sie den Pumpenstopfen wieder auf.HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit der Wasserpumpe kann diese beschädigen und
ihre Lebensdauer verkürzen.• Stellen Sie sicher, dass die
Pumpenkammer mit Wasser
gefüllt ist, bevor Sie den Motor starten. Pumpen niemals ohne
Ansaugen laufen lassen.
Platzieren Sie den Siebkorb in der Wasserquelle.
AbbildungPlatzieren Sie den Siebkorb in dem Wasser, dass abgepumpt
werden soll. Der Korb muss vollständig im Wasser untergetaucht
sein. Um die Ansaugung von Sand und Schlick zu reduzieren, stellen
Sie den Korb in einen Eimer oder auf grobe Steine.HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit der Wasserpumpe kann diese beschädigen und
ihre Lebensdauer verkürzen.• NIEMALS die Pumpe laufen lassen, ohne
dass der
Siebkorb am Ende des Ansaugschlauchs angebracht ist.• Das Sieb
nicht auf Sand oder Schlamm sondern in einen
Eimer oder auf Steine legen.• Die Pumpe NICHT trocken laufen
lassen, weil dadurch die
Dichtungen beschädigt werden können. Pumpen niemals ohne
Ansaugen laufen lassen.
• KEIN Salzwasser pumpen.Starten der Wasserpumpe AbbildungAnhand
der folgenden Startanweisungen vorgehen: 1. Achten Sie darauf, dass
die Pumpe auf einer flachen, ebenen
Oberfläche steht und die Pumpenkammer vorgepumpt ist. 2. Stellen
Sie die Kraftstoffzufuhr (S) auf AN (I). 3. Stellen Sie den
Chokehebel (G) auf CHOKE ( ). 4. Stellen Sie den An/Aus-Schalter
(L) auf AN (I). 5. Bewegen Sie den Motordrehzahleinstellhebel (M)
auf
SCHNELL( ). ACHTUNG Der Rückschlag des Starterseilzugs
(schnelles
Zurückziehen) kann die Hand und den Arm zum Motor hinziehen,
bevor ein Loslassen möglich ist. Knochenbrüche, Prellungen oder
Verstauchungen und andere schwere Verletzungen können die Folge
sein.
• Zum Starten des Motors langsam am Seil ziehen, bis Widerstand
spürbar wird. Dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
• Hände und Körper vom Abfluss der Pumpe fernhalten.• Befestigen
Sie den Abflussschlauch, um ein Ausschlagen zu
vermeiden.
6. Greifen Sie den Seilzugstarter (J) und ziehen Sie langsam,
bis ein leichter Widerstand spürbar wird. Dann kräftig am Seil
ziehen, um die Kompression zu überwinden, Rücklauf zu verhindern
und den Motor zu starten.
HINWEIS Wenn zu viel Kraftstoff im Kraftstoff-Luftgemisch
vorhenden ist, entsteht ein "fettes Gemisch" und der Motor wird
nicht starten. Stellen Sie den Chokehebel (G) auf BETRIEB ( ) und
ziehen Sie wiederholt am Handstarter, bis der Motor startet. 7.
Wenn der Motor warm wird, stellen Sie den Chokehebel
(G) auf BETRIEB ( ). Betreiben Sie die Pumpe mit dem Choke in
Position BETRIEB.
HINWEIS Es kann ein paar Minuten dauern, bis die Wasserpumpe mit
dem Pumpen des Wassers beginnt.HINWEIS Wenn der Motor nach drei
Zügen startet, aber nicht weiter läuft oder wenn das Gerät während
des Betriebs ausgeht, stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer
ebenen Oberfläche steht und überprüfen Sie den Ölstand im
Kurbelgehäuse. Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zum Schutz
vor zu niedrigem Ölstand ausgestattet. Falls dem so ist, muss der
Ölstand vor Inbetriebnahme auf entsprechendem Niveau sein.
