Top Banner
1 PRODUKTKATALOG 2013 PRODUCT CATALOG 2013
232
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Weishäupl

1

PRODUKTKATALOG 2013PRODUCT CATALOG 2013

Page 2: Weishäupl

2

Page 3: Weishäupl

DIE WERKSTÄTTEN / THE MANUFACTORY 4

SCHIRME / UMBRELLAS 10KLASSIKER / THE KLASSIKER 14TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 26BASICSCHIRM / BASIC UMBRELLA 30HALBSCHIRM / HALF UMBRELLA 34ALUSCHIRM / ALU UMBRELLA 36FREIARMSCHIRM / CANTILEVER UMBRELLA 40TELESKOPSCHIRM / TELESCOPIC UMBRELLA 44PAGODENSCHIRM / PAGODA UMBRELLA 46ZUBEHÖR / ACCESSORIES 50

MÖBEL / FURNITURE 54BALANCE / BALANCE 64BALCONY / BALCONY 68BORD / BORD 72CABIN / CABIN 78CHILL / CHILL 84CLASSIC / CLASSIC 90CROSS / CROSS 98DECK / DECK 100FLIP / FLIP 106HAMPTON / HAMPTON 110PRATO / PRATO 114ROCKINGHAM / ROCKINGHAM 122SOLID 2 / SOLID 2 126STRIP / STRIP 128VIKTORIAN / VICTORIAN 132WIPP / WIPP 134

ACCESSOIRES / ACCESSORIES 140PARAVENT / PARAVENT 142TEPPICH / RUG 146KISSEN / PILLOW 150BADEKABINE / BEACH CABANA 152

STOFFE-METERWARE / FABRICS-YARD GOODS 154

PFLEGE, SCHUTZHAUBEN / CARE, PROTECTIVE COVERS 165

MATERIALMUSTER / SAMPLES OF MATERIAL 175

IMPRESSUM / IMPRINT 180

3

INHALT / CONTENTS Seite / Page

Page 4: Weishäupl

4

DIE WERKSTÄTTEN / THE MANUFACTORY

Page 5: Weishäupl

5

Page 6: Weishäupl

6

Happiness can’t be planned: It has a way of creeping up on you unawares. And suddenly it’s there,just for a while, for some short hours, sometimes only for a few fleeting moments. And yet these aremoments we treasure in our hearts, the moments that make life worthwhile.We at WEISHÄUPL have a simple philosophy: We want you to be able to savor these happy and satisfying moments to the full. And so we have committed ourselves to a tradition of craftsmanshipwhich has always known only one aim: To provide the highest possible quality. Of course we take advantage of the latest developments technology has to offer – wherever it is appropriate to do so.But what makes our furniture so special is fond attention to detail, devotion and dedication, theartist’s love of his craft. Hearts and hands can do what machines cannot: They breathe life into theobjects they create, a life which you can feel in every product which leaves our workshops.

Quality for the best moments in life.

QUALITY FIRST-HAND

Mit dem Glück ist das so eine Sache: Es schleicht sich ganz unvermittelt und überraschend in unserLeben. Nur einen kurzen Moment lang, ein paar Stunden vielleicht, manchmal nur für Sekunden.Und doch sind es die Augenblicke, die wir für immer in unserem Herzen tragen. Jene Augenblicke,die das Leben lebenswert machen. Wir von WEISHÄUPL haben eine einfache Philosophie: Wir möchten, dass Sie diese Momente desGlücks und der Zufriedenheit so intensiv wie möglich genießen können. Dafür haben wir uns einerhandwerklichen Tradition verschrieben, die seit jeher nur ein Ziel kennt: Bestmögliche Qualität. Natürlich nutzen auch wir die Errungenschaften modernster Technik. Dort, wo sie angebracht sind.Das Besondere unserer Möbel aber hat einen anderen Ursprung: Es entsteht aus der Liebe zum Detail, aus der hingebungsvollen Sorgfalt, aus der Leidenschaft für die Kunst des Handwerks. Herzund Hand vermögen eben, was Maschinen nie können: Sie geben den Dingen eine Seele. Eine Seele,die Sie spüren können in jedem Stück, das unsere Werkstätten verlässt.

Qualität für die schönen Augenblicke des Lebens.

QUALITÄT AUS ERSTER HAND

Page 7: Weishäupl

7

Page 8: Weishäupl

8

Der Stoff, aus dem Helden gemacht werden. Klingt ein wenig hochgegriffen? Aber wenn es doch stimmt...

The fabric heroes are made of. Sounds a bit ambitious? But it’s true …

Page 9: Weishäupl

9

Traditionelle Handarbeit und modernste CNC-Bearbeitungszentren – wie passt das zusammen? Ganz einfach: Wenn man kompromisslose Qualität zu bezahlbaren Preisen anbieten will.

Traditional craftsmanship and state-of-the-art CNC machine centers? An odd combination? The answer is simple: It’s what you need to offer uncompromising quality at affordable prices.

Page 10: Weishäupl

10

SCHIRME / UMBRELLAS

Page 11: Weishäupl

11

Page 12: Weishäupl

12

Our range of umbrellas can meet the most varied requirements and occasions, as they areavailable in a multitude of different designs. They protect, add character and create the typeof stylish ambience that makes them “stand out”, which leaves everything else “in the shade!”A hundred years ago, the local merchants at the Munich “Viktualien” Market already knew andappreciated the value of tough umbrellas to protect their produce. You will find our umbrellasall over the world: In marketplaces, on golf courses, at trade fairs as well as in traditional outdoor cafes, in cozy beer gardens, or at the home of friends who want to add that “specialtouch” to their garden. You will find them in department and furniture stores, where they areused to cover shop-in-shop sections and to serve as an addi tional advertising tool to displaycompany logos and media slogans. Wherever you look, you can be sure to discover and appreciate the appeal of a WEISHÄUPL-Umbrella.We uphold uncompromising manufacturing standards. The finish of each umbrella is subjectto the same quality requirements, a standard that ensures uniform manufacturing proceduresand the kind of detail needed to deliver the above-average durability that is demanded fromWEISHÄUPL- Umbrellas. Thus, we utilize only the finest materials, which, to gether with soundworkmanship, assure our customers of a product with superior quality. In the unlikely eventthat one of our products needs a minor repair after prolonged usage, we will be happy to takecare of it.

WEISHÄUPL- UMBRELLAS

Es gibt sie für alle Zwecke, in verschiedenen Variationen und Formen: unsere Schirme. Sieschützen, schaffen Atmosphäre, lassen stilvolles Ambiente entstehen und erregen schon maljene Aufmerksamkeit, die „alles in den Schatten stellt!“. Schon die Markt frauen des MünchenerViktualienmarktes Ende des 19. Jahrhunderts wußten den Wert solider Markt schirme zu schätzen. Unsere Schirm herrschaft ist grenzenlos: Sie stehen überall auf der Welt. Auf Märkten,Golfanlagen, Messen, in klassischen Straßencafés, gemütlichen Bier gärten oder bei Freunden,die im Garten einen nützlichen, stimmungsvollen Akzent gesetzt haben. In Kauf- oder Einrich-tungshäusern, als Shop-in-Shop- Überdachung mit individuellem Aufdruck versehen, zeigen siesich auch als wirksame Werbeträger. Schauen Sie sich um – Sie werden dem Charme der WEISHÄUPL-SCHIRME sicher oft be gegnen… und erliegen. Wir machen keine Kompromisse. Jeder Schirm wird in gleichbleibender Qualität angefertigt,mit höchster Sorgfalt, damit eine überdurchschnittlich lange Lebensdauer Ihres WEISHÄUPL-SCHIRMES gewährleistet wird. Deshalb verwenden wir beste Materialien. Zusammen mit solider handwerklicher Arbeit garantieren wir somit höchste Qualität. Und falls im Laufe derZeit eine kleine Reparatur notwendig werden sollte – wir führen sie aus.

WEISHÄUPL- SCHIRME

Page 13: Weishäupl

13

Page 14: Weishäupl

14

Das Gestell dieser Schirme wird ausschließlich aus Holz gefertigt und ist oberflächenimprägniert.Die Segeltücher unserer Bespannungen bestehen aus gewebeverstärktem Baum woll misch gewebe (50% Polyester, 50% Baumwolle) oder aus DOLAN® (100% Acryl gewebe). Diese Gewebe sind wasserabweisend und fäulnishemmend imprägniert. Eine ab so lute Wasserundurchlässigkeit bei anhaltendem Regen ist jedoch nicht gewährleistet. Alle Bespan nungen werden generell mit einer sogenannten Lufthaube gefertigt. Jeder Schirm kann mit einer umlaufenden, geraden Schabracke (Volant) versehen werden. Es besteht die Möglichkeit, den Schirm mit bis zum Boden reichenden Persennings (Seitenwänden)zu bestücken. Diese können seitlich miteinander verbunden werden, so daß sich der Schirm ineinen geschlossenen Pavillon verwandelt. Einzelne Per sennings dienen als Sicht- bzw. Sonnen - schutz oder als Werbe fläche. Unsere Schirme können bei Ver wen dung von Bodenplatten oderSchirm tischen durch Kürzen des Stammes den örtlichen Gegebenheiten und dem persönlichen Geschmack angepaßt werden. Bestimmte Schirm modelle können zudem mit einem Knickmecha-nismus ausgerüstet werden. Verarbeitung von Kundenstoffen, Anbringen von Werbeaufdrucken sowieAnfertigen von Schirm- Sondergrößen auf Anfrage. Lieferbar als Ersatz sind Schirm bespannungensowie alle Schirm komponenten (auf Anfrage).

KLASSIKER

Our umbrella frames are made of solid wood. The surface is impregnated to protect and preserveit. The canvas for our covers is made of reinforced half-cotton fabric (50% polyester, 50% cotton)or DOLAN® (100% acrylic fabric); an air vent is generally included. These fabrics are water- repellent and have been impregnated with a finish that will inhibit mold formation. However, thisdoes not guarantee total water impermeability under prolonged exposure to rain.Each umbrella can also be provided with a surrounding apron, making it possible to add tarpaulins(side panels) reaching down to the floor. Connecting those along their sides transforms the umbrella into a closed pavilion. Individual tarpaulins can also be used for protection against sun,to provide privacy or to serve as advertising space. Using bases or in combination with umbrellastables, our umbrellas can be adapted to suit local conditions or personal preferences by shorteningthe pole. Some umbrella models can also be equipped with a Tilt Mechanism. We carry a full lineof replacement covers as well as all other umbrella components (upon request).

THE KLASSIKER

RUND / ROUNDA ø: 210 cm – 500 cm

QUADRATISCH / SQUAREA x B: 190 x 190 cm – 400 x 400 cm

RECHTECKIG / RECTANGULARA x B: 220 x 300 cm – 300 x 400 cm

A

A

B

A

B

Page 15: Weishäupl

15

Page 16: Weishäupl

16

DAS GESTELLDie Schirmstrebenbestehenaus Hartholz (z.B. Esche).Diese besitzen hervorragende statischeQuali täten.

Die Schirmnaben sind handgedrechselt und bestehen aus mehrfach wasserfest verleimter Erleoder Birke.

Der massive Schirmstamm besteht aus mehrfach wasserfest verleimtem Hartholz (z.B. Esche,Eiche). Diese Leim bin der qualität verleiht ihm eine höhere Festigkeit als massiv verarbeitetesHolz. Der Durch messer des Schirmstammes variiert je nach Gestell größe (38 mm bis 63 mm).Der technische Prüfbericht des TÜV dient uns hier als Grund lage. Das Gestell ist grundsätzlichoberflächenimprägniert.

DIE BESPANNUNGDie Segeltücher aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Polyester, 50% Baum -wolle) bzw. DOLAN® (100% Acryl gewebe) werden von Fachbetrieben für Schwer ge webe mitjahrzehntelanger Segelmacher tradition gewebt. Diese Gewebe sind wasserabweisend undfäulnis hemmend imprägniert. Eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei anhaltendem Regenist jedoch nicht gewährleistet. Jede Tuch lie fe rung wird sorgfältig überprüft, damit wir auch hierunseren Qualitäts standard wahren. Die verstärkt genähten Ecken werden mit Edelstahl -schrauben am Gestell befestigt. Ein Auswechseln der Bespannung ist somit problemlos möglich.

Jede Bespannung wird mit einer sogenannten Lufthaube gefertigt und setzt sich aus ein zel -nen Stoffsegmenten zusammen. Durch dieses Schnittprinzip sind eine exakte Form und diedachförmige Neigung bereits vorgegeben.

DER FLASCHENZUGDer Flaschenzug ist ab einem Schirmdurchmesser von drei Metern zu empfehlen, jedoch auchfür kleinere Schirme möglich. Er er leich tert das Aufspannen und ist bei Schirmtisch-Kombina -tionen unerläßlich. Die Flaschenzug-Blöcke aus nichtrostendem, poliertem Mes sing werdenexklusiv für uns gegossen. Die leichtgängige 4-fach Übersetzung ist im Stil traditioneller Seglerbeschläge gearbeitet, bei Schirmen mit einem Mastdurchmesser von 38 mm verwendenwir eine 2-fach Übersetzung.

Die Anbindung des Flaschenzuges an der unteren Schirmnabe erfolgt mittels handvernähterKernlederriemen. Eine zusätzlich angebrachte Lederschlaufe mit Messinghaken ermöglichtdas Auf hän gen des Zugseils.

DER KNICKMECHANISMUSDieser ermöglicht das Abknicken des Schirmes, z. B. bei tiefstehender Sonne.

6

7

8

5

3

1

2

4

Page 17: Weishäupl

17

5

2

1

6

3

8

7

4

Page 18: Weishäupl

18

6

7

8

5

3

1

2

4

THE FRAMEThe struts of the umbrella are made of hardwoods (e.g. ash) which have excellent static properties.

The umbrella hubs are hand-turned and consist of multi-bonded waterproofed alder or birch.The sturdy umbrella centerpole consists of multi-bonded waterproofed hardwood (e.g. ash, oak).

Wood bonded in this way is stronger than solid wood. The diameter of the umbrella centerpoleranges from 38 mm to 53 mm, depending on the frame size and in accordance with the findings of the German technical inspection agency TÜV. The frames are always surface- impregnated.

THE COVERThe canvas sails, in a reinforced cotton blend fabric (50% polyester, 50% cotton) or DOLAN®

(100% acrylic fabric), are woven by companies specialised in the production of heavyweightfabrics and with many decades of experience in sailmaking. These fabrics are treated to makethem water-repellent and mildew-resistant. However, this does not guarantee total water impermeability under prolonged exposure to rain. Each consignment of cloth is closely inspected on reaching our workshops to ensure that here, too, our high quality standards aremet. The reinforced stitched corners are attached to the frame with stainless steel bolts toallow problem-free replacement of the covers.

Each cover has an air vent and is made up of individual fabric segments. This design ensuresprecision of form and provides the sloping roof shape.

THE PULLEYThe pulley is recommended for umbrellas with a diameter of three meters and upward, but isalso available for smaller sizes. It makes putting the umbrella up easier and is a must for umbrella-table combinations. The pulley blocks are made of non-rusting polished brass especially castfor us. The design of the easy-action 4-fold transmission is based on that of traditional sailingtackle, and we use a 2-fold transmission for umbrellas with a pole diameter of 38 mm.

The pulley is attached to the lower hub of the umbrella with hand-sewn core leather strips.An additional leather loop with a brass hook is fitted for hanging up the pullrope.

THE TILTING MECHANISMThis allows the umbrella to be tilted, for example when the sun is low in the sky.

*TÜV = German engineering inspection authority

Page 19: Weishäupl

19

Page 20: Weishäupl

20

Page 21: Weishäupl

21

Page 22: Weishäupl

22

Page 23: Weishäupl

23

Page 24: Weishäupl

24

Page 25: Weishäupl

25

Page 26: Weishäupl

26

TEAKSCHIRM

Streben, Schirmnaben und Schirmstamm bestehen aus massivem Teak und sind ober flächen -impräg niert. (Naben und Schirmstamm sind mehr fach wasserfest verleimt. Diese Leim binder -qualität verleiht eine hohe Festig keit). Das Teak-Gestell gewährleistet extreme Lang lebigkeithinsichtlich Verwitterung und Fäulnis. Teak verdankt seine hervorragende Wetter beständigkeitsowie Optik den verschiedensten Inhaltsstoffen, deren natürliches Austreten Verfär bun gen anden Bespannungen hervorrufen kann. Die für den Transport zwischen Gestell und Bespan -nung angebrachte Folie wird vor dem ersten Gebrauch entfernt.Die Bespannungen bestehen aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Poly ester, 50% Baum wolle) oder aus DOLAN® (100% Acrylgewebe) und werden generell mit einer sogenan nten Lufthaube gefertigt. Diese Gewebe sind wasserabweisend und fäulnishemmendimprägniert. Eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei anhaltendem Regen ist jedoch nicht gewährleistet. Schabracken (Volant) sowie Persennings (Seiten wände) können wie beim KLASSIKER ange bracht werden.

TEAK UMBRELLA

Frame consisting of solid teak. The struts, hubs and poles are impregnated to protect andpreserve them. (Hubs and poles crafted of laminated and bonded layers) build a strong, water-resistant frame. Teak frames are extremely resistant to rot and weathering therefore extremely long lasting. The naturally occurring ingredients in teak provide a beautifully seasoned look as well as natural weather resistance. However, some of these substances canleach out and stain the covers. The foil inserted be tween the frame and the cover is to protectagainst staining during shipping and has to be removed before first use. The covers are made of a reinforced cotton blend fabric (50% polyester, 50% cotton) orDOLAN® (100% acrylic fabric). An air vent is generally included. These fabrics are water- repellent and have been impregnated with a finish that inhibits mold formation. However,this does not guarantee total water impermeability under prolonged exposure torain. Aprons and tarpaulins can be fitted as on our THE KLASSIKER.

RUND / ROUNDA ø: 250 cm – 450 cm

QUADRATISCH / SQUAREA x B: 250 x 250 cm – 350 x 350 cm

A

A

B

Page 27: Weishäupl

27

Page 28: Weishäupl

28

Page 29: Weishäupl

29

Page 30: Weishäupl

30

Eine Alternative zum Schirmprogramm KLASSIKER in zwei Größen. Dieses Modell wird miteinem oberflächenimprägnierten Hartholzgestell und einem 2-fach übersetzten Flaschen zugaus Edelstahl geliefert. Die Bespannung aus DOLAN® (100% Acrylgewebe), wird generell miteiner Lufthaube gefertigt. Die einzelnen Schirm kom po nenten sind im Vergleich zum SchirmKLASSIKER hinsichtlich Optik, Gewicht und Quer schnit ten leicht reduziert ausgeführt.

BASICSCHIRM

An alternative to the THE KLASSIKER, available in two sizes. This model is made of a hardwoodframe with an impregnated surface, including a stainless steel pulley with a 2-fold transmissionto facilitate opening the umbrella. The cover made of DOLAN® (100% acrylic fabric) generallyincludes an air vent. With regard to optics, weight and profile the components of this umbrella,compared to THE KLASSIKER, are slightly reduced constructed.

BASIC UMBRELLA

RUND / ROUNDA ø: 335 cm

QUADRATISCH / SQUAREA x B: 300 x 300 cm

A

A

B

Page 31: Weishäupl

31

Page 32: Weishäupl

32

Page 33: Weishäupl

33

Page 34: Weishäupl

34

Nützlicher und attraktiver Blickfang vor Wand- und Mauerflächen, auf Balkonen oder Terrassen, die mit unseren klassischen Schirmen nicht „überdacht“ werden können. Das Gestell entspricht dem des KLASSIKERS. Die aus gewebeverstärktem Baumwoll misch gewebe(50% Polyester / 50% Baumwolle) oder DOLAN® (100% Acrylgewebe) gefertigte Schirm -bespannung hat eine gerade geschnittene, umlaufende Schabracke (Volant).

Wandbefestigung: Bestehend aus Wandschellen und Schraub haken zur Montage an allenWand- und Mauerflächen.

HALBSCHIRM

A functional and attractive eye-catcher for installation on walls and vertical surfaces as wellas on balconies or terraces which are not suitable for using of our classic umbrellas. This designincorporates the standards of our THE KLASSIKER frame. The covers for this umbrella aremade of reinforced cotton blend fabric (50% polyester / 50% cotton) or DOLAN® (100%acrylic fabric) including a straight-cut apron.

Wall Mount: Consisting of wall brackets and screw hooks for mounting on all kinds of wallsand vertical surfaces.

HALF UMBRELLA

RECHTECKIG / RECTANGULARA x B: 150 x 300 cm - 200 x 400 cm

A

B

Page 35: Weishäupl

35

Page 36: Weishäupl

36

Klassisch-traditionell oder modern und design-orientiert – ganz gleich, in welchem AmbienteSie sich zu Hause fühlen: Dieser Schirm macht immer eine gute Figur. Dank der Ver wen dungunterschiedlicher Materialien fügt er sich harmonisch in jede Umgebung ein. Mast und Streben sind aus hochwertigem Aluminium gefertigt und hellgrau eloxiert. DieSchirmnaben hingegen bestehen aus verleimtem Hartholz. Ein Material-Mix, der nicht nur optisch überzeugt, sondern auch funktionale Vorteile bietet: Zum einen Stabilität und zum anderen erhöhte Witterungs be stän digkeit des Gestells. Die Bespannungen bestehen aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Poly ester, 50% Baumwolle) oder ausDOLAN® (100% Acrylgewebe) und werden generell mit einer sogenannten Lufthaube gefertigt.Diese Gewebe sind wasserabweisend und fäulnishemmend imprägniert. Eine absolute Wasser -undurchlässigkeit bei anhaltendem Regen ist jedoch nicht gewährleistet. Schabracken (Volant)sowie Persennings (Seiten wände) können wie beim KLASSIKER oder TEAKSCHIRM ange bracht werden. Vielleicht wird sich Ihr persönlicher Geschmack nicht ändern – das Wetter wird es garantiert tun.Mit unserem ALUSCHIRM bekommen Sie in jedem Fall einen treuen Begleiter für viele Jahre.

ALUSCHIRM

No matter what your preference – whether traditional or contemporary design – the wide rangeof different materials used ensures that this umbrella fits any environment. Pole and strutsare manufactured from high-quality aluminum with a light gray anodized finish. The umbrellahubs consist of bonded hardwood. A material mix that is not only optically pleasing but also offers functional advantages: both improved stability and increased resistance to weathering.The covers are made of a reinforced cotton blend (50% polyester, 50% cotton) or DOLAN®

(100% acrylic) fabric. An air vent is generally included. These fabrics are water-repellent andhave been impregnated with a finish that inhibits mold formation. However, this does not guarantee total water impermeability under prolonged exposure to rain. Aprons andside tarpaulins can be fitted as on our KLASSIKER and TEAK UMBRELLAS. You will find our ALU UMBRELLA to be a useful and refined appliance under any weather conditions – for many years to come.

ALU UMBRELLA

RUND / ROUNDA ø: 270 cm – 400 cm

QUADRATISCH / SQUAREA x B: 285 x 285 cm

A

A

B

Page 37: Weishäupl

37

Page 38: Weishäupl

38

Page 39: Weishäupl

39

Page 40: Weishäupl

40

Einfach mal ungestört über den Dingen schweben – unser Freiarmschirm macht’s möglich. Erspendet Schatten, ohne dass der übliche mittig angebrachte Schirmmast im Weg steht. Dadurch eignet er sich vorzüglich für den Einsatz in der Gastronomie, aber auch im privatenBereich. Dank des leichtgängigen Kurbelmechanismus ist das Aufspannen buchstäblich imHandumdrehen erledigt. Die schönste „Hängepartie“ des Sommers gibt es in zwei Größenund wird von einem hochwertigen Alugestell getragen. Die Schirme sind drehbar und schwenk-bar. Die Bespannung aus DOLAN® (100% Acylgewebe) wird generell mit einer Lufthaube gefertigt.

FREIARMSCHIRM

A free and unobstructed view of everything around you – possible thanks to our cantilever umbrella. It provides shade without the traditional centerpole getting in the way. This makesit ideal both for the catering trade and for private use. The easy-running crank mechanismmeans you can put the umbrella up literally in seconds. This most attractive "shade" of summeris available in two versions and are supported by a high-quality aluminum frame. The umbrellascan be rotated and also be tilted. The DOLAN® (100 % acrylic fabric) covering is manufacturedwith an air vent.

CANTILEVER UMBRELLA

RUND / ROUNDA ø: 350 cm

QUADRATISCH / SQUAREA x B: 300 x 300 cm

A

A

B

Page 41: Weishäupl

41

Page 42: Weishäupl

42

Page 43: Weishäupl

43

Page 44: Weishäupl

44

Manchmal darf es auch ein bisschen mehr sein… und dann gibt es bei WEISHÄUPL für besondere Anforderungen natürlich den richtigen Schirm. Gleich an welchen Standorten, in öffentlichen Bereichen – Fußgängerzonen, Schulhöfen, Schwimmbädern usw. – überall dortwo Robustheit und hoher Bedienkomfort bei extremer Haltbarkeit gefordert sind, kommen unsere Teleskopschirme aus Aluminium zum Einsatz. Für die Bespannung sind natürlich alleStandardfarben aus DOLAN® (100% Acrylgewebe) wählbar, gerne bedruckt, mit Schabrackenoder Regenrinnen. Die abnehmbare Handkurbel garantiert nur Befugten die leichte Bedienung,neben dem großen Vorteil der Tischfreiheit ein weiteres wichtiges Argument für diesen Schirm,speziell in der Gastronomie und Hotellerie.

TELESKOPSCHIRM

Sometimes, it's nice to have that little bit more... and of course WEISHÄUPL has the rightsunshade for such special requirements. No matter where you want to use it in public areas– pedestrian precincts, schoolyards, swimming baths etc. – when you need a robust productwhich is extremely durable, our telescoping umbrella made from aluminum are ideal. And ofcourse, the fabric covering is available in all standard DOLAN® colors, can be printed if desired, with valances or weatherstrips. The removable crank mechanism guarantees easyoperation by authorised personnel only, a further important advantage of this sunshade in addition to the table clearance, especially for use in the hotel and restaurant trade.

TELESCOPIC UMBRELLA

RUND / ROUNDA ø: 500 cm

QUADRATISCH / SQUAREA x B: 400 x 400 cm

A

A

B

Page 45: Weishäupl

45

Page 46: Weishäupl

46

Ein sonniger Sonntagnachmittag im heimischen Garten oder in einem gemütlichen Terras senlokal – unser Pagodenschirm ist gleichermaßen für den privaten Bereich wie für professionelle Gastrobetriebe konzipiert. Bevor Sie der beschwingten Leichtigkeit des fernöst-lichen Schattenspiels erliegen (versprochen!), hier noch rasch ein paar Fakten: Schirmmastwahlweise Aluminium pulverbeschichtet oder aus Holz. Die 12-teilige Bespannung ausDOLAN® (100% Acryl gewebe) wird durch Fiberglasstäbe und Naben aus Polyamid getragen.Eine Aufspannhilfe mit Edelstahlumlenkrolle und Perlonseil gewährleistet einfaches und sicheres Öffnen.

PAGODENSCHIRM

A sunny Sunday afternoon in your own garden or sitting outside a cosy restaurant – our pagodashade is ideal for both home use and gastronomy. And before you fall under the spell of theOriental shadowplay (and you will, we promise!), here are a few quick facts: umbrella poleaptionally aluminium powdercoated or wodden. The 12-section covering in DOLAN® (100%acrylic fabric) is supported by fiberglass rods and hubs made of polyamide. An opening devicewith stainless steel deflection roll and a Perlon rope ensures quick and easy opening.

PAGODA UMBRELLA

RUND / ROUNDA ø: 200 cm, 240 cm, 300 cm

A

Page 47: Weishäupl

47

Page 48: Weishäupl

48

Page 49: Weishäupl

49

Page 50: Weishäupl

50

Ganz gleich für welchen Weishäupl-Schirm Sie sich entscheiden – Sie erhalten stets ein Produkt, dashinsichtlich Ästhetik, Qualität und Langlebigkeit keine Wünsche offen lässt. Jedes Exemplar verlässtunsere Werkstätten komplett und funktionsfähig für den sofortigen Einsatz. Sie benötigen keine weiteren Teile. Darüber hinaus bieten wir Zubehör an, mit dem Sie Ihr persönliches Modell individuali -sie ren und für den jeweiligen Standort optimieren können.

No matter which Weishäupl umbrella you choose – you will always get a product that leaves nothingto be desired as far as appearance, quality and durability are concerned. Every one leaves our orkshops complete and ready for immediate use. No further parts are required. But above and beyond this, we do offer a range of accessories with which you can individualize your personal modeland optimize it to suit the specific location.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

FLASCHENZUG / PULLEY

Der Flaschenzug ist ab einem Schirmdurchmesser von drei Metern zu empfehlen, jedoch auch fürkleinere Schirme möglich. Er er leich tert das Aufspannen und ist bei Schirmtisch-Kombinationen un-erläßlich. Die Flaschenzug-Blöcke aus nichtrostendem, poliertem Mes sing werden exklusiv für unsgegossen. Die leichtgängige 4-fach Übersetzung ist im Stil tradi tioneller Seglerbeschläge gearbeitet.Bei Schirmen mit einem Mastdurchmesser von 38 mm verwenden wir eine 2-fach Übersetzung.Die Anbindung des Flaschenzuges an der unteren Schirmnabe erfolgt mittels handvernähter Kernlederriemen. Eine zusätzlich angebrachte Lederschlaufe mit Messinghaken ermöglicht das Auf hän gen des Zugseils.

The pulley is recommended for umbrellas with a diameter of three meters and upward, but is alsoavailable for smaller sizes. It makes putting the umbrella up easier and is a must for umbrella-tablecombinations. The pulley blocks are made of non-rusting polished brass especially cast for us. Thedesign of the easy-action 4-fold transmission is based on that of traditional sailing tackle, and weuse a 2-fold transmission for umbrellas with a pole diameter of 38 mm.The pulley is attached to the lower hub of the umbrella with hand-sewn core leather strips. An additional leather loop with a brass hook is fitted for hanging up the pullrope.

Page 51: Weishäupl

51

KNICKMECHANISMUS / TILT MECHANISM

Bei verschiedenen Modellen kann ein Knick mecha nis mus eingebaut werden. Dieser läßt sich leichthandhaben und bewirkt in Schrägstellung des Schirmes einen längeren Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung bei sich allmählich neigender Sonne. Bei Verwendung von Knick mechanismenempfehlen wir die nächst schwerere Bodenplatte.

A Tilt Mechanism is available for different umbrella models. With this Tilt Mechanism the umbrellacan be easily adjusted to protect against direct sun exposure. When using a tilt mechanism the nextheavier base is recommended.

SCHABRACKEN / APRONS

Schabracken (Volants) stellen ein individuelles Merkmal an unseren Schirmen dar. Sie werden speziell angenäht und unterstreichen durch die entstehende Doppelnaht den handwerklichen Charakter und die Form des Schirms. Zu beachten: Die Durchgangshöhe der Schirme reduziert sichentsprechend der jeweiligen Scha brackenhöhe.

Aprons are traditional design elements that add elegance and supplemental shade to umbrellas.They are attached with a special type of double seam which provides character and form to the umbrella. Note: The headroom under the umbrellas is reduced by the length of the individual aprons.

SCHUTZHÜLLEN / STORAGE SLEEVES

Bei der Schutzhülle für Ihren Schirm haben Sie die Wahl zwischen zwei Ausführungen: Für die Anbringung ohne Leiter bei stehendem Schirm empfiehlt sich das Modell mit Stab und Reiß -verschluss. Die Standardhülle ist für Transport und Einlagerung geeignet.

You have a choice of two protective covers for your umbrella: for mounting without a ladder with theumbrella up, we recommend our model with rod and zipper. The standard cover is suitable for transport and storage.

Page 52: Weishäupl

52

PERSENNINGS / TARPAULINS

Einzelne Modelle können Sie mit bis zum Boden reichenden Persennings aufrüsten. Diese könnenseitlich miteinander verbunden werden, so dass sich der Schirm beim Einsatz von vier Persenningsin einen geschlossenen Pavillon verwandelt. Aus optischen Gründen em pfehlen wir, diese Schirmemit einer umlaufenden Schabracke (Volant) versehen zu lassen.

Individual models can also be retrofitted with floor-length tarpaulins. These can be connected at thesides, so that if you use four tarpaulins, you can turn your umbrella into a closed pavilion. For an optimum look, we recommend that you add an all-round pelmet (valance).

ERSATZTEILE/-BESPANNUNGEN / REPLACEMENT PARTS/COVERS

Alle WEISHÄUPL- Schirme werden in unseren eigenen Werkstätten gefertigt. Gegebenen falls not-wendig gewordene Reparaturen, aber auch das Überholen von in die Jahre gekommenen Schirmen,können deshalb effizient abgewickelt werden. Zudem bieten wir alle Schirm komponenten einzelnals Ersatz an, insbesondere Ersatzbespannungen. Unsere Schirmersatzbespannungen passen ausschließlich auf WEISHÄUPL-Schirmgestelle. Da sichbei verschiedenen Schirmbespannungen die Schnitte im Lauf der Jahre geändert haben und umMißverständnissen bei der Bestellung vorzubeugen, empfehlen wir, uns die zu ersetzende Bespannung zuzusenden.

We manufacture all umbrellas in our own workshops. This is to the advantage of our customers, aswe can repair an umbrella after many years of service, if needed. All individual components are readilyavailable as spare parts, including replacement covers.Our replacement covers are specifically made for use with WEISHÄUPL-umbrella frames. As somecover designs may have changed slightly over the course of time, we would ask to send us the coveryou wish to replace, so that we can supply the correct type.

