Top Banner
4

 · with a celery and green olive salad in a yellow tomato sauce paddlefish parmigiana with diced aubergines and basil pesto squid stuffed with capers, black olives toasted breadcrumbs,

Mar 27, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1:  · with a celery and green olive salad in a yellow tomato sauce paddlefish parmigiana with diced aubergines and basil pesto squid stuffed with capers, black olives toasted breadcrumbs,

WWW.FILIPPOLAMANTIA.COM

NELLA MIA C UC INA N ON È PRE VI STO L’UTILI ZZO D I AGLI O E C IPOLLA.

PER GA RA NTIRE LA MASSIMA QUA LI TÀ, A LC UNI PROD OTTI FRE SC HI VE NGON O SOTTOPO STI A D ABBATTIME NTO RAPID O D I TEMPERAT URA, C OME DE SC RI TTO NELLE PROC EDURE SI STEMA HACC P AI SE N SI DEL REG. C E 852/04.

I C UOC HI SON O A D I SPO SI ZI ONE PER F ORNIRE QUA LSIASI INF ORMA ZI ONE IN MERI TO A LLA MODA LI TÀ D I PREPA RA ZI ONE DEI PROD OTTI PRE SE NTI SUL ME NU.

PER QUA LSIASI INF ORMA ZI ONE SU SO STA NZE E A LLERGE NI È PO SSIBILE C ON SULTA RE L’APPO SI TA D OC UME NTA ZI ONE C HE VERRÀ F ORNI TA, A RIC HIE STA, DA L PER SONA LE IN SERVI ZI O.

IN MY CUISINEGARLIC AND ONIONARE NOT USED.

TO GUARANTEE THE MAXIMUM QUALIT Y, SOME FRESH PRODUCTS ARE BLAST CHILLED- AS SPEC IF IED IN THE HACCP SYSTEM PROCEDURES – IN ACCORDANCE WITH THE EU REGULATION 852/04. OUR CHEFS ARE AVAILABLE TO GIVE ANY INFORMATION CONCERNING THE PREPARATION ME THODOF ANY PRODUCTS OF THE MENU.

FOR ANY INFORMATION ON SUBSTANCES AND ALLERGENS YOU CAN CONSULT THE APPROPRIATE DOCUMENTATION TO BE PROVIDED ,ON REQUEST , BY OUR STAFF.

Page 2:  · with a celery and green olive salad in a yellow tomato sauce paddlefish parmigiana with diced aubergines and basil pesto squid stuffed with capers, black olives toasted breadcrumbs,

