Icame94.doc
Bengt AltenbergDepartment of EnglishLund UniversityLatest
update: 7 May 1998
ICAME BIBLIOGRAPHY 3 (1990 – 1998)
The following list contains works published since 1990 based on
or related to computerized English text corpora. The emphasis is on
the following corpora:
BCEThe Birmingham Collection of English TextBUCThe Brown
University Corpus of American EnglishCSAEThe Corpus of Spoken
American EnglishHCThe Helsinki Corpus of English TextsHEECThe
Helsinki Corpus of Early English TextsICEThe International Corpus
of EnglishICLEThe International Corpus of Learner EnglishKOLThe
Kolhapur Corpus of Indian EnglishLLCThe London-Lund Corpus of
Spoken EnglishLOBThe Lancaster-Oslo/Bergen Corpus of British
EnglishNCThe Nijmegen CorpusSECThe Lancaster/IBM Spoken English
CorpusSEUThe Survey of English Usage Corpus, University College
LondonTOSCAThe TOSCA Corpus, Nijmegen
For corpus-related works published before 1990, see the
bibliography in ICAME News 10 (1986) and the supplementary 'ICAME
Bibliography 2' available on the ICAME Web-site
http://www.hd.uib.no/icame.html in Bergen.The aim is to update the
bibliography regularly. Readers are encouraged to send additions
and corrections to Bengt Altenberg, Department of English, Lund
University, S-223 62 Lund, Sweden (e-mail address:
[email protected]).
* * *
A Corpus of Biblical Texts in Scots (OCP-compatible electronic
texts). 1991. Oxford Text Archive, Oxford University Computing
Service.A Corpus of Dramatic Texts from Glasgow (OCP-compatible
electronic texts). 1991. Oxford Text Archive, Oxford University
Computing Service.Aarts, B. 1990. Clauses of concession in written
present-day British English. Journal of English Linguistics 21:
39-58. [SEU]Aarts, B. 1990. Prevent-type verbs in a GB framework.
UCL Working Papers in Linguistics 2: 147-164. [SEU]Aarts, B. 1992.
Small clauses in English: The nonverbal types. Berlin: Mouton de
Gruyter. [SEU]Aarts, B. The syntax of binominal noun phrases in
English. Dutch Working Papers in English Language and Linguistics
30: 1-28. [SEU]Aarts, B. 1996. The rhetorical adverb simply in
present-day British English. In Percy et al. (eds) 1996: 59-68.
[ICE]Aarts, B. & C.F. Meyer (eds). 1995. The verb in
contemporary English. Theory and description. Cambridge: Cambridge
University Press.Aarts, F. 1993. Who, whom, that and ø in two
corpora of spoken English. English Today 9: 19-21. [LLC]Aarts, F.
1994. Imperative sentences in A Corpus of English Conversation.
Leuvense Bijdragen (Leuven Contributions in Linguistics and
Philology) 83: 145-155. [LLC]Aarts, J. 1990. Corpus linguistics: An
appraisal. Computers in literary and linguistic research: Literary
and linguistic computing 1988. Proceedings of the Fifteenth
International Conference on Literary and Linguistic Computing 1988,
ed. by Y. Choueka, 13-28. Paris-Geneva: Champion-Slatkine. Aarts,
J. 1991. Intuition-based and observation-based grammars. In Aijmer
& Altenberg (eds) 1991: 44-62. [NC, TOSCA]Aarts, J. & F.
Aarts. 1995. Find and want: a corpus-based case study in verb
complementation. In Aarts & Meyer (eds) 1995: 159-182.
[TOSCA]Aarts, J. & S. Granger. 1998. Tag sequencies in learner
corpora: a key to interlanguage grammar and discourse. In Granger
(ed) 1998: 132-141. [ICLE]Aarts, J., P. de Haan & N. Oostdijk
(eds). 1993. English language corpora: Design, analysis and
exploitation. Papers from the Thirteenth International Conference
on English Language Research on Computerized Corpora, Nijmegen
1992. Amsterdam: Rodopi.Aarts, J. & N. Oostdijk. 1997. Handling
discourse elements in syntax. In Fries et al (eds) 1997:
107-123.Ahrenberg, L. & M. Merkel. 1996. On translation corpora
and translation support tools: A project report. In Aijmer et al
(eds) 1996: 183-200.Aijmer, K. 1990. Teaching spoken English. In
Caie et al (eds) 1990: 383-395. [LLC]Aijmer, K. 1995. Do women
apologise more than men? In Melchers & Warren (eds) 1995:
55-69. [LLC]Aijmer, K. 1996. Conversational routines in English.
Convention and creativity. London/New York: Longman. [LLC]Aijmer,
K. 1997. Epistemic modality as a discourse phenomenon - a
Swedish-English cross-language perspective. In Fries et al (eds)
1997: 215-226.Aijmer, K. & B. Altenberg (eds). 1991. English
corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik. London:
Longman.Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds). 1996.
Languages in contrast. Papers from a symposium on text-based
cross-linguistics studies. Lund: Lund University Press.Aijmer, K.,
B. Altenberg & M. Johansson. 1996. Text-based contrastive
studies in English. Presentation of a project. In Aijmer et al
(eds) 1996: 73-85.Aitchison, J. & D. Lewis. 1996. The mental
word web: Forging the links. Words. Proceedings of an International
Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 39-47.
Stockholm: Almqvist & Wiksell. [BNC]Alderson, C. 1996. Do
corpora have a role in language assessment? In Thomas & Short
(eds) 1996: 248-259.Algeo, J. 1995. Having a look at the expanded
predicate. In Aarts & Meyer (eds) 1995: 203-217. [BUC, LOB,
SEU]Altenberg, B. 1990. Automatic text segmentation into tone
units. In Svartvik (ed) 1990: 287-324. [BUC, LLC]Altenberg, B.
1990. Speech as linear composition. In Caie et al (eds) 1990:
133-143. [LLC]Altenberg, B. 1991. A bibliography of publications
relating to English computer corpora. In Johansson & Stenström
(eds) 1991: 355-396.Altenberg, B. 1991. Amplifier collocations in
spoken English. In Johansson & Stenström (eds) 1991: 127-147.
[LLC]Altenberg, B. 1991. The London-Lund Corpus of Spoken English:
Research and applications.Using corpora. Proceedings of the Seventh
Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text
Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 71-83. UW Centre for the
New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and
Dictionary Department, Oxford University Press, Oxford.
[LLC]Altenberg, B. 1993. On the functions of such in spoken and
written English. In Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 223-240.
[LLC, LOB]Altenberg, B. 1993. Recurrent verb-complement
constructions in the London-Lund Corpus. In Aarts et al (eds) 1993:
227-245. [LLC]Altenberg, B. 1993. Recurrent word combinations in
spoken English. Proceedings of the Fifth Nordic Conference for
English Studies (Reykjavik, 7-8 August 1992), ed. by J.M D'Arcy,
17-27. Reykjavik: Publications of the Institute for Foreign
Languages, Faculty of Arts, University of Iceland. [LLC]Altenberg,
B. 1997. Exploring the Swedish component of the International
Corpus of Learner English. PALC'97: Practical Applications in
Language Corpora, ed. by B. Lewandowska-Tomaszcyk & P.J. Melia,
119-132. Lódz: Lódz University Press. [ICLE]Altenberg, B. & M.
Eeg-Olofsson. 1997. The collocability of nouns in the London-Lund
Corpus. In Fries et al (eds) 1997: 79-91. [LLC]Altenberg, B. &
M. Tapper. 1998. The use of adverbial connectors in advanced
Swedish learners’ written English. In Granger (ed) 1998: 80-93.
[ICLE]Armstrong, S. (ed). 1994. Using large corpora. Cambridge,
Mass.: MIT Press.Arnfield, S. & E. Atwell. 1993. A syntax based
grammar of stress sequences. Proceedings of the IEE Colloquium on
Grammatical Inference: Theory, Applications and Alternatives, 22-23
April 1993, University of Essex. [SEC] Aston, G. & L. Burnard.
1998. The BNC handbook. Exploring the Britidsh National Corpus with
SARA. Edinburgh: Edinburgh University Press. Atkins, S., J. Clear
& N. Ostler. 1992. Corpus design criteria. Literary and
Linguistic Computing 7: 1-16.Atwell, E. 1990. Measuring
grammaticality of machine-readable text. Proceedings of the XIV
International Congress of Linguists, ed. by W. Bahner, J. Schildt
& D. Viehweger, 2275-2277. Berlin.Atwell, E. 1992. Overview of
grammar acquisition research. Proceedings of the SALT Workshop on
Sublanguage Grammar and Lexicon Acquisition for Speech and
Language, ed. by H. Thompson, 65-70. Human Communication Research
Centre, Edinburgh University.Atwell, E. 1993. Corpus-based
statistical modelling of English grammar. In Souter & Atwell
(eds) 1993: 195-214. [LOB]Atwell, E. 1996. Machine learning from
corpus resources for speech and handwriting recognition. In Thomas
& Short (eds) 1996: 151-166.Atwell, E., T. O'Donoghue & C.
Souter. 1991. Training parsers with parsed corpora. Research Report
91.20. School of Computer Studies, University of Leeds.Atwell, E.
et al. 1993. Multi-level disambiguation grammar inferred from
English corpus, treebank and dictionary. Proceedings of the IEE
Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications and
Alternatives, 22-23 April 1993, University of Essex.Baayen, R.H.
& R. Lieber. 1991. Productivity and English derivation: A
corpus-based study. Linguistics 29: 801-843.Bäcklund, I. 1990. To
sum up. Initial infinitives as cues to the reader. In Caie et al
(eds) 1990: 289-302. [BUC, LOB]Bäcklund, Ingegerd. 1992.
Macrostructure in conversation. Nordic research on text and
discourse. NORDTEXT Symposium 1990, ed. by A-C. Lindeberg, N.E.
Enkvist & K. Wikberg, 61-71. Åbo: Åbo Academy Press.
[LLC]Baker, Mona. 1992. In other words. London: Routledge.
[BCE]Baker, Mona. 1993. Corpus linguistics and translation studies.
Implications and applications. In Baker et al. (eds) 1993: 233-250.
Baker, Mona, Gill Francis & Elena Tognini-Bonelli (eds). 1993.
Text and technology. In honour of John Sinclair.
Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins. [BCE]Bald, W-D. 1990. An
example of phonological reduction in English. Studies in the
pronunciation of English. A commemorative volume in honour of A.C.
Gimson, ed. by S. Ramsaran, 317-322. London: Routledge. [SEU]Ball,
C. 1994. Automated text analysis: Cautionary tales. Literary and
Linguistic Computing 9: 295-302.Banjo, A. 1996. The
sociolinguistics of English in Nigeria and the ICE project. In
Greenbaum (ed) 1996: 239-248. [ICE]Barkema, H. 1993. Idiomaticity
in English NPs. In Aarts et al (eds) 1993: 257-278. [BCE, BUC,
NC]Barkema, H. 1994. Determining the syntactic flexibility of
idioms. In Fries et al (eds) 1994: 39-52. [BCE, NC]Barkema, H.
1994. The idiomatic, syntactic and collocational characteristics of
received NPs: some basic statistics. Hermes 13: 19-40. Aarhus
School of Business.Barkema, H. 1996. The effect of inherent and
contextual factors on the grammatical flexibility of idioms. In
Percy et al. (eds) 1996: 69-83. [BCE]Barnbrook, G. 1992. Computer
analysis of spelling variants in Chaucer's Canterbury Tales. In
Leitner (ed) 1992: 277-287.Barnbrook, G. 1993. The automatic
analysis of dictionaries. Parsing Cobuild explanations. In Baker et
al. (eds) 1993: 313-331. [BCE]Barnbrook, G. 1996. Language and
computers. A practical introduction to the computer analysis of
language. Edinburgh: Edinburgh University Press.Bauer, L. 1993.
Progress with a Corpus of New Zealand English and some early
results. In Souter & Atwell (eds) 1993: 1-10.Bauer, L. & J.
Holmes. 1996. Getting into a flap! /t/ in New Zealand English.
World Englishes 15: 115-124. [ICE]Belmore, N. 1991. Tagging Brown
with the LOB tagging suite. ICAME Journal 15: 63-85. [BUC,
LOB]Belmore, N. 1992. Pinpointing problematic tagging decisions. In
Leitner (ed) 1992: 111-121. [BUC]Belmore, N. 1994. Contrasting the
Brown Corpus as tagged at Brown with the Brown Corpus as tagged by
CLAWS1. In Fries et al (eds) 1994: 53-62. [BUC]Bergler, S. & S.
