ArticlesTextual, Genre and Social Features of Spoken Grammar: A
Corpus-Based Approach Abstract | Article PDF Carmen Prez-Llantada
Universidad de Zaragoza pp. 40-58 The Design of an Online
Concordancing Program for Teaching about Reporting Verbs Abstract |
Article PDF Joel Bloch, The Ohio State University pp. 59-78
Student-Initiated Attention to Form in Wiki-Based Collaborative
Writing Abstract | Article PDF Greg Kessler, Ohio University pp.
79-95 Computer-Mediated Corrective Feedback and the Development of
L2 Grammar Abstract | Article PDF Shannon Sauro University of Texas
at San Antonio pp. 96-120
Volume 13, Number 1 February 2009 Special Issue on Technology
and Learning Grammar ColumnsFrom the Editors Article PDF by Dorothy
Chun & Irene Thompson pp. 1-2 From the Special Issue Editor
Article PDF by Trude Heift pp. 3-4 Emerging Technologies Focusing
on Form: Tools and Strategies Article PDF by Robert Godwin-Jones
pp. 5-12 Announcements News from Sponsoring Organizations Article
PDF pp. 13-16
ReviewsEdited by Sigrun Biesenbach-Lucas The Hockey Sweater
CD-ROM 3D Courseware / Les Editions 3D Article PDF Reviewed by Lily
Sorenson pp. 17-26 Teacher Education in CALL Philip Hubbard and
Mike Levy Article PDF Reviewed by Fei Fei pp. 27-32 Blended
Learning: Using Technology In and Beyond the Classroom Pete Sharma
and Barney Barrett Article PDF Reviewed by Alison Leithner pp.
33-39
Call for Papers Multilateral Exchanges Article PDF pp. 121
Reviewer Acknowledgments Article PDF p. 122-123
Contact: Editors or Managing Editor Copyright 2009 Language
Learning & Technology, ISSN 1094-3501. Articles are copyrighted
by their respective authors.
About Language Learning & Technology
Language Learning & Technology is a refereed journal which
began publication in July 1997. The journal seeks to disseminate
research to foreign and second language educators in the US and
around the world on issues related to technology and language
education. Language Learning & Technology is sponsored and
funded by the University of Hawai'i National Foreign Language
Resource Center (NFLRC) and the Michigan State University Center
for Language Education And Research (CLEAR), and is co-sponsored by
the Center for Applied Linguistics (CAL). Language Learning &
Technology is a fully refereed journal with an editorial board of
scholars in the fields of second language acquisition and
computer-assisted language learning. The focus of the publication
is not technology per se, but rather issues related to language
learning and language teaching, and how they are affected or
enhanced by the use of technologies. Language Learning &
Technology is published exclusively on the World Wide Web. In this
way, the journal seeks to (a) reach a broad audience in a timely
manner, (b) provide a multimedia format which can more fully
illustrate the technologies under discussion, and (c) provide
hypermedia links to related background information. Beginning with
Volume 7, Number 1, Language Learning & Technology is indexed
in the exclusive Institute for Scientific Information's (ISI)
Social Sciences Citation Index (SSCI), ISI Alerting Services,
Social Scisearch, and Current Contents/Social and Behavioral
Sciences. Language Learning & Technology is currently published
three times per year (February, June, and October).
Copyright 2009 Language Learning & Technology, ISSN
1094-3501. Articles are copyrighted by their respective
authors.
