1 ————— Heal the World HEAL THE WORLD Karol Radziszewski Muzeum Sztuki w Łodzi 14.10. — 6.11. 2011
Mar 29, 2016
1 ————— Heal the World
HEALTHE
WORLDKarol Radziszewski
Muzeum Sztuki w Łodzi14.10. — 6.11.
2011
2 ————— Heal the World
pachnica dębowa Osmoderma barnabita
(MOTSCHULSKY, 1845) (Scarabaeidae)
78Ab; 78Ba,b; 78Ca; 98Ac; 214Ab,c,d,h;
185Ca,b; 185Dc; 217 Aa,b,c; 217Bc,d,f;
272Ba,b; 214Bf; 364Cb,c,d,f,g;
364Da,b,d,f,h; 365Ab,c; 397Ak,1;
397B,a,b,c,d; 397Cb,c,d; 397B,a,b,c,d;
425Ba; 402Bb,c,d; 402Ca,b,c,d; 402Dh;
428Aa,b; 428Bb,f;
391Aa,b,c,d; 419Bb,c,d; 420Aa,b,d;
447Cb,c; 473Cf; 475Db,c,d,h,g,i;
489Dd,g,h,i,k; 489Cc,g,h,ij; 490Cf;
517Bb,c,f; 518Ad; 518Bb,c,i; 499D; 547C;
580D; 581C; 631Ab,d,g; 631 Cb,c,d;
520Cc,d.
zgniotek cynobrowy Cucujus cinnaberinus
(SCOPOLI, 1763) (Cucujidae)
103 A; 151 A; 280Cg,h; 310Ba,b,d;
311Ad,f; 311Bg,h,i; 311Cd,g; 375Ca,b,c,d;
375Dj,k,1; 396Ag; 396Bj; 396Ca,b,c;
396Db; 402Bb,c,d; 402Ca,b,c,d; 402Dh;
428Aa,b; 428Bb,f; 429C/D oraz 430 – za-
chowywanie do pełnego rozkładu ob-
umierających i martwych sosen; 439Bi;
439Ca,b,d,f,i; 439D,c,d; 447Cb,c;
451Aa,b,c,d,f; 451Ba,b,c,d,f,h; 474
A; 475Ai,j,1; 475Bp; 451Bg,h; 452Dj;
453Aa,b; 453Cc,d,f; 453Bb; 453Db,c,f;
454Ab,f,g,h; 454Cd; 475Cg; 496 C;
497Ba,b,c; 498Ag; 521Da,b,g; 522Cg;
523Ad; 523Ca; 523Da; 526; 542Cc,d,f,g;
542Dd,f,1; 545 C; 574Bc,d,f,g;
575Ab,d,g,f,h,k; 583Ad,g,h; 583Bd,i,m,n;
583Cd,f,g; 600 A; 629Aj,k; 629Ba,b,c,f,h;
629Cd,k; 629Da,b; 630Cc; 630Dd; 663Bd,f;
633Aa,b,c,d,f; 633Bf; 633Ca,b,c,d;
633Df,g; 665Aa,b; 665Bc; 665Ca,b,d,f;
665Dc,f,h; 666Aa,b,c,d,f; 666Bc,h,g;
666Cg,i; 666Dh; 602Bc,fj,k; 603Ca,b,c;
603Db,c,g; 635Ac,d; 636Ac,g,f,i,k;
636Ba,c,f; 636Cb,c,dj,k; 631Ab,d,g; 631
Cb,c,d.
konarek tajgowy Phryganophilus rujicollis
(FABRICIUS, 1798) (Melandryidae)
495Bh; 495Db; 496Ag,h; 496Bg; 496Ca;
496Dg; 524Ac,f; 524Bd,f.