Knoll. 1996. Coreference patterns in the Wall Street Journal. In
Percy et al. (eds) 1996: 85-95.Berglund. Y. 1997. Future in
present-day English: Corpus-based evidence on the rivalry of
expressions. ICAME Journal 21: 7-19. [BUC, LOB, KOL, LLC]Biber, D.
1990. Methodological issues regarding corpus-based analyses of
linguistic variation. Literary and Linguistic Computing 5: 257-269.
[LLC, LOB]Biber, D. 1992. On the complexity of discourse
complexity: A multidimensional analysis. Discourse Processes 15:
133-163. [LLC, LOB]Biber, D. 1992. Using computer-based text
corpora to analyze the referential strategies of spoken and written
texts. In Svartvik (ed) 1992: 213-252. [LLC, LOB]Biber, D. 1993. An
analytical framework for register studies. In Biber & Finegan
(eds) 1993: 31-56.Biber, D. 1993. Representativeness in corpus
design. Literary and Linguistic Computing 8: 1-15.Biber, D. 1993.
Using register-diversified corpora for general language studies. In
Armstrong (ed) 1993: 179-201. Biber, D. (ed). 1994. Sociolinguistic
perspectives on register. Oxford/New York: Oxford University
Press.Biber, D. 1995. Dimensions of register variation. A
cross-linguistic comparison. Cambridge: Cambridge University
Press.Biber, D., S. Conrad & R. Reppen. 1994. Corpus-based
approaches to language issues in applied linguistics. Applied
Linguistics 15: 169-189.Biber, D. & E. Finegan. 1991. On the
exploration of computerized corpora in variation studies. In Aijmer
& Altenberg (eds) 1991: 204-220. [BUC, HC, LLC, LOB]Biber, D.
& E. Finegan. 1992. The linguistic evolution of five written
and speech-based English genres from the 17th to the 20th
centuries. In Rissanen et al (eds) 1992: 688-704. [LLC]Biber, D.,
& E. Finegan. 1993. Intra-textual variation within medical
research articles. In Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 201-221.
[LLC, LOB]Biber, D., & E. Finegan (eds). 1993. Sociolinguistic
perspectives on register. New York: Oxford University Press.Biber,
D., E. Finegan & D. Atkinson. 1994. ARCHER and its challenges:
Compiling and exploring a representative corpus of historical
English registers. In Fries et al (eds) 1994: 1-13.Biber, D. &
R. Reppen. 1998. Comparing native and learner perspectives on
English grammar: a study of complement clauses. In Granger (ed)
1998: 145-158.Black, E. 1993. An experiment in customizing the
Lancaster Treebank. In Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 159-168.
Black, E., R. Garside & G. Leech (eds). 1993.
Statistically-driven computer grammars of English: The
IBM/Lancaster approach. Amsterdam: Rodopi. Blachman, E.M., C.F.
Meyer & R.A. Morris. 1996. The UMB intelligent ICE markup
assistant. In Greenbaum (ed) 1996: 54-64. [ICE]Blackwell, S. 1993.
From dirty data to clean language. In Aarts et al (eds) 1993:
97-105. [BCE]Bolt, P. 1994. The International Corpus of English
project - the Hong Kong experience. In Fries et al (eds) 1994:
15-24. [ICE]Bolt, P. & K. Bolton. 1996. The International
Corpus of English in Hong Kong. In Greenbaum (ed) 1996: 197-214.
[ICE]Boguraev, B. 1991. Building a lexicon: The contribution of
computers. International Journal of Lexicography 4:
227-260.Bradbury, J. 1992. New and original combinations. English
Today 30: 15-17. [BCE]Bradley, J. 1991. TACT user's manual.
Toronto: University of Toronto.Breivik, L.E. 1997. On the
interrelation of syntax, semantics, and pragmatics: A study of
locative/temporal expressions in existential sentences in the LOB
Corpus. In Fries et al (eds.) 1997: 1-10. [LOB]Brekke, M. 1991.
Automatic parsing meets the wall. In Johansson & Stenström
(eds) 1991: 83-103. [BUC, LOB]Brent, M.C. 1993. From grammar to
lexicon: unsupervised learning of lexical syntax. In Armstrong (ed)
1993: 203-222. Brill, E. & M. Marcus. 1992. Tagging an
unfamiliar text with minimal human supervision. Proceedings of the
International Workshop on Fundamental Research for the Future
Generation of Natural Language Processing [FGNLP], 30-31 July 1992,
112-120. Manchester: Centre for Computational Linguistics,
UMIST.Briscoe, T. 1993. Prospects for practical parsing of
unrestricted text: Robust statistical parsing techniques. In
Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 97-119. [SEC]Briscoe, E. &
J. Carroll. 1993. Generalised probabilistic LR parsing of natural
language (corpora) with unification-based grammars. Computational
Linguistics 19: 25-60. Also in Armstrong (ed) 1993: 25-59.Briscoe,
T. & J. Carroll. 1996. A probabilistic LR parser of
part-of-speech and punctuation labels. In Thomas & Short (eds)
1996: 135-150. [BUC, SEC]Briscoe, T. & N. Waegner. 1993.
Undergeneration and robust parsing. In Aarts et al (eds) 1993:
181-196.Brodda, B. 1991. Doing corpus work with PC Beta; or, how to
be your own computational linguist. In Johansson & Stenström
(eds) 1991: 259-282.Brown, P.F., S.A. Della Pietra, V.J. Della
Pietra & R.L. Mercer. 1993. The mathematics of statistical
machine translation: parameter estimation. In Armstrong (ed) 1993:
221-271.Brown, P.F., J.C. Lai & R.L. Mercer. 1991. Aligning
sentences in parallel corpora. Proceedings of the 29th Annual
Meeting of the ACL, 169-176. Berkeley.Buckley, J. 1996. An outline
of the Survey's ICE parsing scheme. In Greenbaum (ed) 1996:
125-141. [ICE]Bunt, H. & M. Tomita (eds). 1996. Recent advances
in parsing technology. Dordrecht: Kluwer.Burnage, G. & D.
Dunlop. 1993. Encoding the British National Corpus. In Aarts et al
(eds) 1993: 79-95. Burnard, L. 1992. The Text Encoding Initiative:
A progress report. In Leitner (ed) 1992: 97-107. Burnard, L. 1993.
The Text Encoding Initiative: A further report. In Souter &
Atwell (eds) 1993: 37-45.Burnard, L. 1995. The Text Encoding
Initiative: an overview. In Leech et al (eds) 1995: 69-81.Burnard,
L. & C.M. Sperberg-McQueen (eds). 1994. Guidelines for the
encoding and interchange of machine-readable texts (TEI P3).
Chicago and Oxford: ALLC-ACH-ACL Text Encoding Initiative.Butler,
C. (ed). 1992. Computers and written texts. Oxford: Blackwell.Caie,
G., K. Haastrup, A.L. Jakobsen, J.E. Nielsen, J. Sevaldsen, H.
Specht & A. Zettersten (eds). 1990. Proceedings from the Fourth
Nordic Conference for English Studies (Helsingør, 11-13 May 1989).
2 vols. Department of English, University of Copenhagen.
Cairncross, A. 1997. Positional variation of the adjunct only in
written British English. Journal of English Linguistics 25: 59-75.
[ICE]Campbell, N. 1996. Speech timing in the SEC. In Knowles et al.
(eds) 1996: 214-232. [SEC]Catizone, R., G. Russell & S.
Warwick. 1990. Deriving translation data from bilingual texts.
Proceedings of the First International Lexical Acquisition
Workshop, ed. by U. Zernik, 1-7. Detroit, Michigan. Chafe, W.L.
1992. The importance of corpus linguistics to understanding the
nature of language. In Svartvik (ed) 1992: 79-97.Chafe, W. 1995.
Adequacy, user-friendliness, and practicality in transcribing. In
Leech et al (eds) 1995: 54-61. [CSAE]Chafe, W.L., J.W. Du Bois
& S.A. Thompson. 1991. Towards a new corpus of spoken American
English. In Aijmer & Altenberg (eds) 1991: 64-82.
[CSAE]Cheepen, C. 1995. Discourse considerations in transcription
and analysis. In Leech et al (eds) 1995: 135-143. [LLC]Church, K.
1988. A stochastic parts program and noun phrase parser for
unrestricted text. Proceedings of the 2nd Conference on Applied
Natural Language Processing, 136-143. Association for Computational
Linguistics, Austin, Texas.Church, K.W. & P. Hanks. 1990. Word
association norms, mutual information, and lexicography.
Computational Linguistics 16: 22-29.Church, K.W. & W.A. Gale.
1991. Concordances for parallel texts. Using corpora. Proceedings
of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED
and Text Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 40-62. UW Centre
for the New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario,
and Dictionary Department, Oxford University Press, Oxford.Church,
K. & R. Mercer. 1993. Introduction to the special issue on
computational linguistics using large corpora. Computational
Linguistics 8: 139-149. Also in Armstrong (ed) 1993: 1-24.Clark,
H.H. & R.J. Gerrig. 1990. Quotations as demonstrations.
Language 66: 764-805. [LLC]Clear, J. 1992. Corpus sampling. In
Leitner (ed) 1992: 21-31.Clear, J. 1993. From Firth principles.
Computational tools for the study of collocation. In Baker et al.
(eds) 1993: 271-292. [BNC]Clear, J. 1996. "Grammar and nonsense":
or syntax and word senses. Words. Proceedings of an International
Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 213-241.
Stockholm: Almqvist & Wiksell. [BCE]Coates, J. 1995. The
expression of root and epistemic possibility in English. In Aarts
& Meyer (eds) 1995: 145-156.[SEU]Collier, A. 1990. The
Birmingham Johnson Dictionary Project. A corpus-based approach to
historical lexicography. Proceedings from the Stockholm Conference
of the Use of Computers in Language Research and Teaching,
Stockholm 1989, ed. by M. Ljung, 1-9. Department of English,
University of Stockholm.Collier, A. 1993. Issues of large-scale
collocational analysis. In Aarts et al (eds) 1993: 289-298.
[BCE]Collins COBUILD English grammar. 1990. London: Collins.
[BCE]Collins, P. 1991. Cleft and pseudo-cleft constructions in
English. Andover: Routledge. [LLC, LOB]Collins, P. 1991.
Pseudocleft and cleft constructions: a thematic and informational
interpretation. Linguistics 29: 481-519. [LLC, LOB]Collins, P.
1991. The modals of obligation and necessity in Australian English.
In Aijmer & Altenberg (eds) 1991: 145-165. [BUC, LOB,
SEU]Collins, P. 1991. Will and shall in Australian English. In
Johansson & Stenström (eds) 1991: 181-199. Collins, P. 1996.
Get-passives in English. World Englishes 15: 43-56. [BUC, ICE, KOL,
LLC, LOB]Collins, P. 1994. The structure of English comparative
clauses. English Studies 75: 157-165.Collot, M. & N. Belmore.
1993. Electronic language: A new variety of English. In Aarts et al
(eds) 1993: 41-55.Coniam, D. 1993. A prototype boundary marker. In
Baker et al. (eds) 1993: 254-270.Cook, G. 1995. Theoretical issues:
transcribing the untranscribable. In Leech et al (eds) 1995:
35-53.Cowie, J. 1993. Deriving a vocabulary of part-names from a
field guide text. In Souter & Atwell (eds) 1993:
239-248.Crowdy, S. 1993. Spoken corpus design. Literary and
Linguistic Computing 8: 259-265.Crowdy, S. 1994. Spoken corpus
transcription. Literary and Linguistic Computing 9: 25-28.Crowdy,
S. 1995. The BNC spoken corpus. In Leech et al (eds) 1995:
224-234.Crystal, D. 1991. Stylistic profiling. In Aijmer &
Altenberg (eds) 1991: 221-238.Crystal, D. 1995. Refining stylistic
discourse categories. In Melchers & Warren (eds) 1995: 35-46.
[SEU]Dagan, I., A. Itai & U. Schwall. 1991. Two languages are
more informative than one. Proceedings of the 29th Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics,
130-137.Dalton-Puffer, C. 1992. The status of word formation in
Middle English: approaching the question. In Rissanen et al (eds)
1992: 465-482. [HC]Danchev, A., and M. Kytö. 1994. The construction
be going to + infinitive in Early Modern English. Studies in Early
Modern English, ed. by D. Kastovsky, 59-77. Berlin/New York: Mouton
de Gruyter. [HC]Davidson, T.T.L. 1990. Teaching with the Oxford
Concordance Program. Literary and Linguistic Computing 5: 81-85.