Page 53: Weishäupl

53

OPTION BREEZE / OPTION BREEZE

Mit der OPTION BREEZE erhalten Sie eine Bespannung mit drei sich überlappenden Stoffbahnen infrei wählbaren Farben. Bei aufkommendem Wind sorgt die lamellenartige Verarbeitung nicht nur fürein schönes Bewegungsspiel, sie erhöht auch die Standfestigkeit.

OPTION BREEZE offers a covering with three overlapping fabric panels in freely selectable colors.This louver-like processing allows the covering to move attractively in the breeze, and it also makesfor increased stability.

BODENPLATTEN / BASES

Für auch optisch perfekte Standfestigkeit haben wir Bodenplatten aus Beton, Granit oder Stahl im Programm. Alternativ bieten wir Bodenhülsen (inklusive Sicherheitsschloss) zum Einbetonieren an.

Our range includes attractive base plates made of concrete, granite or steel to ensure perfect stability.As an alternative, we have sleeves (including safety lock) which can be anchored in concrete.

Für weitere Plattengrößen und -gewichte siehe Preisliste. / For more base sizes and base weights see price list.

BODENPLATTE Beton 50 kgø x H: 60 x 7 cm

CONCRETE Base 50 kgø x H: 60 x 7 cm

BODENPLATTE Granit geflammt, 30 kgB x T x H: 40 x 40 x 7 cm

GRANITE Base flamed, 30 kgW x D x H: 40 x 40 x 7 cm

BODENPLATTE Granit poliert, 63 kgø x H: 60 x 8 cm

GRANITE Base polished, 63 kgø x H: 60 x 8 cm

BODENPLATTE Granit poliert, 75 kgB x T x H: 60 x 60 x 8 cm

GRANITE Base polished, 75 kgW x D x H: 60 x 60 x 8 cm

BODENPLATTE Stahl, 55 kgB x T x H: 75 x 75 x 1,2 cm

STEEL BASE, 55 kgW x D x H: 75 x 75 x 1,2 cm

BODENHÜLSE

GROUND SLEEVE

BODENHÜLSE-NEUNur für Schirme mit Mast-ø 63 mm.

GROUND SLEEVE-NEWOnly available for umbrellas with pole-ø 63 mm.

SCHUTZHÜLLEmit Stab und Reißverschluß

STORAGE SLEEVEwith stick and zipper

Page 54: Weishäupl

54

MÖBEL / FURNITURE

Page 55: Weishäupl

55

Page 56: Weishäupl

56

Wie entstehen Klassiker? Wenn Form und Funktion eine Allianz eingehen, die auch nach langer Zeitnoch als Qualitätsmaßstab gilt. Wenn sich die Tradition des Handwerks wie selbstverständlich mitmoderner Technik vereint. Wenn hochwertige Werkstoffe mit größtmöglicher Sorgfalt verarbeitet werden. Eigenschaften, die die Klassiker von WEISHÄUPL seit jeher auszeichnen. Bewährte Möbelfür innen und außen, für den vielfältigen Einsatz im privaten Wohnbereich, für alle Gelegenheiten,für viele Jahre. Möbel mit Charakter.Sie erzeugen Atmosphäre an Orten, wo man sich trifft, wo man miteinander spricht, wo man ißt undtrinkt: Casual Furniture.

How are classic designs created? By combining form and performance to produce a design that willset the quality standard for many years to come. Such as when traditional craftsmanship and moderntechnology homogenize, and where high-class materials are processed with utmost care and precision.These are the properties that have always been characteristics of the WEISHÄUPL classics. Dependablefurniture for interior and exterior use and for a multitude of applications in private homes – furnitureof character for all occasions and built to last. Our designs create the right ambience wherever peoplemeet to chat, to eat or drink together: Casual furniture.

UNSERE MÖBEL / THE FURNITURE

CLASSIC Gruppe, BALANCE Stühle / CLASSIC Group, BALANCE Chairs

Holz als natürlich gewachsener und „lebender“ Werkstoff besitzt die Eigenschaft, unter Einfluß vonTemperatur, Feuchtigkeit und Trockenheit zu „arbeiten“ (Schwinden und Deh nen, insbesondere querzur Holzfaserung). Etwaige natürliche Spannungen im Holz können dadurch möglicherweise in Formvon Rißbildung zutage treten. Die Funktionalität des Holzes wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Zudem unterscheiden sich die Hölzer einer Baumart hinsichtlich Farbgebung und Struktur bedingtdurch Wuchs, Standort und Alter. Diese natürliche Vielfalt, die kein Grund zu Bean standungen sein kann, läßt beim Herstellen unsererMöbel jedes Stück zum Unikat werden. Dem Holzliebhaber und -kenner sind diese Kriterien bekannt,er akzeptiert und schätzt diese natürlichen Gegebenheiten. All diejenigen, die im Begriff sind unsereMöbel zu mögen, und denen das Thema „Holz im Freien“ und der Umgang damit noch nicht so geläufig ist, sollten sich damit anfreunden.

DAS HOLZ / THE WOOD

Page 57: Weishäupl

57

As a natural and “living” material, wood tends to change its shape (warp a little) under the effectsof temperature, humidity and dryness (wood contracts and expands, especially across the grain).Thus, although the wood may exhibit some cracks on account of these natural tensile forces, thiswill not impede its functionality. Moreover, wood sections of a particular tree species may vary in coloration and texture, due to growthcharacteristics, location and age.This natural diversity does not constitute cause for complaint, but makes each piece of our furnitureunique. Anyone who knows and understands wood will accept and appreciate these natural characteristics. Hence, all those who like our furni ture but are not quite familiar with the variousfacts surrounding the use of wooden products outdoors should try and acquaint themselves withthese different aspects.

CLASSIC 2-Sitzer-Bank / CLASSIC 2-Seater-Bench

Teak ist silikat-, wachs- und ölhaltig und gilt bereits seit Jahrhunderten als optimaler Möbel- und Bauwerkstoff. Da speziell Teak kaum Wasser aufnimmt und im Tempera tur wechsel sehr beständigist, tritt hier das sogenannte „Arbeiten“ (Dehnen und Schwin den) kaum in Er scheinung. DieTischplatten lamellen aus Teak werden bei uns keilverzinkt wasserfest verleimt.Dennoch sind auch hier, wie bei allen verarbeiteten „lebenden“ Werkstoffen, Veränderungen – auchim Lauf der Zeit – nicht auszuschließen. Besonders sei hier noch einmal auf Rißbildung hingewiesen, ein bei „Holz im Freien“ durchaus auf-tretendes Phänomen. Holz „lebt“ auch nach seiner Ver ar bei tung weiter. Gege be nenfalls auftretendeRis se und andere natürliche Unregelmäßigkeiten im Massivholz dokumentieren den Ursprung derver wen deten Mate rialien und stehen somit im Einklang mit deren Eigen schaften. Da es sich lediglich um natürliche und optische Ver änderungen handelt, jedoch Statik und Halt barkeit des Holzes in keiner Weise beeinträchtigt werden, kön nen hieraus keine Bean stan dungenabgeleitet werden. Hervorzuheben sei noch die Bildung der für Teak charakte ris tischen und ge schätz ten silbergrauen Patina (ein willkommener Selbst schutz, zu sehen auch bei jahrhunderte-alten Bauernhäusern aus Massiv holz). Im Freien setzt sie nach kurzer Zeit ein und ist – je nach Witterung – meist nach einer Saison abgeschlossen

TEAK

Page 58: Weishäupl

58

Beim Teak – wie auch bei jedem anderen Holz – quellen bei erstem Feuchtigkeitseinfluß die an derOberfläche des Holzes liegenden Fasern an und richten sich teilweise sogar senkrecht auf. Es entsteht nach der Trocknung an der Oberfläche eine leichte Rauhigkeit, die ohne großen Aufwandmit unserem Schleifvlies (Pflegeset) egalisiert werden kann. Teak verdankt seine hervorragenden Eigenschaften hinsichtlich Optik und Wetter be stän digkeit verschiedensten Inhaltsstoffen, deren natürliches Austreten im frischen Zustand Verfärbungen an hellen Stoffen verursachen kann. Trotzunserer Vorreinigung der Holzoberfläche empfehlen wir diese vor Gebrauch feucht nachzuwischen.Wir beziehen unser Teak aus Ländern, in denen Teak aus staatlich geförderten Plantagen und ausunter forstwirtschaftlichen Aspekten genutzten Wäldern gewonnen wird. Mit einer zukünftig verstärktenPlantagenwirtschaft ist zu rechnen.

Dafür stehen:· Teak ist schnell wachsend· Teak ist widerstandsfähig gegen die meisten Pflanzenkrankheiten und Schädlinge (z.B. Termiten)· Teak ist genügsam und ermöglicht den Anbau auf erschöpften, landwirtschaftlichen Böden· Teak ist wertvoll

Erfolgreich betriebene Teakplantagen setzen eine intensive Forstwirtschaft voraus, die wiederum zahlreiche Arbeitsplätze für die örtliche Bevölkerung schafft. Da zunehmend die Ausfuhr von Rund-,bzw. Schnittholz eingeschränkt wird, kommt die für den Export vorgeschriebene Verarbeitung zuHalb- oder Fertigfabrikaten ebenfalls den heimischen Arbeits kräften bzw. dem jeweiligen Land zugute.Alle wichtigen, teakproduzierenden Länder sind Mitglieder der ITTO (International Tropical TimberOrganisation, www.itto.int), der besonderen Holzorganisation der UNO.

For centuries, teak has been considered an excellent material for construction and for making furniture,because of its silicate, wax, and oil content. Since teak is a wood that absorbs almost no moistureand is very resistant to temperature changes, warping (through expansion and contraction) is negligible.Our teak table top layers are glue jointed and are bonded with waterproof glue.However, as with all “living” materials, changes can occur over time. In this context, it should be pointedout that the formation of cracks in wood that is exposed to the elements is a common phenomenon.

TEAK

CLASSIC Sessel, BALANCE Gruppe / CLASSIC Armchairs, BALANCE Group

Page 59: Weishäupl

59

Wood continues to be an active material, even after finishing. Cracks or other natural irregularitiesin solid wood are proof of the natural origin of these materials and their characteristics.Since these changes can be considered as merely natural and visual changes, they do not affectthe structural properties and the durability of the material and thus do not constitute for a fault.Another feature is the development of silver grey patina, which is characteristic for teak. This is awelcome form of self-protection which can be noticed on century-old farmhouses which were builtwith solid wood. When teak is exposed outdoors, this effect occurs within a relatively short time; depending on weather conditions, this aging process is usually finished within one season. In teak,as in any other wood, the fibres on the surface swell at the first contact with moisture and sometimesrise to a fully vertical position. This mayproduce a slight surface roughness after drying, which is easily smoothed out with our special abrasive polishing cloth (Care Kit). Teak owes its superior appearance and weather resistance to various components within the wood;these components can produce a natural secretion which can discolor light materials that are in contactwith it while the wood is still green. Despite our pre-cleaning of the teak surface, we recommendcleaning it with a damp cloth before use. Additional information is provided in our Care Kits. Detailedcare instructions are enclosed with all of our furniture.We use only premium grade teak of the finest grain structure, color and scale, which is im portedfrom countries where sustainable plantation growth is supported by local Governments, being acknowledged as an important economic value.

The increase of plantation growth is very probable because· Teak grows quickly in comparison to other tropical trees· Teak trees have very modest requirements and can be cultivated on exploited and depleted soil. · Teak is resistant to infestation of diseases and requires no pesticides during its growth· Teak is of high value

Successful teak plantations require intensive forestry which consistently creates income for local workers. The export of raw timber is increasingly restricted in order to enhance the local aggregatevalue which is realized by exporting only prefabricated or finished products. This is an important economie factor for these countries and their people.All relevant teak exporting countries are members of the ITTO (International Tropical Timber Organization/ www.itto.int), a specialized section of the UNO

PRATO Liege, CLASSIC Sessel / PRATO Sunlounger, CLASSIC Armchair

Page 60: Weishäupl

60

CLASSIC dunkelgrün, CLASSIC weiß / CLASSIC hunting green, CLASSIC white

Sämtliche unserer Gestelle entstehen aus qualitativ hochwertigen, beständigen Materialen und best-möglicher handwerklicher Verarbeitung. Insgesamt stehen drei Materialvarianten zur Verfügung:Für unsere klappbaren Gestelle verwenden wir hochlegierten Band- und Rundstahl mit hohen Festigkeitswerten. Diese schützen wir vor Witterungseinflüssen durch eine sorgfältige, dem Standder Technik entsprechenden Oberflächenbehandlung. Bei unserem Verfahren (das auch in der Autoindustrie üblich ist) werden die Gestelle verzinkt und versiegelt, mit Acryllackpulver beschichtetund bei ca. 250°C eingebrannt. Zudem werden alle Gelenke mit Zinkbuchsen ausgestattet. Dennochist ein gelegentlicher Tropfen Öl für die Leichtgängigkeit notwendig. Er schützt darüber hinaus vorKorrosion im Inneren der Gelenke. Nylongleiter bieten Stuhl-, Sessel- und Tischbeinen weiterenSchutz. Wertvolle Bodenbeläge werden dadurch geschont, Kratzer und Lackabrieb vermieden. Mittelsdurchgängiger Edelstahl-Schloß schrauben und selbstsichernder Edelstahl-Muttern verbinden wir dieBelattung mit dem Gestell.Das Nonplusultra oder eine „Geschichte für die Ewigkeit“ sind unsere Edelstahlgestelle. Hierbei verwenden wir nichtrostenden V2A-Stahl. Nach der Verarbeitung des Stahles zu Gestellen werdendiese gebeizt und von Hand gebürstet, wobei alle Schweißrückstände, Bearbeitungsriefen und „Verletzungen“ der Oberfläche entfernt bzw. egalisiert werden. Es entsteht ein wertvolles Seidenmatt.Die zum Biegen, Stanzen und Bohren des Edelstahls verwendeten Stahlwerkzeuge hinterlassen aufder Gestelloberfläche verschleißbedingt mikroskopisch kleine Eisenpartikel. Durch das Beizen undBürsten werden auch diese Rückstände beseitigt. Äußerst selten kann es jedoch vorkommen, daßeinzelne „hartnäckige“ Eisen partikel diesen abschließenden Säuberungsprozeß überstehen und später im Freien leichten Flugrost „verbreiten“. Der Edelstahl selbst wird dadurch weder angegriffennoch qualitativ beeinträchtigt. Dieser Flugrost und andere umweltbedingte Ablagerungen könnenmit einer Edelstahlbürste oder mit handelsüblichen Edelstahlreinigungsmitteln schnell und leicht entfernt werden.Das hochlegierte Aluminium, das wir für unsere Möbel verwenden, wird nach feinmechanischen Anforderungen legiert (siluminhaltig, säure- und wasserfest). Die hohen Druck- und Biegewerte erlauben dünne Wandungen der Profile sowie geringes Gewicht. Dies ermöglicht eine leichte Hand-habung der Möbel. Alle markanten Teile wie Armlehnen, Lehnenabschluß sowie Sitzschale werdenaus hochwertigem Druckguß gefertigt. Allgemein übliche, unschöne und auch anfällige Schweiß -verbindungen werden somit vermieden. Eine dem neuesten Stand der Technik angewandte Pulverbeschichtung rundet diese High-Tech-Verarbeitung ab.

DIE GESTELLE

Page 61: Weishäupl

61

BALANCE mattsilber, HAMPTON Edelstahl gebürstet, BALCONY Edelstahl glasperlengestrahlt / BALANCE matt silver, HAMPTON stainless steel brushed, BALCONY stainless steel giassblasted

The frames for all our products are made of high-quality, robust materials processed with the highestdegree of manual craftsmanship. There is a choice of three materials:For our foldable frames, we use high-strength, high-alloy strip and round bar steel. We protect themagainst the elements with a state-of-the-art surface finish. In the process we use (which is commonplacein the automobile industry), the frames are galvanised and sealed, acrylic powder-coated and hardened at approx. 250°C. In addition, all joints have zinc sockets. However, they do still requirethe occasional drop of oil to ensure smooth operation and also to provide protection against corrosioninside the joints. Nylon slides offer further protection for chair and table legs, avoiding damage to expensive floor coverings, scratches and abrasion of the paint. The slats are connected to the framewith continuous stainless steel carriage bolts and self-locking stainless steel nuts.Our stainless steel frames are the non plus ultra, "built for eternity". We use non-rusting steel of quality V2A. The steel is processed to form frames, which are then stained and brushed by hand toremove or smooth all traces of the welding or finishing process and "scarring" of the surface, givingit a luxurious matt silk finish. The action of the steel tools used to bend, punch and drill the stainlesssteel leaves microscopically small iron particles on the surface of the frames. The staining and brushing processes also remove this residue. In extremely rare cases, however, particularly "stubborn" iron particles may survive this cleaning process and lead to light surface rusting whenthe furniture is used outdoors. However, this rust will not "attack" the stainless steel itself or impairits quality. Brushing with a stainless steel brush or cleaning with a standard household liquid cleaningagent for stainless steel will quickly and easily remove this surface rust and other deposits caused byexposure to the elements.The high-alloy aluminum used for our furniture is alloyed to fine mechanical standards (contains silumin, is acid- and waterproof). The high resistance to pressure and bending means that the profiles can be made with thin walls and also make them lightweight, which facilitates handling ofthe furniture. All prominent parts such as armrests, the edges of the backrest and the seat shell aremade of high-quality diecast, thus making it unnecessary to use welded connections, which, thoughcommonly used, are both unattractive and sus ceptible. This high-tech processing is rounded off bythe application of a state-of-the-art powder coating.

THE FRAMES

Page 62: Weishäupl

62

Granit ist ein gewachsener, natürlicher Werkstoff. Er hat eine sehr hohe Festigkeit, ist frostsicher unddurch unsere Imprägnierung unempfindlicher gegenüber flüssigen Verschmut zungen, welche aberdennoch rasch entfernt werden sollten. Wir verwenden einen grau-weißen Granit mit polierter Ober-fläche. Wie bei jedem natürlichen Werkstoff können geringfügige Abweichungen in Maserung undFarbe gegeben sein. Besonders kleinste metallische Einschlüsse können farbliche Veränderungenbewirken, ohne daß sich jedoch das Gesamtbild verändert. Reklamationen können daraus nicht abgeleitet werden.

Granite is a grown, natural material. Its characteristics are very high strength, frost resistance and,due to impregnation, reduced sensitivity to liquids. However, such spills should still be removedquickly. For our products, we use a grey/white granite with a polished surface. As with every naturalmaterial, there may be slight variances in color and grain. In particular, there may be very small metallic inclusions which cause changes in color withoutchanging the overall appearance. Thus, these do not constitute a fault.

GRANIT / GRANITE

HPL steht für „High Pressure Laminate“ und bezeichnet ein Verfahren, bei dem unter hohem Druckbei gleichzeitiger Hitzeeinwirkung viele in Melamin-Harz getränkte Papierschichten unlösbar mitein-ander verbunden werden. Das Ergebnis sind Kunststoffplatten von durchgehender Härte und großerFestigkeit mit porenlosen Oberflächen, die weitgehend unempfindlich gegen chemische und thermische Einflüsse sind.

HPL stands for "High Pressure Laminate" and describes a process in which multiple layers of papersoaked in melamine resin are permanently bonded by simultaneously applying high pressure andheat. The resulting plastic plates are hard all through and extremely strong, with non-porous surfaceswith high resistance to chemicals and heat.

HPL / HPL

BALCONY Bistrotisch mit HPL-Tischplatte, weiß; DECK 2er-Element / BALCONY Bistro-Table with HPL table top, white; DECK Double Board

Page 63: Weishäupl

63

Page 64: Weishäupl

64

Funktion, Gestaltung und Ergonomie sollten sich bei jedem Möbel harmonisch die Waage halten.Mit unserem Programm BALANCE sind wir diesem hohen Ziel ein Stück näher gekommen.Die klappbaren Gestelle fertigen wir aus hochlegiertem Band- und Rundstahl mit hohen Festig -keitswerten. Diese schützen wir vor Witterungseinflüssen durch eine sorgfältige, dem Standder Technik entsprechende Oberflächenbehandlung. Die Tische werden mit zwei gummibereiften Aluminiumrädern ausgestattet, so daß eine neueMobilität erreicht wird. Die Sitzflächen sind ergonomisch gefertigt und somit sehr komfortabel.Für die Belattung unserer Tische und Bänke verwenden wir Teakholz.Besonders Merkmal ist die bei der Bank in Längsrichtung ver stell bare Seitenlehne. Diese wirdmit DOLAN® (100% Acrylgewebe) bezogen. Die Tische können zusätzlich an jeder Seite miteiner Ansteck platte (Tischverlängerung) versehen werden. Ebenfalls ansteckbar sind die alsweiteres Zubehör erhältlichen Rückenlehnen der Bänke.

BALANCE

Furniture should reflect symmetry of function and design. The designs in our BALANCE collection bring us close to this ideal objective. The folding table, - and bench frames aremade of high-grade flat steel and round steel bars . Tables are fitted with two aluminium wheels with rubber tires, giving them extra mobility. Theslats for this furniture are made of solid, natural teak. All seats and backs are shaped ergonomically and are therefore very comfortable. The benches can be optionally equippedwith adjustable vertical backs (covered with DOLAN®). The table can be lengthened on bothsides by using a table exension. An alternative option is the longitudinal, teak slatted back forthe benches, which is easily fitted.

BALANCE

BALANCE TischB x T x H: 190 x 90 x 73 cm

BALANCE TableW x D x H: 190 x 90 x 73 cm

BALANCE BankB x T x H: 180 x 44 x 46 cm

BALANCE BenchW x D x H: 180 x 44 x 46 cm

Page 65: Weishäupl

65

Page 66: Weishäupl

66

BALANCE Bank mit RückenlehneSH x B x T x H: 45 x 180 x 43 x 80 cm

BALANCE Bench with BackrestSH x W x D x H: 45 x 180 x 43 x 80 cm

BALANCE Bank mit Seitenlehne und SitzpolsterBALANCE Bench with vertical back and cushion

BALANCE StuhlSH x B x T x H: 45 x 43 x 52 x 85 cm

BALANCE ChairSH x W x D x H: 45 x 43 x 52 x 85 cm

Page 67: Weishäupl

67

BALANCE Tisch mit TischverlängerungB x T x H: 190 + 40 x 90 x 73 cm

BALANCE Table with Table ExtensionW x D x H: 190 + 40 x 90 x 73 cm

BALANCE TischB x T x H: 160 x 90 x 73 cm

BALANCE TableW x D x H: 160 x 90 x 73 cm

Page 68: Weishäupl

68

Dieses Möbelprogramm aus unserer Entwicklungsabteilung wird von einer klaren Bot schaftbegleitet: Wenn es mal etwas enger zugeht, heißt das noch lange nicht, dass man deshalbauch bei Qualität, Komfort und Stil Abstriche machen muss. Und so bringt BALCONY die ganzeWEISHÄUPL-Welt selbst auf die kleinste Terrasse und den schmalsten Balkon: Möbel, diedurch Qualität, Design und Know-how begeistern und für lange Zeit Freude bereiten. Der extra leichte BALCONY Stuhl ist einfach zu stapeln und trotz seiner filigranen Erschei nungsehr robust. Das Edelstahlgestell trägt eine Belattung aus massivem Teak oder Kunst stoff inherrlich frischen Farben. Der BALCONY Klapp-Tisch präsentiert gerne seine praktischen Seiten: Er ist beidseitig klappbar und samt Edelstahlgestell unkompliziert verstaubar, wenn ermal nicht gebraucht werden sollte. Die Tischplatte bekommen Sie in zwei Versionen: aus massiven Teaklatten oder in HPL.

BALCONY

This furniture range from our development department has a clear statement: Even if thespace available is limited, you don’t have to compromise on quality, comfort and style. WithBALCONY, you can have the whole world of WEISHÄUPL on even the smallest patio or balcony: Furniture of the finest quality and design, created with the best know-how availableand made to last.The ultra-light balcony chair can be stacked easily and is very robust, despite its filigree appearance. The stainless steel frame supports slats in solid teak or synthetic material in attractively fresh colors. The BALCONY Folding-Table is extremely practical: it folds down onboth sides for easy storage when not in use. The table top comes in two versions: with solidteak slats or in HPL.

BALCONY

BALCONY Stuhl, weissSH x B x T x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm

BALCONY Chair, whiteSH x W x D x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm

BALCONY Stuhl, orangeBALCONY Chair, orange

BALCONY Stuhl, rotBALCONY Chair, red

BALCONY Stuhl, türkisBALCONY Chair, turqouise

BALCONY Stuhl, apfelBALCONY Chair, apple

Page 69: Weishäupl

69

Page 70: Weishäupl

70

BALCONY Klapp-Tisch, HPL weissB x T x H: 100 x 70 x 72 cm

BALCONY Folding-Table, HPL whiteW x D x H: 100 x 70 x 72 cm

BALCONY Bistro-Tisch, HPL weissø x H: 65 x 72 cm

BALCONY Bistro-Table, HPL whiteø x H: 65 x 72 cm

Page 71: Weishäupl

71

BALCONY Bistro-Tisch, Teakø x H: 65 x 72 cm

BALCONY Bistro-Table, teakø x H: 65 x 72 cm

BALCONY Klapp-Tisch, TeakB x T x H: 100 x 70 x 72 cm

BALCONY Folding-Table, teakW x D x H: 100 x 70 x 72 cm

BALCONY Klapp-Tisch, Teakkomplett geklappt

BALCONY Folding-Table, teakcompletely folded

BALCONY Stuhl, TeakSH x B x T x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm

BALCONY Chair, teakSH x W x D x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm

Page 72: Weishäupl

72

BORD

Inspiriert vom skandinavischen Design der 50-60er Jahre, bereichern die Sessel und Tischeder Serie BORD unser Programm. Sitzkomfort und Funktionalität dieser Modelle genügen unseren hohen Ansprüchen der Gegenwart - Wetterfeste Ausführung, stapelbare Sessel sowieTische mit und ohne Auszug! Gefertigt aus bestem, massivem Teak (Sitzfläche aus Teakschicht-holz) überzeugen diese Möbel im Design sowie durch ihre hohe Wertigkeit und Ausstrahlung.

BORD

The chairs and tables of the BORD range, inspired by the Scandinavian design of the Fiftiesand Sixties, are an enrichment for our product range. The models offer seating comfort andfunctionality to meet the highest modern-day requirements – weatherproof design, stackingchairs and tables with and without an extension! Made from the highest-grade solid teak wood(seat made from laminated teak), these models are sure to convince you with their design,high quality and atmosphere.

BORD AusziehtischB x T x H: 180 x 90 x 74 cm

BORD Extending tableW x D x H: 180 x 90 x 74 cm

BORD SesselSH x B x T x H: 44 x 57 x 55 x 77 cm

BORD ArmchairSH x W x D x H: 44 x 57 x 55 x 77 cm

Design: designschneider

Page 73: Weishäupl

73

Page 74: Weishäupl

74

BORD Ausziehtisch, eine VerlängerungB x T x H: 225 x 90 x 74 cm

BORD Extending table, one extensionW x D x H: 225 x 90 x 74 cm

BORD Ausziehtisch, zwei VerlängerungenB x T x H: 270 x 90 x 74 cm

BORD Extending table, two extensionsW x D x H: 270 x 90 x 74 cm

Page 75: Weishäupl

75

BORD TischB x T x H: 200 x 100 x 74 cm

BORD TableW x D x H: 200 x 100 x 74 cm

Page 76: Weishäupl

76

Page 77: Weishäupl

77

Page 78: Weishäupl

78

CABINCABIN ist unser Möbelprogramm für all jene, denen Italien nie nah genug liegen kann. Möbel,die mediterranes Flair atmen. Möbel, wie geschaffen fürs Dolce far niente. Jedes Stück dieserSerie trägt ein wenig vom Zauber des Mittelmeers in die Welt. Das kommt nicht von ungefähr:Schließlich handelt es sich beim CABIN Chair um einen maritimen Klassiker – sein Vorbildwar schon Anfangs des vergangenen Jahrhunderts ein zuverlässiger und praktischer Begleiterauf den stattlichen Yachten an Adria und Riviera.

Funktion und Materialien tragen diesem Ursprung Rechnung: Das zusammenklappbare Gestellbesteht aus massivem Teakholz, die wetterfeste Sitz- und Rückenbespannung aus DOLAN®

(100% Acrylgewebe). Funktionalität, Stabilität und Wetterbeständigkeit setzen Maßstäbe undprädestinieren diese Möbel besonders für den Einsatz im Außenbereich. Dem allseits beliebtenCABIN Chair stellten wir nach und nach kongeniale Partner zur Seite: Den sechsfach verstell-baren CABIN Liegestuhl mit Sonnendach und optionalen Fuß- und Sitz hockern sowie Tischein drei Varianten. Hochwertige Polsterauflagen vervollständigen ein Programm, das in typischerWEISHÄUPL-Manier bewährte Tradition ins Hier und Heute übersetzt.

CABINThe CABIN furniture line has a distinct Italian and Mediterranean flair, created for those inpursuit of "Dolce far niente". Every single piece of the series spreads a little mediterraneanmagic. And this is not by accident, since our CABIN chair design is based on the classic Maritime model, which earned its reputation for reliability on many of the luxury yachts aroundthe Adriatic and the Riviera at the turn of the last century.

Both functionality and materials are based on this original Mediterranean design. The foldingframe is of solid natural teak and the weatherproof seating and back covers are made ofDOLAN® (100% acrylic fabric). Because of its functionality, sturdiness and weather resistance,this furniture is particularly suited for outdoor use. In addition to the popular CABIN chair,you can now also choose add-on units, such as a six-way adjustable CABIN deckchair, optionalfootrests and stools as well as tables in three variations. In typical WEISHÄUPL style, high-quality seat covers and cushions are available to complete this premium line.

CABIN CHAIRSH x B x T x H: 45 x 60 x 52 x 89 cm

CABIN CHAIR SH x W x D x H: 45 x 60 x 52 x 89 cm

CABIN TischB x T x H: 90 x 90 x 73 cm

CABIN TableW x D x H: 90 x 90 x 73 cm

Page 79: Weishäupl

79

Page 80: Weishäupl

80

CABIN LiegestuhlB x T x H: 67 x 126 x 118 cm

CABIN Deck ChairW x D x H: 67 x 126 x 118 cm

CABIN Liegestuhl HockerB x T x H: 45 x 32 x 34 cm

CABIN Deck Chair stoolW x D x H: 45 x 32 x 34 cm

CABIN Liegestuhl BASICB x T x H: 67 x 119 x 113 cm

CABIN Deck Chair BASICW x D x H: 67 x 119 x 113 cm

Page 81: Weishäupl

81

CABIN Liegestuhl mit Hocker und PolsterCABIN Deck Chair with stool and cushion

Page 82: Weishäupl

82

Page 83: Weishäupl

83

CABIN TischB x T x H: 180 x 90 x 73 cm

CABIN TableW x D x H: 180 x 90 x 73 cm

CABIN TischB x T x H: 140 x 90 x 73 cm

CABIN TableW x D x H: 140 x 90 x 73 cm

Page 84: Weishäupl

CHILL Liege, natur gestreiftSH x B x T x H: 45 x 80 x 180 x 70 cm

CHILL Sun lounger, nature stripedSH x W x D x H: 45 x 80 x 180 x 70 cm

CHILL BeistelltischB x T x H: 80 x 40 x 43 cm

CHILL Side tableW x D x H: 80 x 40 x 43 cm

CHILL BeistelltischB x T x H: 40 x 40 x 43 cm

CHILL Side tableW x D x H: 40 x 40 x 43 cm

84

CHILLDie Leichtigkeit des Seins – sprichwörtlich zutreffend für dieses lässige, sehr bequeme undvielseitige Möbelprogramm. Die kubische Ausprägung der Elemente und deren reduzierteForm provozieren das Auge und damit den Wunsch des Erprobens – das Ergebnis ist beein-druckend. Wo gestern noch starre und sperrige Lounge-Möbel weniger dem „Chillen“ als der„Deko“ dienten, ermöglichen diese Möbel durch ihr geringes Gewicht und dem extremen Komfort heute eine neue Dimension der Erholung. Alleine für sich in aller Ruhe oder auch inder Gruppe zum geselligen Austausch. Dynamische Sitzlandschaften, die Sie und sich bewe-gen lassen!Die wetterfesten Polsterbezüge aus Polypropylengewebe werden in Handarbeit gewebt undvernäht. Eine Füllung aus hochwertigen Styroporkugeln, „gebändigt“ in reißfesten Inletts, gewährleistet geringes Eigengewicht bei höchstem Sitz- und Liegekomfort. Als Einzelmöbeloder in der Gruppe, die Synthese aus Gestell und Polster in einer Einheit ermöglicht ganz neueFreiheiten im privaten, gewerblichen und öffentlichen Bereichen. Eine sinnvolle und logischeErgänzung sind unsere wetterfesten Beistelltische aus bestem, massivem Teakholz.

CHILLThe lightness of being – a phrase that could have been created to describe this laid-back,very comfortable and versatile range of furniture. The cubistic character of the elements andtheir reduced design attract the eye and make you want to try them out – the result will impressyou. Rigid, bulky lounge furniture selected more as 'decoration' than for chilling was yesterday!The low weight and high comfort of these designs give relaxation a whole new dimension. Placed alone for a quiet moment or in groups for a companionable chat, they create dynamicseating landscapes that can be moved around as you will and allow you to move!The weatherproof cushion covers in polypropylene fabric are woven and sewn by hand. Thecushions are filled with high-grade polystyrene balls 'trapped' in tear-resistant inlets and ensurelow weight while guaranteeing maximum comfort whether you are sitting or lying down. As individual pieces or in groups, the synthesis of frame and cushion elements in one unit givesyou a new freedom of use in private, commercial or public areas.Our weatherproof side tables in top-grade solid teak wood are a practical and logical supplement to our product offering.