ponurek Schneidera Boros schneideri
(PANZER, 1796) (Boridae)
15Aa,b,f; 15Ba,f,g,h; 15Ca,b; 15Da,b;
16Aj; 25Ab; 33Bf,h,i; 45Bd,g;
35Da,c,f; 47Br,s,t,w; 128Aa,b,c;
128Bc; 128Cb; 150 B;187Cd; 187Dc,d,k;
188Cb; 219Bc,d,f,g,ij; 219Da,b,c,d,f;
220Cd; 251Ba; 252Ac,d,f; 295 A;
375Ca,b,c,d; 375Dj,k,1; 429C/D oraz 430
-; 451Aa,b,c,d,f; 45 1 Ba,b,c,d,f,h;
475Ai,j,1; 475Bp; 471Ch; 471Dg; 472Ca,b;
474 A; 494Ba,b; 494Ca,f; 494Dh; 521Ba;
522Aa,b,f; 495Bh; 495Db; 496Ag,h;
496Bg; 496Ca; 496Dg; 524Ac,f; 524Bd,f;
527 A;489Dd,g,h,i,k; 489Cc,g,h,ij;
490Cf; 497 C; 517Bb,c,f; 518Ad;
518Bb,c,i; 542Cc,d,f,g; 542Dd,f,1;
545 C; 574Bc,d,f,g; 575Ab,d,g,f,h,k;
583Ad,g,h; 583Bd,i,m,n; 583Cd,f,g;
595Db,c,d,i; 609Ba,b,c,d,f; 61OAd,f,h,i;
629Aj,k; 629Ba,b,c,f,h; 629Cd,k;
629Da,b; 602Bc,f,j,k; 603Ca,b,c;
603Db,c,g; 635Ac,d; 636Ac,g,f,i,k;
636Ba,c,f; 636Cb,c,dj,k; 662Bc; 630Cc;
630Dd; 663Bd,f; 633Aa,b,c,d,f; 633Bf;
633Ca,b,c,d; 633Df,g; 665Aa,b; 665Bc;
665Ca,b,d,f; 665Dc,f,h; 666Aa,b,c,d,f;
666Bc,h,g; 666Cg,i; 666Dh; 692Cj,r.
Zasady dostosowania gospodarki leśnej w PuszczyBiałowieskiej do potrzeb zachowania jej walorów przyrodniczych Projektzarządzenia/decyzji
1. W rezerwatach przyrody, poza – usta-
nowionymi dla ochrony rzadkich moty-
li rezerwatami „Olszanka Myśliszcze”,
„Podcerkwa” i „Przewłoka” – nie wykonuje
się żadnych zabiegów ochronnych.
2. Poza rezerwatami przyrody wyłącza się
z pozyskania drewna i wszelkich zabiegów
hodowlano-ochronnych:
a) wszystkie drzewostany ponad stuletnie
(= drzewostany, w których wiek przynaj-
mniej jednego gatunku wynosi co najmniej
100 lat i jednocześnie udział tego gatunku
w drzewostanie wynosi co najmniej 10%).
b) wszystkie drzewostany na siedliskach
Lł, O1, O1J, LMb, BMb.
c) drzewostany "pionierskie" – drzewosta-
ny z przewagą osiki lub brzozy (lub łącz-
nym udziałem tych dwóch gatunków powyżej
50%) powyżej III klasy wieku;
d) miejsca występowania chronionych
Dyrektywą Siedliskową gatunków chrząszczy
saproksylicznych – patrz Załącznik 1.
3. W pozostałych drzewostanach, przy
wszelkich zabiegach gospodarczo-ochron-
nych pozostawia się:
a) na wszystkich siedliskach wszystkie
drzewa powyżej:
V klasy wieku: Db (oba gatunki), Lp, Gb,
KI, Js, Wz (wszystkie gatunki), So, Sw IV
klasy wieku: Brz (oba gatunki), Os, O1
II klasy wieku: Iwa, Jrz;
b) na siedliskach Lśw i Lw: wszyst-
kie lipy, klony, wiązy i jesiony oraz –
w cięciach przedrębnych graby – o ile ich
udział w drzewostanie nie przekracza 40%;
c) wszystkie drzewa liściaste obumiera-
jące i martwe, włączając w to wykroty
i wiatrołomy;
d) wszystkie drzewa dziuplaste.