18,00

22,00

L’ARANCINA DI RISO GRAN RISERVA GALLO CON LA SCAROLA, IL CAPPERO, LA PROVOLA AFFUMICATA, LE ALICI E LO ZENZERO

L’UOVO POCHE’LA SPUMA DI CACIOCAVALLO RAGUSANOLA RUCOLA ED IL POMODORO CONFIT

IL POLPO ALLA GRIGLIA CON LE PATATEI FAGIOLINI ED IL FINOCCHIETTO SELVATICO

IL GAMBERO, LA BURRATA AL LIMONEL’INSALATINA DI FRUTTA E VERDURA E L’ACQUA DI POMODORO

LA CAPONATA DI MELANZANECON IL PISTACCHIO DI BRONTE

ANTIPASTISTARTERS

ARANCINO RICE BALL STUFFED WITH ENDIVES CAPERS, SMOKED PROVOLA CHEESEAND AN ANCHOVY AND GINGER SAUCE

POACHED EGG WITH A MOUSSE OF CACIOCAVALLO CHEESE FROM RAGUSAWALL ROCKET AND A TOMATO CONFIT

GRILLED OCTOPUS WITH POTATOESFRENCH BEANS AND WILD FENNEL

CRAYFISH BALL STUFFED WITH LEMON FLAVOURED BURRATA CHEESE, FRUITAND VEGETABLE SALAD AND TOMATO WATER

‘MY’ EGGPLANT CAPONATA WITH SICILIAN PISTACHIO

PRIMIFIRST COURSESLE LINGUINE, I CALAMARETTI SPILLOI FRIGGITELLI E LE OLIVE ARROSTITE

LE BUSIATE, IL GUAZZETTO DI VONGOLE VERACI E LA CREMA DI PATATEE MAGGIORANA

GLI SPAGHETTI ALLA CHITARRAI FAGIOLI CANNELLINI, I CAPPERI L’ORIGANO E LA MOLLICA DI PANE ALLE ACCIUGHE

IL COUS COUS CON I TENERUMILA MENTA, IL POMODORINO, LE PATATEE LA RICOTTA INFORNATA

GLI SPAGHETTI ALLA NORMA

LINGUINE WITH BABY SQUIDFRIGGITELLO PEPPERS AND CAILLETIER OLIVES

BUSIATE PASTASERVED WITH A BABY CLAM STEW IN A POTATO AND MARJORAM CREAM SAUCE

SPAGHETTI ALLA CHITARRA WITH CANNELLINI BEANS, CAPERS, OREGANOAND BREAD FLAVOURED WITH ANCHOVIES

COUSCOUS WITH COURGETTE LEAVESMINT, BABY PLUM TOMATOESAND POTATOES

SICILIAN STYLE SPAGHETTIWITH EGGPLANT AND BAKED RICOTTA CHEESE

30,00

28,00

LA ZUPPETTA ESTIVADI RICCIOLA

IL ROMBO CHIODATO, I FINOCCHI CROCCANTI E LE PESCHE BIANCHE CONFIT

IL FILETTO DI BACCALÀ COTTO IN OLIO L’INSALATINA DI SEDANO, LE OLIVE VERDI E LA SALSA DEL POMODORINO GIALLO

LA PARMIGIANA DI PESCE SPATOLA CON LA MELANZANA A FUNGHETTOED IL PESTO DI BASILICO

IL CALAMARO RIPIENOALLA MEDITERRANEA

PESCEFISH

AMBERJACK SERVED IN A SUMMER COURGETTE SOUP WITH POTATOES, CAPERS AND LESSER CALAMINT

TURBOT SERVED WITH CRISPY FENNELAND A WHITE PEACH CONFIT

FRIED SALTED COD FILLET SERVED WITH A CELERY AND GREEN OLIVE SALAD IN A YELLOW TOMATO SAUCE

PADDLEFISH PARMIGIANAWITH DICED AUBERGINESAND BASIL PESTO

SQUID STUFFED WITH CAPERS, BLACK OLIVES TOASTED BREADCRUMBS, OREGANOAND SMOKED SCAMORZA CHEESE

CARNEMEATLA PANCIA DI MAIALELA CREMA DI CECI ED I FRIGGITELLICON IL COUS COUS

LA COTOLETTA PANATALA PUREA DI PATATEE L’INVOLTINO DI LATTUGA

IL LOMBO DI AGNELLO IL CAVIALE DI MELANZANA E LA CONFETTURA DI FICHI D’INDIA

L’ARROSTO PANATOLE VERDURE GLASSATE E LA SALSADELLE MELE AL NERELLO MASCALESE

L’INVOLTINO DI VITELLOED I FAGIOLINI ALLA PIAZZAIOLA

PORK BELLY SERVED WITH A SPICED CHICKPEA CREAM AND FRIGGITELLO PEPPERS STUFFED WITH COUSCOUS

BREADED VEAL CUTLETWITH MASHED POTATOESAND LETTUCE ROULADES

LOIN OF LAMB SERVEDWITH AN AUBERGINE CREAMAND A PRICKLY PEAR PRESERVE

BREADED ROAST BEEFSERVED WITH GLAZED VEGETABLESAND AN APPLE AND RED WINE SAUCE

VEAL ROULADE STUFFED WITH SEASONED BREAD, RAISINS, PINE NUTS AND FRENCH BEANS IN A TOMATO AND OREGANO SAUCE

15,00

LA FRITTATA CON LA PASTA, LA MOLLICA DEL PANE IL RAFANO, LA CICORIA E LE PATATE

LA FRITTATA CON I CAPPERI, IL FINOCCHIETTO IL SUCCO DEL LIMONE ED IL COUS COUS

LA FRITTATA CON LA MENTA, IL POMODORINO ARROSTITOLA MAGGIORANA E LO ZENZERO

LA FRITTATA CON IL LATTE, IL BASILICO, IL PEPERONE ARROSTITO E LE MELANZANE FRITTE

FRITTATEOMELE TTE

FRITTATA WITH PASTA, BREAD CRUMBSRADISH, CHICORY AND POTATOES

FRITTATA WITH CAPERS, FENNELLEMON JUICE AND COUSCOUS

FRITTATA WITH MINT, ROASTED BABY TOMATOESMARJORAM AND GINGER

FRITTATA WITH MILK, BASIL, ROASTED PEPPERS AND FRIED AUBERGINES

Il cibo appartiene ai ricordi più belli. Ogni cuoco conserva dentro di sé sensazioni uniche che rimandano all'idea di casa e alla gioia di stare tutti intorno a una tavola. I profumi e gli aromi rimangono impressi nella nostra memoria come una colonna sonora e servono a riproporre piatti colmi di

amore e dei sapori di casa. I colori del cibo sono paragonabili a un arcoba-leno, a noi cuochi il compito di stupire i nostri clienti ogni sera.