ACHTUNG Abwärme/-gase können brennbare Materialien oder Bauten
entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und Brand verursachen,
der zum Tod, schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen
kann. Kontakt mit dem Auspuffbereich kann
zu Verbrennungen und schweren Verletzungen führen.• Heiße
Oberflächen NICHT berühren und Kontakt mit heißen
Abgasen VERMEIDEN.• Das Gerät abkühlen lassen, bevor es berührt
wird.• An allen Seiten der Wasserpumpe sowie über der
Wasserpumpe einen Mindestabstand von 1,5 m einhalten.Die
Pumpenförderleistung wird durch die Einstellung der Geschwindigkeit
des Motors gesteuert. Die Bewegung des Motordrehzahleinstellhebels
in Richtung SCHNELL ( ) erhöht die Pumpenförderleistung und die
Bewegung des Motordrehzahleinstellhebels in Richtung LANGSAM ( )
vermindert die Pumpenförderleistung.Abstellen der Wasserpumpe
Abbildung 1. Bewegen Sie den Motordrehzahleinstellhebel (M) auf
LANGSAM ( ) ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr
leicht entzündlich und explosionsfähig und können Verbrennungen,
Feuer oder Explosionen verursachen, die zum Tod, schweren
Verletzungen oder Sachschäden führen können.
• Den Motor NICHT abstellen, indem der Choke in Stellung CHOKE (
) gebracht wird.
2. Stellen Sie den An/Aus-Schalter (L) auf AUS (0). 3. Stellen
Sie die Kraftstoffzufuhr (S) auf AUS (0).Entleeren und Spülen der
Wasserpumpe Abbildung 1. Lösen Sie den Ansaug- und den
Abflussschlauch und lassen
Sie beide leer laufen. 2. Entfernen Sie den Ablassstopfen (D) an
der Unterseite der
Pumpe. 3. Entfernen Sie den Pumpenstopfen (A) von der Oberseite
der Pumpe
und spülen Sie die inneren Pumpenkomponenten mit klarem Wasser.
4. Bringen Sie beide Stopfen wieder an und ziehen Sie diese mit
der Hand fest.
13
12
1
1
1
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
9
WartungWartungsplanDie in Betriebsstunden oder Jahren
angegebenen Intervalle befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst
eintritt. Bei Einsatz unter erschwerten Bedingungen ist die Wartung
häufiger erforderlich.
Erste 5 BetriebsstundenÖl wechseln.Alle 8 Betriebsstunden oder
täglichÖlstand prüfenFremdkörper beseitigenAlle 50 Stunden oder
jährlich *Öl wechseln *Funkenfänger reinigen und untersuchen (falls
vorhanden)Luftfilter wechseln *JährlichZündkerze
austauschenReinigung des Kühlluftsystems *Schlammablagerungen in
der Pumpe beseitigen
*Bei hohem Schmutz- bzw. Staubaufkommen häufiger warten.
Allgemeine EmpfehlungenRegelmäßige Wartung verbessert die
Leistung und verlängert die Lebensdauer der Wasserpumpe. Die
Wartung wird von Ihrem Briggs & Stratton Vertragshändler oder
der Vertragswerkstätte durchgeführt.Montage und größere
Reparaturarbeiten sollen nur von speziell dazu geschultem Personal
durchgeführt werden.Die Garantie der Wasserpumpe greift nicht für
Gegenstände, die durch eine falsche Anwendung oder durch
fahrlässiges Verhalten des Anwenders beschädigt wurden. Um die
Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender die
Wasserpumpe gemäß den hier aufgeführten Anweisungen warten.
ACHTUNG Die Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn
Sie Originalersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller
freigegebene Ersatzteile verwenden. Wenn Sie Fragen zum Ersatz
einzelner Komponenten Ihrer Wasserpumpe haben, besuchen Sie unsere
Webseite BRIGGSandSTRATTON.COM.
LagerungWenn die Wasserpumpe mehr als 30 Tage lang nicht benutzt
werden soll, das Gerät anhand der folgenden Richtlinien für die
Lagerung vorbereiten.