4. W okresie lęgów ptaków (1 kwietnia do
30 lipca) nie wykonuje się zabiegów go-
spodarczych w drzewostanach (cięć ręb-
nych, trzebieży późnych i wczesnych, cięć
sanitarnych, użytkowania przygodnego).
Wyjątek stanowią działania dla usunięcia
zagrożenia bezpieczeństwa ludzi (p. 6)
5. W okresie rozrodu chrząszczy saproksy-
licznych (marzec – sierpień) nie pozosta-
wia się pułapek klasycznych oraz dłużyc
i drewna stosowego, które mają być póź-
niej usunięte z lasu.
6. Wyjątkiem od zasad wymienionych w p.
1-4 jest usunięcie zagrożeń dla bezpie-
czeństwa ludzi (wzdłuż dróg publicznych
i szlaków turystycznych, na terenach
graniczących z inną własnością). W tych
przypadkach możliwe jest wycinanie stwa-
rzających zagrożenie drzew lub usuwa-
nie zwalonych drzew ze szlaków. W takich
przypadkach dopuszcza się wycinania drzew
w odległości nie większej niż 1,5 długo-
ści drzewa od szlaków komunikacyjnych,
lub własności prywatnej. Wycięte, nie-
okorowane drzewa muszą pozostać w lesie
w miejscu ścięcia.
7. Pozyskanie drewna jest ograniczone do
drzewostanów pochodzących z nasadzeń,
wielkość pozyskania nie może przekroczyć
30 tysięcy m3/rocznie.
8. W pracach hodowlanych wprowadza się
następujące ograniczenia:
a) zakaz odnowienia sztucznego z wyjąt-
kiem braku istnienia odnowienia natural-
nego (bez względu na jego skład gatunko-
wy) w ilości od 2500 sztuk podrostu na
l ha; dopuszcza się wzbogacanie składu
gatunkowego przez dosadzanie gatunków
rzadszych stanowiących naturalny element
rozpatrywanych zbiorowisk leśnych;
b) zakaz stosowania pełnego przygotowania
gleby;
c) zakaz uprzątania i sztucznego odnawia-
nia naturalnie powstałych luk o wielkości
do 1500 m2;
d) zakaz wprowadzania sosny i świerka do
upraw i sztucznych odnowień na wszystkich
siedliskach lasowych (LM, L).
9. Drogi leśne, poza drogą Narewkowską,
zostają zamknięte do publicznego ruchu
pojazdów mechanicznych. Droga Narewkowska
jest dostępna wyłącznie dla ruchu lokal-
nego.
10. Zabrania się lokalizowania nowych
i organizowania doraźnych miejsc parkin-
gowych w obszarze leśnym nadleśnictw.
11. Na terenie nadleśnictw zabrania się
organizowania imprez turystycznych powo-
dujących płoszenie zwierząt (głośna muzy-
ka, fajerwerki, petardy).
UZASADNIENIE
Puszcza Białowieska jest unikatowym
w skali świata obiektem przyrodniczym.
Zachowanie jej wyjątkowych walorów i ko-
nieczność egzekwowania Dyrektyw Unii
Europejskiej wymaga dostosowania zasad
gospodarki leśnej, tak by umożliwić
kontynuację przebiegu naturalnych pro-
cesów ekologicznych i zabezpieczyć nad-
zwyczaj wysoką różnorodność biologiczną.
Najważniejsze jest powstrzymanie się do
działań, które skutkują pogorszeniem
warunków, utratą wyjątkowych walorów
Puszczy. W związku z tym, wprowadza się
do czasu wejścia w życie nowych cało-
ściowych uregulowań trwale zabezpie-
czających walory przyrodnicze Puszczy
Białowieskiej wymienione wyżej zasady
postępowania.