Page 3:  · with a celery and green olive salad in a yellow tomato sauce paddlefish parmigiana with diced aubergines and basil pesto squid stuffed with capers, black olives toasted breadcrumbs,

18,00

22,00

L’ARANCINA DI RISO GRAN RISERVA GALLO CON LA SCAROLA, IL CAPPERO, LA PROVOLA AFFUMICATA, LE ALICI E LO ZENZERO

L’UOVO POCHE’LA SPUMA DI CACIOCAVALLO RAGUSANOLA RUCOLA ED IL POMODORO CONFIT

IL POLPO ALLA GRIGLIA CON LE PATATEI FAGIOLINI ED IL FINOCCHIETTO SELVATICO

IL GAMBERO, LA BURRATA AL LIMONEL’INSALATINA DI FRUTTA E VERDURA E L’ACQUA DI POMODORO

LA CAPONATA DI MELANZANECON IL PISTACCHIO DI BRONTE

ANTIPASTISTARTERS

ARANCINO RICE BALL STUFFED WITH ENDIVES CAPERS, SMOKED PROVOLA CHEESEAND AN ANCHOVY AND GINGER SAUCE

POACHED EGG WITH A MOUSSE OF CACIOCAVALLO CHEESE FROM RAGUSAWALL ROCKET AND A TOMATO CONFIT

GRILLED OCTOPUS WITH POTATOESFRENCH BEANS AND WILD FENNEL

CRAYFISH BALL STUFFED WITH LEMON FLAVOURED BURRATA CHEESE, FRUITAND VEGETABLE SALAD AND TOMATO WATER

‘MY’ EGGPLANT CAPONATA WITH SICILIAN PISTACHIO

PRIMIFIRST COURSESLE LINGUINE, I CALAMARETTI SPILLOI FRIGGITELLI E LE OLIVE ARROSTITE

LE BUSIATE, IL GUAZZETTO DI VONGOLE VERACI E LA CREMA DI PATATEE MAGGIORANA

GLI SPAGHETTI ALLA CHITARRAI FAGIOLI CANNELLINI, I CAPPERI L’ORIGANO E LA MOLLICA DI PANE ALLE ACCIUGHE

IL COUS COUS CON I TENERUMILA MENTA, IL POMODORINO, LE PATATEE LA RICOTTA INFORNATA

GLI SPAGHETTI ALLA NORMA

LINGUINE WITH BABY SQUIDFRIGGITELLO PEPPERS AND CAILLETIER OLIVES

BUSIATE PASTASERVED WITH A BABY CLAM STEW IN A POTATO AND MARJORAM CREAM SAUCE

SPAGHETTI ALLA CHITARRA WITH CANNELLINI BEANS, CAPERS, OREGANOAND BREAD FLAVOURED WITH ANCHOVIES

COUSCOUS WITH COURGETTE LEAVESMINT, BABY PLUM TOMATOESAND POTATOES

SICILIAN STYLE SPAGHETTIWITH EGGPLANT AND BAKED RICOTTA CHEESE

30,00

28,00

LA ZUPPETTA ESTIVADI RICCIOLA

IL ROMBO CHIODATO, I FINOCCHI CROCCANTI E LE PESCHE BIANCHE CONFIT

IL FILETTO DI BACCALÀ COTTO IN OLIO L’INSALATINA DI SEDANO, LE OLIVE VERDI E LA SALSA DEL POMODORINO GIALLO

LA PARMIGIANA DI PESCE SPATOLA CON LA MELANZANA A FUNGHETTOED IL PESTO DI BASILICO

IL CALAMARO RIPIENOALLA MEDITERRANEA

PESCEFISH

AMBERJACK SERVED IN A SUMMER COURGETTE SOUP WITH POTATOES, CAPERS AND LESSER CALAMINT

TURBOT SERVED WITH CRISPY FENNELAND A WHITE PEACH CONFIT

FRIED SALTED COD FILLET SERVED WITH A CELERY AND GREEN OLIVE SALAD IN A YELLOW TOMATO SAUCE

PADDLEFISH PARMIGIANAWITH DICED AUBERGINESAND BASIL PESTO

SQUID STUFFED WITH CAPERS, BLACK OLIVES TOASTED BREADCRUMBS, OREGANOAND SMOKED SCAMORZA CHEESE

CARNEMEATLA PANCIA DI MAIALELA CREMA DI CECI ED I FRIGGITELLICON IL COUS COUS

LA COTOLETTA PANATALA PUREA DI PATATEE L’INVOLTINO DI LATTUGA

IL LOMBO DI AGNELLO IL CAVIALE DI MELANZANA E LA CONFETTURA DI FICHI D’INDIA

L’ARROSTO PANATOLE VERDURE GLASSATE E LA SALSADELLE MELE AL NERELLO MASCALESE