[LOB]De Cock, S., S. Granger, G. Leech & T. McEnery. 1998. An
automated approach to the phrasicon of EFL learners. In Granger
(ed) 1998: 67-79.Delin, J.L. 1989. Cleft constructions in
discourse. Ph.D. dissertation, University of Edinburgh. [LLC,
LOB]DeRose, Steven J. 1991. An analysis of probabilistic
grammatical tagging methods. In Johansson & Stenström (eds)
1991: 9-13. [BUC, LOB]Depraetere, I. 1995. The tense system in
English relative clauses. A corpus-based analysis. Berlin: Mouton
de Gruyter.Dunning, T. 1993. Accurate methods for the statistics of
surprise and coincidence. In Armstrong (ed) 1993: 61-74.Edwards,
J.A. 1992. Design principles in the transcription of spoken
discourse. In Svartvik (ed) 1992: 129-144. [LLC]Edwards, J.A. 1993.
Survey of electronic corpora and related resources for language
researchers. In Edwards & Lampert (eds) 1993: 263-310.Edwards,
J.A. 1995. Principles and alternative systems in the transcription,
coding and mark-up of spoken discourse. In Leech et al (eds) 1995:
19-34.Edwards, J.A., & M.D. Lampert (eds). 1993. Talking data:
Transcription and coding in discourse research. Hillsdale, N.J.:
Erlbaum.Eeg-Olofsson, M. 1990. A Prolog implementation of automatic
segmentation. In Svartvik (ed) 1990: 325-336. [BUC]Eeg-Olofsson, M.
1990. An automatic word-class tagger and a phrase parser. In
Svartvik (ed) 1990: 107-136. [BUC, LLC]Eeg-Olofsson, M. 1991.
Probabilistic word-class tagging of a corpus of spoken English. In
Eeg-Olofsson 1991: 1-99. [LLC, LOB]Eeg-Olofsson, M. 1991.
Word-class tagging. Some computational tools. Ph.D. dissertation,
Department of Computational Linguistics, Gothenburg University.
[LLC, LOB]Eeg-Olofsson, M., & B. Altenberg. 1994. Discontinuous
recurrent word combinations in the London-Lund Corpus. In Fries et
al (eds) 1994: 63-77. [LLC]Eeg-Olofsson, M. & B. Altenberg.
1996. Recurrent word combinations in the London-Lund Corpus:
Coverage and use for word-class tagging. In Percy et al. (eds)
1996: 97-107. [LLC]Elsness, J. 1991. The perfect and the preterite:
The expression of past time in contemporary and earlier English.
Ph.D. dissertation, University of Oslo. [BUC, LLC, LOB,
SEU]Elsness, J. 1997. The perfect and the preterite in contemporary
and earlier English. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
[BUC, LLC, LOB, SEU]Elsness, J. 1994. On the progression of the
progressive in early Modern English. ICAME Journal 18: 5-25.
[HC]Engwall, G. 1994. Not chance but choice: Criteria in corpus
creation. Computational approaches to the lexicon, ed. by B.T.
Atkins & A. Zampolli, 49-82. Oxford: Oxford University
Press.Erman, B. 1990. From lexical to pragmatic meaning: Three
levels of functions of pragmatic expressions in relation to their
lexical meaning. In Caie et al (eds) 1990: 303-317. [LLC]Erman, B.
1990. You know in face-to-face and telephone conversation. English
today. Papers read at the English Studies Conference in Umeå, June
2-3, 1988, ed. by I. Henrysson & G. Persson, 14-21. Department
of English, University of Umeå. [LLC]Erman, B. 1995. He is an
anglist, or? In Melchers & Warren (eds) 1995: 95-107.
[LLC]Esser, J. 1994. Medium-transferability and corpora: Remarks
from the consumer-end of corpus linguistics. Hermes 13: 45-53.
Aarhus School of Business. [LLC]Eyes, E. & G. Leech. 1993.
Progress in UCREL research: Improving corpus annotation practices.
In Aarts et al (eds) 1993: 123-143. [SEC]Faber, D. & K.M.
Lauridsen. 1991. The compilation of a Danish-English-French corpus
in contract law. In Johansson & Stenström (eds) 1991:
235-243.Fang, A.C. 1993. Building a corpus of computer science. In
Aarts et al (eds) 1993: 73-78.Fang, A.C. 1994. ICE: Applications
and possibilities in NLP. Proceedings of the Post-COLING-94
International Workshop on Directions of Lexical Research, August
15-17, 1994, ed. by N. Calzolari & C. Guo, 23-46. Beijing:
Tsinghua University. [ICE]Fang, A.C. 1995. Distribution of
infinitives in contemporary British English: A study based on the
British ICE corpus. Literary and Linguistic Computing 19: 247-257.
[ICE]Fang, A.C. 1996. AUTASYS: Grammatical tagging and cross-tagset
mapping. In Greenbaum (ed) 1996: 110-124. [ICE]Fang, A.C. 1996. The
Survey parser: Design and development. In Greenbaum (ed) 1996:
142-160. [ICE]Fang, A.C. 1996. Automatically generalising a
wide-coverage formal grammar. In Percy et al. (eds) 1996: 207-222.
[ICE]Fang, A.C. 1997. Verb forms and subcategorisations. Literary
and Linguistic Computing 12: 209-217. [ICE]Fang, A.C. & G.
Nelson. 1994. Tagging the Survey Corpus: a LOB to ICE experiment
using AUTASYS. Literary and Linguistic Computing 9: 189-194. [ICE,
LOB, SEU]Fang, A.C. & S. Yamazaki. 1997. The International
Corpus of English and TEFL: In memory of Professor Sidney
Greenbaum. Daito Gogaku Kyoiku Ronshu 5: 7-39.Fill, A. 1992. Joking
in English and German: A contrastive study. New departures in
contrastive linguistics, ed. by C. Mair and M. Marcus, vol. 2:
21-31. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Anglistische
Reihe Band 5. Institut für Anglistik, Universität Innsbruck.
[LLC]Fillmore, C.J. 1992. 'Corpus linguistics' or 'computer-aided
armchair linguistics'. In Svartvik (ed) 1992: 35-60.Finegan, E.
1990. English. The major languages of Western Europe, ed. by B.
Comrie, 67-99. London: Routledge. [BUC]Finegan, E. & D. Biber.
1995. That and zero complementisers in Late Modern English:
exploring ARCHER from 1650-1990. In Aarts & Meyer (eds) 1995:
241-257. [HC]Finegan, E. & D. Biber. 1997. Relative markers in
English: Fact and fancy. In Fries et al (eds) 1997: 65-78.Fischer,
A. 1997. The Oxford English Dictionary on CD-ROM as a historical
corpus: To wed and to marry revisited. In Fries et al (eds) 1997:
161-172. [BUC, HC, LOB]Fletcher, P. & M. Garman. 1995.
Transcription, segmentation and analysis: corpora from the
language-impaired. In Leech et al (eds) 1995: 116-127.Fligelstone,
S. 1992. Developing a scheme for annotating text to show anaphoric
relations. In Leitner (ed) 1992: 153-170. [SEC]Fligelstone, S.
1993. Some reflections on the question of teaching, from a corpus
linguistics perspective. ICAME Journal 17: 97-109. Fligelstone, S.,
P. Rayson & N. Smith. 1996. Template analysis: Bridging the gap
between grammar and the lexicon. In Thomas & Short (eds) 1996:
181-207.Flowerdew, L., & A.K.K. Tong (eds). 1994. Entering
text. Language Centre, Hong Kong University of Science and
Technology.Francis, G. 1991. Nominal groups and clause structure.
Word 42: 145-156. [BCE]Francis, G. 1993. A corpus-driven approach
to grammar. Principles, methods and examples. In Baker et al. (eds)
1993: 137-156. [BCE]Francis, W.N. 1992. A versatile suffix: English
-en. Om språk og utdanning. Festskrift til Eva Sivertsen, ed. by
A-M. Langvall Olsen & A.M. Simensen, 45-54. Oslo:
Universitetsforlaget. [BUC, LOB]Francis, W.N. 1992. Language
corpora B.C. In Svartvik (ed) 1992: 17-32. [BUC, SEU]Fries, U.
1993. Towards a description of text deixis in Old English.
Anglo-Saxonica. Festschrift für Hans Schabram zum 65. Geburtstag,
ed. by K.R. Grinda and C-D. Wetzel, 527-540. München: Wilhelm Fink
Verlag. [HC]Fries, U. 1994. Text deixis in Early Modern English.
Studies in Early Modern English, ed. by D. Kastovsky, 111-128.
Berlin: Mouton de Gruyter. [HC]Fries, U. 1994. The comparison of
monosyllabic adjectives. Anglistik und Englischunterricht. The noun
phrase in English: Its structure and variability. Heidelberg:
Universitätsverlag C. Winter. [BUC, KOL, LLC, LOB]Fries, U., V.
Müller & P. Schneider (eds). 1997. From Ælfric to the New York
Times. Studies in English corpus linguistics. Amsterdam/Atlanta:
Rodopi.Fries, U., G. Tottie & P. Schneider (eds). 1994.
Creating and using English language corpora. Papers from the
Fourteenth International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora, Zürich 1993. Amsterdam: Rodopi.Gale, W.A.
& K.W. Church. 1991. Identifying word correspondences in
parallel texts. Proceedings of the Fourth DARPA Workshop,
152-157.Gale, W.A., & K.W. Church. 1993. What is wrong with
adding one? In Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 189-198. Gale,
W.A. & K.W. Church. 1993. A program for aligning sentences in
bilingual corpora. In Armstrong (ed) 1993: 75-102.Gale, W., K.W.
Church & D. Yarowsky. 1992. One sense per discourse.
Proceedings of the 1992 DARPA Speech and Natural Language Workshop,
233-237. San Mateo: Morgan Kaufman.Garside, R. 1993. The
large-scale production of syntactically analysed corpora. Literary
and Linguistic Computing 8: 39-46. Garside, R. 1993. The marking of
cohesive relationships: Tools for the construction of a large bank
of anaphoric data. ICAME Journal 17: 5-27.Garside, R. 1995.
Grammatical tagging of the spoken part of the British National
Corpus: a progress report. In Leech et al (eds) 1995:
161-167.Garside, R. 1996. The robust tagging of unrestricted text:
the BNC experience. In Thomas & Short (eds) 1996:
167-180.Garside, R., G. Leech & T. McEnery (eds). 1997. Corpus
annotation: Linguistic information from computer text corpora.
London: Addison Wesley Longman.Geisler, C. 1992. Relative
infinitives in spoken and written English. In Leitner (ed) 1992:
213-230. [LLC, LOB]Geisler, C. 1995. Relative infinitives in
English. Stockholm: Almqvist & Wiksell. [BUC, LLC, LOB]Geisler,
C. 1997. On pragmatic control in English: Problems of interpreting
infinitival subjects in spoken discourse. In Fries et al (eds)
1997: 93-106. [LLC]Gellerstam, M. 1992. Modern Swedish text
corpora. In Svartvik (ed) 1992: 149-163. Gellerstam, M. 1996.
Translations as a source for cross-linguistic studies. In Aijmer et
al (eds) 1996: 53-62.Geluykens, R. 1991. Information flow in
English conversation: A new approach to the given-new distinction.
Functional and systemic linguistics: Approaches and uses, ed. by E.
Ventola, 141-167. Berlin: Mouton de Gruyter. [LLC]Geluykens, R.
1992. From discourse process to grammatical construction: On
left-dislocation in English. Amsterdam: John Benjamins.
[SEU]Gillard, P. & A. Gadsby. 1998. Using a learners’ corpus in
compiling ELT dictionaries. In Granger (ed) 1998: 159-171.
Goldfarb, C. 1990. The SGML handbook. Oxford: Clarendon
Press.Gorman, P. & N. Hardy. 1993. CLAWS, Ada, and software
components. In Souter & Atwell (eds) 1993: 163-180.Grabowski,
E. & D. Mindt. 1995. A corpus-based learning list of irregular
verbs in English. ICAME Journal 19: 5-22. [BUC, LOB]Granger, S.
1993. International Corpus of Learner English. In Aarts et al (eds)
1993: 57-71. [ICE]Granger, S. 1994. The learner corpus: a
revolution in applied linguistics. English Today 39: 25-29.
