Web viewSponsor’s logo and 100-word bilingual description ... Sponsor and keynote speaker information posted on PMI (China) official Sina Weibo and Wechat account
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
展 览 及 赞 助 商 手 册EXHIBIT AND SPONSORSHIP PROSPECTUS
PMI(中国)2014 项目管理大会项目管理 变革·创新
PMI (China) Congress 2014
Project Management – Change & Innovation
地点:上海国际会议中心Venue: Shanghai International Convention Center (SHICC)
去年 PMI(中国)项目管理大会在上海的成功举行让我们看到了长三角地区项目管理的健康发展与巨大潜力,因而今年我们再次将大会定于沪上,提供更有价值的项目管理交流平台。大会将邀请 PMI 董事会主席齐理查(Ricardo Triana)先生、PMI 亚太地区分会领导人、国内外知名企业资深项目管理高管及项目管理专家进行项目管理知识与经验分享,颁布项目管理大奖,汇集精彩的项目管理内容,并提供难得的交流机会,助您提升项目管理能力。会议还将发布最新的有关项目管理方面的调查、资讯和国内外知名企业对项目管理人才的需求信息。Starting from 2010, PMI (China) Congress has been held for four years, each year attracting over one thousand attendees. PMI
(China) Congress has become one of the biggest project management events in Asia Pacific region, thanks to the unwavering
support and encouragement from project management practitioners in every industry, as well as from many organizations including
State Administration of Foreign Experts Affairs, IBM, Microsoft, Comau, Shenhua Group, Sinopec Corp., and China National
Offshore Oil Corp..
According to PMI’s 2014 Pulse of Profession®, only 56% of the strategic initiatives achieved its original goals and business intent,
which leads to 11% capital lost on organization’s investment in projects and programs. In this bleak projection, high-performing
organizations stand out with 12 times less of capital lost comparing with low performers, and we found that one of the key reasons
is their focus on talent management. Till now in China over one million people have received project management training, with
more than 80,000 PMP® certified. Like all the project management practitioners around the world, China’s PMPs are now under
increasing pressure of capability requirements due to the complicated market and economic conditions, and meanwhile are facing
extraordinary opportunities owing to the widening talent gap and the widespread recognition to PMP® credential.
The success of last year’s Congress in Shanghai let us see the robust development of project management in Yangtze River delta
and its great potential, thus we are glad to announce this year’s Congress to be held in Shanghai again, continuing providing
valuable platform for project management communication. The Congress of 2014 will invite PMI Chair Mr. Ricardo Triana, PMI
成为大会的参展商或赞助商,您面对的是大会上渴求项目管理知识并渴望取得个人及组织成功的参会者。大会是展示您的产品与服务优势、并亲身与潜在客户充分交流的良机。As a congress exhibitor or sponsor, you are in the midst of hundreds of prospects who want to learn how you can help them grow and succeed. Our exhibit and sponsorship opportunities allow you to choose the packages that best showcase your organization’s unique strengths. Your story will come alive through unparalleled interactivity and personal, meaningful one-on-one networking.
PMI(中国)每年均邀请企业客户参与大会,其中不乏来自央企及中国企业的项目管理高管及 CEO。他们的影响力和决策能力将直接决定您在大会上的投资回报。PMI (China) invites senior executives from China Central Enterprises and excellent multinationals, who are final decision-makers or people who either recommend or specify vendors and suppliers for their organizations. Your access to these Project and Program Managers, Consultants, Directors of PMOs and Presidents or Vice-Presidents is the key to your return on investment.
By delivering keynote speech on PMI (China) Congress, you will gain unparalleled exposure at one of the most impressive project management conference in the region.
