Lekce 1 – Vyjádření zákazu, příkazu a dovolení LEKCE 1 VYJÁDŘENÍ ZÁKAZU, PŘÍKAZU A DOVOLENÍ Zákaz, příkaz i dovolení se v angličtině stejně jako v češtině dají vyjádřit vícero způsoby. Ty se odvíjejí od stupně formality. Např. tato čtveřice českých vět znamená totéž, přesto se liší právě stupněm formality: neformální formální Můžu jít? Smím jít? Mohu jít? Je mi dovoleno jít? V angličtině je to obdobné. Nejprve se naučíme různé způsoby vyjadřování dovolení a zákazu a poté se naučíme příkaz. Dovolení a zákaz Obojí se v angličtině vyjadřuje modálními slovesy: Dovolení can moct Students can choose any topic for their project. Studenti si mohou vybrat pro svůj projekt jakékoliv téma. may smět Visitors may use the swimming pool between 5.30 and 7.30 p.m. Návštěvníci smí používat bazén mezi 17.30 a 19.30. Sloveso may je v angličtině vnímáno jako více formální (obdobně jako v češtině sloveso „smět“). You can park over there. Můžete zaparkovat támhle. Can I have your number? Můžete mi dát svoje číslo? Can I leave early? Můžu odejít dřív? Can you pass the salt please? Můžeš mi podat sůl, prosím? May I take it? Smím si to vzít? How may I help you? Jak vám mohu pomoci? (prodavač v obchodě) May we come in now? Smíme už vstoupit? May I help myself to some more food? Smím si vzít ještě trochu jídla? (zdvořilá otázka na návštěvě)
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Lekce 1 – Vyjádření zákazu, příkazu a dovolení
LEKCE 1
VYJÁDŘENÍ ZÁKAZU, PŘÍKAZU A DOVOLENÍ
Zákaz, příkaz i dovolení se v angličtině stejně jako v češtině dají vyjádřit vícero způsoby. Ty
se odvíjejí od stupně formality. Např. tato čtveřice českých vět znamená totéž, přesto se liší
právě stupněm formality:
neformální formální
Můžu jít? Smím jít? Mohu jít? Je mi dovoleno jít?
V angličtině je to obdobné. Nejprve se naučíme různé způsoby vyjadřování dovolení a zákazu
a poté se naučíme příkaz.
Dovolení a zákaz
Obojí se v angličtině vyjadřuje modálními slovesy:
Dovolení
can moct Students can choose any topic for their project.
Studenti si mohou vybrat pro svůj projekt jakékoliv téma.
may smět Visitors may use the swimming pool between 5.30 and 7.30 p.m.
Návštěvníci smí používat bazén mezi 17.30 a 19.30.
Sloveso may je v angličtině vnímáno jako více formální (obdobně jako v češtině sloveso
„smět“).
You can park over there. Můžete zaparkovat támhle.
Can I have your number? Můžete mi dát svoje číslo?
Can I leave early? Můžu odejít dřív?
Can you pass the salt please? Můžeš mi podat sůl, prosím?
May I take it? Smím si to vzít?
How may I help you? Jak vám mohu pomoci? (prodavač v obchodě)
May we come in now? Smíme už vstoupit?
May I help myself to some more food? Smím si vzít ještě trochu jídla? (zdvořilá
otázka na návštěvě)
Lekce 1 – Vyjádření zákazu, příkazu a dovolení
V otázce je možno užít ještě sloveso could, které stojí na stupni formality někde mezi can a
may. A aby byl výčet úplný, tak pro nejvyšší stupeň formality lze užít sloveso might. V dnešní
době ale už působí poněkud archaicky. Srovnejte:
neformální >> >> >> formální
Can I ask a question? Could I ask a
question? May I ask a question?
Might I ask a question?
Můžu se zeptat? Mohl bych se zeptat? Smím se zeptat? Směl bych se zeptat?
Zákaz
cannot nemoct You cannot park here.
Zde nemůžete parkovat.
must not nesmět You must not use a cell phone.
Nesmíte používat mobilní telefon.
may not nesmět You may not eat in the conference room.
Nesmíte jíst v konferenční místnosti.
Rozdíl mezi těmito třemi slovesy v záporu je následující: cannot (používá se nejčastěji ve
zkráceném tvaru can‘t) hovoří obvykle o obecném zákazu, který nevydává mluvčí, ale je dán
pravidly nebo zákony. Výraz must not je více formální, objevuje se zejména ve vyhláškách,
nařízeních a nápisech. Jeho hovorová varianta mustn‘t je vnímána jako silný zákaz, který
vydává mluvčí (např. učitel ke studentovi: You mustn’t be late to class. = „Nesmíš chodit
pozdě do hodin“). S výrazem may not se setkáte zpravidla pouze v úředním jazyce. Jedná se
o vysoce formální styl.
Sorry, we can’t sell knives to under-18s. Je mi líto, nemůžeme prodávat nože nezletilým.
You can’t cross when the light is red. Nemůžeš přecházet, když svítí červená.
You mustn’t lean out of the window. Nesmíte se vyklánět o okna.
Students must not leave bicycles here. Studenti zde nesmí odkládat jízdní kola.
Passengers must not talk to the driver. Cestující nesmí mluvit s řidičem.
Luggage must not be left unattended. Zavazadla nesmí být ponechána bez dozoru.
Diners may not smoke in the restaurant. Hosté nesmí v restauraci kouřit.