Page 85: Weishäupl

85

Page 86: Weishäupl

86

Page 87: Weishäupl

87

Page 88: Weishäupl

88

CHILL Sessel, springCHILL Easy chair, spring

CHILL Hocker mittel, springB x T x H: 80 x 40 x 40 cm

CHILL Stool medium, springW x D x H: 80 x 40 x 40 cm

CHILL Sessel, multicolorSH x B x T x H: 45 x 80 x 100 x 70 cm

CHILL Easy chair, multicolorSH x W x D x H: 45 x 80 x 100 x 70 cm

Page 89: Weishäupl

89

CHILL Hocker groß, grau gestreiftB x T x H: 80 x 80 x 45 cm

CHILL Stool large, grey stripedW x D x H: 80 x 80 x 45 cm

CHILL Sessel, grau gestreiftCHILL Easy chair, grey striped

Page 90: Weishäupl

90

Unser CLASSIC-Programm ist das Ergebnis einer Entwicklung über viele Jahre hinweg. Dessenzeitlos-klassische Eleganz ist nie im Stil, sondern ausschließlich in der Fertigung Zeitströmungenunterworfen. Die Werkstoffe sind hochwertiger, die Technik moderner geworden. Die Harmonieder Gegensätze ist es, welche den Charme des CLASSIC-Programms ausmacht. Die Gestellewerden aus hoch wertigem, verzinktem Bandstahl gefertigt und anschließend pulverbeschichtet.Zudem werden alle Gelenke mit Zinkbuchsen ausgestattet. Nylon boden gleiter bieten den Gestellen weiteren Schutz. Die Belattung besteht aus Teak massiv, unbehandelt und wird mittels durchgängiger Edelstahl-Schloßschrauben und selbstsichernder Edelstahl-Muttern mitden Gestellen verschraubt. Die Tischplatten aus Teak massiv, unbehandelt, werden keilverzinktwasserfest verleimt.

CLASSIC

Our CLASSIC range represents many years of development. While our manufacturing methodshave kept pace with cutting-edge technology, this progress has not affected the ageless elegance of the style for this range. However, quality is improved and techniques are up datedcontinuously. The special appeal of the CLASSIC series results from this harmonization ofstyle, technical progress and development. The framework is made from top-grade, galvanizedand powdercoated strip steel. Additionaly, all socket joints have galvanized bearing bushes.Nylon slide end caps provide additional protection for the framework. The solid, natural teakslats are securely mounted to the framework with stainless steel through-bolts and self-lockingstainless steel nuts. The table tops are made of solid, natural, finger-jointed teak (using a waterproof marine-glue system).

CLASSIC

CLASSIC Sessel, Belattung geschwungenSH x B x T x H: 44 x 58 x 59 x 84 cm

CLASSIC Armchair, slats curvedSH x W x D x H: 44 x 58 x 59 x 84 cm

CLASSIC Stuhl, Belattung geradeSH x B x T x H: 44 x 45 x 59 x 84 cm

CLASSIC Chair, slats straightSH x W x D x H: 44 x 45 x 59 x 84 cm

CLASSIC Sessel, mit SitzpolsterCLASSIC Armchair, with seat cushion

CLASSIC Tisch, Teak ø x H: 110 x 73 cm

CLASSIC Table, teakø x H: 110 x 73 cm

Page 91: Weishäupl

91

Page 92: Weishäupl

92

CLASSIC 3-Sitzer-Bank ohne ArmlehnenSH x B x T x H: 44 x 149 x 57 x 84 cm

CLASSIC 3-Seater-Bench without armrestsSH x W x D x H: 44 x 149 x 57 x 84 cm

CLASSIC 2-Sitzer-Bank ohne ArmlehnenSH x B x T x H: 44 x 102 x 57 x 84 cm

CLASSIC 2-Seater-Bench without armrestsSH x W x D x H: 44 x 102 x 57 x 84 cm

CLASSIC Tisch, Barock B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

CLASSIC Table, BarockW x D x H: 180 x 90 x 74 cm

Page 93: Weishäupl

93

CLASSIC Tisch, Barock B x T x H: 90 x 90 x 74 cm

CLASSIC Table, BarockW x D x H: 90 x 90 x 74 cm

Page 94: Weishäupl

94

CLASSIC HochlehnerSH x B x T x H: 44 x 63 x 68 x 100 cm

CLASSIC Armchair High BackSH x W x D x H: 44 x 63 x 68 x 100 cm

CLASSIC 2-Sitzer-BankSH x B x T x H: 44 x 113 x 57 x 84 cm

CLASSIC 2-Seater-BenchSH x W x D x H: 44 x 113 x 57 x 84 cm

CLASSIC 2-Sitzer-Bankmit Sitzpolster Dolan® rot

CLASSIC 2-Seater-Bench with seat cushion Dolan® red

CLASSIC Hochlehner mit Sitz-/Rückenpolster

CLASSIC Armchair High Back with seat-back cushion

Page 95: Weishäupl

95

CLASSIC 3-Sitzer-BankSH x B x T x H: 44 x 160 x 57 x 84 cm

CLASSIC 3-Seater-BenchSH x W x D x H: 44 x 160 x 57 x 84 cm

CLASSIC LiegeSH x B x T: 34 x 70 x 206 cm

CLASSIC SunloungerSH x W x D: 34 x 70 x 260 cm

CLASSIC Liege mit Polsterauflage Dolan® bordeaux

CLASSIC Sunloungerwith cushion Dolan® burgundy

Page 96: Weishäupl

96

CLASSIC TischB x T x H: 120 x 80 x 73 cm

CLASSIC TableW x D x H: 120 x 80 x 73 cm

CLASSIC Tisch - Schmiedeeisenø x H: 65 x 73 cm

CLASSIC Table - Wrought Steelø x H: 65 x 73 cm

CLASSIC Hocker SH x B x T: 41/46/51 x 45 x 48 cm

CLASSIC StoolSH x B x T: 41/46/51 x 45 x 48 cm

Page 97: Weishäupl

97

CLASSIC TischB x T x H: 180 x 80 x 73 cm

CLASSIC TableW x D x H: 180 x 80 x 73 cm

CLASSIC Tisch mit TischverlängerungB x T x H: 180 + 40 x 80 x 73 cm

CLASSIC Table with Table ExtensionW x D x H: 180 + 40 x 80 x 73 cm

Page 98: Weishäupl

98

CROSS is a straightforward professional technique for crafting tables and benches of solidteak. Apart from the optimum lateral stability achieved through the cross-shaped leg base ofthe table, additional longitudinal stability is provided by the cross over stainless steel cablebracing. Setting up and disassembling the table is easily done by fixing or loosening the mechanism manually by a knurled screw. Due to the simi larity of materials and design, theCROSS collection is compatible with other components of our CABIN collection.For extra comfort, we offer an optional backrest in solid natural teak, as well as cushions withhigh-quality foam core. The CROSS collection is patented design protected.

CROSS

CROSS ist ein klares, funktionelles, in Teak massiv gearbeitetes Tisch-Bank-Programm. Nebender durch die gekreuzten Beine optimal erreichten Querstabilität wird durch die kreuz förmigangeordnete Edelstahl-Seil ver spannung zusätzlich eine hohe Längsstabilität erzielt. Die Hand-habung ist denkbar einfach, beim Auf- bzw. Zu sam men klappen muß lediglich eine Handrändel - schraube zum Fixieren bzw. Lösen betätigt werden. Das Programm CROSS ist aufgrund vonMaterial, Konstruktion und Design gut mit unseren CABIN Chair-Varianten kombinierbar.Für den zusätzlichen Sitzkomfort der Bänke bieten wir eine Rückenlehne zum Nachrüstenaus Teak massiv, unbehandelt sowie Auflagepolster mit einer hochwertigen Schaum stoff füllungan. Die Modelle des Programmes CROSS sind gebrauchsmusterrechtlich geschützt.

CROSS

CROSS BankB x T x H: 180 x 35 x 46 cm

CROSS BenchW x D x H: 180 x 35 x 46 cm

CROSS Bank mit RückenlehneSH x B x T x H: 46 x 180 x 35 x 79 cm

CROSS Bench with BackrestSH x W x D x H: 46 x 180 x 35 x 79 cm

Page 99: Weishäupl

99

CROSS Bank mit SitzpolsterB x T x H: 140 x 35 x 46 cm

CROSS Bench with cushionW x D x H: 140 x 35 x 46 cm

CROSS TischB x T x H: 180 x 80 x 73 cm

CROSS TableW x D x H: 180 x 80 x 73 cm

CROSS TischB x T x H: 80 x 80 x 73 cm

CROSS TableW x D x H: 80 x 80 x 73 cm

Page 100: Weishäupl

100

DECK

Für die Nebenrolle an der Wand sind sie eigentlich viel zu schade. Unsere neuen Outdoor-Schränke stehen gerne im Mittelpunkt. Schließlich sind sie nicht nur zuverlässige Assistenten,wenn es ums Verstauen geht, sondern neben aller gebotenen Funktionalität auch Schmuck-stücke, die an jedem Ort die Blicke auf sich ziehen. Alle Modelle fertigen wir aus massivem, unbehandeltem Teak bzw. Teakdeck (Teak mit Silikatverfugt). Bei den Fachböden verwenden wir verzinktes und mattsilber pulverbeschichtetesStahlblech, bei den Schub kastenböden kommt Edelstahlblech zum Einsatz. Sowohl in derMaterial wahl wie auch in der hochwertigen Verarbeitung jedes einzelnen Möbelstückes unter-streichen wir unseren Anspruch an die Beständigkeit und Funktionalität. Ob als Solitär, Pflanz-board, Polstertruhe oder in der Kombination als Outdoor-Küche genutzt - in jedem Fall einewertvolle Bereicherung von Garten, Terrasse oder Wohnraum.

DECK

Far too attractive to simply stand them against the wall. Our new outdoor cupboards do liketo be the center of attention. After all, they are not just reliable helpers when it comes to stowing things away. In addition to their convincing functionality, they are also very decorativepieces of furniture which will catch the eye wherever you choose to place them. All models are manufactured from solid, untreated teak wood or teak decking (teak pointedwith silicate). For the shelving, we use galvanized, matt silver powder-coated sheet steel, whilethe bottoms of the drawers are made from stainless steel sheet. Both the selection of materialsand the high-quality processing of every individual item of furniture underscore our emphasison durability and functionality. A solitaire cabinet, plant shelving, an upholstery chest or thecombination as an outdoor kitchen – whichever you choose, they are sure to enhance yourgarden, patio or living room.

DECK Highboard B x T x H: 120 x 44 x 103 cm

DECK HighboardW x D x H: 120 x 44 x 103 cm

DECK Pflanzbord mit Edelstahl AufsatzB x T x H x AH: 120 x 59 x 99 x 92 cm

DECK Potting cabinet with stainless steel topW x D x H x WH: 120 x 59 x 99 x 92 cm

Page 101: Weishäupl

101

Page 102: Weishäupl

102

DECK PolstertruheB x T x H: 123 x 64 x 93 cm

DECK Cushion TrunkW x D x H: 123 x 64 x 93 cm

DECK Polstertruhe, geöffnetDECK Cushion Trunk, opened

DECK Polstertruhe, geöffnetDECK Cushion Trunk, opened

Page 103: Weishäupl

103

Page 104: Weishäupl

104

DECK 1ER-ELEMENT B x T x H: 69 x 59 x 92 cm

DECK SINGLE BOARD W x D x H: 69 x 59 x 92 cm

DECK 3ER-ELEMENT B x T x H: 174 x 59 x 92 cm

DECK TRIPLE BOARD W x D x H: 174 x 59 x 92 cm

DECK 2ER-ELEMENT B x T x H: 120 x 59 x 92 cm

DECK DOUBLE BOARD W x D x H: 120 x 59 x 92 cm

Page 105: Weishäupl

105

Page 106: Weishäupl

106

Ob zuhause oder im professionellen Bereich – wenn auf die Schnelle alles reibungslos klappensoll, möchte man sich auf eine durchdachte Lösung verlassen können. Diese hier ist aus -gezeichnet – und das gleich in mehrfacher Hinsicht: Der verblüffend simple und originelle Klapp-mechanismus des Möbelprogramms FLIP hat nicht nur Weishäupl-Fans auf Anhieb überzeugt,sondern auch die Jury-Mitglieder zwei der renommiertesten Preise der Designwelt. Dekoriert mit dem „IF Product Design Award 2010“ und dem „Reddot Design Award 2010“,braucht man eigentlich keine vielen Worte mehr, um die Qualitäten von FLIP zu beschreiben.Ausser vielleicht, dass die in mehreren Größen erhältlichen Tische und Bänke aus massivenTeak von einem Edelstahl-Gestell getragen werden und sich in der Tat fast genauso schnell auf-und zuklappen lassen, wie es der Name lautmalerisch verspricht: FLIP – und schon ist allesplatzsparend verstaut.

FLIP

Whether at home or for professional use – when it's important for everything to go smoothly,you need to know that you can rely on a well-considered solution. This one here is a winner –in more than one sense: the amazingly simple folding mechanism used in the FLIP furniturerange was an immediate hit, and not only with Weishäupl fans. It also convinced the membersof the jury for two of the most renowned prizes in the design world. FLIP won the "IF ProductDesign Award 2010“ and the "Reddot Design Award 2010“, and therefore hardly needs anyother recommendation of its qualities. Except perhaps the information that these solid teaktables and benches, available in several sizes, rest on a stainless steel frame and really canbe set up and folded again almost as quickly as the name indicates: FLIP – and everythingcan be stored away with a minimum of space required.

FLIP

FLIP TischB x T x H: 180 x 90 x 74 cm

FLIP TableW x D x H: 180 x 90 x 74 cm

FLIP Tisch, geklapptFLIP Table, folded

FLIP BankB x T x H: 200 x 43 x 45 cm

FLIP BenchW x D x H: 200 x 43 x 45 cm

productdesignaward

2010

Design: archicult breunig architekten

Page 107: Weishäupl

107

Page 108: Weishäupl

108

Page 109: Weishäupl

109

Page 110: Weishäupl

110

HAMPTON

Ein Loungeprogramm, das sich durch Klarheit und Flexibilität auszeichnet. Die zentrale Formdieser für den Innen- und Außengebrauch konzipierten Möbel ist der Kubus. Auf Grund seinerEinfachheit ist Hampton außergewöhnlich vielfältig und individuell einsetzbar. Die einzelnenElemente lassen sich nicht nur untereinander kombinieren, sondern harmonieren auch bestens mit Möbeln aus anderen Programmen, zum Beispiel CABIN oder PRATO. Bei HAMPTON fügen sich verschiedene Elemente aus massivem, unbehandeltem Teak zu individuellen Ensembles zusammen: Basis für die Lounge-Sitzgruppe sind Eck-, Mittel- undHockerelemente. Sie können von der separaten Liege über Eck-Couches bis hin zu ganzenSitzlandschaften kombiniert werden. Die bequemen Hampton Sessel laden zum Plausch beiKaffee oder Tee. Passend dazu der niedrige Hampton Tisch. Alle hochwertigen Sitz- undRücken polster überziehen wir mit unseren bewährten Dolan stoffen.

HAMPTON

A lounge range whose clarity and flexibility are its distinguishing features. The basic shapefor this range of furniture for indoor and outdoor use is the cube. The simplicity of the Hamptonrange makes it extremely versatile and suitable for a wide range of individual applications.The elements can not only be combined with each other, but also harmonise with items fromother ranges, for example CABIN or PRATO. In the HAMPTON range, individual elements made of solid, untreated teak can be put to gether to form different groupings: the lounge seating groups focus on corner, centre andstool elements. These can be combined to form anything from separate loungers to cornerseating elements or whole seating groups. Our comfy Hampton chairs invite you to sit downand enjoy a chat over a cup of coffee or tea. With matching low Hampton table. The high-quality seat and backrest cushions are all covered with our very successful Dolan fabrics.

HAMPTON Bank mit Polstern (3 x 60 cm)SH x B x T x H: 43 x 180 x 66 x 84 cm

HAMPTON Bench with cushions (3 x 60 cm)SH x W x D x H: 43 x 180 x 66 x 84 cm

HAMPTON Bank mit ArmlehnenSH x B x T x H: 43 x 192 x 66 x 84 cm

HAMPTON Bench with armrestsSH x W x D x H: 43 x 192 x 66 x 84 cm

Page 111: Weishäupl

111

HAMPTON SesselSH x B x T x H: 41 x 67 x 62 x 82 cm

HAMPTON ArmchairSH x W x D x H: 41 x 67 x 62 x 82 cm

HAMPTON TischB x T x H: 100 x 70 x 60 cm

HAMPTON TableW x D x H: 100 x 70 x 60 cm

Page 112: Weishäupl

112

HAMPTON Eck-ElementSH* x B x T x H: 44 x 96 x 96 x 28/70 cm

HAMPTON Corner-ElementSH* x W x D x H: 44 x 96 x 96 x 28/70 cm

HAMPTON Tisch, Teak-DeckB x T x H: 90 x 90 x 43 cm

HAMPTON Table, teak-deckW x D x H: 90 x 90 x 43 cm

HAMPTON Hocker-ElementSH* x B x T x H: 44 x 90 x 90 x 28 cm

HAMPTON Stool-ElementSH* x W x D x H: 44 x 90 x 90 x 28 cm

* mit Polster / with cushion

HAMPTON Mittel-ElementSH* x B x T x H: 44 x 90 x 96 x 28/70 cm

HAMPTON Middle-ElementSH* x W x D x H: 44 x 90 x 96 x 28/70 cm

Page 113: Weishäupl

113

Page 114: Weishäupl

114

Ein bewährtes Möbelprogramm für den kompromisslosen Einsatz im Freien. Klare Formen -sprache und hochwertige Verarbeitung machen diese universelle Möbelserie zu einem ganzbesonderen Begleiter im Garten und auf der Terrasse. Das zeitlos klassische Design passt zubeinahe jedem Anlass und jeder Umgebung und lässt sich darüber hinaus problemlos mit an-deren Möbelprogrammen kombinieren. PRATO verbindet eine hochwertige Belattung aus massivem, unbehandeltem Teak mit Rohr-gestellen aus Edelstahl. Als elegante Alter native haben wir darüber hinaus die Reihe PRATOBELT ins Programm aufgenommen, die sich durch ein wetterbeständiges Gurt geflecht in ver-schiedenen Farben auszeichnet. Der frei schwingende Sessel lässt sich Platz sparend stapeln.Das variable Kopfteil der Sonnenliege kann man in sechs Positionen verstellen. Bei den PRATO- Tischen können Sie zwischen einer Belattung aus massivem Teak oder unserer quasi unver-wüstlichen HPL-Kunststoff Platte wählen. Für alle PRATO-Modelle bieten wir hochwertigePolsterauflagen an.

PRATO

A tried and tested furniture range for unlimited outdoor use. Clear shapes and consummateprocessing make this a very special universal furniture range that graces any garden or patio.Its timeless, classic design is perfect for almost any occasion and location and can be combinedwith other furniture ranges without problems. PRATO units high-grade slats in solid, untreated teak with tubular stainless steel frames. Andas an elegant alternative, we have added the PRATO BELT series to our range, with its weat-herproof belt weave in various colors. The cantilever chair can be stacked to save space. Theadjustable head section of the sunlounger can be set to six different positions. And with thePRATO tables, you have a choice of solid teak slats or our practically indestructible HPL table-top. High-quality cushions are available for all our PRATO models.

PRATO

PRATO Liege, Belt silbergrauSH x B x T x H: 34 x 66 x 202 x 103 cm

PRATO Sunlounger, belt silver-greySH x W x D x H: 34 x 66 x 202 x 103 cm

PRATO Hocker, Belt schwarzSH x B x T x H: 43 x 53 x 42 x 45 cm

PRATO Stool, belt blackSH x W x D x H: 43 x 53 x 42 x 45 cm

Page 115: Weishäupl

115

Page 116: Weishäupl

116

PRATO Tisch, Belattung TeakB x T x H: 180 x 90 x 74 cm

PRATO Table, teak slatsW x D x H: 180 x 90 x 74 cm

PRATO Sessel, Belt silbergrauSH x B x T x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

PRATO Armchair, belt silver greySH x W x D x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

PRATO Sessel, Belt schwarzSH x B x T x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

PRATO Armchair, belt blackSH x W x D x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

Page 117: Weishäupl

117

PRATO Tisch, Tischplatte HPL weißB x T x H: 180 x 90 x 74 cm

PRATO Table, table top HPL whiteW x D x H: 180 x 90 x 74 cm

Page 118: Weishäupl

118

Page 119: Weishäupl

119

Page 120: Weishäupl

120

PRATO Hocker, Teak SH x B x T x H: 42 x 53 x 42 x 45 cm

PRATO Stool, teakSH x W x D x H: 42 x 53 x 42 x 45 cm

PRATO Sessel, TeakSH x B x T x H: 43 x 60 x 56 x 85 cm

PRATO Armchair, teakSH x W x D x H: 43 x 60 x 56 x 85 cm

PRATO Tisch, Belattung Teak B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

PRATO Table, teak slatsW x D x H: 180 x 90 x 74 cm

Page 121: Weishäupl

121

PRATO Liege, Teak SH x B x T x H: 34 x 200 x 65 x 103 cm

PRATO Sunlounger, teakSH x W x D x H: 34 x 200 x 65 x 103 cm

Page 122: Weishäupl

122

Dass unsere Entwicklungsabteilung den Bogen raus hat, ist für unsere langjährigen Kundennatürlich kein Geheimnis mehr. Spätestens mit dem Sitzmöbelprogramm ROCKINGHAM kanndas nun aber jeder in aller Deutlichkeit und Schönheit sehen: Als charakteristisches Form -ele ment spielt hier der Bogen die tragende Rolle, unterstützt vom spannenden Material-Mixaus Holz und Stahl. Das schwungvolle Resultat: souveränes Design, eigenständig und unaufdringlich, erhaben über flüchtige Moden und doch stets auf der Höhe der Zeit. Das ROCKINGHAM-Programm bestreiten Sessel, Hocker und ein Schaukelstuhl. Alle drei Modelle werden von klappbaren Teakholzgestellen mit Formholzseitenlehnen und Edelstahl -streben ge tragen. Die Verbindungselemente aus V2A-Stahl machen jedes Exemplar zu einemStück für die Ewigkeit. Die Bespannung verläuft durchgehend und ist im Sitz gepolstert undabgesteppt. Hier kommt unser bewährtes DOLAN® (100% Acrylgewebe) zum Einsatz – wählenSie Ihren persönlichen Favoriten aus unserer umfangreichen Palette.

ROCKINGHAM

It will of course come as no surprise to our long-standing customers that our development department knows its stuff. But with our ROCKINGHAM seating range, it should be apparentto everyone else, too: the focus here is on arched shapes in combination with an intriguingmaterial mix of wood and steel. The dynamic result: consummate design, independent andunobtrusive, immune to short-lived fads and yet never out-of-date. The ROCKINGHAM range comprises a chair, a stool and a rocking chair. All three modelshave folding teak frames with shaped wood armrests and stainless steel struts. The connecting elements made from V2A steel mean that each piece will last practically for ever. The coveringis in one piece and is padded on the seat section. We have used our tried and tested DOLAN®

(100% acrylic fabric) here – choose your own personal favorite from our wide range.

ROCKINGHAM

ROCKINGHAM SesselSH x B x T x H: 43 x 67 x 66 x 86 cm

ROCKINGHAM ArmchairSH x W x D x H: 43 x 67 x 66 x 86 cm

ROCKINGHAM SchaukelsesselSH x B x T x H: 43 x 67 x 81 x 86 cm

ROCKINGHAM Rocking ArmchairSH x W x D x H: 43 x 67 x 81 x 86 cm

ROCKINGHAM TablettB x T x H: 65 x 43 x 4,5 cm

ROCKINGHAM TrayW x D x H: 65 x 43 x 4,5 cm

ROCKINGHAM HockerSH x B x T x H: 43 x 53 x 40 x 45 cm

ROCKINGHAM StoolSH x W x D x H: 43 x 53 x 40 x 45 cm

Page 123: Weishäupl

123

Page 124: Weishäupl

124

Page 125: Weishäupl

125

Page 126: Weishäupl

126

SOLID 2

Ein Möbelprogramm für all jene, die sich sämtliche Möglichkeiten offen halten wollen odermüssen. SOLID 2 ist gleichermaßen für drinnen wie draußen geeignet und passt sich aus gestalterischen Gesichtspunkten den unterschiedlichsten Umgebungen an. Ob Küche, Wohn-raum, Büro, Wintergarten, Terrasse oder unter freiem Himmel – beim neutralen Design desProgramms standen die Kombinationsmöglichkeiten mit klassischen bis hin zu modernstenMöbelserien im Vordergrund. Tischplatten aus Teak massiv, unbehandelt werden keilverzinkt wasserfest verleimt und aufeiner Edelstahlzarge montiert.

SOLID 2

A range for all those who want to or indeed have to leave all options open. The SOLID 2 rangeis suitable for use both indoors and out and is versatile enough to fit into any environment.Whether kitchen, living-room, office, conservatory, patio or in the open air - the idea behindthe neutral design of this range was to allow it to be combined with any style of furniture, fromthe classic to the ultramodern. Tabletops in solid untreated teak are finger-jointed, waterproof-glued and mounted on a stainless steel frame.

SOLID 2 BankB x T x H: 215 x 43 x 45 cm

SOLID 2 BenchW x D x H: 215 x 43 x 45 cm

SOLID 2 TischB x T x H: 240 x 100 x 73 cm

SOLID 2 TableW x D x H: 240 x 100 x 73 cm

Page 127: Weishäupl

127

SOLID 2 TischB x T x H: 100 x 100 x 73 cm

SOLID 2 TableW x D x H: 100 x 100 x 73 cm

Page 128: Weishäupl

128

STRIP

Nomen est omen – wie Streifen am Horizont prägen diese die Erscheinung des modernen undsehr bequemen Stapelsessels STRIP. Auch bei WEISHÄUPL wird dem Trend hin zu variabelformbaren und allwettertauglichen neuen Werkstoffen Rechnung getragen. Mit STRIP ergänztein sehr leichter Sessel aus der Kombination einer Polyamid Sitzschale sowie Beinen aus Aluminiumguss unser Programm.Die Form der Sitzschale vermittelt Geborgenheit und hohen Sitzkomfort – Eindrücke die sichschnell bestätigt sehen. Der verarbeitete, Glasfaser verstärkte Kunststoff ist extrem elastisch,pflegeleicht und von angenehmer Haptik. Lieferbar in einer Palette aus neun geschmackvollenFarbtönen. Als Solitär, am gedeckten Tisch oder auf weitläufigen Terrassen verteilt, STRIP isteine elegante, beliebig kombinierbare Alternative.

STRIP

Nomen est omen – and like a strip of blue sky on the horizon, strips are the distinguishing design feature of the trendy and very comfortable stackable chair STRIP. At WEISHÄUPL, too,we follow the trend towards variably-formable and all-weatherproof new materials. STRIP addsa very lightweight chair which combines a lightweight polyamide seat shell and legs in castaluminum to our range.The shape of the seat shell promises a feeling of security and a high degree of comfort – andthe impression is certainly not deceptive. The processed, glass-fiber-reinforced plastic is extremely elastic, easy-care and has an attractive feel. The chair comes in a range of ninetasteful colors. Used on its own, around a laid table or dotted around a spacious patio, STRIPis an elegant and very versatile alternative.

STRIP Sessel, beigeSTRIP Armchair, beige

STRIP Sessel, kieselgrauSH x B x T x H: 43 x 59 x 54 x 81 cm

STRIP Armchair, pebble greySH x W x D x H: 43 x 59 x 54 x 81 cm

STRIP Sessel, gelbSTRIP Armchair, yellow

STRIP Sessel, hellblauSTRIP Armchair, light blue

Page 129: Weishäupl

129

STRIP Sessel, olivgrünSTRIP Armchair, olive-green

STRIP Sessel, resedagrünSTRIP Armchair, reseda-green

STRIP Sessel, rotSTRIP Armchair, red

STRIP Sessel, anthrazitSTRIP Armchair, anthracite

Page 130: Weishäupl

130

Page 131: Weishäupl

131

STRIP Sessel, weißSH x B x T x H: 44 x 59 x 54 x 82 cm

STRIP Armchair, whiteSH x W x D x H: 44 x 59 x 54 x 82 cm

STRIP Sessel, gestapeltSTRIP Armchair, stacked

Page 132: Weishäupl

132

Ein Bankprogramm, das in seiner zeitlosen Form prädestiniert ist für den universellen Einsatzdrinnen wie draußen. Die sanft geschwungene Linienführung vor allem der Rücklehne unter-streicht ein harmonisch ausbalanciertes Design, das sich unaufdringlich ins jeweilige Ambienteeinfügt und doch Akzente setzt. VIKTORIAN wird aus massiv verleimtem, unbehandeltem Teakgefertigt. Für zusätzlichen Sitzkomfort bieten wir hochwertige Auflagepolster an.

VIKTORIAN

A range of benches whose timeless form predestines them for universal use both indoors andout. The softly curving lines, above all of the backrest, underscore the harmonious balance ofthe a design that fits unobtrusively into any decor, yet nevertheless sets its own accents. TheVIKTORIAN range is manufactured from solid glued, untreated teak. For added comfort, seeour range of high-quality cushions.

VICTORIAN

VIKTORIAN 2-Sitzer-BankSH x B x T x H: 44 x 140 x 55 x 88 cm

VICTORIAN 2-Seater-BenchSH x W x D x H: 44 x 140 x 55 x 88 cm

VIKTORIAN 3-Sitzer-BankSH x B x T x H: 44 x 174 x 55 x 88 cm

VICTORIAN 3-Seater-BenchSH x W x D x H: 44 x 174 x 55 x 88 cm

VIKTORIAN 2-Sitzer-Bank mit SitzpolsterVICTORIAN 2-Seater-Bench with seat cushion

Page 133: Weishäupl

133

Page 134: Weishäupl

134

Essen wir drinnen oder draußen? Gleich wie Sie sich entscheiden, dieser Sessel wird Sie hierwie dort begeistern. Das filigrane Design, ein Sitzkomfort mit ungeahnter Dynamik und die gelungene Kombination aus Teak, Stahl und Gurtbändern prägen dieses Möbel. Es ist nichtnur der elegante Entwurf, der diesen Sessel aus dem Hause WEISHÄUPL auszeichnet, sondernauch seine Funktion, die wir unseren Ansprüchen angepasst haben – er ist stapelbar, wetter-fest und universell einsetzbar. Für den Einsatz im Innenbereich empfehlen wir gewachstes Teakholz, im Außenbereich setzenwir auf naturbelassenes Teak. Die Gurtbänder der Sitz- und Rückenflächen werden von unsin den Farben weiß, silbergrau bzw. schwarz angeboten – Farben die sich mit der silbernenPatina des gereiften Teakholzes wunderbar ergänzen…Die passenden Tische aus bestem, massivem Teakholz fertigen wir in einer festen und einer aus-ziebaren Version (zwei Verlängerungen inklusive) - ganz nach Ihren Bedürfnissen zu wählen.

WIPP

Shall we eat inside or out? – Whichever way you decide, this chair is the right choice. Its filigreedesign, the comfortable seat with unexpected dynamism and the successful combination ofteak, steel and webbing are its distinguishing features. And its not just the elegant design thatmakes this chair from WEISHÄUPL special, but also its functionality, which we have adaptedto suit our requirements – it is stackable, weatherproof and versatile in use. For indoors, we recommend waxed teak, while for outdoor applications, untreated teak is ourchoice. The webbing in the seats and backs of the chairs comes in white, silver-grey or black- colors which harmonize wonderfully with the silvery patina of the matured teak …We manufacture these matching tables from top-grade, solid teak wood. Available in a fixedor extendable version (two extensions inclusive) – tailored to your specific requirements.

WIPP

WIPP Sessel, weißSH x B x T x H: 45 x 57 x 58 x 86 cm

WIPP Armchair, whiteSH x W x D x H: 45 x 57 x 58 x 86 cm

WIPP Sessel, schwarzWIPP Armchair, black

WIPP Sessel, gewachstWIPP Armchair, waxed

WIPP Sessel, silbergrauWIPP Armchair, silver-grey

Page 135: Weishäupl

135

Page 136: Weishäupl

136

WIPP AusziehtischB x T x H: 180 x 90 x 74 cm

WIPP Extending tableW x D x H: 180 x 90 x 74 cm

WIPP Ausziehtisch, eine VerlängerungB x T x H: 225 x 90 x 74 cm

WIPP Extending table, one extensionW x D x H: 225 x 90 x 74 cm

Page 137: Weishäupl

137

WIPP Ausziehtisch, zwei VerlängerungenB x T x H: 270 x 90 x 74 cm

WIPP Extending table, two extensionsW x D x H: 270 x 90 x 74 cm

Page 138: Weishäupl

138

Page 139: Weishäupl

139

Page 140: Weishäupl

140

ACCESSOIRES / ACCESSORIES

Page 141: Weishäupl

141

Page 142: Weishäupl

142

PARAVENT - 2 teiligB x H: 161 x 181 cm; Fuß ø: 20 cm

PARAVENT - 2 partsW x H: 161 x 181 cm; Base ø: 20 cm

PARAVENT - 3 teiligB x H: 243 x 181 cm; Fuß ø: 20 cm

PARAVENT - 3 partsW x H: 243 x 181 cm; Base ø: 20 cm

Privatsphäre ist ein wichtiges Gut – und manchmal gehört sie geschützt, z.B. gegen neugierigeBlicke vom Nachbarn. Zu diesem Zweck eignen sich im Garten oder auf der Terrasse mobileSichtschutzwände, die, bei aller Leichtigkeit in der Bedienung, ein Optimum an Schutz ge-währleisten sollen. Hier empfiehlt sich unser PARAVENT, ein Meisterstück in Funktionalitätund gutem Design. Eine Grundeinheit besteht aus 2 Elementen und ist beliebig erweiterbar.Wir verarbeiten hier Teakholz für die Rahmen, Edelstahl für die Beschläge und DOLAN® (100%Acrylgewebe) für die Bespannung. Wählen Sie aus unserer DOLAN®-Farbkarte.