L’INVOLTINO DI VITELLOED I FAGIOLINI ALLA PIAZZAIOLA

PORK BELLY SERVED WITH A SPICED CHICKPEA CREAM AND FRIGGITELLO PEPPERS STUFFED WITH COUSCOUS

BREADED VEAL CUTLETWITH MASHED POTATOESAND LETTUCE ROULADES

LOIN OF LAMB SERVEDWITH AN AUBERGINE CREAMAND A PRICKLY PEAR PRESERVE

BREADED ROAST BEEFSERVED WITH GLAZED VEGETABLESAND AN APPLE AND RED WINE SAUCE

VEAL ROULADE STUFFED WITH SEASONED BREAD, RAISINS, PINE NUTS AND FRENCH BEANS IN A TOMATO AND OREGANO SAUCE

15,00

LA FRITTATA CON LA PASTA, LA MOLLICA DEL PANE IL RAFANO, LA CICORIA E LE PATATE

LA FRITTATA CON I CAPPERI, IL FINOCCHIETTO IL SUCCO DEL LIMONE ED IL COUS COUS

LA FRITTATA CON LA MENTA, IL POMODORINO ARROSTITOLA MAGGIORANA E LO ZENZERO

LA FRITTATA CON IL LATTE, IL BASILICO, IL PEPERONE ARROSTITO E LE MELANZANE FRITTE

FRITTATEOMELE TTE

FRITTATA WITH PASTA, BREAD CRUMBSRADISH, CHICORY AND POTATOES

FRITTATA WITH CAPERS, FENNELLEMON JUICE AND COUSCOUS

FRITTATA WITH MINT, ROASTED BABY TOMATOESMARJORAM AND GINGER

FRITTATA WITH MILK, BASIL, ROASTED PEPPERS AND FRIED AUBERGINES

Il cibo appartiene ai ricordi più belli. Ogni cuoco conserva dentro di sé sensazioni uniche che rimandano all'idea di casa e alla gioia di stare tutti intorno a una tavola. I profumi e gli aromi rimangono impressi nella nostra memoria come una colonna sonora e servono a riproporre piatti colmi di

amore e dei sapori di casa. I colori del cibo sono paragonabili a un arcoba-leno, a noi cuochi il compito di stupire i nostri clienti ogni sera.

Page 4:  · with a celery and green olive salad in a yellow tomato sauce paddlefish parmigiana with diced aubergines and basil pesto squid stuffed with capers, black olives toasted breadcrumbs,

WWW.FILIPPOLAMANTIA.COM

NELLA MIA C UC INA N ON È PRE VI STO L’UTILI ZZO D I AGLI O E C IPOLLA.

PER GA RA NTIRE LA MASSIMA QUA LI TÀ, A LC UNI PROD OTTI FRE SC HI VE NGON O SOTTOPO STI A D ABBATTIME NTO RAPID O D I TEMPERAT URA, C OME DE SC RI TTO NELLE PROC EDURE SI STEMA HACC P AI SE N SI DEL REG. C E 852/04.

I C UOC HI SON O A D I SPO SI ZI ONE PER F ORNIRE QUA LSIASI INF ORMA ZI ONE IN MERI TO A LLA MODA LI TÀ D I PREPA RA ZI ONE DEI PROD OTTI PRE SE NTI SUL ME NU.

PER QUA LSIASI INF ORMA ZI ONE SU SO STA NZE E A LLERGE NI È PO SSIBILE C ON SULTA RE L’APPO SI TA D OC UME NTA ZI ONE C HE VERRÀ F ORNI TA, A RIC HIE STA, DA L PER SONA LE IN SERVI ZI O.

IN MY CUISINEGARLIC AND ONIONARE NOT USED.

TO GUARANTEE THE MAXIMUM QUALIT Y, SOME FRESH PRODUCTS ARE BLAST CHILLED- AS SPEC IF IED IN THE HACCP SYSTEM PROCEDURES – IN ACCORDANCE WITH THE EU REGULATION 852/04. OUR CHEFS ARE AVAILABLE TO GIVE ANY INFORMATION CONCERNING THE PREPARATION ME THODOF ANY PRODUCTS OF THE MENU.

FOR ANY INFORMATION ON SUBSTANCES AND ALLERGENS YOU CAN CONSULT THE APPROPRIATE DOCUMENTATION TO BE PROVIDED ,ON REQUEST , BY OUR STAFF.