Schutz der KraftstoffanlageKraftstoff kann altern, wenn er
länger als 30 Tage gelagert wird. Abgestandener Kraftstoff führt
dazu, dass sich Säure und Harzablagerungen im Kraftstoffsystem oder
auf wichtigen Teilen des Vergasers bilden.Es ist nicht nötig, den
Kraftstoff aus dem Motor abzulassen, wenn ein
Kraftstoffstabilisator gemäß den Anweisungen hinzugefügt wird.
Lassen Sie den Motor vor der Einlagerung 2 Minuten lang laufen,
damit der Stabilisator durch das Kraftstoffsystem zirkuliert.Falls
der Kraftstoff im Motor nicht mit einem Kraftstoffstabilisator
behandelt wurde, muss er in einen zugelassenen Behälter abgelassen
werden.Lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er aufgrund von
Kraftstoffmangel abstirbt. Die Verwendung eines
Kraftstoffstabilisators im Lagerungsbehälter wird empfohlen, um die
Frische aufrecht zu erhalten.
ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht
entzündlich und explosionsfähig und können Verbrennungen, Feuer
oder Explosionen verursachen, die zum Tod, schweren Verletzungen
oder Sachschäden
führen können.LAGERN VON BENZIN BZW. LAGERN DES GERÄTS MIT
KRAFTSTOFF IM TANK • Niemals in der Nähe von Öfen, Herden,
Warmwasser-
bereitern, Wäschetrocknern oder ähnlichen Geräten mit
Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil dadurch
Kraftstoffdämpfe entzündet werden könnten.
BEIM ABLASSEN VON KRAFTSTOFF• Den Motor abstellen und mindestens
2 Minuten lang abkühlen
lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. Den Deckel langsam
lösen, um den Druck im Tank abzulassen.
• Kraftstoff im Freien aus dem Kraftstofftank ablassen.• Den
Kraftstoff von Funken, offenen Flammen,
Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fernhalten.• KEINE
Zigaretten anzünden und nicht rauchen. Sonstige Lagerungstipps 1.
Kraftstoff darf NICHT von einer Saison zur nächsten
aufbewahrt werden, wenn er nicht wie unter Schutz der
Kraftstoffanlage beschrieben behandelt wurde.
2. Lagern Sie die Wasserpumpe in einem sauberen, trockenen
Bereich und decken Sie sie mit einer geeigneten Schutzabdeckung ab,
die keine Feuchtigkeit zurückhält.
ACHTUNG Abdeckplanen können Brände verursachen und zum Tod oder
schweren Verletzungen führen.
• KEINE Abdeckplane über eine heiße Wasserpumpe legen.• Das
Gerät ausreichend lange abkühlen lassen, bevor es
abgedeckt wird.
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE VON BRIGGS & STRATTON
BESCHRÄNKTE GARANTIEBriggs & Stratton garantiert, während
des unten genannten Garantiezeitraums kostenlos jegliche Teile des
Gerätes, die Material- und/oder Verarbeitungsfehler aufweisen zu
reparieren und/oder zu ersetzen. Die Transportkosten für das zur
Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser
Garantie müssen vom Käufer getragen werden. Diese Garantie ist für
die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam.
Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer
Händlersuchkarte unter www.BRIGGSandSTRATTON.com den
nächstgelegenen Vertragshändler. Der Käufer muss den
Vertragshändler kontaktieren und diesem das Produkt für die
Inspektion und Tests zur Verfügung stellen.Es besteht keine andere
ausdrückliche Garantie. Implizierte Garantien, einschließlich der
der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab dem Kaufdatum oder auf den
gesetzlich zugelassenen Umfang beschränkt. Die Haftbarkeit für
Folge- oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen, wie
gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der
implizierten Garantie bzw. die Beschränkung von Folge- oder
Begleitschäden nicht zulässig, daher könnte die oben genannte
Beschränkung oder Ausnahme eventuell nicht auf Sie zutreffen. Durch
diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, und von einem Staat
zum anderen können Sie außerdem andere, von Land zu Land
variierende Rechte haben.**
GARANTIEZEITRAUM
* Trifft nur auf Motoren von Briggs & Stratton zu. Die
Garantieabdeckung für Motoren, die nicht von Briggs & Stratton
sind, erfolgt durch den entsprechenden Hersteller dieses Motors.