[ICE]Granger, S. 1996. From CA to CIA and back: An integrated
approach to computerized bilingual and learner corpora. In Aijmer
et al (eds) 1996: 37-51.Granger, S. 1996. Learner English around
the world. In Greenbaum (ed) 1996: 13-24. [ICE]Granger, S. 1996.
Romance words in English: From history to pedagogy. Words.
Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995,
ed. by J. Svartvik, 105-121. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
[ICLE]Granger, S. 1997. Automated retrieval of passives from native
and learner corpora: Precision and recall. Journal of English
Linguistics 25: 365-374. [ICLE]Granger, S. 1997. On identifying the
syntactic and discourse features of participle clauses in academic
English: native and non-native writers compared. Studies in English
language and teaching in honour of Flor Aarts, ed. by J. Aarts, I.
de Mönnink & H. Wekker, 185-198. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
[ICLE]Granger, S. (ed). 1998. Learner English on computer. Addison
Wesley Longman. [ICLE]Granger, S. 1998. The computer learner
corpus: a versatile new source of data for SLA research. In Granger
(ed) 1998: 3-18. [ICLE]Granger, S., & F. Meunier. 1994. Towards
a grammar checker for learners of English. In Fries et al (eds)
1994: 79-91.Granger, S., F. Meunier & S. Tyson. 1994. New
insights from the learner lexicon: a preliminary report from the
International Corpus of Learner English. In Flowerdew & Tong
(eds) 1994: 102-113. [ICE]Granger, S. & P. Rayson. 1998.
Automatic profiling of learner texts. In Granger (ed) 1998:
119-131. [ICLE]Granger, S. & C. Tribble. 1998. Learner corpus
data in the foreign language classroom: form-focused instruction
and data-driven learning. In Granger (ed) 1998: 199-209.
[ICLE]Granger, S. & S. Tyson. 1996. Connector usage in the
English essay writing of native and non-native EFL speakers of
English. World Englishes 15: 17-27. [ICE]Green, E. & P. Peters.
1991. The Australian Corpus Project and Australian English. ICAME
Journal 15: 37-53. [BUC, LOB, MC]Greenbaum, S. 1990. Standard
English and the International Corpus of English. World Englishes 9:
79-83. [ICE]Greenbaum, S. 1990. The International Corpus of
English. ICAME Journal 14: 106-108. [ICE]Greenbaum, S. 1990. The
International Corpus of English: A progress report. World Englishes
9: 121-122. [ICE]Greenbaum, S. 1991. ICE: the International Corpus
of English. English Today 28: 3-7. [ICE]Greenbaum, S. 1991. The
development of the International Corpus of English. In Aijmer &
Altenberg (eds) 1991: 83-91. [ICE]Greenbaum, S. 1992. A new corpus
of English: ICE. In Svartvik (ed) 1992: 171-179. [ICE]Greenbaum, S.
1992. The ICE tagset manual. Department of English, University
College London. [ICE]Greenbaum, S. 1993. The tagset for the
International Corpus of English. In Souter & Atwell (eds) 1993:
11-24. [ICE]Greenbaum, S. 1994. Extracts from the Annual Report
(1992-93) of the Survey of English Usage, University College
London. English Today 39: 29-32. [ICE]Greenbaum, S (ed). 1996.
Comparing English worldwide: The International Corpus of English.
Oxford: Clarendon Press. [ICE]Greenbaum, S. 1996. Introducing ICE.
In Greenbaum (ed) 1996: 3-12. [ICE]Greenbaum, S. 1996. The Oxford
English grammar. Oxford: Oxford University Press.Greenbaum, S.
& G. Nelson. 1995. Clause relationships in spoken and written
English. Functions of Language 2: 1-21. [ICE]Greenbaum, S. & G.
Nelson. 1995. Nuclear and peripheral clauses in speech and writing.
In Melchers & Warren (eds) 1995: 181-190. [ICE]Greenbaum, S.
& G. Nelson. 1996. Positions of adverbial clauses in British
English. World Englishes 15: 69-81. [ICE]Greenbaum, S. & G.
Nelson. 1996. The International Corpus of English (ICE) Project.
World Englishes 15: 3-15. [ICE]Greenbaum, S., G. Nelson & M.
Weitzman. 1996. Complement clauses in English. In Thomas &
Short (eds) 1996: 76-91. [ICE]Greenbaum, S. & R. Quirk. 1990. A
student's grammar of the English language. London:
Longman.Greenbaum, S. & J. Svartvik. 1990. The London-Lund
Corpus of Spoken English. In Svartvik (ed) 1990: 11-59. [LLC,
SEU]Greenbaum, S., & N. Yibin. 1994. Tagging the British ICE
corpus: English word classes. In Oostdijk & de Haan (eds) 1993:
33-45. [ICE]Greenbaum, S. & N. Yibin. 1996. About the ICE
tagset. In Greenbaum (ed) 1996: 92-109. [ICE]Gregory, J., R.
Davidson, A. Cheung Heung-yeung & S. Deerwester. 1994. English
in computer science. A corpus-based lexical analysis. Hong Kong:
Longman Asia.Gustafsson, M. 1990. Lexical density as a style
marker. Alarums & excursions. Working papers in English, ed. by
K. Battarbee & R Hiltunen, 45-60. Department of English,
University of Turku. [BUC]Gustafsson, M. 1993. How special is
special language? A study of vocabulary. English far and wide: A
Festschrift for Inna Koskenniemi, ed. by R. Hiltunen, 221-232.
Turku: Turun Yliopisto. [BUC, LOB]Guthrie, L. 1993. A note on
lexical disambiguation. In Souter & Atwell (eds) 1993:
227-237.Guthrie, L., J. Guthrie & J. Cowie. 1993. Resolving
lexical ambiguity. In Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 79-93.de
Haan, P. 1990. Review of D. Mindt (ed), EDV in der angewandten
Linguistik. Ziele - Methoden - Ergebnisse (Frankfurt am Main,
1988). CCE Newsletter 4: 53-56.de Haan, P. 1990. Structure
frequency counts of modern English: the set-up of a quantitative
study. Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 13:
1-15. [NC]de Haan, P. 1991. On the exploration of corpus data by
means of problem-oriented tagging: Postmodifying clauses in the
English noun phrase. In Johansson & Stenström (eds) 1991:
51-65. [NC]de Haan, P. 1991. TOSCA and beyond. Using corpora.
Proceedings of the Seventh Annual Conference of the University of
Waterloo Centre for the New OED and Text Research (29 Sept - 1 Oct
1991, Oxford), ed. by L.M. Jones, 92-109. Waterloo, Ontario: UW
Centre for the New OED and Text Research, and Oxford: Oxford
University Press. [ICE, NC, TOSCA]de Haan, P. 1992. The optimum
corpus sample size? In Leitner (ed) 1992: 3-19. [NC]de Haan, P.
1993. Sentence length in running text. In Souter & Atwell (eds)
1993: 147-161. [NC]de Haan, P. 1996. More on the language of
dialogue in fiction. ICAME Journal 20: 23-40. [NC, TOSCA]de Haan,
P. 1997. On the use of rank-frequency distributions. In Fries et al
(eds) 1997: 125-137. [TOSCA]de Haan, P., & E. Schils. 1994. The
Qsum plot exposed. In Fries et al (eds) 1994: 93-105. [NC]Haber,
B., A. Nazarenko & A. Salem. 1997. Les linguistiques de corpus.
Paris: Armand Colin/Masson.Halliday, M.A.K. 1991. Corpus studies
and probabilistic grammar. In Aijmer & Altenberg (eds) 1991:
30-43.Halliday, M.A.K. 1992. Language as system and language as
instance: The corpus as a theoretical construct. In Svartvik (ed)
1992: 61-77. van Halteren, H. 1991. Efficient storage of ambiguous
structures in textual databases. Literary and Linguistic Computing
6: 223-232.van Halteren, H. 1991. The scholar's workdesk. A STRIDER
case study. Research in Humanities Computing 1. Selected papers
from the ACH-ALLC Conference, Toronto, June 1989, ed. by S. Hockey,
N. Ide & I. Lancashire, 95-112. Oxford: Clarendon Press.van
Halteren, H. 1992. Rejoinder to: The Nijmegen linguistic database
program, by Clive Souter. ICAME Journal 16: 79-80.van Halteren, H.
1993. Comparison of tagging strategies. A prelude to democratic
tagging. Selected papers from the ALLC-ACH conference, ed. by S.
Hockey & N. Ide. Oxford: Oxford University Press.van Halteren,
H. & T. van den Heuvel. 1990. Linguistic exploitation of
syntactic databases. Amsterdam: Rodopi.van Halteren, H. & N.
Oostdijk. 1993. Towards a syntactic database: The TOSCA analysis
system. In Aarts et al (eds) 1993: 145-161. [TOSCA]Hanks, P. 1990.
Towards a statistical dictionary of modern English: Some
preliminary reflections. BudaLEX '88 Proceedings. Papers from the
3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988,
ed. by T. Magay & J. Zigány, 53-57. Budapest: Akadémiai Kiadó.
[BCE, BUC]Hardy, D.E. & A. Leuchtmann. 1996. Topic versus
cohesion in the prediction of causal ordering in English
conversation. Discourse Processes 21: 237-254. [LLC]Hasan, R. 1992.
Rationality in everyday talk: from process to system. In Svartvik
(ed) 1992: 257-307. Haslerud, V. & A-B. Stenström. 1994. COLT:
Mark-up and trends. Hermes 13: 55-70. Aarhus School of Business.
[COLT]Haslerud, V. & A-B. Stenström. 1995. The Bergen Corpus of
London Teenager Language (COLT). In Leech et al (eds) 1995:
235-242. [COLT]Hasselgård, H. 1991. Sequences of temporal and
spatial adverbials in spoken English: Some pragmatic
considerations. ICAME Journal 15: 3-17. [LLC]Hasselgård, H. 1992.
Sequences of spatial and temporal adverbials in spoken and written
English. In Leitner (ed) 1992: 319-328. [LLC]Hasselgård, H. 1993.
Sequences of time and space adverbials in clause-initial position:
A survey of ordering principles. Proceedings from the 5th Nordic
Association of English Studies Conference, Reykjavik 1992, ed. by
J. D'Arcy. Reykjavik: University of Iceland Publishing Co. [LLC,
SEU]Hasselgård, H. 1996. Some methodoligical issues in a
contrastive study of word order in English and Norwegian. In Aijmer
et al (eds) 1996: 113-126.Hellberg, S. 1992. Using corpus data in
the Swedish Academy grammar. In Svartvik (ed) 1992: 311-331.
Hermerén, L. 1991. The frozenness of modal collocations. Problems
in the modality of natural language, ed. by P. Kakietek, 71-94.
Studies and Monographs 153, The Pedagogical University of Opole.
[BUC, LOB]Hickey, R. 1993. Corpus data processing with Lexa. ICAME
Journal 17: 73-95. [HC]Hickey, R. 1993. Lexa. Corpus processing
software. 3 vols. Vol. 1: Lexical analysis. Vol. 2: Database and
corpus management. Vol. 3: Utility library. Bergen: The Norwegian
Computing Centre for the Humanities. Hindle, D. & M. Rooth.
1993. Structural ambiguity and lexical relations. In Armstrong (ed)
1993: 103-120. [BCE]Hoey, M. 1996. Cohesive words: A paper of
consequence. Words. Proceedings of an International Symposium,
Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 71-90. Stockholm:
Almqvist & Wiksell. [BCE]Hoye, L. 1997. Adverbs and modality in
English. London: Longman. [ICE]Hofland, K. 1991. Concordance
programs for personal computers. In Johansson & Stenström (eds)
1991: 283-306.Holmes, J. 1993. Sex-marking suffixes in written New
Zealand English. American Speech 68: 357-370.Holmes, J. 1994.
Inferring language change from computer corpora: Some
methodological problems. ICAME Journal 18: 27-40. [LOB]Holmes, J.
1996. The New Zealand spoken component of ICE: Some methodological
challenges. In Greenbaum (ed) 1996: 163-178. [ICE]Howarth, P. 1966.
Phraseology in English academic writing: Some implications for
language learning and dictionary making. Lexicographica Series
Maior 75. Tübingen: Max Niemeyer. [LOB]Howarth, P. 1998.
Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics
19: 24-44. [LOB]Huckvale, M. & A.C. Fang. 1996. PROSICE: A
spoken English database for prosody research. In Greenbaum (ed)
1996: 262-279. [ICE]Hudson, J. 1990. A computerized study of
multi-word fixed-phrase adverbials. In Caie et al (eds) 1990:
335-341. [LLC]Hughes, J. & E. Atwell. 1993. Automatically
acquiring and evaluating a classification of words. Proceedings of
the IEE Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications
and Alternatives, 22-23 April 1993. University of Essex.Ihalainen,
O. 1991. A point of verb syntax in south-western British English:
An analysis of a dialect continuum. In Aijmer & Altenberg (eds)
1991: 290-302. [HC]Ihalainen, O. 1991. The grammatical subject in
educated and dialectal English: Comparing the London-Lund Corpus
and the Helsinki Corpus of Modern English Dialects. In Johansson
& Stenström (eds) 1991: 201-214. [HC, LLC]Jackson, H. 1990. OCP
and the computer analysis of texts: the Birmingham Polytechnic
experience. Literary and Linguistic Computing 5: 86-88. [LOB]James,
G., R. Davison, A. Cheung & S. Deerwester. 1993. English in
computer science. A corpus-based lexical analysis. Hong Kong:
Longman Asia.Janssen, S. 1990. Automatic sense disambiguation with
LDOCE: Enriching syntactically analyzed corpora with semantic data.
In Aarts & Meijs (eds) 1990: 105-135.Janssen, S. 1992. Tracing
cohesive relations in corpora samples using a machine-readable
dictionary. In Leitner (ed) 1992: 143-152.Johansson, C. 1993. Whose
and of which with nonpersonal antecedents in written and spoken
English. In Souter & Atwell (eds) 1993: 97-116. [BCE, BUC, LLC,
LOB]Johansson, C. 1995. The relativizers whose and of which in
present-day English. Description and theory. Stockholm: Almqvist
& Wiksell. [BCE, BUC, LLC, LOB]Johansson, C. 1997. The
positional variation of the possessive relativizer of which. In
Fries et al (eds) 1997: 51-64. [BCE, BUC, LLC, LOB]Johansson, M.
1996. Contrastive data as a resource for the study of English
clefts. In Aijmer et al (eds) 1996: 127-150.Johansson, M. 1996.
Fronting in English and Swedish: A text-based contrastive analysis.
In Percy et al. (eds) 1996: 29-39.Johansson, S. 1991. Times change,
and so do corpora. In Aijmer & Altenberg (eds) 1991:
305-314.Johansson, S. 1992. The cloning of Brown. For Henry Kucera.
Studies in Slavonic philology and computational linguistics, ed. by
A.W. Mackie, T.K. McAuley & C. Simmons, 203-215. [BUC, ICE,
KOL, LOB]Johansson, S. 1993. Continuity and change in the encoding
of computer corpora. In Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 13-31.
[LOB]Johansson, S. 1995. The approach of the Text Encoding
Initiative to the encoding of spoken discourse. In Leech et al
(eds) 1995: 82-98. [LLC, CSAE]Johansson, S. 1995. 'This scheme is
baddly needed': some aspects of verb-adverb combinations. In Aarts
& Meyer (eds) 1995: 218-240. [BUC, LLC, LOB]Johansson, S. 1997.
In search of the missing not: Some notes on negation in English and
Norwegian. In Fries et al (eds) 1997: 197-214. Johansson, S. &
J. Ebeling. 1996. Exploring the English-Norwegian Parallel Corpus.
In Percy et al. (eds) 1996: 3-15.Johansson, S., J. Ebeling & K.
Hofland. 1996. Coding and aligning the English-Norwegian parallel
corpus. In Aijmer et al (eds) 1996: 87-112.Johansson, S., & K.
Hofland. 1994. Towards an English-Norwegian parallel corpus. In
Fries et al (eds) 1994: 25-37.Johansson, S. & S. Oksefjell.
1996. Towards a unified account of the syntax and semantics of GET.
In Thomas & Short (eds) 1996: 57-75. [BUC, LLC, LOB]Johansson,
S. & A-B. Stenström (eds). 1991. English computer corpora.
Selected papers and research guide. Berlin: Mouton de
Gruyter.Johns, T. 1994. From printout to handout: Grammar and
vocabulary teaching in the context of Data-driven Learning.
Perspectives on pedagogical grammar, ed. by T. Odlin, 293-313.
Cambridge: Cambridge University Press. [BCE]Justeson, J. & S.
Katz. 1991. Redefining antonomy: The textual structure of a
semantic relation. Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual
Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research
(Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 23-39. UW Centre for the New OED
and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and Dictionary
Department, Oxford University Press, Oxford. [BUC]Kahlas-Tarkka, L.
1993. Toward the Modern English dichotomy between every and each.
In Rissanen et al. (eds) 1993: 201-218. [HC]Kahlas-Tarkka, L. 1994.
What does the jungle of Middle English manuscripts tell us? On ME
every and each with special reference to their many variants.
English Historical Linguistics 1992 (Current Issues in Linguistic
Theory 113), eds. F. Fernández, M. Fuster and J. José Calvo.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [HC]Kahlas-Tarkka, L., M.
Kilpiö & A. Österman. 1993. Old English. In Rissanen (eds) et
al. 1993: 21-32. [HC]Karlsson, F. 1990. Constraint Grammar as a
framework for parsing running text. Proceedings of the 13th
International Conference on Computational Linguistics (COLING-90),
Helsinki, Finland, 168-173.Karlsson, F. 1993. Designing a parser
for unrestricted text. In Karlsson et al (eds) 1993.Karlsson, F.
1993. Robust parsing of unconstrained text. In Oostdijk & de
Haan (eds) 1993: 122-142. Karlsson, F. 1993. The formalism and
environment of Constraint Grammar parsing. In Karlsson et al (eds)
1993.Karlsson, F., A. Voutilainen, J. Heikkilä & A. Anttila
(eds). 1993. Constraint Grammar: A language-independent system for
parsing unrestricted text. Berlin/New York: Mouton de
Gruyter.Kastovsky, D. (ed). 1991. Historical English syntax.
Berlin: Mouton de Gruyter. Kaszubski, P. 1998. Enhancing a writing
textbook: a national perspective. In Granger (ed) 1998: 172-185.
[ICLE]Kay, M. & M. Röscheisen. 1993. Text-translation
alignment. In Armstrong (ed) 1993: 121-142.Kennedy, G. 1990.
Collocations: Where grammar and vocabulary teaching meet. Language
teaching methodology for the nineties, ed. by S. Anivan, 215-229.
Singapore: RELC Anthology Series 24. [LOB]Kennedy, G. 1991. Between
and through: The company they keep and the functions they serve. In
Aijmer & Altenberg (eds) 1991: 95-110. [LOB]Kennedy, G. 1992.
Preferred ways of putting things with implications for language
teaching. In Svartvik (ed) 1992: 335-373. [BUC, LLC, LOB]Kennedy,
G. 1996. The corpus as a research domain. In Greenbaum (ed) 1996:
217-226. [ICE]Kennedy, G. 1996. Over once lightly. In Percy et al.
(eds) 1996: 253-262. [LOB]Kennedy, G. 1998. An introduction to
corpus linguistics. London: Addison Wesley Longman.Kilgarriff, A.
1991. Corpus word usages and dictionary word senses: What is the
match? An empirical study. Using corpora. Proceedings of the
Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text
Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 23-39. UW Centre for the
New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and
Dictionary Department, Oxford University Press, Oxford.
[LOB]Kilpiö, M. 1992. From pronoun into conjunction: OE swaether
introducing a simile'. "As Who Say" - Many Happy Returns: Essays in
Honour of Saara Nevanlinna, eds. P. Pahta, I. Taavitsainen and L.
Kahlas-Tarkka, 20-31. Helsinki: Helsinki University Press.
[HC]Kilpiö, M. 1993. Syntactic and semantic properties of the
present indicative forms of the verb to be in Old English. In
Rissanen et al. (eds) 1993: 97-116. [HC]Kilpio, M. 1997. On the
forms and functions of the verb be from Old to Modern English. In
Rissanen et al (eds) 1997: 87-120. [HC]Kirby King, G. 1990.
Pragmatic constraints on past time reference. Unpublished PhD
thesis, University of Reading. [SEU]Kirk, J.M. 1991. Language
contact and Scots. Language contact in the British Isles, ed. by S.
Ureland and G. Broderick, 535-557. Tübingen: Niemeyer. [LLC,
LOB]Kirk, J.M. 1992. The Northern Ireland transcribed corpus of
speech. In Leitner (ed) 1992: 65-73.Kirk, J.M. 1994. Computing and
research on Scots. Scottish Language 11/12: 75-131.Kirk, J.M. 1994.
Concordances or databases? In Fries et al (eds) 1994: 107-115.Kirk,
J.M. 1994. Taking a byte at corpus linguistics. Entering text, ed.
by L. Flowerdew and K.K. Tong, 18-49. Hong Kong University of
Science and Technology, Hong Kong. [BCE, ICE, SEC, TOSCA]Kirk, J.M.
1994. Teaching and language corpora: the Queen's approach. Teaching
and language corpora, ed. by A. Wilson and A. McEnery, 29-51.
Technical Report, Department of Modern English Language and
Linguistics, University of Lancaster. Kirk, J.M. 1994. Using
VARBRUL for studying modal auxiliary verbs? Hermes 13: 71-85.
Aarhus School of Business.Kirk, J.M. 1996. ICE and teaching. In
Greenbaum (ed) 1996: 227-238. [ICE]Kirk, J.M. 1996. Corpora and
discourse analysis: Transcription, annotation, and presentation. In
Percy et al. (eds) 1996: 263-278.Kjellmer, G. 1991. A mint of
phrases. In Aijmer & Altenberg (eds) 1991: 111-127.
[BUC]Kjellmer, G. 1992. Grammatical or native like? In Leitner (ed)
1992: 329-344. [BUC]Kjellmer, G. 1992. Old as he was: A note on
concessiveness and causality. English Studies 73: 337-350. [BUC,
LOB]Kjellmer, G. 1994. A dictionary of English collocations based
on the Brown Corpus. 3 vols. Oxford: Clarendon Press.
[BUC]Kjellmer, G. 1994. Lexical differentiators of style:
Experiments in lexical variability. In Fries et al (eds) 1994:
117-126. [LOB]Kjellmer, G. 1997. The conjunction once. In Fries et
al (eds) 1997: 173-181. [BUC, HC, LOB]Klemola, J. & M.
Filppula. 1992. Subordinating uses of and in the history of
English. In Rissanen et al (eds) 1992: 310-318. [HC]Knowles, G.
1990. The use of spoken and written corpora in the teaching of
language and linguistics. Literary and Linguistic Computing 5:
45-48. [BUC, LLC, LOB, SEC]Knowles, G. 1991. Prosodic labelling:
The problem of tone group boundaries. In Johansson & Stenström
(eds) 1991: 149-163. [SEC]Knowles, G. 1992. Pitch contours and
tones in the Lancaster/IBM spoken English corpus. In Leitner (ed)
1992: 289-299. [SEC]Knowles, G. 1993. From text to waveform:
converting the Lancaster/IBM Spoken English Corpus into a speech
database. In Souter & Atwell (eds) 1993: 47-58. [SEC]Knowles,
G. 1993. The machine-readable Spoken English Corpus. In Aarts et al
(eds) 1993: 107-119. [SEC]Knowles, G. 1994. Annotating large speech
corpora: building on the experience of Marsec. Hermes 13: 87-98.
Aarhus School of Business. [SEC]Knowles, G. 1995. Converting a
corpus into a relational database: SEC becomes MARSEC.
[SEC]Knowles, G. 1996. Corpora, databases and the organization of
linguistic data. In Thomas & Short (eds) 1996: 36-53.Knowles,
G. 1996. From text structure to prosodic structure. In Knowles et
al. (eds) 1996: 146-167. [SEC]Knowles, G. 1996. The value of
prosodic transcriptions. In Knowles et al. (eds) 1996: 87-105.
[SEC]Knowles, G., L. Taylor & B. Williams (eds). 1996. A corpus
of formal British English speech. The Lancaster/IBM Spoken-English
Corpus. London: Longman. [SEC]Knowles, G., A. Wichmann & P.
Alderson (eds). 1996. Working with speech. Perspectives on research
into the Lancaster/IBM Spoken English Corpus. London/New York:
Longman. [SEC]Kretzschmar, W.A. 1997. Computer-assisted study of
American English lexical data. In Fries et al (eds) 1997:
239-247.Kryk-Kastovsky, B. 1995. Particles revisited. In Melchers
& Warren (eds) 1995: 81-94. [LLC]Kucera, H. 1992. The odd
couple: The linguist and the software engineer. The struggle for
high quality computerized language aids. In Svartvik (ed) 1992:
401-420. [BUC]Kujore, O. (ed). 1993. Trends in Nigerian usage,
Number 1. Abeokuta, Nigeria: Federal College of Education Abeokuta.
