Vorschläge zur Vereinheitlichung der Bezeichnungen von Todesursachen Beispiele aus dem Stammbaum Zendersch und der TNGListe „Todesursachen“ Renate Weber
Vorschläge zur Vereinheitlichung der Bezeichnungen von
Todesursachen
Beispiele aus dem Stammbaum Zendersch und der TNG-‐Liste
„Todesursachen“ Renate Weber
Warum ist es schwierig, Krankheiten eindeuGg zuzuordnen?
• die lateinische Sprache ist häufig nur schwer lesbar und z.T. missverständlich;
• die Pfarrer waren keine Mediziner und bekamen die Todesanzeigen von Familienangehörigen, und diese verwendeten
• landläufige Bezeichnungen. Sie galten für unterschiedliche Krankheiten, wenn ähnliche Symptome auSraten: z.B. Scharlach, Windpocken, Röteln;
• bei Erreichen einer besGmmten Altersgrenze wurde als Todesursache in der Regel schlicht „Altersschwäche“ eingetragen.
Nachschlagewerke • Lexikon der historischen Krankheitsbezeichnungen von
Hermann Metzke, Verlag Degener – gibt es nur als Buch. • Liste historischer Krankheitsbezeichnungen (h\ps://
de.wikipedia.org/wiki/Liste_historischer_Krankheitsbezeichnungen)
• Kategorie: Krankheitsbezeichnung, Medizinischer Begriff (h\p://wiki-‐de.genealogy.net/Kategorie:Krankheitsbezeichnung)
• Alte Krankheitsbezeichnungen von Daniel SGeger (h\p://www.daniel-‐sGeger.ch/krankheiten.htm),
(Das Letzte deshalb sehr interessant, weil ausführliche Beschreibungen mitgeliefert werden.)
Möglichkeiten zur Vereinheitlichung
• FlüchGgkeitsfehler und unterschiedliche Schreibweisen
• Zusätze zur Differenzierung und Erklärung der Todesursachen
• unterschiedliche Begriffe bei gleicher Bedeutung
• notwendige Unterscheidungen: Mord / Totschlag
FlüchGgkeitsfehler, rumänische Schreibweise
• Rheuma – nicht Reuma • Apoplexie – nicht Agoplexie • Schlagfluss – nicht Schlagfuß • Dysenterie – nicht Disenteria • Abszess – nicht Abscess
Paralyse • ParaliGs • Allgemeine Paraliese • Paralyse • Paralyse (allgemeine) • Paralyse (Gehirn-‐) • Paralyse (Herz-‐) • Paralyse (progressive) • Paralyse-‐Gehirnschlagfluß • Paralysis progressiva • Paralysis progressiva Herzlähmung
Lähmung
• Schlaganfall • Schlagfluss • Paralyse • Lähmung • Wenn wir uns auf diesen Begriff verständigen, ist es gleichgülGg, welches Organ betroffen ist. Alle ZusatzinformaGonen werden in die Bemerkungen geschrieben.
UnnöGge Zusätze • wurde ermordet • Wurde tot geschlagen • Wurde von Räubern ermordet • ist erschossen worden • an den Folgen eines MessersGches des Schwagers
• „einem langwierigen Magenübel" • an einer Geburt • einer Erkältung • Durch Stromschlag
Unfall • ertrunken im Alt • ertrunken in der Großen Kokel • Autounfall • Badeunfall • Bahnunfall • Verkehrsunfall • Blitzschlag • Sturz vom Pferd • Sturz vom Dachboden
Mord / Totschlag -‐ Unfall
• wurde ermordet • Wurde tot geschlagen • wurde von den ungarischen Insurgenten erschossen
• Wurde von Räubern ermordet • erschlagen • Erdrosselt
• durch UnvorsichGgkeit erschossen
Suizid • Selbstmord wg. Schuppenflechte • Selbstmord/ Durchschneiden der Pulsadern • Selbstmord/ Erhängen • Selbstmord/ Erhängen (SGck-‐ und Schlagfluss) • Selbstmord/ Erschießen , Herzlähmung • Selbstmord/ Ertrinken • Selbstmord/ MessersGche • Selbstmord/ Strick • Selbstmord/ VergiSen • Selbstmord; verschollen • Selbstmörder
Screenshot zu Suizid
Zenderscher Matrikel Bd. I, S. 321 (1736)
Totenmatrikel Zendersch 1760 Bis 31. Oktober 12 Sterbefälle, ab 1. November 22, davon 3
Erwachsene. • Filiola Hannes Städer b.m. morbillis moritur & sepelitur Dnca. XXIII.
p. Trinit. (= 09.11.) • Andres Kongjen hydropicus moritur & sepelitur d. 15. Novembr. • Filiola Gerg Czakel morbillis enata sepelitur die 20. Novembr. • Filiola Septemialis (= siebenjährig) Gerg Seiler (in der Hintergaße)
morbillis moritur & sepelitur Dnca. XXV. p. Tr. (= 23.11.) • Filiola Mechel F.Weber ad macellum moritur morbillis sepelitur d.
29. Nov. • Filiolus Städer Honnes b.m. morbillis moritur & sepelitur d. 1.
Decem. • Filiolus Seimen Unger morbillis moritur & sepelitur d. 5. Decembr.
Fortsetzung • Filiolus Thies Henneg et (08.12.) • Filiolus Seimen Hintzel et (08.12.) • Filiolus Thies Andres morbillis denaG, simul et semel sepeliuntur d.
8. Decembr. • Filiola Hannes Reuss eodem ex authemate (an derselben Ursache)
quo antecedentes (wie die vorherigen) correpta moritur & sepelitur d. 12. Xbris.
• Anus decrepita, relicta Gerg Städer Inquilini h.l. moritur & sepelitur d. 16. Xbris.
• Filiolus Stephen Henneg eodem quo plures malo epidemio moritur & sepelitur d. 17. Xbris Es ist sinnvoll, bei einer solchen Umschreibung der Todesursache die vorherigen Eintragungen anzusehen, um die richGge Bezeichnung einzugeben.