Emissionsbezogene Komponenten sind von der
Emissionsgarantie-Erklärung gedeckt.** In Australien - Unsere Waren
werden mit Garantien ausgeliefert, die nicht vom australischen
Verbrauchergesetz ausgeschlossen werden können. Bei erheblichen
Fehlern haben Sie Anspruch auf Ersatz oder Erstattung sowie auf
Schadensersatz bei weiteren angemessen vorhersehbaren Verlusten
oder Schäden. Darüber hinaus haben Sie Anspruch auf Reparatur oder
Ersatz der Waren, falls diese nicht die zu erwartende Qualität
aufweisen und der Defekt keinen erheblichen Fehler darstellt. Bei
Garantiefragen wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler in
Ihrer Nähe; eine Übersichtskarte finden Sie unter
BRIGGSandSTRATTON.COM, oder rufen Sie uns unter 1300 274 447 an,
oder kontaktieren Sie uns per E-Mail oder schriftlich unter
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australien, 2170.Der
Garantiezeitraum beginnt ab Kaufdatum des ersten Einzelhandels-
oder kommerziellen Kunden. „Private Verwendung“ bedeutet Benutzung
in einem Haushalt durch einen Einzelhandelskunden. „Gewerbliche
Verwendung” bedeutet alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich
für gewerbliche Zwecke, Zwecke zum Erzielen eines Einkommens oder
für Maschinenverleih. Wenn das Produkt einmal kommerziell genutzt
wurde, wird es danach für die Zwecke dieser Garantie als
kommerziell genutztes Produkt betrachtet.Bewahren Sie einfach Ihren
Kaufbeleg auf. Wenn Sie bei einer erforderlichen Garantieleistung
keinen Kaufbeleg vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht, wird
das Herstellungsdatum des Produkts zur Festlegung des
Garantiezeitraums herangezogen. Eine Produktregistrierung ist nicht
erforderlich, um eine Garantieleistung für Briggs & Stratton
Produkte zu erhalten.
ZUR GARANTIE
Garantieleistungen werden ausschließlich von Briggs &
Stratton-Vertragshändlern erbracht. Diese Garantie erstreckt sich
ausschließlich auf Material- und Verarbeitungsmängel. Sie deckt
keine durch unsachgemäße Verwendung oder Missbrauch des Gerätes,
unsachgemäße Wartung oder Reparatur, üblichen Verschleiß oder alten
oder nicht zugelassenen Kraftstoff entstandenen Schäden
ab.Unsachgemäße Verwendung und Missbrauch – Der ordnungsgemäße
beabsichtigte Verwendungszweck dieses Produktes ist im
Bedienungshandbuch beschrieben. Die Verwendung des Produkts auf
eine Weise, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist
oder die Verwendung des Produkts nach Beschädigung macht diese
Garantie ungültig. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn
die Seriennummer des Produkts entfernt oder das Produkt auf
irgendeine Weise verändert oder modifiziert wurde oder wenn das
Produkt nachweislich unsachgemäß verwendet wurde, z. B. bei Schäden
durch äußere Einwirkung oder Korrosionsschäden durch Wasser bzw.