Wrocław, 18 VIII 2009 Adam Bohdan
dr inż. Andrzej Bobiec
dr inż. Patryk Rowiński
prof. dr hab. Tomasz Wesołowski
Załącznik 1
Stanowiska saproksylicznych chrząszczy będących nalistach załączników II i IVDyrektywy siedliskowej Unii Europejskiej, na terenie Puszczy Białowieskiej
Numery oddziałów, pododdziałów i wy-
dzieleń niekiedy powtarzają się (przy
gatunkach o podobnych wymaganiach śro-
dowiskowych)
zagłębek bruzdkowany Rhysodes sulcatus
(FABRICIUS, 1787) (Rhysodidae)
403Bd; 375Ca,b,c,d; 375Dj,k,1; 453Bb;
453Db,c,f; 454Ab,f,g,h; 454Cd; 471Ch;
471Dg; 472Ca,b; 494Ba,b; 494Ca,f;
494Dh; 521Ba; 522Aa,b,f; 520Aa,c,g;
520Bh; 520Cf; 544Aa,c; 523Ad; 523Ca;
523Da.
3 ————— Heal the World
Rules of adjusting forestmanagement in BiałowieżaForest to the needsof sustaining its naturalqualities
A draftof a decision/directive
1. In nature reserves except – found-
ed for the conservation of rare but-
terfly species "Olszanka Myśliszcze",
"Podcerkwa" and "Przewłoka" sanctuaries
– no conservation efforts are being un-
dertaken.
2. Outside of nature reserves the follow-
ing are excluded from timber acquisition
and all other breeding-conservation ef-
forts:
a) all over-100-years-old tree stands (=
tree stands where the age of at least one
species is at least 100 years and, si-
multaneously, the share of the species
in the tree stand is at the level of at
least 10%);
b) all tree stands in Lł, O1, O1J, LMb,
BMb habitats;
c) ‟pioneer” tree stands – tree stands
with the majority of aspen and birch (or
with a joint share of the two species at
the level of 50%) above the 3rd age class;
d) places where the species of saprox-
ylic Coleoptera protected by the Habitats
Directive can be found – see: Annex 1.
3. In other tree stands, at all farming-
conservation efforts, there remain:
a) in all habitats, all trees above:
V age class: oak (both species), lime,
hornbeam, maple, ash tree, elm (all spe-
cies), pine, spruce
IV age class: birch (both species), as-
pen, alder
II age class: goat willow, rowan
b) in Lśw and Lw habitats: all limes,
maples, elms and ash trees and – in pre-
felling stage: hornbeam – if their share
in the tree stand does not exceed 40%;
c) all dying-off and dead broadleaf trees
including fallen trees and blowdowns;
d) all hollow trees.
4. In birds’ hatching seasons (1 April
– 30 July) there are no administrative/
farming efforts undertaken in tree stands
(felling, early and late thinning, sani-
tary felling, waste felling). The excep-
tions are activities undertaken for human
safety (p. 6)
5. During the reproduction period of sap-
roxylic Coleoptera (March - August) there
are no classic traps nor logs and stack
timber, to be removed from the forest at
a later date.
6. The exception to the rules listed in
points 1-4 is removing threats to human
safety (along public roads and tourist
trails, in areas that border with other
property). In these cases it is possible
to fell trees that create hazard or re-
move felled trees from trails. In these
cases it is allowed fell trees in the vi-
cinity of no more than 1,5 of the length
of the tree of communications routes or
private property. Felled, barked trees
must remain in the place of felling.
7. Acquiring timber is limited to tree
stands that come from planting; the size
of the acquisition cannot be larger than
30 thousand m3/per year.
8. The following restrictions are intro-
duced for breeding practices:
a) prohibition of artificial regeneration
except for the lack of natural regenera-
tion (regardless of species composition)
in the amount above 2500 pieces of brush-
wood per l ha; it is allowed to enrich
the species composition by planting rarer
species that are natural elements of the
forest groups in question;
b) prohibition of complete preparation of
the soil;
c) prohibition of cleaning and artificial
regeneration of naturally created gaps of
up to 1500 m2;
d) prohibition of introducing pine and
spruce to cultivation and artificial re-
generations in all forest habitats (LM,
L).
9. Forest roads, Narewkowska road exclud-
ed, are closed for public use of vehcles.
Narewkowska road is available for local
transport only.
10. It is forbidden to locate new and
organize temporary parking places in the
forest area of the forest inspectorate.