PARAVENT

Privacy is invaluable – and sometimes it needs to be protected, e.g. from curious neighbors.Mobile paravents serve this purpose well in your garden or on the patio. They need to be easyto use yet guarantee a maximum of protection. Our PARAVENT is ideal, a masterpiece offunctionality and attractive design. The basic unit comprises two elements and can be extendedat will. We use teak for the frames, stainless steel for the fittings and DOLAN® (100% acrylicfabric) for the covering. Simply choose your favorite from our DOLAN® color card.

PARAVENT

Page 143: Weishäupl

143

PARAVENT - 5 teiligB x H: 407 x 181 cm; Fuß ø: 20 cm

PARAVENT - 5 partsW x H: 407 x 181 cm; Base ø: 20 cm

Page 144: Weishäupl

144

Page 145: Weishäupl

145

Page 146: Weishäupl

146

Auch die schönste Sitzgruppe kann noch aufgewertet werden und Ihnen dabei ein Optimuman Wohlfühlgefühl vermitteln. Hochflorige, unverwüstliche Fußschmeichler aus Polypropylenverleihen Ihrer Terrasse, Ihrem Balkon ein ungeahnt behagliches Ambiente.Unsere Teppiche sind wetterfest, leicht zu reinigen, weich, temperaturausgleichend und liegenauch im Innenraum „genau richtig“. Wählen Sie aus 10 verschiedenen Farben und einer Vielzahl von Abmessungen – gerne auch nach Ihren Bedürfnissen.

TEPPICH

Even the most attractive seating group can look even more welcoming and provide even morefeel-good factor. Our deep-pile, indestructible, foot-pampering rugs made from polypropylenegive your patio or balcony an unbelievably cozy ambiance.They are weatherproof, easy to clean, temperature-balancing and are also suitable for use inindoor areas. Choose from a selection of 10 colors and a variety of sizes – and we can makethem to your specifications, too!

RUG

GRÖSSEN / SIZES200 cm x 80 cm · 200 cm x 100 cm · 200 cm x 200 cm · 200 cm x 300 cm

FARBEN / COLORS

Weiß / White Crema / Crema Silber / Silver Grau / Grey Schwarz / Black

Page 147: Weishäupl

147

Orange / Orange Aqua / Aqua Pink / Pink Limone / Lime Lila / Lilac

Page 148: Weishäupl

148

Page 149: Weishäupl

149

Page 150: Weishäupl

150

KISSEN 40 x 40 cmB x T x H: 40 x 40 x 15 cm

PILLOW, 40 x 40 cmW x D x H: 40 x 40 x 15 cm

KISSEN 50 x 50 cmB x T x H: 50 x 50 x 15 cm

PILLOW, 50 x 50 cmW x D x H: 50 x 50 x 15 cm

KISSEN 60 x 60 cmB x T x H: 60 x 60 x 20 cm

PILLOW, 60 x 60 cmW x D x H: 60 x 60 x 20 cm

Wenn Sie es bequem und auch noch schick haben möchten, dann gehören zu den entspre-chenden Freizeitmöbeln natürlich auch die passenden Outdoor Kissen. Ob groß oder klein,sie sollten auch einmal im Regen vergessen werden können und eine Nacht im Freien schad-los überstehen. Ganz nach Ihren Wünschen fertigen wir die Kissen in 3 Größen und in allenunseren Dessins aus DOLAN® (100% Acrylgewebe) lt. Farbkarte. Die Bezüge sind abnehmbarund waschbar.

KISSEN

If you want comfort and chic, then of course you need the matching outdoor pillows to go withyour outdoor furniture.Big or small pillows, it doesn't matter if you leave them out in the rain now and then, and theywill survive a night in the open air. We offer the cushions in 3 sizes and in our full range of designs made of DOLAN® (100% Acrylic fabric), for colors, see color card. The covers are removable and washable.

PILLOWS

Page 151: Weishäupl

151

Page 152: Weishäupl

152

BADEKABINEB x T x H: 110 x 110 x 235 cm

BEACH CABANAW x D x H: 110 x 110 x 235 cm

Klein aber fein, so lässt es sich gut beschreiben, unser kleines Zelt. Ob als Umkleide, Lagerfür Badetücher am Hotelpool oder als Schrank – die BADEKABINE ist dekorativ und vielseitignutzbar. Die Wände und das Dach, gefertigt aus DOLAN® (100% Acrylgewebe, Farben lt. Farbkarte)werden von einem steckbaren, verzinkten Stahlrohrgerüst getragen. Den Eingang sichert eindurchgehender Reißverschluss. Die BADEKABINE ist wetterfest und leicht montierbar.

BADEKABINE

Small, but fine is a good way to describe our little tent. Whether you use it as a changing cubicle, to store towels by the hotel pool or as a cupboard – our BEACH CABANA is both decorative and versatile.The walls and roof are made from DOLAN® (100% acrylic fabric, for colors, see color card)are supported by a plug-in, galvanized tubular steel frame. A full-length zipper closes the entrance completely. The BEACH CABANA is weatherproof and easy to assemble.

BEACH CABANA

Page 153: Weishäupl

153

Page 154: Weishäupl

154

Material: 100% Acrylgewebe, spinndüsengefärbt.

Eigenschaften: Hohe Farb- und Lichtechtheit, wetterfest, strapazierfähig, maßstabil, verrottungs- beständig, pflegeleicht, reißfest.

Ausrüstung: Wasser-, öl- und schmutzabweisend imprägniert (Teflon®), zusätzlich fäulnishemmend ausgerüstet.

Zu beachten: Wie bei allen Geweben ist eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei starkem oder anhaltendem Regen nicht gewährleistet.

Technische Daten: Reißfestigkeit: Kette, ca. 1325 N/5 cm (nach DIN EN ISO 13934-1) Schuß, ca. 795 N/5cm (nach DIN EN ISO 13934-1) Gewicht: ca. 290 g/m2

Wasserdichtheit: ca. 290 mm Wassersäule (AATCC 127-1998) UV-Schutzfaktor: ca. 40 (helle Farben) - ca. 80 (dunkle Farben) – UV Std. 801 Scheuerprüfung Martindale: 25.000 (DIN EN ISO 12947-2) Stoffbreite: ca. 150 cm

Generell raten wir zu DOLAN® für den Einsatz im gewerblichen und gastronomischen Be reich. Auch dort,wo extreme Bedingungen (Luftverschmutzung, Meeresklima etc.) zu erwarten sind, empfiehlt sich diesesMaterial. Des Weiteren sind farbliche Gestaltungs möglich keiten mit DOLAN® optimal zu realisieren. DiesesMaterial findet wahlweise Verwendung bei unseren Schirmen, Polsterauflagen sowie Accessoires.

DOLAN ® - Für Schirme und Polster

Material: 100% acrylic fabric, spinning jet dyed.

Properties: High colorfastness and light resistance, weatherproof, heavy-duty, resistant to decay, dimensionally stable, easy-care and tear-resistant.

Finish: Teflon® treated against water, oil, staining and mold formation.

Note: As with all woven fabrics, 100% impermeability cannot be guaranteed in continous or heavy rain.

Technical data: Tear resistance: Warp, approx. 1325 N/5 cm (approx. 2420 ozf/in) (in accordance with DIN EN ISO 13934-1) Weft, approx. 795 N/5 cm (approx. 1450 ozf/in) (in accordance with DIN EN ISO 13934-1) Weight: approx. 290 g/m2

Waterproofing: approx. 290 mm water column (AATCC 127-1998) UV-protection factor: approx. 40 (light colors) - approx. 80 (dark colors) – UV Std. 801 Abrasion resistance: 25.000 (DIN EN ISO 12947-2) Fabric width: approx. 150 cm

We generally recommend DOLAN® material for commercial and catering applications, as well as undersevere environmental conditions, such as heavy air pollution or a maritime climate. DOLAN® also lends itself to special color designs. This material is used for the covers of our um brellas, upholstery /paddingcovers and accessories.

DOLAN ® - For Umbrellas and padding covers

STOFFE - METERWARE / FABRICS - YARD GOODS

Page 155: Weishäupl

155

natur (Nr. 01) / natural (No. 01)

taupe (Nr. 83) / taupe (No. 83)

terracotta (Nr. 04) / terracotta (No. 04) bordeaux (Nr. 07) / burgundy (No. 07)

rot (Nr. 03) / red (No. 03)

gelb (Nr. 08) / yellow (No. 08)

grau (Nr. 28) / grey (No. 28)sand (Nr. 10) / sand (No. 10)

orange (Nr. 13) / orange (No. 13)

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

weiß (Nr. 02) / white (No. 02)

Page 156: Weishäupl

156

wasserblau (Nr. 44) / water blue (No. 44)

türkis (Nr. 35) / turquoise (No. 35)

marine (Nr. 06) / navy (No. 06)

mokka (Nr. 80) / mocha (No. 80) anthrazit (Nr. 42) / anthracite (No. 42)

taubenblau (Nr. 41) / pigeon blue (No. 41)

schwarz (Nr. 09) / black (No. 09)

pink (Nr. 82) / pink (No. 82)

mint (Nr. 14) / mint (No. 14)

tanne (Nr. 05) / hunting green (No. 05)

apfel (Nr. 15) / apple (No. 15)

lila (Nr. 81) / lilac (No. 81)

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

Page 157: Weishäupl

157

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

ORIGINALSTREIFENBREITE: JE 8,5 CM / ORIGINAL STRIPE WIDTH: EACH 8.5 CM

ORIGINALSTREIFENBREITE: JE 5 CM / ORIGINAL STRIPE WIDTH: EACH 5 CM

Streifen tanne-natur (Nr. 20) / Stripe hunting green-natural (No. 20)

Streifen bordeaux-natur (Nr. 22) / Stripe burgundy-natural (No. 22)

Streifen marine-natur (Nr. 21) / Stripe navy-natural (No. 21)

Streifen türkis-weiß (Nr. 36) / Stripe turquoise-white (No. 36)

Streifen grau-weiß (Nr. 19) / Stripe grey-white (No. 19)

Streifen schwarz-weiß (Nr. 39) / Stripe black-white (Nr. 39)

Streifen gelb-weiß (Nr. 18) / Stripe yellow-white (No. 18)

Streifen apfel-weiß (Nr. 60) / Stripe apple-white (Nr. 60)

Page 158: Weishäupl

158

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped.

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

spring (Nr. 16) / spring (No. 16) spring mini (Nr. 17) / spring mini (No. 17)

Stoffbreite

/ Width 150 cm

Page 159: Weishäupl

159

multicolor (Nr. 33) / multicolor (No. 33)

Stoffbreite

/ Width 150 cm

multicolor mini (Nr. 30) / multicolor mini (No. 30)

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped.

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

Page 160: Weishäupl

160

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped.

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

sunrise (Nr. 32) / sunrise (No. 32)

Stoffbreite

/ Width 150 cm

sunrise mini (Nr. 29) / sunrise mini (No. 29)

Page 161: Weishäupl

161

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped.

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

blue sea (Nr. 31) / blue sea (No. 31)

Stoffbreite

/ Width 150 cm

blue sea mini (Nr. 26) / blue sea mini (No. 26)

Page 162: Weishäupl

162

Achtung: Stoff ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The design have no repeat and are randomly striped.

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

fjord (Nr. 43) / fjord (No. 43) Dots rot (Nr. 73) / dots red (No. 73)

Stoffbreite

/ Width 150 cm

Page 163: Weishäupl

163

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

Dots apfel (Nr. 75) / dots apple (No. 75) Dots marine (Nr. 76) / dots navy (No. 76)

Stoffbreite

/ Width 150 cm

Page 164: Weishäupl

164

Material: Baumwollmischgewebe, synthetisch verstärkt (50% Baumwolle, 50% Poly ester), naturfarben (ungebleicht). Durch die Intensität der natürlichen UV-Strahlung sowie Umweltschmutz können Baum woll fa sern qualitativ beeinträchtigt werden. Stockflecken und Vermoosung treten bei diesem organischen Grundmaterial eher auf, als bei reinem Synthetikgewebe. Mittels Beimischung von Polyester gar nen wird die Reiß festig keit des Gewe bes erhöht und zusätzlich länger stabil gehalten, die typische „Segeltuch“- Charakteristik bleibt dennoch erhalten.

Eigenschaften: Pflegeleicht, strapazierfähig, maßstabil, durch Polyestergarn erhöhte UV-Beständigkeit.

Ausrüstung: Wasserabweisend und fäulnishemmend.

Zu beachten: Wie bei allen Geweben ist eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei starkem oder anhaltendem Regen nicht gewährleistet.

Technische Daten: Reißfestigkeit: Kette, ca. 1000 N/5 cm Schuß, ca. 700 N/5 cm (nach ISO 5081) Gewicht: ca. 250 – 280 g/m2

Stoffbreite: ca. 175 cm

Dieses Material findet wahlweise Verwendung bei unseren Schirmen, Polsterauflagen sowie Accessoires.

BAUMWOLLMISCHGEWEBE - Für Schirme und Polster

Baumwollmischgewebe (Nr. 00) / Cotton blend fabric (No. 00)

Material: Cotton reinforced with synthetic yarn (50% cotton, 50% polyester), natural colored (unbleached). Pure cotton fabric can deteriorate because of intense UV radiation from sunlight. The cotton /synthetic mixture increases fabric tenacity and tear resistance, giving it additional stability while retaining the typical sailcloth properties.

Properties: Easy-care heavy duty, dimensional stability, increased UV resistance through polyester yarn.

Finish: Water-repellent and mold-retardant.

Note: As with all woven fabrics 100% impermeability cannot be guaranteed in continous or heavy rain.

Technical data: Tear resistance: Warp, approx. 1000 N/5 cm Weft, approx. 700 N/5 cm (in accordance with ISO 5081) Weight: approx. 250-280 g/m2

Fabric width: approx. 175 cm

This material is used for the covers of our um brellas, upholstery /padding covers and accessories.

COTTON BLEND FABRIC - For Umbrellas and padding covers

Die hier abgedruckte Farbe kann aus foto- und druck-technischen Gründen von dem Originalstoff abweichen.

The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

Page 165: Weishäupl

165

An dieser Modellplatte aus Teakholz haben wir veranschaulicht, wie Wind, Wetter undVerschmut zungen das Holz verändern können. Und wie man mit einer einfachen Behand lungden Originalzustand nahezu wieder herstellen kann.

TEAKHOLZPFLEGE

The teak top displayed here demonstrates the various effects caused by weather and how torestore the original finish with a simple treatment, using our care products.

CARE OF TEAKWOOD

1 2

3 4

5 6

Starke Verschmutzung und Verwitterung. / Heavy contamination and weathering.

Mäßige Verwitterung. / Moderate weathering.

Das jeweilige Ergebnis nach einer Reinigung mit lauwarmem Wasser, Universalseife neutral und Bürste. The results after cleaning with lukewarm water, neutral soap and brushing.

Anschließende Behandlung mit dem Holzaufheller. / Subsequent treatment with wood-brightening agent.

In trockenem Zustand. / In dry state.

In nachgeöltem Zustand. / After application of oil.

1

2

3

4

5

6

PFLEGE / CARE

Page 166: Weishäupl

166

PFLEGEHINWEIS MÖBEL

Auch die besten Materialien – wie wir sie verwenden – sind gegen das natürliche Altern nicht gefeit. Deshalb können auch sie auf eine angemessene Pflege nicht verzichten:

Die Gestelle einiger Programme sind aus Stahl, der trotz Ober flächen schutz (Ver zinkung, Versiegelung,Einbrenn lackie rung) bei Beschä di gung oder starkem Verschleiß an exponierten Stellen Rost ansetzenkann. In solch einem Fall empfehlen wir unser Gestellpflege-Set, das Schleifvlies, Lack und Gelenköl be-inhaltet. Damit können kleinere Schäden problemlos und schnell am besten vor, aber auch nach Rostbil-dung selbst ausgebessert werden. Bei den von uns verwendeten Hölzern ist ein Ober flächen schutz hinsichtlich der Halt barkeit generell nichtnötig. Bei Tischplatten bietet sich aus optischen Gründen jedoch eine Oberflächen be hand lung mit Hartölan (Ober- und Unterseite der Tischplatte ölen). Speise reste, insbesondere Fette und stark farbhaltige Flüs-sigkeiten, können dann nicht so stark in das Holz ein dringen, sollten aber dennoch rasch entfernt wer-den.Das Behandeln unserer Möbel mit Öl ist eine Frage des persönlichen Geschmacks. Die Farbe des Holzeswird stark „angefeuert“, d.h. das Holz wirkt dunkler und leicht rötlich. Hier sei ganz besonders darauf hin-gewiesen, daß sich nur bestimmte Öle für die Be handlung von Holz im Freien eignen. Wir empfehlen undbieten ein auf natürlicher Basis (Leinöl) aufgebautes Hartöl an. Für die Nutzung unserer Möbel im Innen -be reich empfiehlt sich Hartwachs.HINWEIS: Nicht jedes im Fachhandel angebotene Holz schutzmittel eignet sich für die von uns im Freienverwendeten Hölzer. Ungeeignete Substanzen dieser Mittel können Pilz- und Sporenbefall hervorrufen,oft auch eine Folge er scheinung des sogenannten „Zukleis terns“ der Oberfläche. Zu häufiges Behandelnverschließt die Poren, das Holz kann nicht mehr „atmen“ (Bildung von Stockflecken!).Die außergewöhnlichen Eigenschaften von Teak prädestinieren den Einsatz von Teakmöbeln im Freien.Die dort entstehenden umweltbedingten Oberflächen verunreini gun gen (wie Blütenstaub, Ruß u.ä.) lassensich durch gelegentliches Be handeln mit Wasser, Bürste und Neutralseife beseitigen.Besonders empfehlen wir zur Reinigung unser Holz rei niger-Set, mit dem man extremen Umwelt-Schmutzbeseitigen kann. Mit dem Holzaufheller-Set kann man auch stark vergrautem, vermoostem und nicht geöltem Holz sein ur-sprüngliches Aussehen zurückgeben. Das Reinigungsverfahren hierbei basiert auf dem sogenannten „Pee-ling-Effekt“, vielfach erprobt und angewandt in der Kosmetikbranche: Was einer Gesichtshaut recht ist,kann einer rauhen Holzoberfläche nur gut tun. Mit natürlichen Fruchtsäuren (keine aggressive Chemie)werden durch UV-Strah len zerstörte Holz ober flä chen partikel und Schmutz angelöst und anschließend mit

Page 167: Weishäupl

167

Wasser abgespült. Zum Vor schein kommt Holz in seiner annähernd natürlichen und ursprünglichenFarbe und Art. Gesundes Holz wird bei diesem Verfahren nicht angegriffen. Nach dem Trocknen derOberfläche sollte diese mit unserem Schleifvlies ge glättet und gegebenenfalls mit Hartöl behandeltwerden.Das Öl-/Wachslöser-Set dient der Grundreinigung von bereits geölten bzw. gewachsten Holzoberflä-chen. Dieses Zwei kom po nentensystem, bestehend aus Vorreiniger A und Grund reiniger B, ermöglichtin zwei Arbeitsgängen sowohl das Ent fernen bestehender Öl-Wachsaufträge, als auch die Wieder -herstellung des ursprünglichen Holz charakters.Wir empfehlen dieses System dort, wo bereits aufgetragene Öle bzw. Wachse nicht mehr, oder abervor dem Neu-Auftrag eine Grundreinigung der Holzteile gewünscht werden. Ein aus führlicher Verar-beitungshinweis liegt dem Öl-/Wachs lö ser-Set bei.

Unsere polierten Granitplatten werden werkseitig mit einem Granit-Fleckschutz eingelassen. Diese Im-prägnierung, mit seinen hoch wertigen öl-, fett-, kalk- und wasserabweisenden Kompo nenten, reduziertwirkungsvoll die Fleckempfind lich keit der Oberfläche und erleichtert die Reinigung. Säure haltige Flüs -sig keiten wie z. Bsp. Zitronensäure oder Essig sollten dennoch rasch entfernt werden, es kann sonstzu Ver ät zun gen der Oberfläche kommen.Reinigung: Bitte verwenden Sie keine tensid- sowie säurehaltigen Reinigungmittel. Diese können dieWirkung der Imprägnierung aufheben und Oberflächenverätzungen verur sachen. Leichte Verschmut - zungen werden mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt. Stär kere Ver schmut zungen könnenmit einer milden! Seifen lauge (Neu tral seife) entfernt werden. Pflege: Für die laufende Pflege empfehlenwir einen handelsüblichen Granitreiniger bzw. eine Naturstein-Wisch pflege. Nach traditioneller Artkönnen Sie den Granit auch mit Salmiakgeist abreiben und mit Bohnerwachs polieren.HPL bedarf wegen seiner widerstandsfähigen Oberfläche keiner besonderen Pflege. Leicht ver-schmutzte Platten werden mit einem weichen, sauberen und gegebenenfalls ange feuch tetem Tuchoder weichem Schwamm gereinigt. Stär kere Verschmutzungen können mit einer milden Seifenlauge(Neutralseife) entfernt werden. Es dürfen nur Reinigungs mittel verwendet werden, die keine schlei-fenden, stark sauren oder stark bleichenden Bestandteile enthalten. Diese Mittel können zu Kratzernführen.

Das Belt-Gurtgeflecht bzw. Chill-Polypropylengewebe benötigt keine spezielle Pflege. Verschmutzungmit einer weichen Bürste abbürsten oder gegebenenfalls mit einem Tuch oder weichen Schwammfeucht abwischen.

Page 168: Weishäupl

168

PFLEGEHINWEIS SCHIRME

Selbst die besten Materialien unterliegen Umweltein flüssen und einem natürlichen Alterungsprozess. Beachten Sie deshalb bitte die folgenden Pflegehinweise, damit Sie viele Jahre lang Freude an IhremWEISHÄUPL-SCHIRM haben.

DAS GESTELLAlle von uns verwendeten Hölzer der Schirmgestelle sind ober flächenimprägniert. Die Gestelle benötigenkeine besondere Pflege hinsichtlich der Haltbarkeit.

DIE BESPANNUNGEine absolute Wasserun durchlässigkeit bei starkem oder anhaltendem Regen ist nicht gewährleistet. Wir emp-fehlen Ihnen, den Schirm abends mit einer Schutz hülle aus unserem Zubehör pro gramm abzudecken.(Be span nung muß dazu trocken sein). Sollten Sie den Schirm einmal in feuchtem / nassem Zustand schlie-ßen müssen, bitte baldmöglichst zum Trocknen wieder öffnen. Die Bespannung darf nie über einenlängeren Zeitraum in feuchtem/nassem Zustand zusammengefaltet sein, es kommt sonst zu Fäulnis -prozessen. Die daraus resultierenden Stockflecken kön nen aus dem Gewebe nur schwer wieder entferntwerden.

REINIGUNG DER BESPANNUNGBlätter, Vogel- oder Insektenexkremente bitte nach Möglichkeit sofort entfernen. Bei normaler, natürlicherVer schmutzung em pfehlen wir, die Bespannung mit einer weichen Bürste trocken auszubürsten. Bei stärkeren Flecken, die Bespannung in aufgespanntem Zu stand, mit handwarmem Was ser und einer mittelharten Bürste behandeln. Idea lerweise wird die Reini gung an einem bereits feuchten Schirm vorge- nommen, da der Schmutz dadurch schon aufge weicht ist. Falls nötig verwenden Sie bitte nur eine mildeSeife (pH-Wert 7), um das Reinigungsergebnis zu verbessern. Anschließend mit klarem Wasser gut nach-spülen. Ein Nach im prägnieren der Bespannung mit handelsüblichem Impräg nier spray (erhältlich im Campingbedarf) ist empfehlenswert.

Bei extremer Verunreinigung kann eine Reinigung mit Hilfe eines Hochdruckreinigers und Reinigungsmittelserfolgen:- Oberfläche mit Reinigungsmittel einsprühen und ca. eine halbe Stunde einwirken lassen. (Reini gungsmittel z.B. Kärcher RM 555, erhältlich in Baumärkten)- Bespannung mit sanftem Wasserstrahl absprühen.- Nach dem Waschen die Bespannung so lange absprühen, bis sich kein Schaum mehr bildet.- Schirm in geöffnetem Zustand trocknen lassen.- Wir empfehlen, die Bespannung bei dieser Reinigungsmethode mit handelsüblichem Imprägnierspray (erhältlich im Campingbedarf) nach zu imprägnieren.

Auch eine chemische Textilreinigung ist möglich. Textil rei ni gungen kön nen Ihre Bespannung fachmännischreinigen und nachimprägnieren. (Die Reinigung ausdrücklich auf eine Nachim präg nierung hinweisen).Bitte beachten Sie, daß organischer Schmutz (z.Bsp. Vogelmist, Moos, Stockflecken) auch bei einer che-mischer Reinigung oft nicht vollständig entfernt werden kann.

HINWEISE ZUR REINIGUNG- Alle Reinigungsmethoden mit Verwendung von Reini gungs mitteln beeinträchtigen die Ausrüstung des Stoffes (fäulnishem mend, wasser- und schmutzabweisend imprägniert). - Ein Nach im prägnieren ist ratsam. Die Qualität der Originalausrüstung kann jedoch nicht mehr erreicht werden.- Bei Pilzbefall („Stockflecken“) lässt sich das sichtbare Pilzmycel nur sehr schwer und meist nicht vollständig aus den Fasern des Garnes entfernen!

Page 169: Weishäupl

169

LAGERUNGDen Schirm in trockenem Zustand, am besten noch mit einer Schutzhülle versehen, an einem geschützten,trockenen Ort überwintern. Achtung: Schirm senkrecht bzw. schräg stellen, es besteht sonst Gefahr vonMäusefrass! Bitte beachten Sie, daß Scheuerstellen und Löcher kein Rekla ma tionsgrund sind.

SERVICEFalls im Laufe der Zeit eine kleine Reparatur notwendig werden sollte - wir führen sie gerne aus. EinzelneSchirm kom ponenten sowie Ersatz-Schirmbe span nun gen können Sie bei unseren Fachhändlern bestellen.Auch die Reinigung Ihrer Bespannung ist über unsere Fachhändler möglich.

REINIGUNG VON POLSTERAUFLAGEN, ACCESSOIRES UND MÖBELBESPANNUNGEN

Bei normaler, natürlicher Verschmutzung empfehlen wir, die Polsterauflagen bzw. Accessoires mit warmemWasser und Neutralseife, mit einer mittelharten Bürste gründlich abzubürsten.

Bei starker Verschmutzung kann der Polsterbezug bzw. die Accessoires chemisch oder in der Waschma-schine mit Fein wasch mittel bei max. 30°C gereinigt werden. Keinen Weich spüler verwenden, nicht Schleu-dern und Bügeln. Bezug in Form ziehen und liegend trocknen. WICHTIG: Inlet vor dem Waschen immerheraus nehmen! (AUSNAHME: Polster mit vliesummantelter Schaum stofffüllung, da hier das Inlet nichtentfernt werden kann).

Die Stoffbespannungen unserer Möbelprogramme BALANCE, CABIN und ROCKINGHAM können wie obenbeschrieben gereinigt werden. Ein Trocknen in aufgespanntem Zustand, um dem Ein laufen entgegenzu-wirken, ist hier nicht nötig, da sich der ursprüngliche Zustand bei normaler Sitz be lastung automatischwieder herstellt.

SCHUTZHAUBEN

Für alle unsere Möbel gibt es passende Schutzhauben aus atmungsaktivem, beigem Synthetikgewebe.Sonderanfertigungen sind auf Anfrage möglich.

Page 170: Weishäupl

170

CARE INSTRUCTIONS FURNITURE

With constant use, even the best materials are not immune to the natural effects of aging; that iswhy proper care is so important.

Some frames of our collections are made of steel and have some surface protection, such as galvanizing, seal coating or baked enamel finishes. However, when surfaces are damaged or worndue to excessive use, some rust may form where the steel is exposed. In such instances, we recommend our Frame Care Set, which contains an abrasive pad, paint and a lubricant. This kit canbe used to repair minor damage before rust sets in or after rust has emerged.

With the type of wood used in the manufacture of our furniture, no additional surface treatment isnormally required to improve durability. Table tops are best treated with our “Hartöl” special oil.(Please oil table-top and table-underside). This will help prevent fats in food residues (or stronglycolored liquids) from staining the wood. Remove any residue from surfaces promptly.Treating our furniture with oil is a matter of personal preference. Whether you treat our furniturewith oil is a question of personal taste, but oil does 'fire up' the color of the wood, i.e. The woodtakes on a darker, slightly reddish shade. Please note that only certain oils are suitable for treatingwood for outdoor use. For this purpose, we recommend and supply a natural oil “Hartöl” which isbased on linseed. Hard Wax is recommended for the treatment of our furniture for indoor use.

Note: Not all wood preserving detergents are suitable for wood products used outdoors. Unsuitableingredients in these can cause fungal attack or spore formation, including the clogging of surfaces.Treating the wood too often can result in closed pores and prevent “breathing” (spots of mildew ormold).

To remove and clean heavy soil, we recommend our wood Cleanser Set.

The Wood-Brightening Set will restore even dark grey and mossy wood surfaces to their originalluster. This cleaning process is similar to the so-called “peeling effect”, which is known and hasproven itself in the cosmetic industry. After all: what is acceptable to our delicate facial skin is surely beneficial to a rough wooden surface! This treatment uses natural fruit acids (no harsh chemicals) to solubilize the decomposed upperlayer of wood, the result of exposure to UV radiation, which is then flushed off with water. This

Page 171: Weishäupl

171

treatment will help restore the wood surface to its natural look and color. This process does notaffect healthy wood. Once the surface has dried, our abrasive pad should be used to smooth outany unevenness; then apply some of our special “Hartöl” finishing oil.Due to the outstanding properties of teak, this furniture is eminently suited for outdoor use. An occasional brushing, using neutral soap and water, will remove any surface contamination, such aspollen, soot, etc.

The Oil/Wax Solvent-Set is used for the basic cleaning of oiled or waxed wood surfaces. This two-compound system consists of Precleaner A and Precleaner B and restores the original, natural surface in two steps, by dissolving either the oil or wax film.

We recommend this set either if the Oil/Wax is no longer wanted or a basic cleaning is necessary before the next oiling or waxing. A detailed users guide is enclosed. Oiling or waxing must be donewhen surfaces are absolutely clean and dry. If not, mold or fungus may appear.

Our polished granite plates are treated with a special stain protecting agent at our production site.This impregnation, containing high-quality oil-, grease-, limescale- and water-repellent ingredients,very effectively increases the stain-resistance of the surface and facilitates cleaning. Nevertheless,acidic liquids such as citric acid or vinegar should be removed as quickly as possible to avoid thedanger of acid burns to the surface. Cleaning: Please do not use cleaning agents containing surfactants or acids. These ingredients mayneutralize the effect of the impregnation and cause acid burns on the surface of the granite. Lightsoiling is removed with a moist, soft cloth. Heavier soiling can be removed with a mild (!) soap solution. Care: For regular care of the product, we recommend a conventional granite cleaner orfloor care product for natural stone. You can also use the traditional method of rubbing off the granitewith ammonia solution and polishing it with floor wax.

The highly resistant surface of HPL requires no special treatment. Lightly soiled plates can be wipedoff with a clean, soft cloth or sponge, moistened with a little water if required. Heavier soiling canbe removed with a mild soap solution (neutral soap). Do not use cleaning agents containing abrasive,highly acidic or bleaching ingredients. Such ingredients can cause scratching.

The belt meshwork or Chill polypropylene fabric requires no special treatment. Remove soiling with asoft brush or wipe clean with a soft, moistened cloth or sponge.

Page 172: Weishäupl

172

CARE INSTRUCTIONS UMBRELLAS

Even the best materials are subject to environmental influences and the natural aging process. Forthis reason, please follow the care instructions below to ensure that you can continue to enjoy yourWEISHÄUPL-UMBRELLA for many years to come.

THE FRAME All the woods we use for our umbrella frames have a special surface impregnation and require nospecial treatment to ensure a long service life.

THE COVERHowever, this does not guarantee total impermeability to water if the fabric is exposed to heavy or prolonged rain. We recommend that you fit a storage sleeve from our range of accessories over yourumbrella in the evening (the cover must be dry before a storage sleeve is fitted). If you have to closethe umbrella while it is still moist/wet, please open it again as soon as possible to allow it to dry. Thecover should never remain folded over prolonged periods when it is moist/wet. The spots of mildewwhich form on wet covers are extremely difficult to remove.