Chemikalien.Unsachgemäße Wartung oder Reparatur – Dieses Produkt
muss gemäß den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verfahren und
Terminen gewartet und unter Verwendung von Originalersatzteilen von
Briggs & Stratton bzw. gleichwertigen Teilen gewartet oder
repariert werden. Durch fehlende Wartung oder die Verwendung von
Nicht-Original-Ersatzteilen verursachte Schäden sind von der
Garantie nicht gedeckt.Normaler Verschleiß – Wie alle mechanischen
Geräte unterliegt diese Maschine dem üblichen Verschleiß, selbst
wenn sie ordnungsgemäß gewartet wird. Diese Garantie deckt keine
Reparaturen ab, wenn Teile oder das gesamte Gerät durch den
normalen Gebrauch verschlissen sind. Wartungs- und Verschleißteile,
wie Filter, Riemen, Messer und Bremsbeläge (einschließlich
Motorbremsbeläge), sind allein auf Grund ihrer
Verschleißeigenschaften nicht durch die Garantie abgedeckt, es sei
denn, die Schadensursache ist auf Material- oder
Verarbeitungsmängel zurückzuführen.Alter oder nicht zulässiger
Kraftstoff – Für eine ordnungsgemäße Funktion benötigt dieses
Produkt frischen Kraftstoff, der den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Kriterien entspricht. Motor- oder Geräteschäden
aufgrund von altem Kraftstoff oder der Verwendung von nicht
zugelassenem Kraftstoff (z. B. E15 oder E85 Ethanolmischungen) sind
nicht durch Garantie abgedeckt.Andere Ausschlüsse – Diese Garantie
schließt Schäden durch Unfälle, Missbrauch, Modifizierungen,
Veränderungen, unvorschriftsmäßige Wartung, Gefrieren oder
chemische Zustandsverschlechterung aus. Anbaugeräte oder Zubehör,
die nicht Teil der Originalverpackung des Produkts waren, sind von
der Gewährleistung ausgenommen. Die Gewährleistung gilt nicht für
Geräte, die als Hauptenergieversorgung anstatt als
Hilfsenergieversorgung verwendet werden bzw. für Geräte, die in
lebenserhaltenden Anwendungen eingesetzt werden. Diese Garantie
deckt keine gebrauchten, überarbeiteten, aus zweiter Hand
stammenden oder Ausstellungsgeräte oder -motoren ab. Diese Garantie
schließt Schäden aus, die auf höhere Gewalt zurückzuführen sind und
sich der Kontrolle durch den Hersteller entziehen.
Element Verbraucheranwendung Gewerblicher Einsatz
Gerät 12 Monate 3 Monate
Motor* 24 Monate 3 Monate
Batterie (falls vorhanden) 12 Monate 12 Monate
80004551_ Ren A
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
11
FehlerbehebungProblem Ursache BehebungKeine oder niedrige
Pumpenförder-leistung bei laufender Wasserpumpe
1. Pumpe nicht vorgepumpt.2. Ansaug- oder Abflussschlauch
verstopft,
eingeknickt, beschädigt, zu lang oder zu eng.3. Sieb nicht
vollständig unter Wasser.
4. Luftaustritt am Ansaugschlauchanschluss.
5. Sieb verstopft.6. Zu große oder geringe Fallhöhe.7.
Motordrehzahleinstellhebel befindet sich in
der Position LANGSAM.
1. Pumpenkammer mit Wasser füllen und Pumpe ansaugen lassen.
2. Ansaug- oder Abflussschlauch austauschen.
3. Sieb und Ansaugschlauchende vollständig eintauchen.4.
Dichtring ersetzen, falls fehlend oder beschädigt.
Schlauchanschluss und -klemme festziehen.5. Fremdkörper vom Sieb
beseitigen.6. Pumpe anders aufstellen und/oder Schläuche
anders verlegen, um die Fallhöhe zu reduzieren.7.
Motordrehzahleinstellhebel in die Position
SCHNELL bewegen.Motor springt nicht an; zu wenig Leistung; Motor
startet und läuft holperig; geht während des Betriebs aus oder hat
eine schwankende Drehzahl.
1. Kipphebel auf AUS (0) stellen.2. Kraftstoffzufuhr ist auf AUS
(0) gestellt.3. Verschmutzter Luftfilter.4. Kraftstoff fehlt.5.
Alter oder verunreinigter Kraftstoff oder
Wasser im Kraftstoff.6. Zündkabel nicht an der Zündkerze
angeschlossen.7. Zündkerze defekt.8. 6.Zu viel Kraftstoff im
Kraftstoff-Luftgemisch
(fettes Gemisch).