[ICE]Kujore, O. 1995. Whose English? New Englishes: A West African
perspective, ed. by A. Bamgbose, A. Banjo & A. Thomas, 366-380.
Ibadan, Nigeria: Mosuro. [ICE]Kumagai, Y. 1994. On the
conventionalised usage of English intonation: Evidence from echo
negation and fall-rise intonation. Helicon 3: 79-105.Kupiec, J.
1992. Robust part-of-speech tagging using a hidden Markov model.
Computer Speech and Language 6.Kwon, H-S. 1997. Negative
prefixation from 1300 to 1800: Acase study in in-/un- variation.
ICAME Journal 21: 21-42. Kytö, M. 1990. Introduction to the use of
the Helsinki Corpus of English Texts: Diachronic and Dialectal.
Proceedings from the Stockholm Conference of the Use of Computers
in Language Research and Teaching, Stockholm 1989, ed. by M. Ljung,
41-56. Department of English, University of Stockholm. [HC]Kytö, M.
1990. Shall or will? Choice of variant form in Early Modern
English, British and American. Historical linguistics 1987. Papers
from the 8th International Conference on Historical Linguistics
(Lille, 31 August - 4 September 1987), ed. by H. Andersen and K.
Koerner, 275-288. Amsterdam: John Benjamins. [HC]Kytö, M. 1990. The
use of shall and will from Middle to Early Modern English. In Caie
et al (eds) 1990: 71-85. [HC]Kytö, M. 1991. Can (could) vs. may
(might): regional variation in Early Modern English? In Kastovsky
(ed) 1991: 233-289. [HC]Kytö, M. 1991. Manual to the diachronic
part of the Helsinki Corpus of English Texts: Coding conventions
and lists of source texts. Department of English, University of
Helsinki. [HC]Kytö, M. 1991. Variation and diachrony, with early
American English in focus. Studies on 'can'/'may' and
'shall'/'will'. University of Bamberg Studies in English
Linguistics 28. Frankfurt am Main: Peter Lang. [HC]Kytö, M. 1992.
Shall (should) vs. will (would) in early British and American
English: A variational study of change. Nowele 19: 3-73. [HC]Kytö,
M. 1992. The Helsinki Corpus of English Texts: A window into the
language of the past. Universitas Helsingiensis 2: 20-23. [HC]Kytö,
M. 1993. A supplement to the Helsinki Corpus of English Texts: The
Corpus of Early American English. In Aarts et al (eds) 1993: 3-10.
[HC]Kytö, M. 1993. Early American English. In Rissanen et al. (eds)
1993: 83-91. [HC]Kytö, M. 1993. Manual to the Diachronic Part of
the Helsinki Corpus of English Texts: Coding conventions and lists
of source texts. 2nd ed. Department of English, University of
Helsinki. [HC]Kytö, M. 1993. Third-person present singular verb
inflection in early British and American English. Language
Variation and Change 5: 113-139. [HC]Kytö, M. 1994. BE vs. HAVE
with intransitives in Early Modern English. English Historical
Linguistics 1992, ed. by F. Fernández, M. Fuster and J. José Calvo,
179-190. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [HC]Kytö, M. 1994.
Towards a Corpus of Early American English. In Kytö et al (eds)
1994: 33-39. [HC]Kytö, M. 1996. "The best and most excellent way":
The rivalling forms of adjective comparison in Late Middle and
Early Modern English. Words. Proceedings of an International
Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 123-144.
Stockholm: Almqvist & Wiksell. [HC]Kytö, M. 1997. Be/have +
past participle: the choice of the auxiliary with intransitives
from Late Middle to Mordern English. In Rissanen et al (eds) 1997:
17-85. [HC]Kytö, M., and M. Rissanen. 1990. Empirical evidence for
the study of the structure of English: Helsinki Corpus of English
Texts: Diachronic and Dialectal. The European English Messenger,
Zero Issue: 22-25. [HC]Kytö, M., and M. Rissanen. 1990. The
Helsinki Corpus of English Texts: Diachronic and Dialectal.
Medieval English Studies Newsletter 23: 11-14. [HC]Kytö, M. &
M. Rissanen. 1992. A language in transition: The Helsinki Corpus of
English Texts. ICAME Journal 16: 7-27. [HC]Kytö, M. & M.
Rissanen. 1993. "By and by enters [this] my artificiall foole ...
who, when Jack beheld, sodainely he flew at him": Searching for
syntactic constructions in the Helsinki Corpus. In Rissanen et al.
(eds) 1993: 253-266. [HC]Kytö, M. & M. Rissanen. 1993. General
introduction. In Rissanen et al. (eds) 1993: 1-17. [HC]Kytö, M., M.
Rissanen, & S. Wright (eds). 1994. Corpora across the
Centu�ries. Proceedings of the First International Colloquium on
English Diachronic Corpora, St Catharine's College Cambridge, 25-27
March, 1993. Amsterdam/Atlanta, GA: Rodopi. [HC]Kytö, M. & A.
Voutilainen. 1995. Applying the Constraint Grammar Parser of
English to the Helsinki Corpus. ICAME Journal 19: 23-48.
[HC]Lancashire, I. 1991. The humanities computing yearbook: A
comprehensive guide to software and other resources. Oxford:
Clarendon Press.Lancashire, I. 1993. The Early Modern English
Renaissance Dictionaries Corpus. In Aarts et al (eds) 1993: 11-24.
Lane, T. 1990. Software development at Cobuild. Proceedings from
the Stockholm Conference of the Use of Computers in Language
Research and Teaching, Stockholm 1989, ed. by M. Ljung, 57-72.
Department of English, University of Stockholm. [BCE]Lauridsen, K.
1996. Text corpora and contrastive linguistics: Which type of
corpus for which type of analysis? In Aijmer et al (eds) 1996:
63-71.Lavelle, T. 1990. Rules, tendencies and predictions: English
nominalizations in S-V-C clauses. English today. Papers read at the
English Studies Conference in Umeå, June 2-3, 1988, ed. by I.
Henrysson & G. Persson, 40-48. Department of English,
University of Umeå. [SEU]Lebart, L., A. Salem & L. Berry. 1998.
Exploring textual data. Dordrecht & Boston: Kluwer
Academic.Leech, G. 1991. Corpora. The Linguistics encyclopedia, ed.
by K. Malmkjaer, 73-80. London: Routledge.Leech, G. 1991. The state
of the art in corpus linguistics. In Aijmer & Altenberg (eds)
1991: 8-29.Leech, G. 1992. Corpora and theories of linguistic
performance. In Svartvik (ed) 1992: 105-122. Leech, G. 1993. 100
million words of English. English Today 9: 9-15. [BNC]Leech, G.
& R. Fallon. 1992. Computer corpora - What do they tell us
about culture? ICAME Journal 16: 29-50. [BUC, LOB]Leech, G. &
S. Fligelstone. 1992. Computers and corpus analysis. Computers and
written texts, ed. by C.S. Butler, 115-140. Oxford:
Blackwell.Leech, G. & R. Garside. 1991. Running a grammar
factory: The production of syntactically analysed corpora or
'treebanks'. In Johansson & Stenström (eds) 1991: 15-32. [LOB,
SEC]Leech, G., R. Garside & M. Bryant. 1993. The large-scale
grammatical tagging of text: Experience with the British National
Corpus. In Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 47-63. [BNC]Leech, G.
& L. Li. 1995. Indeterminacy between noun phrases and adjective
phrases as complements of the English verb. In Aarts & Meyer
(eds) 1995: 189-202. [LOB, SEC]Leech, G., G. Myers & J. Thomas
(eds). 1995. Spoken English on computer. Transcription, mark-up and
application. London: Longman.Leitner, G. 1990. International Corpus
of English - corpus design - problems and suggested solutions. CCE
Newsletter 3: 25-49. (Also in Leitner (ed) 1992: 33-64.)
[ICE]Leitner, G. 1991. The Kolhapur Corpus of Indian English -
intravarietal description and/or intervarietal comparison. In
Johansson & Stenström (eds) 1991: 215-232. [BUC, KOL,
LOB]Leitner, G. International Corpus of English: Corpus design -
problems and suggested solutions. In Leitner (ed) 1992: 33-64.
[ICE]Leitner, G. (ed). 1992. New directions in English language
corpora. Methodology, results, software developments. Berlin:
Mouton de Gruyter.Leitner, G. 1994. Begin and start in British,
American and Indian English. Hermes 13: 99-122. Aarhus School of
Business. [BUC, LOB, KOL]Leitner, G. & M. Hesselmann. 1996.
'What do you do with a ball in soccer?' - medium, mode, and
pluricentricity in soccer reporting. World Englishes 15: 83-102.
[ICE]Lewandowska-Tomaszczyk, B. 1990. Conversational data and
lexicographic practice. BudaLEX '88 proceedings. Papers from the
3rd International EURALEX Congress (Budapest, 4-9 September 1988),
ed. by T. Magay & J. Zigány, 207-213. Budapest: Akadémiai
Kiadó. [LLC]Ljung, M. 1990. A study of TEFL vocabulary. Stockholm
Studies in English 78. Stockholm: Almqvist & Wiksell. [BCE,
LLC]Ljung, M. 1991. Swedish TEFL meets reality. In Johansson &
Stenström (eds) 1991: 245-256. [BCE, BUC, LOB]Ljung, M. 1996.
Non-finite and verbless adverbial clauses in different genres of
English. In Percy et al. (eds) 1996: 109-120. [ICE]Ljung, M. 1996.
The use of modals in British and American newspapers. Words.
Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995,
ed. by J. Svartvik, 159-179. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
[LOB, BUC]Ljung, M. 1997. The s-genitive and the of-construction in
different types of English texts. In Fries et al (eds) 1997: 21-32.
Løken, B. 1997. Expressing possibility in English and Norwegian.
ICAME Journal 21: 43-59.Lorentz, G. 1998. Overstatement in advanced
learners’ writing: stylistic aspects of adjective intensification.
In Granger (ed) 1998: 53-66. [ICLE]Louw, B. 1993. Irony in the text
or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic
prosodies. In Baker et al. (eds) 1993: 157-176. [BCE]MacWhinney, B.
& C. Snow. 1990. The Child Language Data Exchange System. ICAME
Journal 14: 3-25.Magnusson, U. 1996. Labelling human individuals:
Theory and practice in the classification of lexical data in the
project "Male and female terms in English". Male and female terms
in English. Proceedings of the symposium at Umeå University, May
18-19, 1994, ed. by G. Persson & M. Rydén, 93-114. Uppsala:
Swedish Science Press. [BUC, LOB]Mair, C. 1990. Infinitival
complement clauses in English. A study of syntax in discourse.
Cambridge: Cambridge University Press. [SEU]Mair, C. 1991.
Quantitative or qualitative corpus analysis? Infinitival complement
clauses in the Survey of English Usage corpus. In Johansson &
Stenström (eds) 1991: 67-80. [SEU]Mair, C. 1992. Problems in the
compilation of a corpus of standard Caribbean English: A pilot
study. In Leitner (ed) 1992: 75-96. [ICE]Mair, C. 1994. Is see
becoming a conjunction? The study of grammaticalisation as a
meeting ground for corpus linguistics and grammatical theory. In
Fries et al (eds) 1994: 127-137. [LOB]Mair, C. 1995. Changing
patterns of complementation, and concomitant grammaticalization, of
verb help in present-day British English. In Aarts & Meyer
(eds) 1995: 258-272. [BUC, LOB]Mair, C. 1997. On the advantage of
not being a native speaker...: The continental tradition in English
linguistics. In Fries et al (eds) 1997: 249-256.Marcus, M., B.
Santorini & M. Marcinkiewicz. 1993. Building a large annotated
corpus of English: The Penn Treebank. Computational Linguistics 19:
313-330. Also in Armstrong (ed) 1993: 273-290.Marinai, E., C.
Peters & E. Picchi. 1991. Bilingual reference corpora: A system
for parallel text retrieval. Using corpora. Proceedings of the
Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text
Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 40-62. UW Centre for the
New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and
Dictionary Department, Oxford University Press, Oxford.McEnery, T.
1992. Computational linguistics: a handbook & toolbox for
natural language processing. Wilmslow: Sigma Press.McEnery, T.
& M. Oakes. 1996. Sentence and word alignment in the CRATER
Project. In Thomas & Short (eds) 1996: 211-231.McEnery, T.