CLEANING THE COVERPlease remove leaves and bird or insect droppings immediately wherever possible. To remove themild soiling which occurs as a result of normal use, we recommend thoroughly brushing the drycover with a soft brush. To remove heavier soiling, put up the umbrella and clean the cover with amedium-hard brush and lukewarm water. Dirt is easiest to remove from an already damp umbrella,as it will then already have softened. If necessary, please use only mild soap (pH value 7) to removestubborn dirt and then rinse well with clear water. We recommend that you treat the cover with aconventional waterproofing spray (available from camping equipment suppliers).

In the case of extreme soiling, the cover can be cleaned using a high-pressure cleaner and cleaningagent:- Spray the fabric surface with cleaning agent (for example Kärcher RM 555, available from DIYstores) and allow it to soak in for approximately half an hour.

- Spray the cover with a gentle water jet.- After washing, spray the cover until foam no longer forms.- Leave the umbrella to dry in extended position.- We recommend that you treat the cover with a conventional waterproofing spray (available fromcamping equipment suppliers) when using this cleaning method.

Dry-cleaning of the fabric is also possible. Your specialist dry cleaner's can clean and re-impregnateyour umbrella covers. (Inform them that you want the covers re-waterproofed). Please note thatoften, even dry cleaning will not completely remove organic soiling (for example bird droppings,moss, mildew).

NOTES ON CLEANING- All cleaning methods using cleaning agents will impair the finish on the fabric (rot-resistant,water- and dirt-repellent finishes).

- It is advisable to re-apply waterproofing protection. However, the quality of the original finish willnot be reached.

- If the fabric is affected by fungus (“spots of mildew”), it is extremely difficult and usuallynot possible to completely remove the visible fungal mycelia from the fiber of the yarn!

Page 173: Weishäupl

173

STORAGE In winter, store the dry umbrella, ideally covered with a storage sleeve, in a protected, dry locationfor the winter. Caution: Store the umbrella in upright position or leaning against a wall, as otherwisethere is a danger of damage caused by rodents! Please note that abrasion and holes do not constitutecause for complaint.

SERVICEAnd if minor repairs should become necessary in time – we will be pleased to help you. Individualumbrella parts and replacement umbrella covers can be ordered from our specialist dealers. Ourspecialist dealers can also have your umbrella covers cleaned professionally.

CLEANING CUSHIONS, ACCESSORIES AND FURNITURE COVERS

For normal, natural soiling, we recommend brushing the cushions or accessories thoroughly with warmwater and neutral soap, using a brush of medium hardness.

In the event of strong soiling, the cushion cover or accessories can be dry-cleaned or washed in a washingmachine with fine detergent at max. 30º C. Do not use fabric softener, do not spin or iron. Pull cover intoshape and dry flat.IMPORTANT: Always remove inlet before washing! (EXCEPTION: cushions with fleece-sheathed foam filling, as the inlet cannot be removed here.)

The fabric covers of our BALANCE, CABIN and ROCKINGHAM ranges can be cleaned as described above.It is not necessary to dry them in place to prevent shrinking, as the fabric automatically returns to its normal position under normal use.

PROTECTIVE COVERS

We offer protective covers, made of beige colored, breathable synthetic fabric for all our furniture. Customsized covers can be made upon request.

Page 174: Weishäupl

MATERIAL EINSATZBEREICH PFLEGEMITTEL PFLEGEMATERIAL AREA OF APPLICATION CARE PRODUCT TREATMENT

TEAK / TEAK Innen/Außen Universalseife neutral Holz mit Wasser und Seife einweichen, mit Reibeschwamm oder Inside/outside Bürste behandeln und mit Wasser nachspülen. Universal soap, Soak wood with water and soap; treat with abrasive pad or brush and neutral soap rins with water.

Holzaufheller Mit Pinsel auftragen, mit Bürste oder Reibeschwamm behandeln, mit Wasser nachspülen. Wood brightener Apply with a paintbrush work in with brush or abrasive pad, rinse with with water.

Öl- und Wachslösemittel Vorreiniger “A” unverdünnt mittels Bürste in die Oberfläche ein- arbeiten, “nass in nass”. Grundreiniger “B” mit Pinsel auftragen. Mit Erreichen der gewünschten Optik sofort mit reichlich Wasser abspülen. (Nicht eintrocknen lassen!) Oil/Wax solvent Work undiluted precleaner “A” into the surface using a brush, apply “wet on wet” basic cleaner “B” with a paintbrush. When the desired effect is achieved rinse immediately with plenty of water (do not allow to dry!) Hartöl Öl unverdünnt und sehr dünn auftragen, anschließend die eingelassene Oberfläche nachwischen. Teak oil Apply a very thin layer of undiluted oil and wipe treated surface. Hartwachs Wachs hauchdünn mit einem Tuch auftragen. Trocknung ca. 12-24 (nur für Innenbereich) Stunden, dann nachpolieren. Je nach Bedarf ist eine Nachbehandlung möglich und ratsam. Hard wax Apply an extremely thin layer of wax with a cloth. Allow to dry for approx. (interior appliations only) 12 - 24 hours, then polish. Treatment can be repeated as required.

BAND-, RUNDSTAHL pulverbeschichtet Innen/Außen Haftöl für Gelenke Je nach Beanspruchung, besonders im Freien, die Gelenkstellen mit BELT-, ROUND STEEL powdercoated Inside/outside einem Tropfen Öl versehen. Adhesive oil for joint Depending on wear, especially in the open, apply a drop of oil to the joints. Originallack für Bei gebrauchsbedingten Lackschäden die betroffenen Stellen leicht Ausbesserungen anschleifen und mit einem Lackpinsel ausbessern. Original paints In the event of damage to paintwork in use, slightly sand the surfaces for touching up and touch up the paint with a paintbrush.

EDELSTAHL / STAINLESS STEEL Innen/Außen Edelstahlreiniger (haushaltsüblich) Inside/outside Stainless-steel cleaner (household cleaner)

ALUMINIUM pulverbeschichtet Innen/Außen Originallack für Bei gebrauchsbedingten Lackschäden, die betroffenen Stellen leicht ALUMINUM powdercoated Inside/outside Ausbesserungen anschleifen und mit dem Lackpinsel ausbessern. Original paints In the event of damage to paintwork in use, slightly sand the surfaces for touching up and touch up the paint with a paintbrush.

GRANIT / GRANITE Innen/Außen Natursteinreiniger/ – Inside/outside Naturstein-Wischpflege Natural stone cleaning agent

HPL Innen/Außen – Leichte Verschmutzung mit einem feuchten Tuch abwischen, stärkere Inside/outside Verschmutzung mittels Neutralseifenlauge entfernen. Wipe off light soiling with a moist cloth. Remove heavier soiling with a neutral soap solution.

BELT Gurtgeflecht Innen/Außen – Verschmutzung mit einer weichen Bürste abbürsten oder gegebenen-BELT meshwork Inside/outside falls mit einem Tuch oder weichen Schwamm feucht abwischen. Remove soiling using a soft brush, or wipe off with a moist cloth or soft sponge.

CHILL Polypropylengewebe Innen/Außen – Verschmutzung mit einer weichen Bürste abbürsten oder gegebenen-CHILL polypropylene fabric Inside/outside falls mit einem Tuch oder weichen Schwamm feucht abwischen. Remove soiling using a soft brush, or wipe off with a moist cloth or soft sponge.

174

ÜBERSICHT / SURVEY

Page 175: Weishäupl

175

HOLZMUSTER / SAMPLES OF WOOD

MATERIALMUSTER / SAMPLES OF MATERIAL

Teak geölt / Teak oiled

Esche / Ash

Teak-Deck / Teak Deck

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

Teak unbehandelt / Teak natural

HPL

HPL dunkelgrau/ HPL darkgreyHPL weiß / HPL white

Page 176: Weishäupl

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

GESTELLFARBEN / FRAME COLORS

mattsilber / matt-silver

dunkelgrün / hunting green

Edelstahl, gebürstet / Stainless steel, brushed

weiß / white

GRANIT / GRANITE

Granit / Granite

Edelstahl, glasperlengestrahlt / Stainless steel, glassblasted

176

Page 177: Weishäupl

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

BELT FARBEN / BELT COLORS

silbergrau / silver-greyweiß / white

schwarz / black

CHILL FARBEN / CHILL COLORS

grau gestreift / grey stripednatur gestreift / nature striped

spring multicolor

177

Page 178: Weishäupl

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

BALCONY FARBEN / BALCONY COLORS

orange / orangeweiß / white

türkis / turqouiserot / red

apfel / apple

178

Page 179: Weishäupl

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und druck technischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

STRIP FARBEN / STRIP COLORS

kieselgrau / pebble greyweiß / white

gelb / yellowbeige / beige

olivgrün / oliveresedagrün / reseda green

rot / red

anthrazit / anthracite

hellblau / light blue

179

Page 180: Weishäupl

Weishäupl Möbelwerkstätten GmbHNeumühlweg 9 · D-83071 Stephanskirchen

Telefon +49 8036 9068-0 · Fax +49 8036 [email protected] www.weishaeupl.de

impressum

HERAUSGEBER: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, StephanskirchenKONZEPTION & UMSETZUNG: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, Maren Lender

FOTOS: Ulli Seer, Elmar Kinninger (Pflegehinweis Möbel), KME-Studios (Produktfotos)STYLING: Barbara Kortyka, Maren Lender, Nicole ZweigTEXT: Stefan Lemle, Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH

LITHO: alpenstolz GmbH, KME-StudiosDRUCK: Rapp-Druck GmbH

Für die freundliche Unterstützung der Katalogproduktion bedanken wir uns herzlich bei den Firmen: Arzberg · Asa Selection · Dibbern · House Doctor, Dänemark · KPM · Overbeck & Friends · Robbe & Berking · Tavola · Zwiesel Kristallglas

sowie allen Mitwirkenden.

© Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, Stephanskirchen 2013Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.

Die Reproduktion der Texte und Fotografien, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Geschäftsleitung verboten.

180

Page 181: Weishäupl

PREISL ISTE 2013PRICE L IST 2013

Page 182: Weishäupl

2

WICHTIGE HINWEISE / IMPORTANT NOTES

ZEICHENERKLÄRUNG / SYMBOLS

Art.-Nr. = Artikelnummer / Item numberF = Stoffbezeichnung, Farbnummer / color numberK = Knickmechanismus (0 = ohne Knick, 1 = mit Knick) / tilt mechanism (0 = without tilt, 1 = with tilt)

Stoffbezeichnung, Farbnummer siehe Seite 46 / Color number see page 46

BESTELLBEISPIEL / ORDER EXAMPLE

Schirm “KLASSIKER” 300 cm ø / Umbrella “THE KLASSIKER” 300 cm ø- mit Knickmechanismus / with tilt mechanism- Bespannung DOLAN® multicolor / cover DOLAN® multicolor

FRACHTKOSTEN / FREIGHT CHARGES:

Unsere Lieferungen erfolgen ab Werk gegen Berechnung bzw. frachtfrei. Hierbei ist der Netto- Warenwert maß-gebend. Die Frachtkosten werden auf unseren Auftragsbestätigungen bzw. Rech nungen separat ausgewiesen.

Der Versand einiger Produkte erfolgt per Möbelspedition (z.B. Hampton Bank, Deck-Elemente, etc.).

Bei Direktanlieferung an Endkunden wird eine Pauschale berechnet. Bitte fordern Sie hierzu unser Formular“Direktanlieferung” an.

Das Ergänzen bzw. Zusammenführen von Aufträgen mit bereits bestätigten Aufträgen ist aus verwaltungstech-nischen Gründen nicht möglich. Diese Aufträge werden gegebenenfalls mit Fracht kosten bestätigt.

Terms of shipment „ex works“ Freight charges for bulk orders to be discussed. Freight costs are stated onorder confirmation/invoice.

Some products (e.g. Hampton bench, Deck-Boards etc.) require special forwarder (mover).

Delivery to private customer require an additional fee. Please request our “direct delivery” form.

Completing or combining of orders with already confirmed orders is not possible due to administrative causes. If neccessary these orders will be confirmed with freight charges.

Art.-Nr. F K

KL 3000 33 1Knickmechanismus (1 = mit Knick)Tilt mechanism (1 = with tilt)

Stoffbezeichnung/Farbnummer (Dolan® multicolor)Color number (Dolan® multicolor)

Schirmgröße (300 cm ø)Umbrella size (300 cm ø)

Schirmmodell (KLASSIKER)Umbrella modell (THE KLASSIKER)

Page 183: Weishäupl

3

SCHIRME / UMBRELLAS

KLASSIKER / THE KLASSIKER 4TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 8BASICSCHIRM / BASIC UMBRELLA 10HALBSCHIRM / HALF UMBRELLA 11ALUSCHIRM / ALU UMBRELLA 12FREIARMSCHIRM / CANTILEVER UMBRELLA 13TELESKOPSCHIRM / TELESCOPIC UMBRELLA 14PAGODENSCHIRM / PAGODA UMBRELLA 15ZUBEHÖR / ACCESSORIES 16

MÖBEL / FURNITURE

BALANCE 23BALCONY 24BORD 25CABIN 26CHILL 28CLASSIC 29CROSS 33DECK 34FLIP 35HAMPTON 36PRATO 38ROCKINGHAM 40SOLID 2 41STRIP 42VIKTORIAN 43WIPP 44

ACCESSOIRES / ACCESSORIES 45

PARAVENT / FOLDING SCREEN 45TEPPICH / RUG 45KISSEN / PILLOWS 45BADEKABINE / BEACH CABANA 45

STOFFE-METERWARE / FABRICS-YARD GOODS 46

PFLEGEMITTEL / CARE PRODUCTS 47

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN / GENERAL TERMS AND CONDITIONS (IN GERMAN) 50

IMPRESSUM / IMPRINT 51

INHALT / TABLE OF CONTENTS Seite / Page

Page 184: Weishäupl

KLASSIKERTHE KLASSIKER

RUND / 8-ECKIGROUND / OCTAGONAL

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Streben ende, am Schirm gemessen.

Span = 2 x the distance from top of umbrella totop of rips, when measured across the umbrella.

Der effektive Schirm durch messer liegt gering fügig unter der angegebenen Schirm modell größe.

The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

C D

E Ø

A

4

Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K

Schirmmodell A / Umbrella type A 210 ø 250 ø 300 ø 350 øStandardhöhe C / Standard height C 259 259 288 288Durchgangshöhe D / Clearance D 220 215 238 235Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 38 38 53 53Gewicht / Weight 7 8 14 15

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 384,- KL2100 00 0 417,- KL2500 00 0 573,- KL3000 00 0 648,- KL3500 00 0

DOLAN® (100% Acryl ) € 423,- KL2100 .. 0 509,- KL2500 .. 0 710,- KL3000 .. 0 789,- KL3500 .. 0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € 76,- FZKL21001 76,- FZKL25001 86,- FZKL30001 86,- FZKL35001

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)€ 74,- KL2100 .. 1 74,- KL2500 .. 1 142,- KL3000 .. 1 142,- KL3500 .. 1

SCHABRACKE / APRONBaumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 91,- SB2100 00 103,- SB2500 00 116,- SB3000 00 126,- SB3500 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 112,- SB2100 .. 132,- SB2500 .. 144,- SB3000 .. 164,- SB3500 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 75,- SHR00100 75,- SHR00100 89,- SHR00200 89,- SHR00200With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 149,- BP140030 176,- BP140050 182,- BP156050 182,- BP156050Gewicht / Weight 25 50 50 50

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, quadratisch, 30 kg € 159,- BP340031 –– –– ––

Flamed, square, 30 kg

– Poliert, rund, 35 kg € 206,- BP340036 206,- BP340036 –– ––Polished, round, 35 kg

– Geflammt, rund, 63 kg € 253,- BP340064 253,- BP340064 259,- BP356064 259,- BP356064Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € 263,- BP340063 269,- BP340063 269,- BP356063 269,- BP356063Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € 284,- BP340073 284,- BP340073 290,- BP356073 290,- BP356073Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € 449,- BP640035 449,- BP640035 534,- BP656055 534,- BP656055Gewicht / Weight 35 35 55 55

Rollensatz / Castors € 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve € 98,- DH4000002) 98,- DH4000002) 110,- DH5600002) 110,- DH5600002)

Page 185: Weishäupl

Der effektive Schirm durch messer liegt gering fügig unter der ange-gebenen Schirm modell größe.

The actual umbrella diameter isslightly less than the specified dimension for the umbrella model.

Kleinere Maß- und Farb ab wei chungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cmbzw. kg, soweit nicht anders angegeben.

HINWEIS:1) Das jeweils den Schirmen zugeordnete

Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knick- mecha nis men und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächst-größere Bodenplatte.

2) Die Höhen C und D reduzieren sich beim Einlassen des Schirmes in eine Boden hülse um ca. 28 cm.

Verkaufspreise 2013 in EURO

All specified dimensions/weights are approx.measurements stated in cm or kg, as far as notindicated differently.

NOTE:1) The mentioned base weight in relation to the

umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in wind -exposed locations the next heavier base is recommended.

2) The heigt C und D will be reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro

KLASSIKERTHE KLASSIKER

RUND / 8-ECKIGROUND / OCTAGONAL

C D

E Ø

A

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Streben ende, am Schirm gemessen.

Span = 2 x the distance from top of umbrella totop of rips, when measured across the umbrella.

5

Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K

Schirmmodell A / Umbrella type A 400 ø 450 ø 500 øStandardhöhe C / Standard height C 302 302 323Durchgangshöhe D / Clearance D 240 235 245Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 63 63 63Gewicht / Weight 22 21 33

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 805,- KL4000 00 0 898,- KL4500 00 0 1.070,- KL5000 00 0

DOLAN® (100% Acryl ) € 966,- KL4000 .. 0 1.104,- KL4500 .. 0 1.320,- KL5000 .. 0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € 91,- FZKL40001 91,- FZKL45001 91,- FZKL50001

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)€ –– –– ––

SCHABRACKE / APRONBaumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 137,- SB4000 00 155,- SB4500 00 165,- SB5000 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 187,- SB4000 .. 221,- SB4500 .. 236,- SB5000 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 119,- SHR00300 119,- SHR00300 129,- SHR00400With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 249,- BP164080 249,- BP164080 323,- BP164120Gewicht / Weight 75 75 120

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, rund, 63 kg € 263,- BP364064 –– ––

Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € 273,- BP364063 –– ––Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € 294,- BP364073 294,- BP364073 ––Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € 669,- BP664070 669,- BP664070 —Gewicht / Weight 70 70 ––

Rollensatz / Castors € 78,- BP900002 78,- BP900002 ––

Bodenhülse / Ground sleeve € 147,- DH630000 147,- DH630000 147,- DH630000

Page 186: Weishäupl

KLASSIKERTHE KLASSIKER

QUADRATISCHSQUARE

QUADRATISCHSQUARE

C D

E Ø

A

B

A

B

6

Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 190 x 190 210 x 210 250 x 250 300 x 300 350 x 350Standardhöhe C / Standard height C 259 259 288 288 302Durchgangshöhe D / Clearance D 225 220 240 240 240Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 38 38 53 53 63Gewicht / Weight 4 8 15 18 24

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 316,- KL1919 00 0 408,- KL2121 00 0 556,- KL2525 00 0 668,- KL3030 00 0 837,- KL3535 00 0

DOLAN® (100% Acryl ) € 374,- KL1919 .. 0 475,- KL2121 .. 0 655,- KL2525 .. 0 815,- KL3030 .. 0 1.012,- KL3535 .. 0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € 76,- FZKL19191 76,- FZKL21211 86,- FZKL25251 86,- FZKL30301 91,- FZKL35351

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)€ 74,- KL1919 .. 1 74,- KL2121 .. 1 142,- KL2525 .. 1 142,- KL3030 .. 1 ––

SCHABRACKE / APRONBaumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € –– 103,- SB2121 00 132,- SB2525 00 148,- SB3030 00 161,- SB3535 00

DOLAN® (100% Acryl ) € –– 141,- SB2121 .. 167,- SB2525 .. 182,- SB3030 .. 193,- SB3535 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 75,- SHR00100 89,- SHR00200 89,- SHR00200 119,- SHR00300 129,- SHR00400With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 149,- BP140030 149,- BP140030 182,- BP156050 245,- BP156080 249,- BP164080Gewicht / Weight 25 25 50 75 75

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, quadratisch, 30 kg € 159,- BP340031 159,- BP340031 –– –– ––

Flamed, square, 30 kg

– Poliert, rund, 35 kg € 206,- BP340036 206,- BP340036 –– –– ––Polished, round, 35 kg

– Geflammt, rund, 63 kg € 253,- BP340064 253,- BP340064 259,- BP356064 259,- BP356064 ––Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € 263,- BP340063 263,- BP340063 269,- BP356063 269,- BP356063 ––Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € 284,- BP340073 284,- BP340073 290,- BP356073 290,- BP356073 294,- BP364073Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € 449,- BP640035 449,- BP640035 534,- BP656055 665,- BP656070 669,- BP664070Gewicht / Weight 35 35 55 70 70

Rollensatz / Castors € 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve € 98,- DH4000002) 98,- DH4000002) 110,- DH5600002) 110,- DH5600002) 147,- DH630000

Page 187: Weishäupl

KLASSIKERTHE KLASSIKER

QUADRATISCHSQUARE

RECHTECKIGRECTANGULAR

C D

E Ø

Kleinere Maß- und Farb ab -wei chungen sind möglich.Alle Maß- und Gewichts an -gaben in cm bzw. kg, soweitnicht anders angegeben.

HINWEIS:1) Das jeweils den Schir -

men zugeordnete Boden- plattengewicht betrach-ten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmecha nis men und an windexponierten Standorten empfiehltsich u. U. die nächst-größere Bodenplatte.

2) Die Höhen C und D redu-zieren sich beim Einlas-sen des Schirmes in eineBoden hülse um ca. 28 cm.

Verkaufspreise 2013in EURO

All specified dimensions/weights are approx. measurements stated incm or kg, as far as notindicated differently.

NOTE:1) The mentioned base

weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tiltmechanism or in wind -exposed locations the next heavier base is recommended.

2) The heights C und D willbe reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro

A

B

A

B

7

Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 400 x 400 220 x 300 260 x 350 300 x 400Standardhöhe C / Standard height C 323 288 288 302Durchgangshöhe D / Clearance D 260 245 230 246Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 63 53 53 63Gewicht / Weight 32 14 15 20

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 978,- KL4040 00 0 589,- KL2230 00 0 678,- KL2635 00 0 888,- KL3040 00 0

DOLAN® (100% Acryl ) € 1.230,- KL4040 .. 0 699,- KL2230 .. 0 810,- KL2635 .. 0 1.062,- KL3040 .. 0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € 91,- FZKL40401 86,- FZKL22301 86,- FZKL26351 91,- FZKL30401

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)€ –– –– –– ––

SCHABRACKE / APRONBaumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 191,- SB4040 00 110,- SB2230 00 161,- SB2635 00 176,- SB3040 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 225,- SB4040 .. 169,- SB2230 .. 190,- SB2635 .. 212,- SB3040 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 139,- SHR00500 89,- SHR00200 119,- SHR00300 129,- SHR00400With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 323,- BP164120 182,- BP156050 245,- BP156080 249,- BP164080Gewicht / Weight 120 50 75 75

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, rund, 63 kg € –– 259,- BP356064 259- BP356064 ––

Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € –– 269,- BP356063 269,- BP356063 ––Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € –– 290,- BP356073 290,- BP356073 294,- BP364073Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € –– 534,- BP656055 665,- BP656070 669,- BP664070Gewicht / Weight –– 55 70 70

Rollensatz / Castors € –– 78,- BP900002 78,- BP900002 ––

Bodenhülse / Ground sleeve € 147,- DH630000 110,- DH5600002) 110,- DH5600002) 147,- DH630000

Page 188: Weishäupl

TEAKSCHIRMTEAK UMBRELLA

RUND / 8-ECKIGROUND / OCTAGONAL

C D

E Ø

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Streben ende, am Schirm gemessen.

Span = 2 x the distance from top of umbrella toend of rips, when measured across the umbrella.

Der effektive Schirm durch messer liegt gering fügig unter der angegebenen Schirm modell größe.

The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

A

8

Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K

Schirmmodell A / Umbrella type A 250 ø 300 ø 350 ø 400 ø 450 øStandardhöhe C / Standard height C 289 289 289 303 303Durchgangshöhe D / Clearance D 240 235 233 240 235Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 53 53 53 63 63Gewicht / Weight 14 15 16 22 24

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 705,- TS2500 00 0 778,- TS3000 00 0 858,- TS3500 00 0 1.131,- TS4000 00 0 1.258,- TS4500 00 0

DOLAN® (100% Acryl) € 798,- TS2500 .. 0 918,- TS3000 .. 0 1.022,- TS3500 .. 0 1.288,- TS4000 .. 0 1.453,- TS4500 .. 0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € 86,- FZTS25001 86,- FZTS30001 86,- FZTS35001 91,- FZTS40001 91,- FZTS45001

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)€ 142,- TS2500 .. 1 142,- TS3000 .. 1 142,- TS3500 .. 1 –– ––

SCHABRACKE / APRONBaumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 103,- SB2500 00 116,- SB3000 00 126,- SB3500 00 137,- SB4000 00 155,- SB4500 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 132,- SB2500 .. 144,- SB3000 .. 164,- SB3500 .. 187,- SB4000 .. 221,- SB4500 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 75,- SHR00100 89,- SHR002000 89,- SHR00200 119,- SHR00300 119,- SHR00300With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 182,- BP156050 182,- BP156050 182,- BP156050 249,- BP164080 249,- BP164080Gewicht / Weight 50 50 50 75 75

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, rund, 63 kg € 259,- BP356064 259,- BP356064 259,- BP356064 263,- BP364064 ––

Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € 269,- BP356063 269,- BP356063 269,- BP356063 273,- BP364063 ––Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € 290,- BP356073 290,- BP356073 290,- BP356073 294,- BP364073 294,- BP364073Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € 534,- BP656055 534,- BP656055 534,- BP656055 669,- BP664070 669,- BP664070Gewicht / Weight 55 55 55 70 70

Rollensatz / Castors € 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve € 110,- DH5600002) 110,- DH5600002) 110,- DH5600002) 147,- DH630000 147,- DH630000

Page 189: Weishäupl

TEAKSCHIRMTEAK UMBRELLA

QUADRATISCHSQUARE

C D

E Ø

Kleinere Maß- und Farb ab wei chungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.

HINWEIS:1) Das jeweils den Schir men zugeordnete Boden-

plattengewicht betrachten wir als Empfehlung.Bei Verwendung von Knickmecha nis men und an windexponierten Standorten empfiehltsich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

2) Die Höhen C und D reduzieren sich beim Einlassen des Schirmes in eine Boden hülseum ca. 28 cm.

Verkaufspreise 2013 in EURO

All specified dimensions/ weights are approx.measurements stated in cm or kg, as far as notindicated differently.

NOTE:1) The mentioned base weight in relation to the

umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in wind -exposed locations the next heavier base is recommended.

2) The heights C und D will be reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro

A

B

9

Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K Art.-Nr. F K

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 250 x 250 300 x 300 350 x 350Standardhöhe C / Standard height C 288 288 303Durchgangshöhe D / Clearance D 238 238 239Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 53 53 63Gewicht / Weight 14 18 23

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 765,- TS2525 00 0 864,- TS3030 00 0 1.196,- TS3535 00 0

DOLAN® (100% Acryl ) € 861,- TS2525 .. 0 1.040,- TS3030 .. 0 1.370,- TS3535 .. 0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € 86,- FZTS25251 86,- FZTS30301 91,- FZTS35351

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)€ 142,- TS2525 .. 1 142,- TS3030 .. 1 ––

SCHABRACKE / APRONBaumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 132,- SB2525 00 148,- SB3030 00 161,- SB3535 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 167,- SB2525 .. 182,- SB3030 .. 193,- SB3535 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 89,- SHR00200 119,- SHR00300 129,- SHR00400With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 182,- BP156050 245,- BP156080 249,- BP164080Gewicht / Weight 50 75 75

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, rund, 63 kg € 259,- BP356064 259,- BP356064 ––

Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € 269,- BP356063 269,- BP356063 ––Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € 290,- BP356073 290,- BP356073 294,- BP364073Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € 534,- BP656055 665,- BP656070 669,- BP664070Gewicht / Weight 55 70 70

Rollensatz / Castors € 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve € 110,- DH5600002) 110,- DH5600002) 147,- DH630000

Page 190: Weishäupl

BASICSCHIRMBASIC UMBRELLA

RUND / 8-ECKIGROUND / OCTAGONAL

QUADRATISCHSQUARE

C D

E Ø

Kleinere Maß- und Farb ab -wei chungen sind möglich.Alle Maß- und Gewichts an -gaben in cm bzw. kg, soweitnicht anders angegeben.

HINWEIS:1) Die Höhen C und D

reduzieren sich beim Einlassen des Schirmes in eine Bodenhülse um ca. 28 cm.

Verkaufspreise 2013 in EURO

All specified dimensions/weights are approx. mea-surements stated in cm orkg, as far as not indicated differently.

NOTE:1) The heights C und D will

be reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro

A

HINWEIS / NOTE:Dieser Schirm ist nur in den folgenden Farben erhältlich: natur, tanne, bordeaux.This umbrella is only available in following colors: natural, hunting green, burgundy.

Der effektive Schirm -durch messer liegtgering fügig unter derangegebenen Schirm - modell größe.

The actual umbrelladiameter is slightlyless than the specified dimension for theumbrella model.

Spannweite A = 2 x dasMaß von Schirm spitzezum Streben ende, amSchirm gemessen.

Span = 2 x the distancefrom top of umbrella toend of rips, when measu-red across the umbrella.

10

A

B

Art.-Nr. F Art.-Nr. F

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 335 ø 300 x 300Standardhöhe C / Standard height C 284 284Durchgangshöhe D / Clearance D 225 230Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 48 48Gewicht / Weight 14 14

DOLAN® (100% Acryl ) € 598,- BA3350 .. 698,- BA3030 ..

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € STANDARD STANDARD

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 89,- SHR00200 89,- SHR00300With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 182,- BP150050 182,- BP150050Gewicht / Weight 50 50

Bodenhülse / Ground sleeve € 106,- DH5000001) 106,- DH5000001)

Page 191: Weishäupl

11

HALBSCHIRMHALF UMBRELLA

RECHTECKIGRECTANGULARD C

E Ø

Kleinere Maß- und Farb ab wei chungen sind mög-lich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw.kg, soweit nicht anders angegeben.

Verkaufspreise 2013 in EURO

All specified dimensions/ weights are approx.measurements stated in cm or kg, as far as notindicated differently.

Sales prices 2013 in EURO

Art.-Nr. F Art.-Nr. F Art.-Nr. F

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 150 x 300 175 x 350 200 x 400Standardhöhe C / Standard height C 288 302 322Durchgangshöhe D / Clearance D 213 216 235Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 53 63 63Gewicht / Weight 15 21 22

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 614,- HS1530 00 745,- HS1735 00 915,- HS2040 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 756,- HS1530 .. 915,- HS1735 .. 1.090,- HS2040 ..

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley € 86,- FZKL30301 91,- FZKL35351 91,- FZKL40401

Wandbefestigung / Wall mount € 128,- WAHS5400 128,- WAHS6200 128,- WAHS6200

HINWEIS / NOTE:Verwendung des Schirmes nur mit Wandbefestigung möglich. / Usage of the umbrella only possible with wall mount.

A

B

Page 192: Weishäupl

Kleinere Maß- und Farb ab -wei chungen sind möglich.Alle Maß- und Gewichts an -gaben in cm bzw. kg, soweitnicht anders angegeben.

Verkaufspreise 2013 in EURO

All specified dimensions/weights are approx. mea-surements stated in cm orkg, as far as not indicateddifferently.

Sales prices 2013 in EURO

ALUSCHIRMALU UMBRELLA

QUADRATISCHSQUARE

RUND / 8-ECKIGROUND / OCTAGONAL

RUND / 6-ECKIGROUND / HEXAGONAL

C D

E Ø

Spannweite A = 2 x das Maß vonSchirmspitze zum Streben ende, am Schirm gemessen.

Span = 2 x the distance from top of umbrella to end of rips, whenmeasured across the umbrella.

Der effektive Schirm durch messer liegtgering fügig unter der angegebenenSchirm modell größe.

The actual umbrella diameter isslightly less than the specified dimension for the umbrella model.

A A

B

12

Art.-Nr. F Art.-Nr. F Art.-Nr. F Art.-Nr. F

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 270 ø 350 ø 400 ø 285 x 285Standardhöhe C / Standard height C 251 284 284 284Durchgangshöhe D / Clearance D 205 220 220 227Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 38 60 60 60Gewicht / Weight 9,9 18,8 19,2 18,3

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric € 636,- AS2700 00 1.044,- AS3500 .. 1.152,- AS4000 00 1.015,- AS2828 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 724,- AS2700 .. 1.126,- AS3500 .. 1.338,- AS4000 .. 1.122,- AS2828 ..

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD

SCHABRACKE / APRONBaumwollmischgewebe/Cotten blend fabric € 109,- SB2700 00 126,- SB3500 00 137,- SB4000 00 141,- SB2828 00

DOLAN® (100% Acryl ) € 141,- SB2700 .. 164,- SB3500 .. 187,- SB4000 .. 174,- SB2828 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 75,- SHR00100 89,- SHR00200 119,- SHR00300 119,- SHR00300With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 176,- BP140050 186,- BPAS16250 249,- BPAS16280 249,- BPAS16280Gewicht / Weight 50 50 75 75

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, rund, 63 kg € 253,- BP340064 263,- BPAS36264 263,- BPAS36264 263,- BPAS36264

Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € 263,- BP340063 273,- BPAS36263 273,- BPAS36263 273,- BPAS36263Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € 284,- BP340073 294,- BPAS36273 294,- BPAS36273 294,- BPAS36273Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € 528,- BP640055 538,- BPAS66255 669,- BPAS66270 669,- BPAS66270Gewicht / Weight 55 55 70 70

Rollensatz / Castors € 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve € 109,- DHAS4000 244,- DHAS6200 244,- DHAS6200 244,- DHAS6200

Page 193: Weishäupl

Kleinere Maß- und Farb ab -wei chungen sind möglich.Alle Maß- und Gewichts an -gaben in cm bzw. kg, soweitnicht anders angegeben.