● Vazbami v trpném rodě
Podobně jako v češtině je možno pro vyjádření zákazů a povolení užít vazby s trpným rodem.
Jedná se opět o formální styl. Základem těchto vazeb jsou slovesa allow a permit. Obě
znamenají totéž a to: „dovolit“ nebo „povolit“. Sloveso permit je o něco více formální.
Lekce 1 – Vyjádření zákazu, příkazu a dovolení
Dovolení
be allowed to být dovoleno Pets are allowed in this hotel.
Domácí mazlíčci jsou v tomto hotelu povoleni.
be permitted to být dovoleno Photography is permitted for non-commercial use only.
Fotografie jsou povoleny pro nekomerční použití.
Smoking is allowed in this area.
Slovesa se samozřejmě používají hlavně v záporu pro vyjádření zákazu:
Visitors are not allowed to take photographs
in the museum.
Návštěvníkům není dovoleno pořizovat
v muzeu fotografie.
Students are not allowed to smoke on the
campus.
Studentům není dovoleno v areálu univerzity
kouřit.
Children are not permitted to use the
swimming pool.
Dětem není dovoleno používat plavecký
bazén.
Picnics are not permitted in the park. Pikniky nejsou v parku povoleny.
Ve smyslu „dovolit“ se vedle formálnějšího výrazu allow používá v mluvené řeči běžnější
výraz let:
Let me introduce myself. Dovolte mi, abych se představil.
The Americans won’t let her leave the
country.
Američané ji nedovolí opustit zemi.
Let them go. Nech je jít.
I don’t know if my boss will let me take the
day off.
Nevím, jestli mě šéf dovolí/nechá vzít si
volno.
Don’t let her upset you. Nenech ji, aby tě rozhodila.
Často se dají použít oba výrazy:
My mother allowed me to drink some wine. Matka mi dovolila dát si trochu vína.
My mother let me drink some wine.
Obdobně jako pro dovolení existují i vazby v trpném rodě pro vyjádření zákazu. Užívá se zde
trojice výrazů: forbid, ban a prohibit (= zakázat). Rozdíl mezi nimi je skutečně velmi malý.
V mluveném jazyce je nejběžnějším sloveso forbid. Například rodič řekne dítěti: I forbid you
Lekce 1 – Vyjádření zákazu, příkazu a dovolení
go there. = „Zakazuji ti tam chodit“. Sloveso se ale používá i ve formálním stylu, např.: He is
forbidden from leaving the country. = „Je mu zakázáno opustit zemi“. Dalším slovesem je
ban, které se více používá pro úřední zákaz: She was banned from driving for two years. =
„Bylo jí zakázáno řízení vozidla na dobu dvou let.“ Třetím výrazem je prohibit, který znamená
totéž co ban (je možná ještě o něco více formální) a vyskytuje se zejména v trpném rodě:
Motor vehicles are prohibited from driving in the town centre. = Motorová vozidla mají
zakázaný vjezd do centra města.
Zákaz
be forbidden to být zakázáno Smoking is forbidden. Kouření je zakázáno.
be banned to být zakázáno Elephant ivory is banned in the U.S.
Slonovina je ve Spojených státech zakázána.
be prohibited to být zakázáno Selling alcohol to people under 21 is prohibited.
Prodej alkoholu mladším než 21 let je zakázán.
We are forbidden to leave the place. Máme zákaz opustit toto místo. (dosl. „Je
nám zakázáno…)
Should plastic bags be banned? Měly by být zakázány plastikové sáčky?
You were banned from here. Byl jste odtud vykázán.
It is forbidden to walk on grass. Vstupovat na trávník je zakázáno.
Parking is strictly prohibited between these
gates.
Parkování mezi těmito branami je přísně
zakázáno.
The film was banned in several countries. Film byl v několika zemích zakázán.
I believe that all weapons should be banned.
Domnívám se, že by měly být zakázány
všechny zbraně.
Se slovesy se můžeme samozřejmě setkat i v rodě činném:
The law forbids the sale of cigarettes to
people under the age of 16.
Zákon zakazuje prodej cigaret mladším 16
let.
My grandmother forbids me to take my
shoes off in the garden.
Babička mi zakazuje se na zahradě zouvat.
Vzhledem k tomu, že všechna tři slovesa mají fakticky stejný význam, tak se mnohdy
můžeme setkat se třemi různými variantami téhož zákazu. Například „V budově je zákaz
Attendance at the meeting is optional. Účast na poradě je nepovinná.
Many optional features are available on this
car.
U tohoto vozu je k dispozici mnoho
volitelných prvků.
Příkazové bezpečnostní značky (Mandatory Safety Signs)
Zatímco pro ilustraci zákazu byly použity zákazové značky červené barvy a pro ilustraci
povolení značka barvy zelené, tak značky příkazové mají např. v oblasti bezpečnosti práce
tradičně barvu modrou. Všimněte si, že v popisech značek se používá sloveso must pro
vyjádření nařízení:
Cvičení: přiřaďte popis příkazu k jednotlivým značkám.
a) Safety gloves must be worn b) Safety helmet must be worn c) Safety boots must be worn d) Safety overalls must be worn e) Face protection must be worn f) Eye protection must be worn g) Ear protection must be worn h) Safety harness must be worn i) Respirative protective equipment
must be worn j) Footpath for pedestrians k) General mandatory sign