1. Schalter auf AN (I) stellen.2. Drehen Sie die
Kraftstoffzufuhr auf AN (0).3. Den Luftfilter reinigen oder
austauschen.4. Zwei Minuten warten und Kraftstofftank füllen.5.
Kraftstofftank und Vergaser ablassen und mit
frischem Kraftstoff befüllen.6. Zündkabel an Zündkerze
anschließen.7. Zündkerze austauschen.8. 5 Minuten warten und Motor
neu starten.
Technische DatenModell 073035Durchmesser Ansaug- und
Auslassöffnung . . 50 mm (2 Zoll)Maximale Saughöhe * . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .8 m (26 Fuß)Maximale Förderhöhe * . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .25 m (82 Fuß)Maximale Förderleistung
* . . . . . . 435 l/min (115 US gal/min)Technische Daten des
MotorsHubraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
ccm (7,74 Zoll3)Ölmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 0,59 l (20 oz)
Modell 073010Durchmesser Ansaug- und Auslassöffnung . . .50mm (2
Zoll)Maximale Saughöhe * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
m (26 Fuß)Maximale Förderhöhe * . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.25 m (82 Fuß)Maximale Förderleistung * . . . . . . 600 l/min (159
US gal/min)Technische Daten des MotorsHubraum . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 206 ccm (12,48 Zoll3)Ölmenge . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,59 l (20
oz)
Modell 073011Durchmesser Ansaug- und Auslassöffnung . . 76 mm (3
Zoll)Maximale Saughöhe * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
m (26 Fuß)Maximale Förderhöhe * . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.25 m (82 Fuß)Maximale Förderleistung * . . . . . . 939 l/min (248
US gal/min)Technische Daten des MotorsHubraum . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 206 ccm (12,48 Zoll3)Ölmenge . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,59 l (20
oz)
Handelsübliche ErsatzteileLuftfilter (206 ccm) . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696263Luftfilter, oval (127
ccm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
797528Kraftstoffzusatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100120 oder 100117Zündkerzen-Entstörwiderstand . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 797235
Nennleistungen: Die Bruttonennleistung für die einzelnen Modelle
mit benzinbetriebenem Motor wird in Übereinstimmung mit SAE-Code
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure) angegeben und gemäß SAE J1995 bewertet.
Die Drehmomentwerte wurden für die Motoren, die auf dem Etikett mit
„rpm“ versehen sind, bei 2600 U/min. und für alle anderen bei 3060
U/min. ermittelt, die PS-Werte bei 3600 U/min. Die
Leistungskennlinien sind unter www.BRIGGSandSTRATTON.COM zu finden.
Die Nettoleistungswerte wurden mit montiertem Auspuff und
Luftreiniger gemessen, während die Bruttoleistungswerte ohne diese
Anbauten ermittelt wurden. Die tatsächliche Bruttomotorleistung ist
höher als die Nutzleistung des Motors und wird u. a. durch die
Betriebsbedingungen und Abweichungen von Motor zu Motor bestimmt.
In Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren
eingebaut werden, kann es sein, dass der Benzinmotor nicht die
bewertete Leistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten
motorgetriebenen Gerät verwendet wird. Dieser Unterschied lässt
sich auf eine Vielfalt von Faktoren zurückführen, einschließlich
u.a. Vielfalt der Motorkomponenten (Luftfilter, Auspuff, Ladung,
Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe etc.), Einschränkungen bezüglich
der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit,
Einsatzhöhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Auf Grund von
Herstellungs- und Leistungsbegrenzungen kann Briggs & Stratton
einen Motor mit einer höheren Leistung durch den Motor dieser Serie
ersetzen.
* Diese Wasserpumpe wird gemäß Briggs & Stratton 621K
eingestuft.
-
Not f
or
Repr
oduc
tion
12 BRIGGSandSTRATTON.COM