11. In the area of forest inspector-
ates it is forbidden to organise tourist
events causing game to scare away (loud
music, fireworks, bangers).
RATIONALE
Białowieża Forest is a unique natural
feature on a world scale. Preserving its
exceptional aspects and the necessity
to execute European Unions Directives
requires adjusting the rules of forest
management so as to enable continuation
of the natural ecological processes and
secure the exceptionally high biological
diversity. It is most important to re-
frain from taking actions that may result
in deterioration of natural conditions
and in the loss of unique aspects of the
Forest. On account of the above, until
complete regulations securing the natural
qualities of the Białowieża Forest take
effect, the above rules are introduced.
Wrocław, 18 August 2009
Adam Bohdan
dr inż. Andrzej Bobiec
dr inż. Patryk Rowiński
prof. dr hab. Tomasz Wesołowski
Annex 1
Places of habitation ofsaproxylic Coleoptera in thearea of Białowieża Forest from the lists included in annexesII and IV of Council Directive 92/43/EEC on the Conservation of natural habitats and of wild fauna and flora
Numbers of divisions, subdivisions
and sections repeat at times
(with species of similar environmental
requirements)
Wrinkled Bark Beetle Rhysodes sulcatus
(FABRICIUS, 1787) (Rhysodidae)
403Bd; 375Ca,b,c,d; 375Dj,k,1; 453Bb;
453Db,c,f; 454Ab,f,g,h; 454Cd; 471Ch;
471Dg; 472Ca,b; 494Ba,b; 494Ca,f; 494Dh;
521Ba; 522Aa,b,f; 520Aa,c,g; 520Bh;
520Cf; 544Aa,c; 523Ad; 523Ca; 523Da.
Hermit Beetle Osmoderma barnabita
(MOTSCHULSKY, 1845) (Scarabaeidae)
78Ab; 78Ba,b; 78Ca; 98Ac; 214Ab,c,d,h;
185Ca,b; 185Dc; 217 Aa,b,c; 217Bc,d,f;
272Ba,b; 214Bf; 364Cb,c,d,f,g;
364Da,b,d,f,h; 365Ab,c; 397Ak,1;
397B,a,b,c,d; 397Cb,c,d; 397B,a,b,c,d;
425Ba; 402Bb,c,d; 402Ca,b,c,d; 402Dh;
428Aa,b; 428Bb,f;
391Aa,b,c,d; 419Bb,c,d; 420Aa,b,d;
447Cb,c; 473Cf; 475Db,c,d,h,g,i;
489Dd,g,h,i,k; 489Cc,g,h,ij; 490Cf;
517Bb,c,f; 518Ad; 518Bb,c,i; 499D; 547C;
580D; 581C; 631Ab,d,g; 631 Cb,c,d;
520Cc,d.
Cucujus cinnaberinus [a species of bee-
tle in family Cucujidae] (SCOPOLI, 1763)
(Cucujidae)
103 A; 151 A; 280Cg,h; 310Ba,b,d;
311Ad,f; 311Bg,h,i; 311Cd,g; 375Ca,b,c,d;
375Dj,k,1; 396Ag; 396Bj; 396Ca,b,c;
396Db; 402Bb,c,d; 402Ca,b,c,d; 402Dh;
428Aa,b; 428Bb,f; 429C/D oraz 430
– zachowywanie do pełnego rozkładu
obumierających i martwych sosen; 439Bi;
439Ca,b,d,f,i; 439D,c,d; 447Cb,c;
451Aa,b,c,d,f; 451Ba,b,c,d,f,h; 474
A; 475Ai,j,1; 475Bp; 451Bg,h; 452Dj;
453Aa,b; 453Cc,d,f; 453Bb; 453Db,c,f;
454Ab,f,g,h; 454Cd; 475Cg; 496 C;
497Ba,b,c; 498Ag; 521Da,b,g; 522Cg;
523Ad; 523Ca; 523Da; 526; 542Cc,d,f,g;
542Dd,f,1; 545 C; 574Bc,d,f,g;
575Ab,d,g,f,h,k; 583Ad,g,h; 583Bd,i,m,n;
583Cd,f,g; 600 A; 629Aj,k; 629Ba,b,c,f,h;
629Cd,k; 629Da,b; 630Cc; 630Dd; 663Bd,f;
633Aa,b,c,d,f; 633Bf; 633Ca,b,c,d;
633Df,g; 665Aa,b; 665Bc; 665Ca,b,d,f;
665Dc,f,h; 666Aa,b,c,d,f; 666Bc,h,g;
666Cg,i; 666Dh; 602Bc,fj,k; 603Ca,b,c;
603Db,c,g; 635Ac,d; 636Ac,g,f,i,k;
636Ba,c,f; 636Cb,c,dj,k; 631Ab,d,g; 631
Cb,c,d.