& A. Wilson. 1996. Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh
University Press.Meijs, W. 1992. Inferences and lexical relations.
In Leitner (ed) 1992: 123-142.Meijs, W. 1992. The expanding lexical
universe: Extracting taxonomies from machine-readable dictionaries.
Euralex '90 Proceedings, 119-128. Barcelona: Bibliograf.Meijs, W.
1993. Analyzing nominal compounds with the help of a computerized
lexical knowledge system. In Aarts et al (eds) 1993: 299-312.Meijs,
W. 1993. Computerized lexicons and theoretical models. In Oostdijk
& de Haan (eds) 1993: 65-78.Meijs, W. 1993. Exploring lexical
knowledge. In Souter & Atwell (eds) 1993: 249-260.Melchers, G.
& B. Warren (eds). 1995. Studies in anglistics. Stockholm:
Almqvist & Wiksell.Merkel, M. 1992. Recurrent patterns in
technical documentation. Research report, Department of Computer
and Information Science, University of Linköping. [LOB]Meunier, F.
1998. Computer tools for the analysis of learner corpora. In
Granger (ed) 1998: 19-37. [ICLE]Meurman-Solin, A. 1990. Variation
analysis and diachronic studies of lexical borrowing. In Caie et al
(eds) 1990: 87-98. [HC]Meurman-Solin, A. 1992. On the morphology of
verbs in Middle Scots: present and present perfect indicative. In
Rissanen et al (eds) 1992: 611-623. [HC]Meurman-Solin, A. 1992.
Variation and variety in Middle Scots reconsidered: A test study of
the Helsinki Corpus of Older Scots. Studies in Scottish Literature
26: 38-49. [HC]Meurman-Solin, A. 1993. Older Scots. In Rissanen et
al. (eds) 1993: 75-82. [HC]Meurman-Solin, A. 1993. Periphrastic and
auxiliary do in early Scottish prose genres. In Rissanen et al.
(eds) 1993: 1993: 235-251. [HC]Meurman-Solin, A. 1993. The
author-addressee relationship and the marking of stance in the
characterization of sixteenth- and seventeenth-century genre
styles. New horizons in stylistics? (Belgisch Tijdschrift voor
Filologie en Geschiedenis LXXI:3), ed. by J.P. van Noppen and M.
Frédéric. [HC]Meurman-Solin, A. 1993. Variation and change in early
Scottish prose. Studies based on the Helsinki Corpus of Older
Scots. Annales Academiae Scientiarum Fennicae: Dissertationes
Humanarum Litterarum 65. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
[HC]Meurman-Solin, A. 1994. On the evolution of prose genres in
Older Scots. Nowele 23: 91-138. [HC]Meurman-Solin, A. 1994. The
Helsinki Corpus of Older Scots. In Kytö et al (eds) 1994: 53-63.
[HC]Maurman-Solin, A. 1995. A new tool: The Helsinki Corpus of
Older Scots (1450-1700). ICAME Journal 19: 49-62. [HC]
Meurman-Solin, A. 1997. Towards reconstructing a grammar of point
of view: textual roles of adjectives and open-class adverbs in
Early Modern English. In Rissanen et al (eds) 1997: 267-343.
[HC]Meteer, M., R. Schwartz & R. Weischedel. 1991. POST: Using
probabilities in language processing. 12th International Joint
Conference on Artificial Intelligence, Sydney, Australia,
960-965.Meyer, C.F. 1991. A corpus-based study of apposition in
English. In Aijmer & Altenberg (eds) 1991: 166-181. [BUC, LLC,
SEU]Meyer, C.F. 1991. Apposition in contemporary English.
Cambridge: Cambridge University Press. [BUC, LLC, LOB]Meyer, C.F.
1995. Coordination ellipsis in spoken and written American English.
Languages Sciences 17: 241-269. [ICE]Meyer, C.F. 1996. Coordinate
structures in English. World Englishes 15: 29-41. [ICE]Meyer, C.F.
& R. Tenney. 1993. Tagger: an interactive tagging program. In
Souter & Atwell (eds) 1993: 25-36. [BUC, ICE, LLC, LOB,
SEU]Milic, L.T. 1990. A new historical corpus. ICAME Journal 14:
26-39.Milic, L.T. 1990. The Century of Prose Corpus. Literary &
Linguistic Computing 5: 203-208.Milton, J. (ed). 1991. Text
analysis in computer assisted language learning: Applications,
qualifications and developments. Hong Kong University of Science
and Technology, Hong Kong.Milton, J. 1998. Exploiting L1 and
interlanguage corpora in the design of an electronic and language
learning and production environment. In Granger (ed) 1998: 186-198.
Milton, J. & R. Freeman. 1996. Lexical variation in the writing
of Chinese learners of English. In Percy et al. (eds) 1996:
121-131.Mindt, D. 1991. Syntactic evidence for semantic
distinctions in English. In Aijmer & Altenberg (eds) 1991:
182-196. [LLC, LOB]Mindt, D. 1995. An empirical grammar of the
English verb: Modal verbs. Berlin: Cornelsen Verlag.Mindt, D. 1996.
English corpus linguistics and the foreign language teaching
syllabus. In Thomas & Short (eds) 1996: 232-247. [LLC]Mindt, D.
1996. A corpus-based empirical grammar of English modal verbs. In
Percy et al. (eds) 1996: 133-141.Mindt, D. 1997. Complementary
distribution, gradience and overlap in corpora and in ELT:
Analysing and teaching the progressive. Minugh, D. 1995. Do people
really say Say when? In Melchers & Warren (eds) 1995:
47-54.Mitton, R. 1996. English spelling and the computer. London:
Addison Wesley Longman.Monaghan, J. 1995. Whole-text analysis in
computational spoken discourse. In Leech et al (eds) 1995: 62-68.de
Mönnink, I. 1996. A first approach to the mobility of noun phrase
constituents. In Percy et al. (eds) 1996: 143-157. [ICE, NC]Mosey,
B. 1994. A study of nuclei in the SEC. Report from the Public
Speaking Project in Lund. Hermes 13: 123-134. Aarhus School of
Business. [SEC]Nakamura, J. 1990. A study on the structure of the
Brown Corpus based upon the distribution of grammatical tags.
Journal of Foreign Language and Literature 1: 13-35. College of
General Education, University of Tokushima. [BUC]Nakamura, J. 1991.
A study on the structure of the Brown Corpus based upon the
distribution of its vocabulary items. Journal of Foreign Languages
and Literature 2: 27-47. College of General Education, University
of Tokushima. [BUC]Nakamura, J. 1991. The relationships among
genres in the LOB corpus based upon the distribution of grammatical
tags. JACET (The Japan Association of College English Teachers)
Bulletin 22: 55-74. [LOB]Nakamura, J. 1992. The comparison of the
Brown and the LOB corpora based upon the distribution of
grammatical tags. Journal of Foreign Languages and Literature 3:
43-58. College of General Education, University of Tokushima. [BUC,
LOB]Nakamura, J. 1993. Quantitative comparison of modals in the
Brown and LOB corpora. ICAME Journal 17: 29-48. [BUC, LOB]Nakamura,
J. 1993. Statistical methods and large corpora. A new tool for
describing text types. In Baker et al. (eds) 1993: 293-312.
[BCE]Nakamura, J. 1994. Extended HAYASHI's quantification method
type III and its application in corpus linguistics. Journal of
Language and Literature (University of Tokushima) 1:
141-192.Nakamura, J., K. Maruyama, T. Kawabata & K. Shikano.
1990. Neural network approach to word category prediction for
English texts. COLING -90. Papers presented to the 13th
International Conference on Computational Linguistics, ed. by H.
Karlgren, 213-218. Nederhof, M-J. & K. Koster. 1993. A
customized grammar workbench. In Aarts et al (eds) 1993:
163-179.Nelson, G. 1995. The International Corpus of English:
mark-up for spoken language. In Leech et al (eds) 1995: 220-223.
[ICE]Nelson, G. 1996. Markup systems. In Greenbaum (ed) 1996:
36-53. [ICE]Nelson, G. 1996. The design of the corpus. In Greenbaum
(ed) 1996: 27-35. [ICE]Nelson, G. 1997. A study of the top 100
wordforms in the ICE-GB text categories. International Journal of
Lexicography 10: 112-134. [ICE]Nelson, G. 1997. Cleft constructions
in spoken and written English. Journal of English Linguistics 25:
340-348. [ICE]Nelson, G. 1997. Standardising wordforms in a spoken
corpus. Literary and Linguistic Computing 12: 79-85. [ICE]
Nevalainen, T. 1990. Modelling functional differentiation and
function loss: The case of but. Papers from the Fifth International
Conference on English Historical Linguistics (Cambridge 1987), ed.
by S. Adamson, V. Law, N. Vincent & S. Wright, 337-355.
Amsterdam: John Benjamins. [HC]Nevalainen, T. 1991. Motivated
archaism: the use of affirmative periphrastic do in Early Modern
English liturgical prose. In Kastovsky (ed) 1991: 303-320.
[HC]Nevalainen, T. 1992. Intonation and discourse type. Text 12:
397-427. [LLC]Nevalainen, T. 1994. Diachronic issues in English
adverb derivation. In Fries et al (eds) 1994: 139-147.
[HC]Nevalainen, T. & H. Raumolin-Brunberg. 1993. Early modern
British English. In Rissanen et al. (eds) 1993: 53-73.
[HC]Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg. 1994. Its strength
and the beauty of it: The standardization of the third person
neuter possessive in Early Modern English. Towards a Standard
English 1600-1800, ed. by D. Stein and I. Tieken-Boon van Ostade,
171-216. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. [HC]Nevalainen, T.,
& H. Raumolin-Brunberg. 1994. Sociolinguistics and language
history: The Helsinki Corpus of Early English Correspondence.
Hermes 13: 135-143. Aarhus School of Business. [HEEC]Nevalainen, T.
& H. Raumolin-Brunberg (eds). 1996. Sociolinguistics and
language history: Studies based on the Corpus of Early English
Correspondence. Amsterdam: Rodopi. [HK]Nevanlinna, S. 1993. As who
say/saith revisited: Form and function. Florilegium 11 (Carleton
University Papers on Late Antiquity and the Middle Ages), ed. by D.
J. Wurtele, 61-81. Ottawa: Carleton University Press.
[HC]Nevanlinna, S. 1993. The structure of Middle English similes of
equality. In Rissanen et al. (eds) 1993: 139-170. [HC]Nevanlinna,
S., P. Pahta, K. Peitsara & I. Taavitsainen. Middle English. In
Rissanen et al. (eds) 1993: 33-51. [HC]Nihilani, P. 1992. The
International Corpus of English. Words in a cultural context, ed.
by A. Pakir, 84-88. Singapore: UniPress. [ICE]Noël, J. 1991.
Corpora and dictionaries in multiline records: A Unix/Awk approach
to home-made text retrieval. In Johansson & Stenström (eds)
1991: 307-315. Noël, J. 1992. Collocation and bilingual text. In
Leitner (ed) 1992: 345-357.Noël, J. 1993. Adjectives and nouns with
reported clauses. ICAME Journal 17: 49-71. [BCE]Noël, J. 1993.
Using the COBUILD examples to improve the Grammar Notes. In Souter
& Atwell (eds) 1993: 117-126. [BCE, LOB]Norre Nielsen, J.,
& A. Wichmann. 1994. A frequency analysis of selected modal
expressions in German and English legal texts. Hermes 13: 145-155.
Aarhus School of Business.Norri, J. & M. Kytö. 1996. A corpus
of English for Specific Purposes: Work in progress at the
University of Tampere. In Percy et al. (eds) 1996: 159-169.Northern
Ireland Transcribed Corpus of Speech (OCP-compatible electronic
text). Rev. ed. 1991. Economic and Social Research Council Data
Archive, University of Essex, Colchester.Oakes, M. 1998. Statistics
for corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University
Press.O'Donoghue, T.F. 1991. Taking a parsed corpus to the
cleaners: The EPOW Corpus. ICAME Journal 15: 55-62. Olofsson, A.
1990. A participle caught in the act. On the prepositional use of
following. Studia Neophilologica 62: 23-35. [BUC, LOB]Ooi, V.B.
1998. Computer corpus lexicography. Edinburgh: Edinburgh University
Press.Oostdijk, N. 1990. Ambiguity in syntactic corpus analysis.