Verkaufspreise 2013 in EURO

All specified dimensions/weights are approx. mea-surements stated in cm orkg, as far as not indicateddifferently.

Sales prices 2013 in EURO

FREIARMSCHIRM

CANTILEVERUMBRELLA

RUND / 8-ECKIGROUND / OCTAGONAL

QUADRATISCHSQUARE

A A

B

Der effektive Schirm -durch messer liegtgering fügig unter derangegebenen Schirm - modell größe.

The actual umbrelladiameter is slightlyless than the specified dimension for theumbrella model.

Spannweite A = 2 x dasMaß von Schirm spitzezum Streben ende, amSchirm gemessen.

Span = 2 x the distancefrom top of umbrella toend of rips, when measu-red across the umbrella.

13

Art.-Nr. F Art.-Nr. F

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 350 ø 300 x 300Standardhöhe C / Standard height C 280 273Durchgangshöhe D / Clearance D 211 211Gewicht / Weight 20 20

Bespannung DOLAN® (100% Acryl ), € 990,- FS23500 .. 1.090,- FS23030 ..

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 98,- SHRFS00 98,- SHRFS00With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER siehe Seite 16 / UMBRELLA BASE see page 16

Bodenplatte Granit / Granite base € 298,- BPFS20125 298,- BPFS20125Geflammt, quadratisch, 125 kgFlamed, square, 125 kg

Bodenhülse / Ground sleeve € 118,- DHFS2000 118,- DHFS2000

C D

Page 194: Weishäupl

TELESKOPSCHIRM

TELESCOPIC UMBRELLA

RUND / 8-ECKIGROUND / OCTAGONAL

QUADRATISCHSQUAREFC D

E Ø

Kleinere Maß- und Farb ab -wei chungen sind möglich.Alle Maß- und Gewichts an -gaben in cm bzw. kg, soweitnicht anders angegeben.

Verkaufspreise 2013in EURO

All specified dimensions/weights are approx. mea-surements stated in cm orkg, as far as not indicated differently.

Sales prices 2013 in Euro

A

Art.-Nr. F Art.-Nr. F

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB 500 ø 400 x 400Höhe geschlossen F / Height closed F 365 375Standardhöhe C / Standard Height C 309 286Durchgangshöhe D / Clearance D 225 230Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 80 80Gewicht / Weight 34 31

DOLAN® (100% Acryl ) € 1.890,- AT5000 .. 1.780,- AT4040 ..

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Kurbelmechanismus STANDARD STANDARDCrank lever mechanism

SCHABRACKE / APRONDOLAN® (100% Acryl ) € 236,- SBAT50 .. 225,- SBAT44 ..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 139,- SHR00500 139,- SHR00500With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER / UMBRELLA BASES

Stahlrahmen (für Einlegeplatten) € 425,– BPAT6100 425,– BPAT6100In feuerverzinkter Ausführung, mit Hülse(ca. 28 kg) / Steel frame (for slabs)galvanized, with support tube (approx. 28 kg)

Beton Einlegeplatten (Satz: 4 Stück) € 88,– BPAT1100 88,– BPAT1100Ca. 50 x 50 x 5 cm (à ca. 30 kg) Concrete slabs (4 pcs = 1 set)Approx. 50 x 50 x 5 cm (à approx. 30 kg)

Bodenhülse zum Einbetonieren € 210,– DHAT0000 210,– DHAT0000Feuerverzinkt, zweiteilig und mit Dieb-stahlsicherung, Oberteil abschraubbar.Groundsleeve galvanized, support tube removable, incl. theft protection

Der effektive Schirm -durch messer liegtgering fügig unter derangegebenen Schirm - modell größe.

The actual umbrelladiameter is slightlyless than the specified dimension for theumbrella model.

Spannweite A = 2 x dasMaß von Schirm spitzezum Streben ende, amSchirm gemessen.

Span = 2 x the distancefrom top of umbrella toend of rips, when measu-red across the umbrella.

14

A

B

Page 195: Weishäupl

15

PAGODENSCHIRMPAGODA UMBRELLA

RUND / 12-ECKIGROUND / 12-SECTIONS

Kleinere Maß- und Farb ab -wei chungen sind möglich.Alle Maß- und Gewichtsan -gaben in cm bzw. kg, soweitnicht anders angegeben.

HINWEIS:1) Das jeweils den Schirmen

zugeordnete Bodenplatten- gewicht betrachten wir als

Empfehlung. Bei Verwen -dung von Knickmecha nis- men und an windexponier-ten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächst -größere Bodenplatte.

Verkaufspreise 2013 in EURO

All specified dimensions/ -weights are approx. measure- ments stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

NOTE:1) The mentioned base

weight in relation to the umbrella is considered asa recommendation. When using a tilt mechanism or in wind exposed locations the next heavier base is recommended.

Sales prices 2013 in EURO

A

Der effektive Schirm -durch messer liegtgering fügig unter derangegebenen Schirm - modell größe.

The actual umbrelladiameter is slightlyless than the specified dimension for theumbrella model.

Spannweite A = 2 x dasMaß von Schirm spitzezum Streben ende, amSchirm gemessen.

Span = 2 x the distancefrom top of umbrella toend of rips, when measu-red across the umbrella.

C D

E Ø

Art.-Nr. F Stamm / Streben Art.-Nr. F Stamm / Streben Art.-Nr. F Stamm / StrebenArt.-No. C Pole / Struts Art.-No. C Pole / Struts Art.-No. C Pole / Struts

Schirmmodell / Umbrella type 200 ø 240 ø 300 øStandardhöhe C / Standard height 239 239 266Durchgangshöhe D / Standard height 200 190 204Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm 38 38 38Gewicht / Weight 5 6 7,5

DOLAN® (100% Acryl ) € 298,- PG2000 .. 1 Alu weiß / weiß 349,- PG2400 .. 1 Alu weiß / weiß 596,- PG3000 .. 1 Alu weiß / weiß1 Alu white / white 1 Alu white / white 1 Alu white / white

DOLAN® (100% Acryl ) € –– –– 596,- PG3000 .. 4 Alu silber / silber4 Alu silver / silver

DOLAN® (100% Acryl ) € 298,- PG2000 .. 6 Holz / weiß 349,- PG2400 .. 6 Holz / weiß 596,- PG3000 .. 6 Holz / weiß6 Wood / white 6 Wood / white 6 Wood / white

DOLAN® (100% Acryl ) € –– –– 596,- PG3000 .. 7 Holz / silber7 Wood / silver

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22

Flaschenzug / Pulley STANDARD STANDARD STANDARD

Knickmechanismus / Tilt mechanism1) STANDARD STANDARD ––

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVEMit Stab und Reißverschluß € 75,- SHR00100 75,- SHR00100 75,- SHR00100With stick and zipper

SCHIRMSTÄNDER1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES1) see page 16-18

Bodenplatte Beton / Concrete base € 149,- BP140030 149,- BP140030 176,- BP140050Gewicht / Weight 25 25 50

Bodenplatte Granit / Granite base– Geflammt, quadratisch, 30 kg € 159,- BP340031 159,- BP340031 ––

Flamed, square, 30 kg

– Poliert, rund, 35 kg € 206,- BP340036 206,- BP340036 ––Polished, round, 35 kg

– Geflammt, rund, 63 kg € –– –– 253,- BP340064Flamed, round, 63 kg

– Poliert, rund, 63 kg € –– –– 263,- BP340063Polished, round, 63 kg

– Poliert, quadratisch, 75 kg € –– –– 284,- BP340073Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base € 449,- BP640035 449,- BP640035 528,- BP640055Gewicht / Weight 35 35 55

Rollensatz / Castors € 78,- BP900002 78,- BP900002 78,- BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve € 109,- DHAS4000 109,- DHAS4000 109,- DHAS4000

Page 196: Weishäupl

16

Gewicht Hülsen-ø in mm Plattenmaß Schirmmodell Art.-Nr. PreisWeight Sleeve-ø in mm Base dimension Umbrella model Art.-No. Price

BODENPLATTE BETON 25 40 ø 45 ø x 7 200 ø (P) BP140030 € 149,-Schirmständer aus dunkelgrau durchgefärbtem Beton (eisenarmiert). 210 ø (K) BP140030 € 149,-Mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert. 240 (P) BP140030 € 149,-

190 x 190 (K) BP140030 € 149,-Bodenplatten ab 75 kg werden mit zwei aufschraubbaren Tragegriffen 210 x 210 (K) BP140030 € 149,-geliefert.

50 40 ø 60 ø x 7 250 ø (K) BP140050 € 176,-Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. 270 ø (A) BP140050 € 176,-

300 ø (P) BP140050 € 176,-

50 50 ø 60 ø x 7 335 ø (B) BP150050 € 182,-CONCRETE BASE 300 x 300 ø (B) BP150050 € 182,-Umbrella base made of entirely dyed dark grey concrete (metal reinforced). With stainless steel sleeve. Delivered knocked-down. 50 54 ø 60 ø x 7 250 ø (T) BP156050 € 182,-

300 ø (K,T) BP156050 € 182,-Concrete Bases 75 kg and up are provided with two removable handles. 350 ø (K,T) BP156050 € 182,-

250 x 250 (K,T) BP156050 € 182,-Please state type and size of umbrella with your order. 220 x 300 (K) BP156050 € 182,-

50 62 ø 60 ø x 7 350 ø (A) BPAS16250 € 186,-

75 54 ø 72 ø x 8 300 x 300 (K,T) BP156080 € 245,-260 x 350 (K) BP156080 € 245,-

75 62 ø 72 ø x 8 400 ø (A) BPAS16280 € 249,-285x285 (A) BPAS16280 € 249,-

75 64 ø 72 ø x 8 400 ø (K,T) BP164080 € 249,-450 ø (K,T) BP164080 € 249,-

350 x 350 (K,T) BP164080 € 249,-300 x 400 (K) BP164080 € 249,-

120 64 ø 90 ø x 8 500 ø (K) BP164120 € 323,-400 x 400 (K) BP164120 € 323,-

BODENPLATTE GRANIT 30 40 ø 40 x 40 x 7 200 ø (P) BP340031 € 159,-Schirmständer aus Granit, grau/weiß, geflammt (porös). 210 ø (K) BP340031 € 159,-Mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert. 240 ø (P) BP340031 € 159,-

250 ø (K) BP340031 € 159,-Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. 190 x 190 (K) BP340031 € 159,-

210 x 210 (K) BP340031 € 159,-

63 40 ø 60 ø x 8 270 ø (A) BP340064 € 253,-300 ø (P) BP340064 € 253,-

GRANITE BASEUmbrella base mad of granite, grey/white, flamed. 63 54 ø 60 ø x 8 250 ø (T) BP356064 € 259,-With stainless steel sleeve. Delivered knocked-down. 300 ø (K,T) BP356064 € 259,-

350 ø (K,T) BP356064 € 259,-Please state type and size of umbrella with your order. 250 x 250 (K,T) BP356064 € 259,-

300 x 300 (K,T) BP356064 € 259,-220 x 300 (K) BP356064 € 259,-260 x 350 (K) BP356064 € 259,-

63 62 ø 60 ø x 8 350 ø (A) BPAS36264 € 263,-400 ø (A) BPAS36264 € 263,-

285x285 (A) BPAS36264 € 263,-

63 64 ø 60 ø x 8 400 ø (K,T) BP364064 € 263,-

BODENPLATTE FREIARMSCHIRM / CANTILEVER UMBRELLA BASE 125 – 85 x 85 x 6 320 ø (F) BPFS20125 € 298,-Granit, grau/weiß, geflammt. /Granite, grey/white, flamed. 125 – 85 x 85 x 6 300 x 300 (F) BPFS20125 € 298,-

ZUBEHÖRACCESSORIES

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farb ab weichun gen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Abkürzungen Schirmmodelle / Short cuts of umbrella types:

A = Aluschirm / Alu UmbrellaB = Basicschirm / Basic UmbrellaF = Freiarmschirm / Free-Hanging UmbrellaK = Klassiker / The KlassikerP = Pagodenschirm / Pagoda UmbrellaT = Teakschirm / Teak Umbrella

BODENPLATTEN GRANIT / GRANITE BASES

BODENPLATTEN BETON / CONCRETE BASES

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knick- mecha nis men und an windexponierten Standorten empfiehltsich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in wind exposedlocations the next heavier base is recommended.

Page 197: Weishäupl

17

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farb ab weichun gen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖRACCESSORIES

Gewicht Hülsen-ø in mm Plattenmaß Schirmmodell Art.-Nr. PreisWeight Sleeve-ø in mm Base dimension Umbrella model Art.-No. Price

BODENPLATTE GRANIT 35 40 ø 45 ø x 8 200 ø (P) BP340036 € 206,-Schirmständer aus Granit, grau/weiß, handpoliert 210 ø (K) BP340036 € 206,-mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert. 240 ø (P) BP340036 € 206,-

250 ø (K) BP340036 € 206,-Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. 190 x 190 (K) BP340036 € 206,-

210 x 210 (K) BP340036 € 206,-

63 40 ø 60 ø x 8 270 ø (A) BP340063 € 263,-300 ø (P) BP340063 € 263,-

GRANITE BASEUmbrella base made of granite, grey/white, polished 63 54 ø 60 ø x 8 250 ø (T) BP356063 € 269,-with stainless steel sleeve. Delivered knocked-down. 300 ø (K,T) BP356063 € 269,-

350 ø (K,T) BP356063 € 269,-Please state type and size of umbrella with your order. 250 x 250 (K,T) BP356063 € 269,-

300 x 300 (K,T) BP356063 € 269,-220 x 300 (K) BP356063 € 269,-260 x 350 (K) BP356063 € 269,-

63 62 ø 60 ø x 8 350 ø (A) BPAS36263 € 273,-400 ø (A) BPAS36263 € 273,-

285x285 (A) BPAS36263 € 273,-

63 64 ø 60 ø x 8 400 ø (K,T) BP364063 € 273,-

75 40 ø 60 x 60 x 8 210 ø (K) BP340073 € 284,-250 ø (K) BP340073 € 284,-270 ø (A) BP340073 € 284,-300 ø (P) BP340073 € 284,-

210 x 210 (K) BP340073 € 284,-

75 54 ø 60 x 60 x 8 250 ø (T) BP356073 € 290,-300 ø (K,T) BP356073 € 290,-350 ø (K,T) BP356073 € 290,-

250 x 250 (K,T) BP356073 € 290,-300 x 300 (K,T) BP356073 € 290,-220 x 300 (K) BP356073 € 290,-260 x 350 (K) BP356073 € 290,-

75 62 ø 60 x 60 x 8 350 ø (A) BPAS36273 € 294,-400 ø (A) BPAS36273 € 294,-

285x285 (A) BPAS36273 € 294,-

75 64 ø 60 x 60 x 8 400 ø (K,T) BP364073 € 294,-350 x 350 (K,T) BP364073 € 294,-300 x 400 (K) BP364073 € 294,-

Abkürzungen Schirmmodelle / Short cuts of umbrella types:

A = Aluschirm / Alu UmbrellaB = Basicschirm / Basic UmbrellaF = Freiarmschirm / Free-Hanging UmbrellaK = Klassiker / The KlassikerP = Pagodenschirm / Pagoda UmbrellaT = Teakschirm / Teak Umbrella

BODENPLATTEN GRANIT / GRANITE BASES

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knick- mecha nis men und an windexponierten Standorten empfiehltsich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in wind exposedlocations the next heavier base is recommended.

Page 198: Weishäupl

BODENHÜLSEN / GROUND SLEEVES

Gewicht Hülsen-ø in mm Plattenmaß Schirmmodell Art.-Nr. PreisWeight Sleeve-ø in mm Base dimension Umbrella model Art.-No. Price

BODENPLATTE STAHL 35 40 ø 65 x 65 x 1 200 ø (P) BP640035 € 449,-Spritzverzinkte und pulverbeschichtete Stahlplatte. 210 ø (K) BP640035 € 449,-Mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert. 240 ø (P) BP640035 € 449,-

250 ø (K) BP640035 € 449,-Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. 190 x 190 (K) BP640035 € 449,-

210 x 210 (K) BP640035 € 449,-

STEEL BASE 55 40 ø 75 x 75 x 1,2 270 ø (A) BP640055 € 528,-Zinc-plated and powdercoated steel base. 300 ø (P) BP640055 € 528,-With stainless steel sleeve. Delivered knocked-down.

55 54 ø 75 x 75 x 1,2 250 ø (T) BP656055 € 534,-Please state type and size of umbrella with your order. 300 ø (K,T) BP656055 € 534,-

350 ø (K,T) BP656055 € 534,-250 x 250 (K,T) BP656055 € 534,-220 x 300 (K) BP656055 € 534,-

55 62 ø 75 x 75 x 1,2 350 ø (A) BPAS66255 € 538,-

70 54 ø 85 x 85 x 1,2 300 x 300 (K,T) BP656070 € 665,-260 x 350 (K) BP656070 € 665,-

70 62 ø 85 x 85 x 1,2 400 ø (A) BPAS66270 € 669,-285 x 285 (A) BPAS66270 € 669,-

70 64 ø 85 x 85 x 1,2 400 ø (K,T) BP664070 € 669,-450 ø (K,T) BP664070 € 669,-

350 x 350 (K,T) BP664070 € 669,-

ROLLEN für Bodenplatte Stahl / Castors for Steel Base BP900002 € 78,-2 feststehende, 2 schwenk-/ feststellbare Rollen, Edelstahl. 2 fixed, 2 pivoting castors, stainless steel.

BODENHÜLSE zum Einbetonieren. 40 ø 200 ø (P) DHAS4000 € 109,-Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. 240 ø (P) DHAS4000 € 109,-

270 ø (A) DHAS4000 € 109,-HINWEIS: Beim Einlassen des Schirmes in eine Bodenhülse reduziert 300 ø (P) DHAS4000 € 109,-sich die Schirmhöhe um ca. 28 cm. Dies gilt nicht für: 40 ø 210 ø (K) DH400000 € 98,-Aluschirme 250 ø (K) DH400000 € 98,-Pagodenschirme 190 x 190 (K) DH400000 € 98,-Schirme mit Mast-ø 63 mm 210 x 210 (K) DH400000 € 98,-

50 ø 335 ø (B) DH500000 € 106,-GROUND SLEEVE 300 x 300 (B) DH500000 € 106,-Please state type and size of umbrella with your order.

54 ø 250 ø (T) DH560000 € 110,-NOTE: When using a ground sleeve the overall height of the umbrella 300 ø (K,T) DH560000 € 110,-is reduced by approx. 28 cm. 350 ø (K,T) DH560000 € 110,-Except for: 250 x 250 (K,T) DH560000 € 110,-Alu umbrellas 300 x 300 (K,T) DH560000 € 110,-Pagoda umbrellas 220 x 300 (K) DH560000 € 110,-Umbrellas with pole-ø 63 mm 260 x 350 (K) DH560000 € 110,-

62 ø 350 ø (A) DHAS6200 € 244,-400 ø (A) DHAS6200 € 244,-

285 x 285 (A) DHAS6200 € 244,-

64 ø 400 ø (K,T) DH630000 € 147,-450 ø (K,T) DH630000 € 147,-500 ø (K) DH630000 € 147,-

350 x 350 (K,T) DH630000 € 147,-400 x 400 (K) DH630000 € 147,-300 x 400 (K) DH630000 € 147,-

18

ZUBEHÖRACCESSORIES

Abkürzungen Schirmmodelle / Short cuts of umbrella types:

A = Aluschirm / Alu UmbrellaB = Basicschirm / Basic UmbrellaF = Freiarmschirm / Free-Hanging UmbrellaK = Klassiker / The KlassikerP = Pagodenschirm / Pagoda UmbrellaT = Teakschirm / Teak Umbrella

BODENPLATTEN STAHL / STEEL BASES

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farb ab weichun gen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knick- mecha nis men und an windexponierten Standorten empfiehltsich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in wind exposedlocations the next heavier base is recommended.

Page 199: Weishäupl

19

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

KNICKMECHANISMUS / TILT MECHANISM Schirmmodell Schirmgröße Art.-Nr. F K PreisUmbrella type Umbrella size Art.-No. F K Price

Hinweis: Bei Verwendung von Knickmecha nis men empfiehlt sich u. U. KLASSIKER / THE KLASSIKER 210 ø KL2100 .. 1 € 74,-die nächstgrößere Bodenplatte. 250 ø KL2500 .. 1 € 74,-

190 x 190 KL1919 .. 1 € 74,-Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. 210 x 210 KL2121 .. 1 € 74,-

300 ø KL3000 .. 1 € 142,-350 ø KL3500 .. 1 € 142,-

Note: When using a tilt mechanism the next heavier base is recommended. 250 x 250 KL2525 .. 1 € 142,-300 x 300 KL3030 .. 1 € 142,-

Please state type and size of umbrella with your order.TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 250 ø TS2500 .. 1 € 142,-

300 ø TS3000 .. 1 € 142,-350 ø TS3500 .. 1 € 142,-

250 x 250 TS2525 .. 1 € 142,-300 x 300 TS3030 .. 1 € 142,-

ZUBEHÖRACCESSORIES

Schirmmodell Schirmgröße Art.-Nr. PreisUmbrella type umbrella size Art.-No. Price

Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. KLASSIKER / THE KLASSIKER 210 ø FZKL21001 € 76,-38 mm Stammdurchmesser 250 ø FZKL25001 € 76,-

Please state type and size of umbrella with your order. 38 mm Pole diameter 190 x 190 FZKL19191 € 76,-210 x 210 FZKL21211 € 76,-

KLASSIKER / THE KLASSIKER 300 ø FZKL30001 € 86,-53 mm Stammdurchmesser 350 ø FZKL35001 € 86,-

53 mm Pole diameter 250 x 250 FZKL25251 € 86,-300 x 300 FZKL30301 € 86,-220 x 300 FZKL22301 € 86,-260 x 350 FZKL26351 € 86,-

TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 250 ø FZTS25001 € 86,-53 mm Stammdurchmesser 300 ø FZTS30001 € 86,-

53 mm Pole diameter 350 ø FZTS35001 € 86,-250 x 250 FZTS25251 € 86,-300 x 300 FZTS30301 € 86,-

KLASSIKER / THE KLASSIKER 400 ø FZKL40001 € 91,-63 mm Stammdurchmesser 450 ø FZKL45001 € 91,-

63 mm Pole diameter 500 ø FZKL50001 € 91,-350 x 350 FZKL35351 € 91,-400 x 400 FZKL40401 € 91,-300 x 400 FZKL30401 € 91,-

TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 400 ø FZTS40001 € 91,-63 mm Stammdurchmesser 450 ø FZTS45001 € 91,-

63 mm Pole diameter 350 x 350 FZTS35351 € 91,-

FLASCHENZUG / PULLEY

Page 200: Weishäupl

Modell/Größe Schirmmodell Art.-Nr. PreisType/Size Umbrella type Art.-No. Price

SCHUTZHÜLLE MIT STAB UND REISSVERSCHLUSS I 200 ø SHR00100 € 75,-Aus beigem Synthetikgewebe. Kann ohne Leiter am stehenden Schirm 174 cm 210 øangebracht werden. 240 ø

250 øBei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. 270 ø

190 x 190200 x 200

STORAGE SLEEVE WITH STICK AND ZIPPER II 300 ø SHR00200 € 89,-Made of beige colored synthetic fabric. Can be put on without the use 222 cm 335 øof a ladder. 350 ø

210 x 210Please state type and size of umbrella with your order. 250 x 250

220 x 300

III 400 ø SHR00300 € 119,-269 cm 450 ø

300 x 300260 x 350285 x 285

IV 500 ø SHR00400 € 129,-299 cm 350 x 350

300 x 400

V 500 ø Teleskop SHR00500 € 139,-323 cm 400 x 400

ZUBEHÖRACCESSORIES

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

SONDERFARBEN (siehe DOLAN® , Seite 46) = VK +25%OPTIONAL COLORS (see DOLAN® , page 46) = Sales price + 25%

SCHUTZHÜLLEN / STORAGE SLEEVES

20

Page 201: Weishäupl

21

PERSENNINGS / TARPAULINS Schirmmodell Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN® 100% AcrylUmbrella type Art.-No. F Cotton blend fabric DOLAN® 100% Acryl

PERSENNING 300 ø PE3000 .. € 186,- € 260,-Für Schirme KLASSIKER, TEAKSCHIRM und ALUSCHIRM. 350 ø PE3500 .. € 199,- € 285,-Zu beachten: 400 ø PE4000 .. € 219,- € 322,-Für einen geschlossenen Schirmpavillon werden 4 Persennings benötigt. 450 ø PE4500 .. € 243,- € 363,-

TARPAULIN 285 x 285 PE2828 .. € 214,- € 306,-For THE KLASSIKER, TEAK UMBRELLA and ALU UMBRELLA. 300 x 300 PE3030 .. € 224,- € 317,-Important notice: 350 x 350 PE3535 .. € 253,- € 377,-A completely closed pavillion requires 4 tarpaulins.

260 x 350 PE2635 .. /PE3535 .. € 214,-/253,- € 305,-/377,-300 x 400 PE3140 .. /PE3041 .. € 224,-/299,- € 317,-/438,-

Schirmmodell Art.-Nr. F K Art.-Nr. F F F DOLAN® Bahnen gleichfarbig DOLAN® Bahnen individuellUmbrella type Art-No. Art.-No. DOLAN® single colored DOLAN® multi colored

KLASSIKER / THE KLASSIKER 250 ø KL2500 96 .. B25 .. .. .. € 99,- € 105,-300 ø KL3000 96 .. B30 .. .. .. € 108,- € 117,-350 ø KL3500 96 .. B35 .. .. .. € 120,- € 132,-

TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 250 ø TS2500 96 .. B25 .. .. .. € 99,- € 105,-300 ø TS3000 96 .. B30 .. .. .. € 108,- € 117,-350 ø TS3500 96 .. B35 .. .. .. € 120,- € 132,-

ALUSCHIRM / ALU UMBRELLA 350 ø AS3500 96 .. B35 .. .. .. € 120,- € 132,-

OPTION BREEZE

Schirmmodell Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN® 100% AcrylUmbrella type Height Art.-No. F Cotton blend fabric DOLAN® 100% Acryl

SCHABRACKEN 210 ø 24 SB2100 .. € 91,- € 112,-Für Schirme KLASSIKER, TEAKSCHIRM, ALUSCHIRM und Teleskopschirm. 250 ø 24 SB2500 .. € 103,- € 132,-

270 ø 27 SB2700 .. € 109,- € 141,-APRONS 300 ø 27 SB3000 .. € 116,- € 144,-For THE KLASSIKER, TEAK UMBRELLA, ALU UMBRELLA and 350 ø 27 SB3500 .. € 126,- € 164,-TELESCOPIC UMBRELLA. 400 ø 30 SB4000 .. € 137,- € 187,-

450 ø 30 SB4500 .. € 155,- € 221,-500 ø 30 SB5000 .. € 165,- € 236,-

210 x 210 24 SB2121 .. € 103,- € 141,-250 x 250 24 SB2525 .. € 132,- € 167,-285 x 285 27 SB2828 .. € 141,- € 174,-300 x 300 27 SB3030 .. € 148,- € 182,-350 x 350 27 SB3535 .. € 161,- € 193,-400 x 400 30 SB4040 .. € 191,- € 225,-

220 x 300 27 SB2230 .. € 110,- € 169,-260 x 350 27 SB2635 .. € 161,- € 190,-300 x 400 30 SB3040 .. € 176,- € 212,-

SCHABRACKEN / APRONS

ZUBEHÖRACCESSORIES

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabwei chun gen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Page 202: Weishäupl

ZUBEHÖRACCESSORIES

22

Kleinere Maß- und Farbabwei chun gen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

ERSATZBESPANNUNGEN / REPLACEMENT COVERS

Da sich bei verschiedenen Schirmbespannungen die Schnitte im Lauf der Jahre geändert haben und um Mißverständnisse bei der Bestellung vorzubeugen, empfehlen wir, uns die zu ersetzende Bespannung zuzusenden. Alle Ersatzbespannungen werden inkl. Befestigungsmaterial verschickt.As the cuttings of the umbrella covers could have changed in the course of the years and to avoid misunderstandings during the ordering we recommend to send us the cover which needs to be replaced. All replacement covers come with fixing material.

Schirmmodell Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN® 100% AcrylUmbrella type Art.-No. F Cotton blend fabric DOLAN® 100% Acryl

ERSATZBESPANNUNGEN für KLASSIKER und TEAKSCHIRME 210 ø BE2100 .. € 149,- € 201,-REPLACEMENT COVERS for THE KLASSIKER and TEAK UMBRELLAS 250 ø BE2500 .. € 171,- € 251,-

300 ø BE3000 .. € 221,- € 327,-350 ø BE3500 .. € 249,- € 398,-400 ø BE4000 .. € 342,- € 516,-450 ø BE4500 .. € 406,- € 625,-500 ø BE5000 .. € 478,- € 744,-

ERSATZBESPANNUNG für BASICSCHIRM * 335 ø BEBA35 .. € 239,- € 353,-REPLACEMENT COVER for BASIC UMBRELLA *

ERSATZBESPANNUNGEN für ALUSCHIRME 270 ø BEAS27 .. € 191,- € 301,-REPLACEMENT COVERS for ALU UMBRELLAS 350 ø BEAS35 .. € 249,- € 398,-

400 ø BEAS40 .. € 342,- € 516,-

ERSATZBESPANNUNG für FREIARMSCHIRM 350 ø BF23500 .. € 249,- € 398,-REPLACEMENT COVER for CANTILEVER UMBRELLA

ERSATZBESPANNUNG für TELESKOPSCHIRM 500 ø BAT5000 .. € 552,- € 760,-REPLACEMENT COVER for TELESCOPIC UMBRELLA

ERSATZBESPANNUNGEN für PAGODENSCHIRME 200 ø BEPG20 .. € 149,- € 201,-REPLACEMENT COVERS for PAGODA UMBRELLAS 240 ø BEPG24 .. € 171,- € 251,-

300 ø BEPG30 .. € 221,- € 327,-

ERSATZBESPANNUNGEN für KLASSIKER und TEAKSCHIRME 190 x 190 BE1919 .. € 146,- € 206,-REPLACEMENT COVERS for THE KLASSIKER and TEAK UMBRELLAS 210 x 210 BE2121 .. € 171,- € 245,-

250 x 250 BE2525 .. € 207,- € 299,-300 x 300 BE3030 .. € 267,- € 414,-350 x 350 BE3535 .. € 364,- € 529,-400 x 400 BE4040 .. € 434,- € 667,-

ERSATZBESPANNUNG für BASICSCHIRM * 300 x 300 BE3030 .. € 267,- € 414,-REPLACEMENT COVER for BASIC UMBRELLA *

ERSATZBESPANNUNGEN für HALBSCHIRM 150 x 300 BH1530 .. € 264,- € 348,-REPLACEMENT COVERS for HALF UMBRELLA 175 x 350 BH1735 .. € 310,- € 437,-

200 x 400 BH2040 .. € 371,- € 519,-

ERSATZBESPANNUNG für ALUSCHIRM 285 x 285 BEAS28 .. € 230,- € 372,-REPLACEMENT COVER for ALU UMBRELLA

ERSATZBESPANNUNG für FREIARMSCHIRM 300 x 300 BF23030 .. € 267,- € 414,-REPLACEMENT COVER for CANTILEVER UMBRELLA

ERSATZBESPANNUNG für TELESKOPSCHIRM 400 x 400 BAT4040 .. € 513,- € 702,-REPLACEMENT COVER for TELESCOPIC UMBRELLA

ERSATZBESPANNUNGEN für KLASSIKER 220 x 300 BE2230 .. € 228,- € 327,-REPLACEMENT COVERS for THE KLASSIKER 260 x 350 BE2635 .. € 278,- € 391,-

300 x 400 BE3040 .. € 384,- € 542,-

HINWEIS / NOTE:* Erhältlich nur in den Farben: natur, tanne und bordeaux / * Only available in : natural, hunting green and burgundy

Page 203: Weishäupl

23

BALANCE

SH Breite Tiefe Höhe Gewicht Gestell Art.-Nr. PreisSH Width Depth Height Weight Frame Art.-No. Price

STUHL / CHAIR 45 43 52 85 8 weiß/white CO001001 € 218,-Klappbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver CO001004 € 218,-Folding, solid natural teak slats.

BANK / BENCH 46 150 44 – 23 weiß/white 40001601 € 769,-Klappbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 40001604 € 769,-Folding, solid natural teak slats.

BANK / BENCH 46 180 44 – 33 weiß/white 40001801 € 838,-Klappbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 40001804 € 838,-Folding, solid natural teak slats.

RÜCKENLEHNE / BACKREST – 150 16,5 36 6 weiß/white 40001701 € 274,-Ansteckbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 40001704 € 274,-Stackable, solid natural teak slats. – 180 16,5 36 8 weiß/white 40001901 € 308,-

mattsilber/matt silver 40001904 € 308,-

TISCH / TABLE – 160 90 73 42 weiß/white 40169001 € 1.297,-Klappbar-/Rollbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 40169004 € 1.297,-Folding, mobile, solid natural teak slats.