Phryganophilus rujicollis [a false dark-
ling beetle species] (FABRICIUS, 1798)
(Melandryidae)
495Bh; 495Db; 496Ag,h; 496Bg; 496Ca;
496Dg; 524Ac,f; 524Bd,f.
Boros schneideri [an insect living un-
der a dead pine’s bark] (PANZER, 1796)
(Boridae)
15Aa,b,f; 15Ba,f,g,h; 15Ca,b; 15Da,b;
16Aj; 25Ab; 33Bf,h,i; 45Bd,g;
35Da,c,f; 47Br,s,t,w; 128Aa,b,c;
128Bc; 128Cb; 150 B;187Cd; 187Dc,d,k;
188Cb; 219Bc,d,f,g,ij; 219Da,b,c,d,f;
220Cd; 251Ba; 252Ac,d,f; 295 A;
375Ca,b,c,d; 375Dj,k,1; 429C/D oraz 430
-; 451Aa,b,c,d,f; 45 1 Ba,b,c,d,f,h;
475Ai,j,1; 475Bp; 471Ch; 471Dg; 472Ca,b;
474 A; 494Ba,b; 494Ca,f; 494Dh; 521Ba;
522Aa,b,f; 495Bh; 495Db; 496Ag,h;
496Bg; 496Ca; 496Dg; 524Ac,f; 524Bd,f;
527 A;489Dd,g,h,i,k; 489Cc,g,h,ij;
490Cf; 497 C; 517Bb,c,f; 518Ad;
518Bb,c,i; 542Cc,d,f,g; 542Dd,f,1;
545 C; 574Bc,d,f,g; 575Ab,d,g,f,h,k;
583Ad,g,h; 583Bd,i,m,n; 583Cd,f,g;
595Db,c,d,i; 609Ba,b,c,d,f; 61OAd,f,h,i;
629Aj,k; 629Ba,b,c,f,h; 629Cd,k;
629Da,b; 602Bc,f,j,k; 603Ca,b,c;
603Db,c,g; 635Ac,d; 636Ac,g,f,i,k;
636Ba,c,f; 636Cb,c,dj,k; 662Bc; 630Cc;
630Dd; 663Bd,f; 633Aa,b,c,d,f; 633Bf;
633Ca,b,c,d; 633Df,g; 665Aa,b; 665Bc;
665Ca,b,d,f; 665Dc,f,h; 666Aa,b,c,d,f;
666Bc,h,g; 666Cg,i; 666Dh; 692Cj,r.
4 ————— Heal the World
LESS IS MORELESS IS LESSMORE IS MORE
MNIEJ ZNACZY WIĘCEJMNIEJ ZNACZY MNIEJ
WIĘCEJ ZNACZY WIĘCEJ
5 ————— Heal the World
LESS IS MORELESS IS LESSMORE IS MORE
MNIEJ ZNACZY WIĘCEJMNIEJ ZNACZY MNIEJ
WIĘCEJ ZNACZY WIĘCEJ
6 ————— Heal the World
“MAKE A LITTLE SPACEMAKE A BETTER PLACE...”