赞助优势: 赞助商 logo 与现场演讲人介绍一起显示; 2名免费 PMI(中国)2014 项目管理大会参会名额; 赞助商 logo 及 100字中英文介绍(中英文各 100字)刊登在大会会刊上;
赞助商 logo 及链接在 PMI(中国)2014 项目管理大会网站;
赞助商及演讲人信息通过 PMI(中国)官方新浪微博及微信发布。
Sponsor benefits: Sponsor’s logo displayed during the keynote
speaker introduction Two complimentary PMI (China) Congress 2014
delegate registrations Sponsor’s logo and 100-word bilingual description
(100-word for each version) in the congress event guide given to all delegates onsite
Recognition on congress website with a direct link to sponsor’s website
Sponsor and keynote speaker information posted on PMI (China) official Sina Weibo and Wechat account
人才交流平台让项目管理专业人士了解您组织的人才需求,接受您的人才管理理念。Let on-site project management practitioners know your organizations requirements for PM job positions, and accept your organization’s talent management vision.
赞助优势: 专属 3*2m背板,可展示具体职位信息等(内容需
经 PMI审核); 在人才交流展区摆放相关资料(内容需经 PMI审核);
在人才交流展区安排问询人员(限 1 人); 展商 logo 及 50字中英文介绍(中英文各 50字)刊登在大会会刊上;
展商 logo 及链接在大会网站; 展商信息通过 PMI(中国)官方新浪微博及微信发布。
Sponsor benefits: Exclusive 3*2m backboard to display your talent
information (content should be approved by PMI) Distribute relative materials on Career Center
Booth (content should be approved by PMI) Arrange your staff on Career Center Booth (one
person only) Exhibitor’s logo and 50-word bilingual description
(50-word for each version) in the congress event guide given to all delegates onsite
Recognition on congress website with a direct link to sponsor’s website
Exhibitor information posted on PMI (China) official weibo and wechat account
展区是您得以直接接触潜在客户、向他们演示您的产品及服务的场所。PMI’s exhibit opportunities allow you to demonstrate the key features of your products and services to your potential clients.
在展区设立展位可以使您在现场和感兴趣的企业高管及潜在客户及商业伙伴充分沟通,获得合作并跨行业、跨区域拓展业务的机会。Our focused environment gives you the venue to meet key executives with purchasing responsibility and gives you the opportunity to have an interactive exchange with prospective customers and business partners from a variety of industries and across regions.
Exhibitor name and booth number listed on attendee passport
Exhibitor name and booth number listed on congress website
*Standard booth facility includes: one fascia board, one table, two chairs, two reflector lamps (without carpet or display material). Display material must be reusable and does no harm to the booth.Note: Exhibitor’s roll-up banner content should be approved by PMI.
* 展位标配为:1块门楣板、1个洽谈桌、2把展椅、2个射灯。不含地毯、不含画面;展板上贴画面的话需要贴可转移写真。注:展商易拉宝内容需经 PMI审核。*Standard booth facility includes: one fascia board, one table, two chairs, two reflector lamps (without carpet or display material). Display material must be reusable and does no harm to the booth.Note: Exhibitor’s roll-up banner content should be approved by PMI.
大会会刊将随资料袋一起送到每个参会者手上,在会刊上展示您的组织形象可大大提高曝光率。The Event Guide will be delivered to every attendee together with Congress Kit, where your appearance will be largely noticed.
VIP 交流酒会将由 PMI 邀请的协会代表、国企及中国企业领导、资深项目管理从业者以及 PMI 高层参与,是难得的沟通与交流机会。This reception is a rare chance of networking for leaders from associations, SOEs and multinationals, experienced project management practitioners, and PMI senior executives.
冠名酒会可使您的组织形象在嘉宾心中更为深入。Through sponsoring this reception, you can leave a lasting impression of your organization to the guests.
赞助优势: 赞助商冠名整场酒会 邀请函赞助商 LOGO 酒会主背板 LOGO 赞助商酒会礼品 LOGO 赞助商 10 分钟祝酒辞(不能涉及商业宣传内容) 5名 VIP 交流酒会免费名额
Sponsor benefits: Titling VIP Cocktail Reception Logo on Cocktail Reception invitation letter Logo on Cocktail Reception backboard Logo on gift for reception guests 10-minute toast (no commercial propaganda) 5 Cocktail Reception registrations