This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
踏み出してみよう! 翻訳の第一歩
2015 年 7 月 25 日 WordCamp Kansai 2015
木谷 公哉( KITANI Kimiya ) @kimipooh
@kimipooh
◆ IT よろず屋(大学教員)◆ ヘルプディスク、コンサルティング、コーディネーター◆ コンテンツマネージャー、ネットワーク管理、サーバー
管理◆ データベース開発
◆ リアル出没先◆ WordBench 京都◆ WordBench 大阪
テーマとプラグインの翻訳
資料: https://goo.gl/Y8tkgd
翻訳の方法
② テーマ・プラグインフォルダで翻訳
① Translating WordPress で翻訳
https://translate.wordpress.org
テーマ翻訳が増えた
7 月 18 日に気づく
① Translating WordPress で翻訳
翻訳したいものを探す◆ https://translate.wordpress.org
翻訳したいテーマ / プラグインをインストール
A Piece of Cake
翻訳したい箇所を探す◆ A Piece of Cake の例
翻訳したい箇所の「 Details 」をクリックして翻訳文字を入れます。
翻訳する◆ A Piece of Cake の例
翻訳データをダウンロードする
◆ A Piece of Cake の例翻訳データ( MO ファイル)をダウンロードします。
日本語なら「テキストドメイン -ja.mo 」と名前変更します。
翻訳ファイルを設置する(テーマ)◆ テーマ
wp-content ┗ languages ┗ themes ┗ テキストドメイン -ja.po
翻訳ファイルを設置する(プラグイン)◆ プラグイン
wp-content ┗ languages ┗ plugins ┗ テキストドメイン -ja.po
翻訳したよって気づいてもらう◆WordSlack へ参加する
http://wpdocs.osdn.jp/WordSlack への参加方法
#translate チャンネルで翻訳した旨を通知
1. テーマやプラグイン内にある専用の翻訳ディレクトリを見つける
◆ languages, lang あたりが多い2. .pot ファイルから .po ファイルを作成し、翻