MICHAEL JACKSON“HEAL THE WORLD”
„POMAGAM, BO WIERZĘ W LUDZ-KĄ SOLIDARNOŚĆ, CZUJĘ ODPO-WIEDZIALNOŚĆ ZA CAŁY ŚWIAT I WIERZĘ, ŻE TEN ŚWIAT MOŻNA ZMIENIAĆ. KAŻDY Z NAS MOŻE ZMIENIAĆ ŚWIAT NA LEPSZE.”Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„Pomagam, bo wierzę w ludzką solidar-
ność, czuję odpowiedzialność za cały
świat i wierzę, że ten świat można zmie-
niać. Każdy z nas może zmieniać świat na
lepsze.”
Janina Ochojska
„I HELP OTHERS, BECAUSE I BE-LIEVE IN HUMANSOLIDARITY, FEEL RESPONSIBLE FOR THE WHOLE WORLD AND BE-LIEVE THAT THIS WORLD CAN BE CHANGED. EACH OF US CAN CHAN-GE THE WORLD FOR BETTER.”Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
„I help others, because I believe in hu-
man solidarity, feel responsible for the
whole world and believe that this world
can be changed. Each of us can change
the world for better.”
Janina Ochojska
7 ————— Heal the World
“MAKE A LITTLE SPACEMAKE A BETTER PLACE...”
MICHAEL JACKSON“HEAL THE WORLD”
8 ————— Heal the World
Z cyklu: EKONOMIA DARU
To dzięki swojej wieloznacznej ekonomii
dar, a w szczególności dar sztuki, ma
możliwość otwierania przyszłości. Przy-
wołując w tym roku kluczowe dla histo-
rii Muzeum Sztuki donacje kolekcję grupy
a.r., zespół prac Josepha Beuysa, dzie-
ła z Konstrukcji w Procesie – pragniemy
rozwijać potencjał tych darów. W ramach
cyklu trzech projektów pt. „Ekonomia
daru” pytanie o wartość daru i jego zna-
czenie dla przyszłości połączone jest
z afirmacją gestów artystów, którzy obda-
rzyli nas swoimi dziełami.
From the series: ECONOMY OF GIFT
It is the multi-layer character of the
economy of gift, specifically the gift
of art, which unfolds the future. In
recalling the key donations the Muzeum
Sztuki has been endowed with – the col-
lection of the the a.r. group, the set
of works by Joseph Beuys, artworks from
Construction in Process - we intend to
amplify the potential contained in these
gifts. Within the framework of the se-
ries of three projects entitled “Economy
of gift”, the question of the value of
gift and its meaning for the future has
been combined with affirmation of the
gesture of the artists who presented us
with their the masterpieces.
Muzeum Sztuki, Ogrodowa 19, Łódź
www.msl.org.pl
Dyrektor / Director
Jarosław Suchan
Heal The World
14.10. – 06.11.2011
W ramach projektu WIKIzeum
as a part of the WIKIzeum project
Projekt z cyklu Ekonomia daru
Project from the series Economy of gift
Kurator / Curator
Karol Radziszewski
Z udziałem / with the participation of:
Amnesty International Polska, Cari-
tas Polska, Dom Pomocy Społecznej nr
6 w Łodzi, Feminoteka, Fundacja Ewy
Błaszczyk „AKOGO?”, Fundacja Gajusz,
Fundacja „Na ratunek dzieciom z chorobą
nowotworową”, Fundacja Pomocy Dzie-
ciom „Jaś i Małgosia”, Greenpeace Pol-
ska, Ogólnopolskie Towarzystwo Ochrony
Zwierząt Otoz „Animals”, „Polska Akcja
Humanitarna”, Stowarzyszenie „Sos Wioski
Dziecięce w Polsce”, Towarzystwo Pomocy
im. Św. Brata Alberta
Koordynacja wystawy / Exhibition
coordination
Weronika Dobrowolska
Tłumaczenie / Translation
Justyna Jaworska
Korekta / Proofreading
Anna Fadecka, Justyna Jaworska
Zdjęcia / Photos
Piotr Tomczyk
Projekt graficzny i skład / Design
and typesetting
Hakobo
Druk / Print
Medialab, Łódź
© Muzeum Sztuki & Authors, 2011
ISBN: 978-83-87937-94-2