Computers in literary and linguistic research: Literary and
linguistic computing 1988. Proceedings of the Fifteenth
International Conference on Literary and Linguistic Computing 1988,
ed. by Y. Choueka, 315-333. Paris-Geneva:
Champion-Slatkine.Oostdijk, N. 1990. The language of dialogue in
fiction. Literary and Linguistic Computing 5: 235-241.
[TOSCA]Oostdijk, N. 1991. Corpus linguistics and the automatic
analysis of English. Amsterdam: Rodopi. [TOSCA]Oostdijk, N., &
P. de Haan (eds). 1993. Corpus-based research into language. In
honour of Jan Aarts. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.Oostdijk, N., &
P. de Haan. 1994. Clause patterns in Modern British English: A
corpus-based (quantitative) study. ICAME Journal 18: 41-79.
[NC]Opdahl, L. 1990. Close or closely as verb modifier? In search
of explanatory parameters. In Caie et al (eds) 1990: 201-212. [BUC,
LLC, LOB]Opdahl, L. 1991. -ly as adverbial suffix: Corpus and
elicited material compared. ICAME Journal 15: 19-35. [BUC, LLC,
LOB] Österman, A. 1993. Þær compounds from Old to Early Middle
English. In Rissanen et al. (eds) 1993: 117-138. [HC]Övergaard, G.
1992. On the use of the mandative subjunctive in English. Language
- The time machine. Papers in honour of Bengt Odenstedt, ed. by
L-E. Edlund & G. Persson, 203-227. Stockholm: Almqvist &
Wiksell. [BUC, LOB]Owen, C. 1993. Corpus-based grammar and the
Heineken effect: Lexico-grammatical description for language
learners. Applied Linguistics 14: 167-187. [BCE]Pahta, P. & S.
Nevanlinna. 1997. Re-phrasing in Early English: the use of
expository apposition with an explicit marker from 1350 to 1710. In
Rissanen et al (eds) 1997: 121-183. [HC]Palander-Collin, M. 1993.
Some remarks on the development of Middle English 'impersonal'
verbs. Proceedings of the Fifth Nordic Conference for English
Studies, Reykjavik 1992, ed. by J. M. D'Arcy. Reykjavik: University
of Iceland Publishing Co. [HC]Paradis, C. 1994. Compromiser - a
notional paradigm. Hermes 13: 157-167. Aarhus School of Business.
[LLC]Partington, A. 1993. Corpus evidence of language change. The
case of the intensifier. In Baker et al. (eds) 1993: 177-192.
[BCE]Payne, J. 1995. The COBUILD spoken corpus: transcription
conventions. In Leech et al (eds) 1995: 203-207. [BCE]Peitsara, K.
1992. On the development of the by-agent in English. In Rissanen et
al (eds) 1992: 379-400. [HC]Peitsara, K. 1993. On the development
of the by-agent in English. In Rissanen et al. (eds) 1993: 219-233.
[HC]Pemberton, R, & E.S.C. Tsang (eds). 1993. Studies in lexis.
Working papers from a seminar. Language Centre, The Hong Kong
University of Science and Technology.Peppé, S. 1995. The Survey of
English Usage and the London-Lund Corpus: computerizing manual
prosodic transcription. In Leech et al (eds) 1995: 187-202. [LLC,
SEU]Percy, C., C.F. Meyer & I. Lancashire (eds). 1996.
Synchronic corpus linguistics. Papers from the sixteenth
International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 16). Amsterdam/Atlanta: Rodopi.Perkins,
M. 1995. Corpora of disordered spoken language. In Leech et al
(eds) 1995: 128-134.Persson, G. 1990. Meanings, models and
metaphors. A study in lexical semantics in English. Umeå Studies in
the Humanities 92. Stockholm: Almqvist & Wiksell. [BUC,
LOB]Persson, G. 1992. The shifting image of the creature. Language
- The time machine. Papers in honour of Bengt Odenstedt, ed. by
L-E. Edlund & G. Persson, 103-113. Umeå Studies in the
Humanities 107. Stockholm: Almqvist & Wiksell. [BUC,
LOB]Petch-Tyson, S. 1998. Writer/reader visibility in EFL written
discourse. In Granger (ed) 1998: 107-118. [ICLE]Peters, P. 1990.
The Australian corpus project: Word punctuation in newspapers.
Frontiers of style: Proceedings of Style Councils 87 and 88, ed. by
P. Peters, 72-79. Sydney: Dictionary Research Centre, Macquarie
University. Peters, P. 1993. American & British English in
Australian usage. Style on the move: Proceedings of Style Council
92, ed. by P. Peters, 20-27. Sydney: Dictionary Research Centre,
Macquarie University.Peters, P. 1993. Corpus evidence on some
points of usage. In Aarts et al (eds) 1993: 247-255. [BUC,
LOB]Peters, P. 1994. American and British influence in Australian
verb morphology. In Fries et al (eds) 1994: 149-158. [BUC,
LOB]Peters, P. 1996. Comparative insights into comparison. World
Englishes 15: 57-67. [ICE]Peters, P., H. Purvis, C. Martin & R.
Jenkins. 1990. Word frequencies from the Macquarie corpus: the
newspaper files. Working Papers of the Speech, Hearing and Language
Research Centre, Macquarie University, 13-92. Pickering, B. 1996.
Distributional features of TSMs in the SEC. In Knowles et al. (eds)
1996: 109-128. [SEC]Pickering, B. 1996. Synthesising fundamental
frequency contours: experimental results. In Knowles et al. (eds)
1996: 203-213. [SEC]Pickering, B, B. Williams & G. Knowles.
1996. Analysis of transcriber differences in the SEC. In Knowles et
al. (eds) 1996: 61-86. [SEC]Piepenbrock, R. 1993. A longer term
view on the interaction between lexicons and text corpora in
language investigation. In Souter & Atwell (eds) 1993:
59-69.Porter, N. & A. Quinn. 1996. Developing the ICE corpus
utility program. In Greenbaum (ed) 1996: 79-91. [ICE]Pustejovsky,
J., S. Bergler & P. Anick. 1993. Lexical semantic techniques
for corpus analysis. In Armstrong (ed) 1993: 291-318.Qiao, H.L.
1995. The mapping between the parsing annotation schemes of the
Lancaster Parsed Corpus and the Susanne Corpus. ICAME Journal 19:
63-91. Quinn, A. 1993. An object-oriented design for a Corpus
Utility Program. In Aarts et al (eds) 1993: 215-225. [ICE] Quinn,
A., & N. Porter. 1994. Investigating English usage with ICECUP.
English Today 39: 19-24. [ICE]Quinn, A. & N. Porter. 1996. ICE
annotation tools. In Greenbaum (ed) 1996: 65-78. [ICE]Quinn, A.
& D. Quinn. 1993. CORTEX: A corpus-based teaching expert. AI
'93 Proceedings of the 6th Australian Joint Conference on
Artificial Intelligence, Melbourne, Australia, 17-19 November 1993,
ed. by C. Rowles, H. Liu & N. Foo, 377-382. Singapore: World
Scientific. [ICE]Quinn, D. & A. Quinn. 1994. Linguistic
modelling for a corpus-based CALL system. Corpora in language
education and research: A selection of papers from Talc 94, ed. by
A: Wilson & T. McEnery, 87-98. Unit for Computer Research of
the English Language, Lancaster University. [ICE] Quirk, R. 1992.
On corpus principles and design. In Svartvik (ed) 1992: 457-469.
[SEU]Quirk, R. & G. Stein. 1996. Sipping a cocktail of corpora.
In Thomas & Short (eds) 1996: 27-35.Raumolin-Brunberg, H. &
T. Nevalainen. 1990. Dialectal features in a corpus of early modern
standard English. In Caie at al (eds) 1990: 119-131.
[HC]Raumolin-Brunberg, H. 1994. Prototype categories and variation
studies. English historical linguistics 1992, ed. by R. Fernández,
M. Fuster and J.J. Calvo, 287-303. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins. [HC]Raumolin-Brunberg, H. 1994. The position of
adjectival modifiers in Late Middle English noun phrases. In Fries
et al (eds) 1994: 159-168. [HC]Renouf, A. 1990. Aspects of work in
corpus linguistics at Birmingham University. Proceedings from the
Stockholm Conference of the Use of Computers in Language Research
and Teaching, Stockholm 1989, ed. by M. Ljung, 85-92. Department of
English, University of Stockholm. [BCE]Renouf, A. 1992. What do you
think of that? A pilot study of the phraseology of the core words
in English. In Leitner (ed) 1992: 301-317. [BCE]Renouf, A. 1993. A
word in time: First findings from the investigation of dynamic
text. In Aarts et al (eds) 1993: 279-288. [BCE]Renouf, A. 1996. The
ACRONYM project: Discovering the textual thesaurus. In Percy et al.
(eds) 1996: 171-187.Renouf, A. & J.M. Sinclair. 1991.
Collocational frameworks in English. In Aijmer & Altenberg
(eds) 1991: 128-143. [BCE]Ringbom, H. 1998. Vocabulary frequencies
in advanced learner English: a cross-linguistic approach. In
Granger (ed) 1998: 41-52. [ICLE]Rissanen, M. 1990. On the happy
reunion of English philology and historical linguistics. Historical
linguistics and philology, ed. by J. Fisiak. Berlin: Mouton de
Gruyter. [HC]Rissanen, M. 1991. On the history of that/zero as
object clause links in English. In Aijmer & Altenberg (eds)
1991: 272-289. [HC]Rissanen, M. 1991. Spoken language and the
history of do-periphrasis. In Kastovsky (ed) 1991: 321-342.
[HC]Rissanen, M. 1992. A diachronic corpus of English texts: New
openings and old prob�lems. Anglistentag 1991 Düsseldorf:
Proceedings, ed. by W. G. Busse, 261-275. Tübingen: Niemeyer.
[HC]Rissanen, M. 1992. Computers are useful - for aught I know.
Evidence for Old English. Material and theoretical bases for
reconstruction (Edinburgh Studies in English Language 2), ed. by F.
Colman, 160-173. Edinburgh: John Donald. [HC]Rissanen, M. 1992. The
diachronic corpus as a window to the history of English. In
Svartvik (ed) 1992: 185-205. [HC]Rissanen, M. 1993. Aspects of the
development of the noun phrase in English. English diachronic
syntax, ed. by M. Gotti, 35-54. Bergamo: Università di Bergamo.
[HC]Rissanen, M. 1993. The loss of WIT 'know': Evidence from the
Helsinki Corpus. English Far and Wide: A Festschrift for Inna
Koskenniemi, ed. by R. Hiltunen, 195-206. Turku: Turun Yliopisto.
[HC]Rissanen, M. 1994. The Helsinki Corpus of English Texts. In
Kytö et al. (eds) 1994: 73-79. [HC]Rissanen, M., O. Ihalainen, T.
Nevalainen & I. Taavitsainen (eds). 1992. History of Englishes.
New methods and interpretations in historical linguistics. Berlin:
Mouton de Gruyter.Rissanen, M., M. Kiliö, M. Kytö, A.
Meurman-Solin, S. Nevanlinna, P. Pahta & I. Taavitsainen. 1997.
Introduction. In Rissanen et al (eds) 1997: 1-15. [HC]Rissanen, M.,
M. Kytö & K. Heikkonen (eds). 1997. English in transition.
Corpus-based studies in linguistic variation and genre styles.
Berlin: Mouton de Gruyter. [HC]Rissanen, M., M. Kytö & M.
Palander-Collin (eds). 1993. Early English in the computer age.
Explorations through the Helsinki Corpus. Berlin/New York: Mouton
de Gruyter. [HC]Roach, P. & S. Arnfield. 1995. Linking prosodic
transcription to the time dimension. In Leech et al (eds) 1995:
149-160. [SEC]Rudanko, J. 1991. On verbs governing in -ing in
present-day English. English Studies 72: 55-72. [BUC, LOB]Rudanko,
J. 1992. Resorting to and turning to: On verbs governing to -ing in
present-day English. English Studies 73: 68-79. [BUC, LOB]Rudanko,
J. 1995. Balking at and working at: On verbs governing at -ing in
present-day English. English Studies 76: 264-281. [BUC,
LOB]Rundell, M. & P. Stock. 1992. The corpus revolution.
English Today 30: 9-14. [BCE, BUC, LOB, SEU] Sampson, G.R. 1992.
Analysed corpora of English: A consumer guide. Computers in applied
linguistics, ed. by M. Pennington & V. Stevens, 181-200.
Clevedon, Avon: Multilingual Matters. [BUC, LOB]Sampson, G.R. 1992.
Probabilistic parsing. In Svart