TISCH / TABLE – 190 90 73 54 weiß/white 40199001 € 1.393,-Klappbar-/Rollbar. Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 40199004 € 1.393,-Folding, mobile, solid natural teak slats.

TISCHVERLÄNGERUNG / TABLE EXTENSION – 40 90 – 5,5 weiß/white 40900101 € 228,-Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 40900104 € 228,-Solid natural teak slats.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Tiefe Rücken- Gesamt- Gestell Art.-Nr. F Baumwoll- DOLAN®

länge länge mischgewebeDepth Back length TotalLength Frame Art.-No. Cotton blend fabrik 100% Acryl

SEITENLEHNE FÜR BANK / VERTICAL BACK FOR BENCH 54 62 86 weiß/white 409521 .. – € 218,-SEITENLEHNE FÜR BANK / VERTICAL BACK FOR BENCH 54 62 86 mattsilber/matt silver 409524 .. – € 218,-Ansteckbar, Bespannung DOLAN® mit integriertem Nackenpolster.Attachable, cover fabric DOLAN® with attached neck cushion.Stoffbedarf : 2,05 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,05 m; min. width 140 cm

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwoll- DOLAN®

mischgewebeWidth Depth Height Art.-No. Cotton blend fabrik 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 43 39 3 PACO10 .. € 36,- € 43,-Weißpolster / Padding without cover: € 29,- Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Removable, fleece covered foam core.

SITZPOLSTER FÜR BANK 150 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 150 CM 148 39 3 – PA4015 .. € 100,- € 134,-Weißpolster / Padding without cover: € 79,-Stoffbedarf : 1,55 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,55 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK 180 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 180 CM 178 39 3 – PA4018 .. € 117,- € 159,-Weißpolster / Padding without cover: € 96,-Stoffbedarf : 1,85 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,85 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung.Removable, fleece covered foam core.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Page 204: Weishäupl

24

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe ø Gewicht Gestell Art.-Nr. F Preis/StückSeat height Width Depth Height ø Weight Frame Art.-No. C Price/Piece

STUHL / CHAIRStapelbar, Belattung Kunststoff. 45 47 56 80 3,8 Edelstahl BY1002 .. € 199,-Stackable, synthetic slats. stainless steel

Stapelbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. 45 47 56 80 5,8 Edelstahl BY100200 € 242,-Stackable, solid natural teak slats. stainless steel

BISTRO-TISCH / BISTRO-TABLEHPL Tischplatte, weiß. (Wird zerlegt geliefert). 72 65 8,5 Edelstahl BY006562 € 398,-HPL table top, white. (Delivered knocked-down). stainless steel

HPL Tischplatte, dunkelgrau. (Wird zerlegt geliefert). 72 65 8,5 Edelstahl BY006572 € 398,-HPL table top, dark grey. (Delivered knocked-down). stainless steel

Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. (Wird zerlegt geliefert). 72 65 9 Edelstahl BY006502 € 396,-Table top, solid natural teak. (Delivered knocked-down). stainless steel

KLAPP-TISCH / FOLDING TABLEHPL Tischplatte, weiß. 56 x 70 cm (halb geklappt), 14 x 70 cm (kompl.geklappt). 100 70 72 22,5 Edelstahl BY107062 € 655,-HPL table top, white. 56 x 70 cm (semi-folded), 14 x 70 cm (completely folded). stainless steel

HPL Tischplatte, dunkelgrau. 56 x 70 cm (halb geklappt), 100 70 72 22,5 Edelstahl BY107072 € 655,-14 x 70 cm (komplett geklappt). stainless steelHPL table top, dark grey. 56 x 70 cm (semi-folded), 14 x 70 cm (compl. folded).

KLAPP-TISCH / FOLDING TABLEBelattung Teak massiv, unbehandelt. 56 x 70 cm (halb geklappt), 100 70 72 16,5 Edelstahl BY107002 € 648,-14 x 70 cm (komplett geklappt). stainless steelSolid natural teak slats. 56 x 70 cm (semi-folded), 14 x 70 cm (compl. folded).

weiß/white: 02orange/orange: 13rot/red: 03türkis/turqouise: 35apfel/apple: 15

BALCONY

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN®

Width Depth Hight Art.-No. Cotton blend fabric 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 38 38 3 PABY10 .. € 33,- € 37,-Weißpolster / Padding without cover: € 27,-Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung.Removable, fleece covered foam core.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approximate measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

HINWEIS / NOTE:Farbnummern für Kunststoff-Stuhlbelattung / Color codes for synthetic slats:

HINWEIS: VE STÜHLE=2 STÜCK/FARBENOTE: PU CHAIRS=2 PIECES/COLOR

TEAK, HPL

Page 205: Weishäupl

25

weiß-meliert/white-flecked: 19schlamm/mud: 83senf/mustard: 08pink: 82gletscher/glacier: 44kiwi: 15

HINWEIS / NOTE:Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

Farbnummern für Filz Sitzpolster / Color codes for felt seat cushion.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN®

Width Depth Hight Art.-No. Cotton blend fabric 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 40 41 3 PABR10 .. € 38,- € 45,-Weißpolster / Padding without cover: € 33,-Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung.Removable, fleece covered foam core.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F PreisWidth Depth Hight Art.-No. Price

FILZ SITZPOLSTER / FELT SEAT CUSHION 40 41 1,5 PABR22 .. € 68,-100% Wollfilz, doppelseitig vernäht mit Schaumstofffüllung.100% Woolfelt, double sided with foam core.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approximate measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

BORD

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisSeat hight Width Depth Height Weight Art.-No. Price

SESSEL / ARMCHAIR 44 57 55 77 5,5 BR001500 € 438,-Stapelbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt; Sitzschale aus Teakschichtholz.Stackable, solid natural teak, finger-jointed; seat made from laminated teak.

Design: designschneider

Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisWidth Depth Height Weight Art.-No. Price

TISCH / TABLE 200 100 74 63 BR201000 € 2.290,-Teak massiv verleimt, unbehandelt.Solid natural teak, finger-jointed.

AUSZIEHTISCH / EXTENDING TABLE 180/225/270 90 74 82 BR189000 € 2.990,-Teak massiv verleimt, unbehandelt; inkl. 2 Verlängerungen á 45 cm.Solid natural teak, finger-jointed; incl. 2 extensions at 45 cm.

Page 206: Weishäupl

26

CABIN

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. F Preis/StückSeat hight Width Depth Height Weight Art.-No. Price/Piece

CABIN CHAIR / CABIN CHAIR 45 60 52 89 7 CA1000 .. € 278,-Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl).Folding, solid teak, natural; cover DOLAN® (100% Acryl).

LIEGESTUHL BASIC / DECK CHAIR BASIC – 67 119 113 7 CA4500 .. € 298,-Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, verstellbar (6 Positionen). Bespannung DOLAN® (100% Acryl). VE = 2 StückFolding, solid teak, natural; adjustable (6 positions).Cover DOLAN® (100% Acryl). PU = 2 Pieces

LIEGESTUHL / DECK CHAIR – 67 126 118 10 CA5000 .. € 499,-Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, verstellbar (6 Positionen). Mit Sonnendach und Armlehnen. Bespannung DOLAN® (100% Acryl). Folding, solid teak, natural; adjustable (6 positions). With sunshade and armrest. Cover DOLAN® (100% Acryl).

LIEGESTUHL HOCKER / DECK CHAIR STOOL – 45 32 34 2 CA6000 .. € 104,-Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl).Folding, solid teak, natural; cover DOLAN® (100% Acryl).

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F PreisWidth Depth Height Art.-No. Price

SITZPOLSTER Cabin Chair / SEAT CUSHION Cabin Chair 54 42 3 PACA10 .. € 49,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding without cover: € 36,-Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

Nackenpolster / Neck cushion 56 22 5 PACA44 .. € 32,-Weißpolster / Padding without cover: € 27,-Stoffbedarf : 0,25 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,25 m; min. width 140 cm

POLSTERAUFLAGE Liegestuhl / CUSHION Deck chair 58 57 5 PACA50 .. € 67,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding without cover: € 46,-Stoffbedarf : 0,6 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,6 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS: VE LIEGESTUHL BASIC=2 STÜCKNOTE: PU DECK CHAIR BASIC=2 PIECES

Page 207: Weishäupl

27

HINWEIS:Alle Tische werden zerlegt geliefert.1) Tische können gegen Aufpreis von € 76,– als Schirm tische mit Mittel bohrung geliefert werden. Bitte bei Bestellung Schirmgröße angeben.

NOTE:All tables delivered knocked down.1) Tables may be ordered for use as umbrella table (upcharge € 76,–). Please specify umbrella model.

CABIN

Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisWidth Depth Height Weight Art.-No. Price

TISCH / TABLE 1)

Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak. 90 90 73 29 CA0090900 € 832,-

TISCH / TABLE 1)

Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak. 140 90 73 40 CA0014900 € 1.098,-

TISCH / TABLE 1)

Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak. 180 90 73 46 CA0018900 € 1.393,-

TISCH / TABLE 1)

Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak. 220 90 73 53 CA0022900 € 1.598,-

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Page 208: Weishäupl

28

CHILL

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Geflechtfarbe Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Weave-Color Art.-No. Price

HOCKER MITTEL / STOOL MEDIUM – 80 40 40 5 natur gestreift CH006201 € 298,-Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus natural stripedbeschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. – 80 40 40 5 grau gestreift CH006207 € 298,-Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); grey stripedFilling polystyrene balls. – 80 40 40 5 spring CH006216 € 298,-

– 80 40 40 5 multicolor CH006233 € 298,-

HOCKER GROSS / STOOL LARGE – 80 80 45 7 natur gestreift CH006101 € 428,-Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus natural stripedbeschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. – 80 80 45 7 grau gestreift CH006107 € 428,-Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); grey stripedFilling polystyrene balls. – 80 80 45 7 spring CH006116 € 428,-

– 80 80 45 7 multicolor CH006133 € 428,-

SESSEL / EASY CHAIR 45 80 100 70 9 natur gestreift CH001501 € 598,-Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus natural stripedbeschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. 45 80 100 70 9 grau gestreift CH001507 € 598,-Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); grey stripedFilling polystyrene balls. 45 80 100 70 9 spring CH001516 € 598,-

45 80 100 70 9 multicolor CH001533 € 598,-

LIEGE / SUN LOUNGER 45 80 180 70 17 natur gestreift CH005001 € 898,-Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus natural stripedbeschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. 45 80 180 70 17 grau gestreift CH005007 € 898,-Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); grey stripedFilling polystyrene balls. 45 80 180 70 17 spring CH005016 € 898,-

45 80 180 70 17 multicolor CH005033 € 898,-

BEISTELLTISCH / SIDE TABLE – 40 40 43 9 – CH404000 € 244,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

BEISTELLTISCH / SIDE TABLE – 80 40 43 14 – CH804000 € 337,-

Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE:Seitliches Aufstellen beschleunigt das Trocknen nach einem Regenguß. / Upright position enables fast drying after a rainshower.

Page 209: Weishäupl

29

CLASSIC

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Gestell Art.-Nr. PreisSeatheight Width Depth Height Weight Frame Art.-No. Price

STUHL / CHAIR 44 45 59 84 9 weiß/white 48001001 € 276,-Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, gerade. mattsilber/matt silver 48001004 € 276,-Folding, without armrests, solid natural teak slats, straight. dunkelgrün/dark green 48001000 € 276,-

STUHL / CHAIR 44 45 59 84 9 weiß/white 49001001 € 315,-Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, geschwungen. mattsilber/matt silver 49001004 € 315,-Folding, without armrests, solid natural teak slats, curved. dunkelgrün/dark green 49001000 € 315,-

SESSEL / ARMCHAIR 44 58 59 84 11 weiß/white 48001501 € 389,-Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, gerade. mattsilber/matt silver 48001504 € 389,-Folding, with armrests, solid natural teak slats, straight. dunkelgrün/dark green 48001500 € 389,-

SESSEL / ARMCHAIR 44 58 59 84 11 weiß/white 49001501 € 418,-Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, geschwungen. mattsilber/matt silver 49001504 € 418,-Folding, with armrests, solid natural teak slats, curved. dunkelgrün/dark green 49001500 € 418,-

HOCHLEHNER / ARMCHAIR HIGH BACK 44 63 68 100 15 weiß/white 49004501 € 624,-Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, geschwungen. mattsilber/matt silver 49004504 € 624,-Folding, with armrests, solid natural teak slats, curved. dunkelgrün/dark green 49004500 € 624,-

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES Breite Tiefe Rücken- Gesamt- Höhe Art.-Nr. F Baumwoll- DOLAN®

länge länge mischgewebeWidth Depth Back length Total length Height Art.-No. Cottonblend fabrik 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 46 42 – – 3 PACL10 .. € 40,- € 47,-Weißpolster / Padding without cover: € 33,-Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Sitzpolster für Stuhl und Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaum stofffüllung. / Seat cushion for chair and armchair, fleece covered, removable foam core.

SITZ-RÜCKENPOLSTER / SEAT-BACK CUSHION 46 42 45 118 3 PACL11 .. € 80,- € 108,-Weißpolster / Padding without cover: € 69,-Stoffbedarf : 1,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,30 m; min. width 140 cm

Durchgehendes Sitz-/Rückenpolster für Stuhl und Sessel. Herausnehmbare,vliesummantelte Schaum stofffüllung, das Rückenteil wird mit Vlies gefülltund vernäht. / One piece seat-back cushion. Seat segment is equipped withfleece covered, removable foam core, back with sewn-in padding.

HOCHLEHNER / ARMCHAIR HIGH BACK

Sitzpolster / Seat cushion 52 50 – – 6 PACL45 .. € 45,- € 56,-Weißpolster / Padding without cover: € 36,-Stoffbedarf : 0,55 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,55 m; min. width 140 cm

Nackenpolster / Neck cushion 51 22 – – 5 PACL47 .. € 34,- € 38,-Weißpolster / Padding without cover: € 28,-Stoffbedarf : 0,25 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,25 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Removable, fleece covered foam core.

Sitz-Rückenpolster / Seat-back cushion 52 50 60 138 6 PACL46 .. € 108,- € 129,-Weißpolster / Padding without cover: € 93,-Stoffbedarf : 1,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,5 m; min. width 140 cm

Durchgehendes Sitz-/Rückenpolster für Stuhl und Sessel. Herausnehmbare,vliesummantelte Schaum stofffüllung, das Rückenteil wird mit Vlies gefülltund vernäht. / One piece seat-back cushion. Seat segment is equipped withfleece covered, removable foam core, back with sewn-in padding.

Page 210: Weishäupl

30

Breite Tiefe Rücken- Gesamt- Höhe Art.-Nr. F Baumwoll- DOLAN®

länge länge mischgewebeWidth Depth Back length Total length Height Art.-No. Cottonblend fabrik 100% Acryl

SITZPOLSTER 2-Sitzer-Bank / SEAT CUSHION 2-Seater-Bench 104 42 – – 3 PACL20 .. € 81,- € 94,-Weißpolster / Padding without cover: € 68,-Stoffbedarf : 1,15 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,15 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER 3-Sitzer-Bank / SEAT CUSHION 3-Seater-Bench 152 42 – – 3 PACL30 .. € 103,- € 136,-Weißpolster / Padding without cover: € 82,-Stoffbedarf : 1,6 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,6 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Fleece covered, removable foam core.

SITZ-RÜCKENPOLSTER / SEAT AND BACK CUSHION

2-Sitzer-Bank / 2-Seater Bench 46 42 45 118 3 PACL11 .. € 2 x 80,- € 2 x 108,-Weißpolster / Padding without cover: € 2 x 69,-Stoffbedarf : 2x1,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2x1,3 m; min. width 140 cm

3-Sitzer-Bank / 2-Seater Bench 46 42 45 118 3 PACL11 .. € 3 x 80,- € 3 x 108,-Weißpolster / Padding without cover: € 3 x 69,-Stoffbedarf : 3x1,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 3x1,3 m; min. width 140 cm

Durchgehende (Sitz/Rücken) Polsterauflage. Herausnehmbare, vliesumman-telte Schaumstofffüllung (Sitzteil). Das Rückenteil wird mit Vlies gefüllt und vernäht. / One-piece seat/back cushion. Seat segments are equipped with fleece covered, removable foam core.

POLSTERAUFLAGE / CUSHION 70 – – 205 12 PACL50 .. € 264,- € 315,-Weißpolster / Padding without cover: € 196,-Stoffbedarf : 4,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 4,3 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Faserkugelfüllung.Removable fibre filling.

CLASSIC

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Gestell Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Frame Art.-No. Price

HOCKER / STOOL 41/46/51 45 48 41/46/51 7 weiß/white 48006001 € 266,-Klapp-/Höhenverstellbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48006004 € 266,-Folding, adjustable height, solid natural teak slats. dunkelgrün/dark green 48006000 € 266,-

2-SITZER-BANK / 2-SEATER BENCH 44 102 57 84 17 weiß/white 48002101 € 567,-Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48002104 € 567,-Folding, without armrests, solid natural teak slats. dunkelgrün/dark green 48002100 € 567,-

2-SITZER-BANK / 2-SEATER BENCH 44 113 57 84 19 weiß/white 48002001 € 672,-Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48002004 € 672,-Folding, with armrests, solid natural teak slats. dunkelgrün/dark green 48002000 € 672,-

3-SITZER-BANK / 3-SEATER BENCH 44 149 57 84 24 weiß/white 48003101 € 887,-Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48003104 € 887,-Folding, without armrests, solid natural teak slats. dunkelgrün/dark green 48003100 € 887,-

3-SITZER-BANK / 3-SEATER BENCH 44 160 57 84 27 weiß/white 48003001 € 994,-Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48003004 € 994,-Folding, with armrests, solid natural teak slats. dunkelgrün/dark green 48003000 € 994,-

LIEGE / SUNLOUNGER 34 70 206 – 33 weiß/white 48005001 € 1.100,-Klapp-/Rollbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Kopfteil verstellbar. mattsilber/matt silver 48005004 € 1.100,-(7 Positionen). / Folding, mobile, solid natural teak slats, adjustable dunkelgrün/dark green 48005000 € 1.100,-headrest (7 positions).

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Page 211: Weishäupl

31

CLASSIC

Breite Tiefe Höhe ø Gewicht Gestell Art.-Nr. PreisWidth Depth Height ø Weight Frame Art.-No. Price

TISCH / TABLE – – 73 75 16 weiß/white 48007501 € 549,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48007504 € 549,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48007500 € 549,-

TISCH / TABLE – – 73 95 23 weiß/white 48009501 € 726,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48009504 € 726,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48009500 € 726,-

TISCH / TABLE – – 73 110 26 weiß/white 48011001 € 878,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48011004 € 878,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48011000 € 878,-

TISCH / TABLE – – 73 130 36 weiß/white 48130001 € 1.089,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48130004 € 1.089,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48130000 € 1.089,-

TISCH - SCHMIEDEEISEN / TABLE WROUGHT STEEL – – 73 65 15 weiß/white 48006601 € 488,-Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48006604 € 488,-Table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48006600 € 488,-

TISCH / TABLE 80 80 73 – 21 weiß/white 48808001 € 629,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48808004 € 629,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48808000 € 629,-

TISCH / TABLE 120 80 73 – 27 weiß/white 48128001 € 812,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48128004 € 812,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48128000 € 812,-

TISCH / TABLE 140 80 73 – 30 weiß/white 48148001 € 894,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48148004 € 894,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48148000 € 894,-

TISCH / TABLE 180 80 73 – 40 weiß/white 48188001 € 1.324,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48188004 € 1.324,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48188000 € 1.324,-

TISCH / TABLE 200 90 73 – 45 weiß/white 48209001 € 1.498,-Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 48209004 € 1.498,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 48209000 € 1.498,-

TISCHVERLÄNGERUNG - Montagesatz / TABLE EXTENSION - add on kit 40 80 – – 5,5 48900100 € 292,-Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. 40 90 – – 5,5 48900200 € 316,-Table top solid natural teak, finger-jointed.

TISCHVERLÄNGERUNG - vormontiert / TABLE EXTENSION - premounted 40 80 – – 5,5 48901000 € 312,-Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. (Nur in Verbindung mit 40 90 – – 5,5 48902000 € 334,-Tischbestellung möglich). / Table top solid natural teak, finger-jointed. (to be ordered together with the individual table).

HINWEIS / NOTE:

Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

TISCHVERLÄNGERUNG - erst ab einerTischlänge von 120 cm möglich

TABLE EXTENSION - min. table length120 cm

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Page 212: Weishäupl

32

CLASSIC

Breite Tiefe Höhe Gewicht Gestell Art.-Nr. PreisWidth Depth Hight Weight Frame Art.-No. Price

TISCH BAROCK / TABLE BAROCK 90 90 73 27,5 weiß/white 49909101 € 798,-Gestell aus gekantetem Stahl. Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 49909104 € 798,-Frame made of steel with square edges. Table top solid natural teak, dunkelgrün/dark green 49909100 € 798,-finger-jointed.

TISCH BAROCK / TABLE BAROCK 180 90 73 44 weiß/white 49189101 € 1.399,-Gestell aus gekantetem Stahl, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. mattsilber/matt silver 49189104 € 1.399,-Folding, table top solid natural teak, finger-jointed. dunkelgrün/dark green 49189100 € 1.399,-

HINWEIS / NOTE:

Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Page 213: Weishäupl

33

CROSS

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN®

Width Depth Height Art.-No. Cotton blend fabric 100% Acryl

SITZPOLSTER FÜR BANK 140 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 140 CM 140 35 3 PACR14 .. € 98,- € 131,-Weißpolster / Padding without cover: € 78,-Stoffbedarf : 1,65 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,65 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK 180 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 180 CM 178 35 3 PACR18 .. € 119,- € 159,-Weißpolster / Padding without cover: € 97,-Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung.Removable, fleece covered foam core.

Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisWidth Depth Height Weight Art.-No. Price

BANK / BENCH 140 35 46 14 CR140035 € 572,-

Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt.Folding, solid natural teak, finger-jointed.

BANK / BENCH 180 35 46 17 CR180035 € 653,-

Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed.

RÜCKENLEHNE / BACKREST 140 42 79 6 CR140038 € 288,-Ansteckbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. 180 42 79 8 CR180038 € 328,-

Stackable, solid natural teak, finger-jointed.

TISCH / TABLE 80 80 73 25 CR808000 € 786,-

Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed.

TISCH / TABLE 140 80 73 29 CR140080 € 998,-

Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed.

TISCH / TABLE 180 80 73 35 CR180080 € 1.196,-

Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Page 214: Weishäupl

ZUBEHÖR / ACCESSORIES Art.-Nr. PreisArt.-No. Price

ROLLENSATZ / CASTORS BO900005 € 245,-2 feststehende und 2 schwenk-/feststellbare Rollen. Für ca. 130 kg Zuladung ausgelegt. Montage nur werkseitig möglich. Nicht erhältlich für 3er-Element.2 fixed and 2 pivoting castors. Set of castors is geared to maximum payload of 130 kg. Ex works only. Not available for Triple Board.

34

DECK

Breite Tiefe Höhe Arbeitshöhe Gewicht Art.-Nr. PreisWidth Depth Height Working height Weight Art.-No. Price

1ER-ELEMENT - Anschlag rechts / SINGLE BOARD - hinge right 69 59 92 92 50 BO100145 € 1.290,-

1ER-ELEMENT - Anschlag links / SINGLE BOARD - hinge left 69 59 92 92 50 BO101045 € 1.290,-Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich.Ein Schub und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet.Granitplatte poliert, grau/weiß.Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. One drower and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

2ER-ELEMENT / DOUBLE BOARD 120 59 92 92 82 BO200145 € 1.940,-Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich.Zwei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulver-beschichtet. Granitplatte poliert, grau/weiß.Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Two drowers and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

3ER-ELEMENT / TRIPLE BOARD 174 59 92 92 117 BO300145 € 2.790,-Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich.Drei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulver-beschichtet. Granitplatte poliert, grau/weiß.Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Three drowers and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

HIGHBOARD / HIGHBOARD 120 44 103 103 64 BO210145 € 1.790,-Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich.Zwei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulver-beschichtet. Granitplatte poliert, grau/weiß.Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Two drawersand one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

POLSTERTRUHE / CUSHION TRUNK 123 64 93 – 52 BO200340 € 2.190,-Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich.Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet. Teakdeckel aufklappbar.Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Backplane metal, matt silver powdercoated. Folding teak top.

PFLANZBORD / POTTING CABINET 120 59 99 92 57 BO200142 € 2.180,-Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich.Zwei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulver-beschichtet. Aufsatz Edelstahl.Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Two drawersand one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Stainlesssteel top.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: Versand erfolgt per Möbelspedition. / Delivery by special forwarder.

Page 215: Weishäupl

35

FLIP

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Art.-No. Price

BANK / BENCH 45 160 43 45 18,5 FL001602 € 1.120,-Klappbares Edelstahlgestell, Sitzfläche Teak massiv verleimt, unbehandelt.Folding, frame made of stainless steel. Seat solid natural teak, finger-jointed.

BANK / BENCH 45 200 43 45 21 FL002002 € 1.250,-Klappbares Edelstahlgestell, Sitzfläche Teak massiv verleimt, unbehandelt.Folding, frame made of stainless steel. Seat solid natural teak, finger-jointed.

TISCH / TABLE – 180 90 74 59 FL189002 € 2.094,-Klappbares Edelstahlgestell, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt.Folding, frame made of stainless steel. Table top, solid natural teak,finger-jointed.

TISCH / TABLE – 220 90 74 72 FL229002 € 2.390,-Klappbares Edelstahlgestell, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt.Folding, frame made of stainless steel. Table top, solid natural teak,finger-jointed.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Der FLIP Tisch wurde mit folgenden Preisen ausgezeichnet: The FLIP Table has won the following awards:

Design: archicult breunig architekten

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN®

Width Depth Hight Art.-No. Cotton blend fabric 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 46 42 3 PASD10 .. € 40,- € 47,-Weißpolster / Padding without cover: € 33,-Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung.Removable, fleece covered foam core.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F PreisWidth Depth Hight Art.-No. Price

FILZ SITZPOLSTER / FELT SEAT CUSHION 44 40 1,5 PAFL22 .. € 68,-100% Wollfilz, doppelseitig vernäht mit Schaumstofffüllung.100% Woolfelt, double sided with foam core.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

weiß-meliert/white-flecked: 19schlamm/mud: 83senf/mustard: 08pink: 82gletscher/glacier: 44kiwi: 15

HINWEIS / NOTE:Farbnummern für Filz Sitzpolster / Color codes for felt seat cushion.

Page 216: Weishäupl

36

HAMPTON

Sitzhöhe* Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. F PreisSeat height Width Depth Height Weight Art.-No. Price

HOCKER-ELEMENT / STOOL-ELEMENTTeak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak. 44 90 90 28 19 HA001400 € 568,-

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION – 90 90 16 – PAHA14 .. € 307,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding (with foam) without cover: € 257,-Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung.Removable foam/fiber filling.

MITTEL-ELEMENT / MIDDLE-ELEMENTTeak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak. 44 90 96 28/70 23 HA001000 € 768,-

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION – 90 84 16 – PAHA10 .. € 302,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding (with foam) without cover: € 252,-Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER / BACK CUSHION – 88 14 37 – PAHA11 .. € 174,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding without cover: € 131,-Stoffbedarf : 1,15 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,15 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung.Removable foam/fiber filling.

ECK-ELEMENT / CORNER-ELEMENTTeak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak 44 96 96 28/70 28 HA001200 € 932,-

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION – 84 84 16 – PAHA12 .. € 293,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding (with foam) without cover: € 247,-Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER / BACK CUSHION – 80 14 37 – PAHA13 .. € 2 x 164,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding without cover: € 144,-Stoffbedarf : 1,10 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,10 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung.Removable foam/fiber filling.

TISCH / TABLETischplatte Teak-Deck unbehandelt. / Table top natural teak-deck. – 90 60 43 16 HA906100 € 798,-

TISCH / TABLETischplatte Teak-Deck unbehandelt. / Table top natural teak-deck. – 90 90 43 18 HA909100 € 948,-

TISCH / TABLETeak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed. – 100 70 60 23 HA117000 € 786,-

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE:*Sitzhöhen inkl. Weishäupl-Polster gemessen. Tische werden zerlegt geliefert. / Seat heights measured incl. Weishäupl-Cushions. Tables delivered knocked-down.

Page 217: Weishäupl

37

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE:2) Versand erfolgt per Möbelspedition. Delivery by special forwarder.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F DOLAN®

Width Depth Height Art.-No. (100% Acryl)

RÜCKENPOLSTER FÜR SESSEL / BACK CUSHION FOR ARMCHAIR 49 40 6 PAHA16 .. € 82,-Weißpolster / Padding without cover: € 76,-Stoffbedarf : 0,8 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,8 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR SESSEL / SEAT CUSHION FOR ARMCHAIR 58 52 6 PAHA15 .. € 97,-Weißpolster / Padding without cover: € 91,-Stoffbedarf : 0,8 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,8 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER 60 CM / BACK CUSHION 60 CM 60 39 6 PAHA26 .. € 99,-Weißpolster / Padding without cover: € 95,-Stoffbedarf : 1,05 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,05 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER 90 CM / BACK CUSHION 90 CM 90 39 6 PAHA29 .. € 133,-Weißpolster / Padding without cover: € 125,-Stoffbedarf : 1,35 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,35 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK OHNE ARMLEHNEN / 180 51 6 PAHA18 .. € 262,-SEAT CUSHION FOR BENCH WITHOUT ARMRESTSWeißpolster / Padding without cover: € 234,-Stoffbedarf : 2,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,3 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK MIT ARMLEHNEN / 180 51 6 PAHA19 .. € 262,-SEAT CUSHION FOR BENCH WITH ARMRESTSWeißpolster / Padding without cover: € 234,-Stoffbedarf : 2,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,3 m; min. width 140 cm

Sitz: Herausnehmb., vliesummantelte Schaumstofffüllung. Rücken: Faserkugelfüllung.Seat: Removable, fleece covered foam core. Back: fibre filling.

HAMPTON

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Art.-No. Price

SESSEL / ARMCHAIR 41 64 62 82 13 HA011500 € 498,-Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

BANK / BENCH 2) 41 180 62 82 27 HA011800 € 1.145,-Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

BANK MIT ARMLEHNEN / BENCH WITH ARMRESTS 2) 41 190 62 82 29 HA011900 € 1.392,-Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES Breite ø Art.-Nr. F DOLAN®

Width ø Art.-No. (100% Acryl)

POLSTERROLLE / ROUND CUSHION 73 Ø 17 PAHA05 .. € 74,-Weißpolster / Padding without cover: € 61,-Stoffbedarf : 0,75 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,75 m; min. width 140 cm

POLSTERROLLE / ROUND CUSHION 88 Ø 17 PAHA06 .. € 83,-Weißpolster / Padding without cover: € 68,-Stoffbedarf : 0,95 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,95 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung.Removable, fleece covered foam core.

Page 218: Weishäupl

38

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwoll- DOLAN®

mischgewebeWidth Depth Height Art.-No. Cottonblend fabrik 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 46 42 3 PAPR10 .. € 40,- € 47,-Weißpolster / Padding without cover: € 33,-Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Sitzpolster für Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaum stofffüllung. / Seat cushion for armchair, fleece covered, removable foam core.

POLSTERAUFLAGE / CUSHION FOR SUNLOUNGER 194 66 6 PAPR50 .. € 196,- € 257,-Weißpolster / Padding without cover: €152,-Stoffbedarf : 2 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

PRATO

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Gestell Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Frame Art.-No. Price

HOCKER / STOOL 42 53 42 45 6 Edelstahl/Stainless steel PR006002 € 306,-Belattung Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak slats.

SESSEL / ARMCHAIR 43 60 56 85 9,5 Edelstahl/Stainless steel PR001502 € 399,-Stapelbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Stackable, with arm rests, solid natural teak slats.

LIEGE / SUNLOUNGER 34 200 65 103 22,5 Edelstahl/Stainless steel PR005002 € 966,-Belattung Teak massiv, unbehandelt. Kopfteil verstellb. (6 Positionen).Solid natural teak ash slats, adjustable headrest (6 positions).

TISCH / TABLE – 140 90 74 30 Edelstahl/Stainless steel PR149002 € 1.070,-Belattung Teak massiv, unbehandelt.Solid natural teak slats.

TISCH / TABLE – 180 90 74 39 Edelstahl/Stainless steel PR189002 € 1.296,-Belattung Teak massiv, unbehandelt. Solid natural teak slats.

TISCH / TABLETischplatte HPL, weiß. / Table top, HPL, white. – 140 90 74 30 Edelstahl/Stainless steel PR149062 € 1.020,-Tischplatte HPL, dunkelgrau. / Table top, HPL, dark grey. – 140 90 74 30 Edelstahl/Stainless steel PR149072 € 1.020,-

TISCH / TABLETischplatte HPL, weiß. / Table top, HPL, white. – 180 90 74 39 Edelstahl/Stainless steel PR189062 € 1.230,-Tischplatte HPL, dunkelgrau. / Table top, HPL, dark grey. – 180 90 74 39 Edelstahl/Stainless steel PR189072 € 1.230,-

TEAK, HPL

Page 219: Weishäupl

39

PRATO

BELT

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmisch- DOLAN®

gewebeWidth Depth Height Art.-No. Cottonblend fabrik 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 46 42 3 PAPR10 .. € 40,- € 47,-Weißpolster / Padding without cover: € 33,-Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Sitzpolster für Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaum stofffüllung. / Seat cushion for armchair, fleece covered, removable foam core.

POLSTERAUFLAGE / CUSHION FOR SUNLOUNGER 194 66 6 PAPR50 .. € 196,- € 257,-Weißpolster / Padding without cover: €152,-Stoffbedarf : 2 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Gestell Gurt Farbe Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Frame Belt Color Price

HOCKER BELT / STOOL BELT 43 53 42 45 5 Edelstahl Silbergrau/Silver grey PR006082 € 246,-Bespannung aus Gurtgeflecht. Gurtfarben: silbergrau oder schwarz. Stainless steel Schwarz/Black PR006092 € 246,-Seat consisting of belt weave. Belt weave colors: silver grey or black.

SESSEL BELT / ARMCHAIR BELT 44 60 59 86 9 Edelstahl Silbergrau/Silver grey PR001582 € 399,-Stapelbar, mit Armlehnen. Sitz-, Rückenfläche aus Gurtgeflecht. Stainless steel Schwarz/Black PR001592 € 399,-Gurtfarben: silbergrau oder schwarz.Stackable, with arm rests. Seat and back consisting of belt weave.Belt weave colors: silver grey or black.

LIEGE BELT / SUNLOUNGER BELT 34 66 202 103 19,5 Edelstahl Silbergrau/Silver grey PR005082 € 966,-Liege-, Rückenfläche aus Gurtgeflecht. Kopfteil verstellbar (6 Positionen). Stainless steel Schwarz/Black PR005092 € 966,-Gurtfarben: silbergrau oder schwarz.Seat and back consisting of belt weave, adjustable headrest (6 positions).Belt weave colors: silver grey or black.

Page 220: Weishäupl

40

ROCKINGHAM

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. F PreisSeat hight Width Depth Height Weight Art.-No. Price

HOCKER / STOOL 43 53 40 45 4 RO6000 .. € 183,-Klappbares Teakgestell, unbehandelt mit Edelstahlstreben. Bespannung aus DOLAN® (100% Acryl).Folding, solid natural teak, finger-jointed, cover DOLAN® (100% Acrylic).

SESSEL / CHAIR 43 67 66 86 9 RO2000 .. € 420,-

Klappbares Teakgestell, unbehandelt mit Edelstahlstreben. Durchgehende Bespannung, im Sitz abgesteppt, aus DOLAN® (100% Acryl).Folding, Frame made of teak and stainless steel. Cover (stiched in seat)DOLAN® (100% Acrylic).

SCHAUKELSESSEL / ROCKING ARMCHAIR 43 67 81 86 10,5 RO2500 .. € 538,-Klappbares Teakgestell, unbehandelt mit Edelstahlstreben.Durchgehende Bespannung, im Sitz abgesteppt, aus DOLAN® (100% Acryl).Folding, Frame made of teak and stainless steel. Cover (stiched in seat)DOLAN® (100% Acrylic).

TABLETT / TRAYRahmen: Teak massiv, unbehandelt. Boden: HPL-weiß. – 65 43 4,5 2,9 RO620006 € 98,-Frame: made of teak, finger-jointed. Shelf: HPL-white.Rahmen: Teak massiv, unbehandelt. Boden: HPL-anthrazit. – 65 43 4,5 2,9 RO620007 € 98,-Frame: made of teak, finger-jointed. Shelf: HPL-anthracite grey.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F PreisWidth Depth Height Art.-No. Price

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 49 39 3 PARO10 .. € 54,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding without cover: € 36,-Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Page 221: Weishäupl

41

SOLID 2

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Art.-No. Price

BANK / BENCH 45 175 43 45 28 SD001702 € 1.180,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

BANK / BENCH 45 215 43 45 34 SD002102 € 1.340,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

TISCH / TABLE – 100 100 73 44 SD101002 € 1.695,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

TISCH / TABLE – 200 100 73 74 SD201002 € 2.398,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

TISCH / TABLE – 240 100 73 86 SD241002 € 2.648,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN®

Width Depth Hight Art.-No. Cotton blend fabric 100% Acryl

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 46 42 3 PASD10 .. € 40,- € 47,-Weißpolster / Padding without cover: € 33,-Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung.Removable, fleece covered foam core.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F PreisWidth Depth Hight Art.-No. Price

FILZ SITZPOLSTER / FELT SEAT CUSHION 44 40 1,5 PAFL22 .. € 68,-100% Wollfilz, doppelseitig vernäht mit Schaumstofffüllung.100% Woolfelt, double sided with foam core.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

weiß-meliert/white-flecked: 19schlamm/mud: 83senf/mustard: 08pink: 82gletscher/glacier: 44kiwi: 15

HINWEIS / NOTE:Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

Farbnummern für Filz Sitzpolster / Color codes for felt seat cushion.

Page 222: Weishäupl

42

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

weiß/white: 01kieselgrau/pebble grey: 15beige/beige: 04gelb/yellow: 02hellblau/light blue: 07

olivgrün/olive green: 03resedagrün/reseda green: 13rot/red: 06anthrazit/anthracite: 05

HINWEIS / NOTE:Farbnummern für Sesselfarben / Color codes for armchair colors

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F PreisWidth Depth Height Art.-No. Price

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION 41 41 3 PAST10 .. € 43,-DOLAN® (100% Acryl)Weißpolster / Padding without cover: € 33,-Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

STRIP

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. F Preis/StückSeat height Width Depth Height Weight Art.-No. Price/Piece

SESSEL / ARMCHAIR 43 59 55 82 5 ST00154 .. € 198,-Stapelbar (2 Stück), Sitzschale aus Kunststoff (PA); Beine aus Aluminium-druckguß, mattsilber pulverbeschichtet. Stackable (stacks 2), synthetic seat shell (PA), legs die casted aluminium, mattsilver powdercoated.

HINWEIS: VE SESSEL=2 STÜCK/FARBENOTE: PU ARMCHAIRS=2 PIECES/COLOR

Page 223: Weishäupl

43

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN®

Width Depth Height Art.-No. Cotton blend fabric 100% Acryl

SITZPOLSTER 2-SITZER-BANK / SEAT CUSHION 2-SEATER-BENCH 125 50 12 PAVK20 .. € 175,- € 196,-Weißpolster / Padding without cover: € 155,-Stoffbedarf : 1,8 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,8 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Faserkugelfüllung.Removable fiber filling.

SITZPOLSTER 3-SITZER-BANK / SEAT CUSHION 3-SEATER-BENCH 160 50 12 PAVK30 .. € 194,- € 228,-Weißpolster / Padding without cover: € 179,-Stoffbedarf : 2,2 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,2 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Faserkugelfüllung.Removable fiber filling.

VIKTORIAN

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisSeat height Width Depth Height Weight Art.-No. Price

2-SITZER-BANK / 2-SEATER-BENCH 44 140 54 88 30 VK200000 € 1.060,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

3-SITZER-BANK / 3-SEATER-BENCH 44 174 54 88 35 VK300000 € 1.228,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

HINWEIS / NOTE: Bänke werden zerlegt geliefert. / Benches delivered knocked-down.

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Page 224: Weishäupl

Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. PreisWidth Depth Height Weight Art.-No. Price

TISCH / TABLE 202 90 74 47 WI209000 € 1.998,-Teak massiv verleimt, unbehandelt. Solid natural teak, finger-jointed.

AUSZIEHTISCH / EXTENDING TABLE 180/225/270 90 74 64 WI189000 € 2.790,-Teak massiv verleimt, unbehandelt; inkl. 2 Verlängerungen á 45 cm.Solid natural teak, finger-jointed; incl. 2 extensions at 45 cm.

44

WIPP

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Geflecht-Farbe Art.-Nr. Preis/StückSeat height Width Depth Height Weight Weave-Color Art.-No. Price/Piece

SESSEL / ARMCHAIR 45 57 57 86 8 weiß/white WI001520 € 398,-Stapelbar, mit Armlehnen, Sitz-, Rückenfläche aus Gurtgeflecht, silbergrau/silver grey WI001580 € 398,-Gestell Teak massiv verleimt, unbehandelt. schwarz/black WI001590 € 398,-Stackable, with arm rests, seat and back consisting of belt weave.Frame solid natural teak, finger-jointed.

AUFPREIS WACHSEN / UPCHARGE WAXING € 45,-

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS: VE SESSEL=2 STÜCK/FARBENOTE: PU ARMCHAIRS=2 PIECES/COLOR

Der WIPP Sessel wurde mit folgendem Preis ausgezeichnet: The WIPP Armchair has won the following award:

HINWEIS / NOTE: Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

Page 225: Weishäupl

45

Breite Tiefe Höhe Gewicht Art.-Nr. F F DOLAN®

Width Depth Height Weight Art.-No. Element 1 Element 2 (100% Acryl)

PARAVENT GRUNDELEMENT / FOLDING SCREEN BASIC PANEL 162 20 181 11 PV00 . . . . € 667,-Rahmen Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl).Fuß Stahl pulverbeschichtet ø 20 cm bzw. Fuß mit Stellschraube.Frame solid natural teak, cover DOLAN® (100% Acryl). Round steel base (diam. 20 cm) powdercoated and adjustable screw.

PARAVENT ERWEITERUNGSELEMENT / FOLDING SCREEN EXTRA PANEL 96 20 181 7 PV01 . . – € 456,-Rahmen Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl).Fuß Stahl pulverbeschichtet ø 20 cm.Frame solid natural teak, cover DOLAN® (100% Acryl). Round steel base (diam. 20 cm) powdercoated and adjustable screw.

ACCESSOIRESACCESSORIES

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichts an gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F PreisWidth Depth Height Art.-No. Price

TEPPICH / RUG 200 80 2 OT2008 .. € 188,-Synthetikfasern (PP), Trägermaterial geschäumt, wasserdurchlässig perforiert. 200 100 2 OT2010 .. € 234,-PP fibre, backing EPP, permeable to water. 200 200 2 OT2020 .. € 460,-

200 300 2 OT2030 .. € 665,-

LAUFMETER, COUPON / Running meter, suit length 200 –– 2 2500200 .. € 255,-

LAUFMETER bei kompletter Rolle á 25 lfm. 200 –– 2 2500200 .. € 190,-Running meter complete roll at 25 m.

TEPPICH / RUG

weiß/white: 02 crema/crema: 10 silber/silver: 12 grau/grey: 28 schwarz/black: 09orange/orange: 13 aqua/aqua: 35 pink/pink: 82 limone/lime: 14 lila/lilac: 81

HINWEIS / NOTE:Farbnummern für Teppiche / Color codes for rugs

Breite Tiefe Höhe Art.-Nr. F Baumwollmischgewebe DOLAN®

Width Depth Height Art.-No. Cotton blend fabric (100% Acryl)

KISSEN 40 X 40 / PILLOW 40 X 40 40 40 15 PAKI40 .. € 44,- € 49,-Weißpolster / Padding without cover: € 35,-Stoffbedarf : 0,52 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,52 m; min. width 140 cm

KISSEN 50 X 50 / PILLOW 50 X 50 50 50 15 PAKI50 .. € 51,- € 60,-Weißpolster / Padding without cover: € 48,-Stoffbedarf : 0,65 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,65 m; min. width 140 cm

KISSEN 60 X 60 / PILLOW 60 X 60 60 60 20 PAKI60 .. € 72,- € 79,-Weißpolster / Padding without cover: € 69,-Stoffbedarf :1,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung.Removable foam/fiber filling.

BADEKABINE / BEACH CABANA 110 110 235 AC0015 .. € –– € 720,-Zerlegbare Stahlrohrkonstruktion (Stecksystem), Seitenwände und Dachaus DOLAN® (100% Acryl), mittels Reißverschluß schließbar. Demountable steel tube system, cover DOLAN® (100% Acryl), zip lock front.

KISSEN, BADEKABINE / PILLOWS, BEACH CABANA

HINWEIS: F=Dolan® lt. Farbkarte Seite 46NOTE: F =Dolan®, for colors see page 46

PARAVENT / FOLDING SCREEN

Page 226: Weishäupl

46

DOLAN®

100% Acrylgewebe (ca. 290 g/m2)100% Acrylic fabric (approx. 290 g/m2)

BAUMWOLLMISCHGEWEBE (ca. 250 – 280 g/m2)

COTTON BLEND FABRIC (approx. 250 – 280 g/m2)

STOFFEMETERWARE

FABRICS YARD GOODS

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich.All specified dimensions/ weights are approx. measurements.

HINWEIS: *Bitte bei Bestellung Farbnummer angeben. / NOTE: * Please state color number with your order.

Stoffbreite Art.-Nr. F* Preis / lfm.Fabric width Art.-No. C* Price / running meter

naturfarben / natural colored 175 cm 2601000 00 33,-

UNI / UNI

weiß / white 150 cm 2601500 02 47,-natur / natural 150 cm 2601500 01 47,-sand / sand 150 cm 2601500 10 47,-grau / grey 150 cm 2601500 28 47,-gelb / yellow 150 cm 2601500 08 51,-orange / orange 150 cm 2601500 13 51,-rot / red 150 cm 2601500 03 51,-terracotta / terracotta 150 cm 2601500 04 47,-bordeaux / burgundy 150 cm 2601500 07 47,-pink / pink 150 cm 2601500 82 51,-lila / lilac 150 cm 2601500 81 51,-mint / mint 150 cm 2601500 14 51,-apfel / apple 150 cm 2601500 15 51,-tanne / hunting green 150 cm 2601500 05 47,-türkis / turquoise 150 cm 2601500 35 47,-wasserblau / water blue 150 cm 2601500 44 51,-taubenblau / pigeon blue 150 cm 2601500 41 51,-marine / navy 150 cm 2601500 06 47,-taupe / taupe 150 cm 2601500 83 51,-mokka / mocha 150 cm 2601500 80 51,-anthrazit / anthracite 150 cm 2601500 42 51,-schwarz / black 150 cm 2601500 09 51,-

BLOCKSTREIFEN (Streifenbreite 8,5 cm) / BLOCK-STRIPED (stripe width 8,5 cm):

grau-weiß / grey-white 150 cm 2601500 19 47,- gelb-weiß / yellow-white 150 cm 2601500 18 47,-apfel-weiß / apple-white 150 cm 2601500 60 47,- schwarz-weiß / black-white 150 cm 2601500 39 47,-

BLOCKSTREIFEN (Streifenbreite 5 cm) / BLOCK-STRIPED (stripe width 5 cm):

türkis-weiß / turquoise-white 150 cm 2601500 36 47,- bordeaux-natur / burgundy-natural 150 cm 2601500 22 47,-tanne-natur / hunting green-natural 150 cm 2601500 20 47,-marine-natur / navy-natural 150 cm 2601500 21 47,-

GESTREIFT (Stoffe ohne Rapport) / STRIPED (the designs have no repeat):

spring 150 cm 2601500 16 51,-spring mini 150 cm 2601500 17 51,-multicolor 150 cm 2601500 33 51,-multicolor mini 150 cm 2601500 30 51,-sunrise 150 cm 2601500 32 51,-sunrise mini 150 cm 2601500 29 51,-blue sea 150 cm 2601500 31 51,-blue sea mini 150 cm 2601500 26 51,-fjord 150 cm 2601500 43 51,-

DOTS / DOTS:

weiß-rot / white-red 150 cm 2601500 73 62,-weiß-apfel / white-apple 150 cm 2601500 75 62,-weiß-marine / white-navy 150 cm 2601500 76 62,-

Page 227: Weishäupl

47

PFLEGEMITTEL

CLEANING PRODUCTS

Art.-Nr. PreisArt.-No. Price

HOLZREINIGER-SET / WOOD CLEANSER-SET: PF000013 € 29,-

Inhalt: Universalseife neutral 0,5 l, Latexhandschuhe, Spülschwamm, Reibeschwamm, Bürste, Schleifvlies, Pflegeanleitung.Contents: Universal neutral soap 0,5 l, latex gloves, sponge, abrasive pad, grinding pad,care instructions.

UNIVERSALSEIFE neutral 0,5 l / UNIVERSAL NEUTRAL SOAP 0,5 l PF000010 € 12,-

HOLZAUFHELLER-SET / WOOD BRIGHTENER-SET: PF000014 € 45,-

Inhalt: Holzaufheller 0,5 l, Latexhandschuhe, Spülschwamm, Reibeschwamm, Pinsel,Bürste, Schleifvlies, Pflegeanleitung.Contents: Wood brightener 0,5 l, latex gloves, sponge, abrasive pad, grinding pad,two brushes (clean, paint), care instructions.

HOLZAUFHELLER 0,5 l / WOOD BRIGHTENER 0,5 l PF000003 € 25,-

ÖL-/WACHSLÖSER-SET (Zweikomponentensystem) PF000018 € 59,-OIL/WAX SOLVENT-SET (two compound system)

Inhalt: Vorreiniger A 0,5 l, Grundreiniger B 0,5 l, Latexhandschuhe, Spülschwamm, Reibeschwamm, Pinsel, Bürste, Schleifvlies, Pflegeanleitung.Contents: Precleaner A 0,5 l, Basiccleaner B 0,5 l, latex gloves, sponge, abrasive pad,grinding pad, two brushes (clean, paint), care instructions.

VORREINIGER A 0,5 l / PRECLEANER A 0,5 l PF000016 € 22,-

GRUNDREINIGER B 0,5 l / BASICCLEANER B 0,5 l PF000017 € 22,-

HARTÖL-SET-KLEIN / TEAK OIL-SET-SMALL: PF000011 € 29,-

Inhalt: Hartöl 0,375 l (ca. 10-12 m2), Latexhandschuhe, Pinsel, Wischvlies, Pflegeanleitung.Contents: Teak oil 0,375 l (for 10-12 m2), latex gloves, brush, cleaning fleece,care instructions.

HARTÖL-SET-GROSS / TEAK OIL-SET-LARGE: PF000012 € 49,-

Inhalt: Hartöl 1,0 l (ca. 25-30 m2), Latexhandschuhe, Pinsel, Wischvlies, Pflegeanleitung.Contents: Teak oil 1,0 l (for 25-30 m2), latex gloves, brush, cleaning fleece,care instructions.

HARTÖL 0,375 l / TEAK OIL 0,375 l PF000001 € 19,-

HARTÖL 1,0 l / TEAK OIL 1,0 l PF000002 € 39,-

GESTELLPFLEGE-SET - weiß / FRAME CARE-SET - white PF000007 € 19,-GESTELLPFLEGE-SET - mattsilber / FRAME CARE-SET - matt silver PF000009 € 19,-GESTELLPFLEGE-SET - dunkelgrün / FRAME CARE-SET - dark green PF000006 € 19,-

Inhalt: Gelenköl, Lack , Schleifvlies, Wischvlies, Latexhandschuhe, Pflegeanleitung.Contents: Lubricating oil, paint, abrasive pad, cleaning fleece, latex gloves, care instructions.

HARTWACHS 100 g (für ca. 8-10 m2) / TEAK WAX 100 g (for 8-10 m2) PF000005 € 19,-

Verkaufspreise 2013 in EUROSales prices 2013 in EURO

Page 228: Weishäupl

48

Page 229: Weishäupl

49

Page 230: Weishäupl

50

1. AllgemeinesFür die Geschäftsbeziehung zwischen Weishäupl und dem Kunden gelten aus -schließlich die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Ent gegen -stehende Allgemeine Geschäftsbedingungen werden unabhängig von ihrerBezeichnung nicht anerkannt. Nebenabreden oder Abweichungen be dürfender Schriftform. Der Wiederverkauf der von uns bezogenen Ware ist aus -schließ lich durch die Verkaufsstelle zulässig, an die – in Übereinstimmung mitdem von uns erteilten Auftrag – die Rechnung erteilt ist oder die in der Rech -nung besonders angegeben wird. Ausnahmen bedürfen einer schriftlichen Ver -ein barung.

2. Angebot und AbschlußAn unsere ausgearbeiteten Angebote halten wir uns, soweit nicht anders imAngebotsschreiben angegeben ist, 30 Kalendertage seit Abgabe des Angebotsgebunden.

Zur Berechnung kommt der am Tage der Auftragserteilung gültige empfohleneListenpreis, abzüglich eines etwa vereinbarten Rabattsatzes, zuzüglich derjeweils zum Zeitpunkt der Rechnungserteilung geltenden Mehrwertsteuer inAnsatz. Soweit zwischen Vertragsschluß und vereinbartem und/oder tatsächli-chem Lieferdatum mehr als 6 Monate liegen, gelten die zur Zeit der Lieferungoder Bereitsstellung gültigen Preise; übersteigen die letztgenannten Preise diezunächst vereinbarten um mehr als 10%, so ist der Käufer berechtigt, vomVertrag zurückzutreten. Festpreise bedürfen der schriftlichen Vereinbarung.Satz 2 findet im Falle des Lieferverzuges keine Anwendung.

Der Vertrag kommt mit der schriftlichen Auftragsbestätigung von Weishäuplzustande. Erstaufträge werden generell gegen Vorauskasse bestätigt.

Beim Abschluß des Vertrages wird die Kreditwürdigkeit des Auftraggebers vor-ausgesetzt. Falls spätere Informationen nach unserer Ansicht Zweifel hieranbegründen, sind wir berechtigt, nur nach geleisteter Vorauskasse der Auf trags -summe zu liefern oder vom Vertrag zurückzutreten, wenn der Auf trag gebernicht die von uns verlangten Sicherheiten für die Erfüllung des Vertrages lei-stet. Die Lieferfristen verschieben sich in diesem Fall entsprechend.

Der Käufer kann den Auftrag nicht stornieren; akzeptiert Weishäupl eine Stor -nierung ohne Anerkennung einer Rechtspflicht dennoch, kann Weishäupl eineStornierungsgebühr in Höhe von 20% des Auftragswertes verlangen.

3. Lieferung und LieferfristenDie Lieferung erfolgt nach unserer Wahl ab Werk an die Adresse des Käufersgegen Berechnung beziehungsweise frachtfrei; hierbei ist der Netto-Warenwertmaßgebend. Abweichende Lieferanschriften müssen uns gesondert mitgeteiltwerden. Bei Direktanlieferungen an Endkunden wird eine Pauschale berech-net. Teil- und vorzeitige Lieferungen sind zulässig.

Die Gefahr der Lieferung geht bei Versand der Ware mit Übergabe an denVertragsspediteur auf den Käufer über. Bei Abholung der Ware durch einFahrzeug oder einen Vertragsspediteur des Käufers, geht die Gefahr mit Aus gabe der Ware in unserer Firma oder unserem Lager auf den Käufer über(BGB §447).

Wir sind grundsätzlich bemüht, vereinbarte Termine und Fristen einzuhalten.Fixtermine bedürfen unserer schriftlichen Bestätigung.

Eine Überschreitung der Lieferfrist berechtigt den Besteller noch nicht zumRücktritt vom Vertrag oder zum Schadenersatz. Der Käufer kann uns frühe-stens eine Woche nach Überschreitung der Lieferfrist in Verzug setzen. Unssteht sodann noch eine Nachfrist von drei Wochen zur Erfüllung unsererLieferverpflichtungen zu. Wird die Nachfrist überschritten, steht dem Käufernur ein Rücktrittsrecht zu. Der Rücktritt vom Vertrag muß durch eingeschrie-benen Brief erklärt werden. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.

Im Falle höherer Gewalt und sonstiger unvorhersehbarer, außergewöhnlicherund unverschuldeter Umstände – z. B. bei Materialbeschaffungsschwierig -keiten, Betriebsstörungen, Streik, Aussperrung, Mangel an Transportmitteln,

behördlichen Eingriffen, Energieversorgungsschwierigkeiten usw. – auch wennsie beim Vorlieferanten eintreten – verlängert sich, wenn wir deshalb an derrechtzeitigen Erfüllung unserer Vepflichtung gehindert sind, die Lieferfrist inangemessenem Umfang. Wird durch die genannten Umstände die Lieferungoder Leistung unmöglich oder unzumutbar, so werden wir von der Lieferver -pflichtung frei. Ansprüche für den Käufer entstehen hieraus nicht.

4. AbnahmeVerweigert der Käufer die Abnahme der Ware, so können wir eine angemes-sene Frist zur Abnahme setzen. Hat der Käufer die Ware innerhalb der ihmgesetzten Frist nicht abgenommen, so sind wir berechtigt, von dem Vertragzurückzutreten und/oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.Im übrigen bleibt uns unter anderem bei Sonderanfertigungen die Geltend -machung eines höheren nachgewiesenen Schadens vorbehalten.

5. Mängelrüge, Gewährleistung und HaftungOffensichtliche Transportschäden sind beim Empfang der Ware protokollarischgegenüber dem Ablieferer des Transportes festzustellen und sofort an uns zumelden. Verdeckte Mängel sind innerhalb von 6 Tagen nach ihrer Entdeckungschriftlich an den Frachtführer mit Kopie an uns zu melden. Eingang bei einemVertreter oder Erfüllungsgehilfen, insbesondere bei Handelsvertretern, ist nichtausreichend. Der Käufer hat die Bestellnummer, die jeweilige Lieferung undden Grund für die Rüge abzugegeben. Bei Nichteinhaltung dieser Anzeige-und Rügeobliegenheiten können wir keine Gewährleistungsansprüche mehrakzeptieren.

Falls sich die Beanstandungen als berechtigt erweisen, haben wir nach unse-rer Wahl das Recht zur Nachbesserung oder zur Ersatzlieferung. Erst wenn dieNachbesserung fehlgeschlagen oder die Ersatzlieferung gescheitert ist, so hatder Käufer das Recht, nach seiner Wahl eine Herabsetzung der Kaufpreises(Minderung) oder die Rückgängigmachung des Vertrages (Wandlung) zu ver-langen. Weitergehende Rechte insbesondere auch die Geltendmachung vonSchadenersatzansprüchen jeglicher Art und Ersatz vergeblicher Aufwendun -gen sind ausgeschlossen. In jedem Fall ist der Anspruch der Höhe nach aufden typisch vorhersehbaren Schaden begrenzt. Weishäupl haftet deshalb auchnicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind.

Kleine Maßdifferenzen und Abweichungen von Zeichnungen, Abbildungenoder Beschreibungen, ebenso Abweichungen verschiedener Möbelstückegleicher Materialien hinsichtlich Struktur und Farbe voneinander, sind oft un -ve r meidbar: sie berechtigen nicht zur Beanstandung. Der Käufer ist ebenfallsnicht berechtigt, Mängelrechte geltend zu machen, wenn er die Ware verän-dert hat. Dies gilt nicht für eine bestimmungsgemäße Weiterverarbeitung.

Die Rücksendungen mangelhafter Ware wird nur nach vorheriger Absprachemit Weishäupl insbesondere auch in terminlicher Hinsicht, akzeptiert. Wirdmangelhafte Ware ohne eine solche Absprache übersandt, sind wir berechtigt,die Ware an den Absender zurückzusenden. Der Käufer trägt in diesem Fall dieKosten sowohl für die Hin- als auch die Rücksendung.

6. ZahlungsbedingungenRechnungen sind zahlbar und fällig innerhalb von 8 Tagen ab Rechnungs -datum mit 3% Skonto oder innerhalb von 30 Tagen ohne Abzug. Ein Skonto -abzug ist nur zulässig, wenn uns gegenüber keine älteren Zahlungs ver pflich -tungen bestehen. Unberechtigte Skontoabzüge werden nachgefordert. Die An -nah me von Schecks erfolgt lediglich erfüllungshalber.

Bei Zahlung nach dem 30. Tag sind wir berechtigt, ohne weitere MahnungVerzugszinsen mindestens in Höhe von 5% und sofern es sich bei dem Käuferum einen Kaufmann iSd HGB handelt, 8% über dem jeweiligen in derBundesrepublik Deutschland geltenden Basiszinssatz zu verlangen (BGB§288). Die Geltendmachung weiteren Verzugsschadens bleibt vorbehalten.Dem Käufer bleibt es vorbehalten, nachzuweisen, dass uns ein geringerer oderkein Zinsschaden entstanden ist. Zahlungen werden stets mit der ältesten fäl-ligen Forderung zuzüglich der darauf angelaufenen Verzugszinsen verrechnet.Vor völliger Bezahlung fälliger Rechnungsbeträge einschließlich Verzugszinsensind wir zu keiner weiteren Lieferung aus irgendeinem laufenden Vertrag

Allgemeine Geschäf tsbedingungen der F i rma Weishäupl Möbelwerkstät ten GmbH

Page 231: Weishäupl

51

IMPRESSUM:

HERAUSGEBER: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, StephanskirchenKONZEPTION UND UMSETZUNG: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH

FOTOS: KME-Studios, MK-Studios, Ulli Seer DRUCK: Rapp-Druck GmbH

2013 © Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, StephanskirchenVerkaufspreise verstehen sich inklusive der gesetzlichen, deutschen Mehrwertsteuer.

Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.

Die Reproduktion der Texte, Fotografien und Zeichnungen, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Geschäftsleitung verboten.

verpflichtet. Wird nicht innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum bezahlt,so verlängern sich die Lieferfristen für alle anderen laufenden Aufträge, ohnedass es einer Mitteilung von Weishäupl bedarf, um die Zeit vom 31. Tage abRechnungsdatum bis zur vollständigen Bezahlung der verzögerten Forderung.Ist der Käufer mit einer fälligen Zahlungsforderung in Verzug oder tritt in sei-nen Vermögensverhältnissen eine wesentliche Verschlechterung ein, so kön-nen wir für noch ausstehende Lieferungen aus allen weiteren laufendenVerträgen vor Lieferung der Ware unter Fortfall des Zahlungsziels Zahlung inBar verlangen. Nach eigener Wahl sind wir außerdem berechtigt, beiZahlungsverzug des Käufers oder bei einer wesentlichen Verschlechterung sei-ner Vermögensverhältnisse von allen bestehenden Verträgen ganz oder teil-weise zurückzutreten.

7. EigentumsvorbehaltWir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Waren bis zur vollständigenBezahlung vor. Der Eigentumsvorbehalt gilt auch, bis sämtliche auch künftigeund bedingte Forderungen, deren Rechtsgrund schon entstanden ist, oderderen Entstehen absehbar ist, aus der Geschäftsverbindung zwischen demKäufer und uns erfüllt sind.

Befindet sich der Käufer uns gegenüber im Zahlungsverzug, so hat er uns aufVerlangen eine genaue Aufstellung über noch in seinem Besitz befindlicheVorbehaltsware zu übersenden. Das gleiche gilt sobald ein Insolvenzverfahrenüber das Vermögens des Käufers beantragt ist. In diesem Fall hat er die ent-sprechende Aufstellung ohne Aufforderung zu übersenden.

Der Käufer ist zur Sicherungsübereignung oder Verpfändung der Ware nichtbefugt, jedoch zur weiteren Veräußerung der Vorbehaltsware im geordnetenGeschäftsgang berechtigt. Die hieraus gegenüber einem Geschäftspartner ent-stehenden Forderungen tritt er hiermit bereits an uns ab.

Wird die Ware vom Käufer be- oder verarbeitet, erstreckt sich der Eigen tums -vorbehalt auch auf die gesamte neue Sache. Der Käufer erwirbt Miteigentumzu dem Bruchteil, der dem Verhältnis des Wertes seiner Ware zu dem der vonuns gelieferten Ware entspricht.

Übersteigt der Wert sämtlicher für uns bestehende Sicherheiten die bestehen-den Forderungen nachhaltig um mehr als 10%, so werden wir auf Verlangendes Käufers Sicherheiten nach unserer Wahl freigeben.

Wir sind berechtigt, die Eigentumsvorbehalte geltend zu machen, ohne vomVertrag zurückzutreten.

Ist auf die Vertragsbeziehung ausnahmsweise ausländisches Recht anzuwen-den und lässt dieses den Eigentumsvorbehalt nicht zu, gestattet jedoch demVerkäufer, sich andere Rechte vorzubehalten, so ist Weishäupl berechtigt alleRechte dieser Art auszuüben. Der Käufer ist verpflichtet bei Maßnahmen vonWeishäupl mitzuwirken, die wir zum Schutze unseres Eigentums an dessenStelle eines anderen Rechts am Liefergegenstand treffen wollen.

8. Salvatorische KlauselSollte eine oder mehrere Bestimmungen dieser Verkaufsbedingungen unwirk-sam sein, so berührt dies nicht die Gültigkeit im übrigen. Eine unwirksameBestimmung wird einvernehmlich durch eine andere, der wirtschaftlichenZwecksetzung der Parteien am nächsten kommenden Vereinbarung ersetzt.Lücken im Vertrag werden ensprechend Satz 2 ausgefüllt.

9. SchlußbestimmungErfüllungsort und – bei Verträgen mit Kaufleuten – Gerichtsstand ist der Sitzvon Weishäupl. Weishäupl kann auch das für den Sitz des Käufers zuständigeGericht anrufen.

Es gilt deutsches Recht, insbesondere unter Ausschluß des UN-Kaufrechts.

Soweit die vorangegangenen Bestimmungen keine andere Regelung treffen,sind sämtliche Ansprüche von Weishäupl gegen den Käufer mit ihrer Ent ste -hung fällig.

Soweit in diesen Bedingungen Schadensersatzansprüche ausgeschlossensind, gilt dies nicht bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz des Verkäufers undseiner gesetzlichen Vertreter sowie Erfüllungsgehilfen. Schadenersatz kannnicht für diese Fälle ausgeschlossen werden.

10. SonstigesUnsere Modelle sind gesetzlich geschützt. Es ist nicht statthaft, sie nachzuma-chen. Fotomaterial und Abbildungen dürfen ohne unsere schriftliche Zu stim -mung nicht veröffentlicht werden. Von uns zur Verfügung gestellte Verkaufs -unterlagen sind unser Eigentum und können von uns jederzeit zurück gefordertwerden.

Page 232: Weishäupl

Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH · Neumühlweg 9 · D-83071 StephanskirchenTelefon +49 8036 9068-0 · Fax +49 8036 1256 · [email protected] · www.weishaeupl.de