Sponsors, Board, and Editorial StaffVolume 13, Number 1
SponsorsUniversity of Hawai`i National Foreign Language Resource
Center (NFLRC) Michigan State University Center for Language
Education and Research (CLEAR)
Co-SponsorCenter for Applied Linguistics (CAL)
Advisory and Editorial BoardsAdvisory Board Susan Gass Richard
Schmidt Editorial Board Sigrun Biesenbach-Lucas Klaus Brandl
Thierry Chanier Robert Godwin-Jones Lucinda Hart-Gonzlez Philip
Hubbard Michelle Knobel Marcus Ktter Marie-Noelle Lamy Meei-Ling
Liaw Lara Lomicka Carla Meskill Noriko Nagata John Norris Lourdes
Ortega Jill Pellettieri Joy Kreeft Peyton Patrick Snellings Maggie
Sokolik Susana Sotillo Mark Warschauer Georgetown University
University of Washington Universit de Franche-Comte Virginia
Commonwealth Univ. Second Language Tesing, Inc. Stanford University
Montclair State University University of Mnster The Open University
Tunghai Universit University of South Carolina SUNY-Albany
University of San Francisco University of Hawai`i University of
Hawai`i Santa Clara University Center for Applied Linguistics,
Washington, DC University of Amsterdam University of Cal., Berkeley
Montclair State University Univ. of California, Irvine
[email protected] [email protected]
[email protected] [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
[email protected] [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
[email protected] [email protected]
[email protected] Michigan State University University of Hawai`i
[email protected] [email protected]
Editorial StaffEditors Dorothy Chun Irene Thompson Associate
Editors Managing EditorOutgoing Managing EditorIncoming Web
Production Editor Book & Multimedia Review Editor Emerging
Technologies Editor Copy Editors Trude Heift Carla Meskill Hunter
Hatfield Matthew Prior Carol Wilson-Duffy Sigrun BiesenbachLucas
Robert Godwin-Jones Stephanie Alexis Balunda Matthew Buscemi
Elizabeth Pfaff Lavolette Suann Robinson University of CA, Santa
Barbara The George Washington University (Emerita) Simon Fraser
University SUNY-Albany University of Hawai`i University of Hawai`i
Michigan State University Georgetown University Virginia
Commonwealth University Indiana University University of Hawai`i
University of Hawai`i University of Hawai`i [email protected]
thompson@roadstarinternet. net [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
[email protected]
Copyright 2009 Language Learning & Technology, ISSN
1094-3501. The contents of this publication were developed under a
grant from the Department of Education (CFDA 84.229, P229A60012-96
and P229A6007). However, the contents do not necessarily represent
the policy of the Department of Education, and one should not
assume endorsement by the Federal Government.
Information for ContributorsLanguage Learning & Technology
is seeking submissions of previously unpublished manuscripts on any
topic related to the area of language learning and technology.
Articles should be written so that they are accessible to a broad
audience of language educators, including those individuals who may
not be familiar with the particular subject matter addressed in the
article. General guidelines are available for reporting on both
quantitative and qualitative research. Manuscripts are being
solicited in the following categories: Articles | Commentaries |
Reviews
Articles Articles should report on original research or present
an original framework that links previous research, educational
theory, and language teaching practices that utilize technology.
Articles containing only descriptions of software, classroom
procedures, or those presenting results of attitude surveys without
discussing data on actual language learning outcomes will not be
considered. Full-length articles should be no more than 8,500 words
in length, including references, and should include an abstract of
no more than 200 words. Appendices should be limited to no more
than 1,500 words. We encourage articles that take advantage of the
electronic format by including hypermedia links to multimedia
material both within and outside the article. All article
manuscripts submitted to Language Learning & Technology go
through a two-step review process. Step 1: Internal Review. The
editors of the journal first review each manuscript to see if it
meets the basic requirements for articles published in the journal
(i.e., that it reports on original research or presents an original
framework linking previous research, educational theory, and
teaching practices), and that it is of sufficient quality to merit
external review. Manuscripts which do not meet these requirements
or are principally descriptions of classroom practices or software
are not sent out for further review, and authors of these
manuscripts are encouraged to submit their work elsewhere. This
internal review takes about 1-2 weeks. Following the internal
review, authors are notified by e-mail as to whether their
manuscript has been sent out for external review or, if not, why.
Step 2: External Review. Submissions which meet the basic
requirements are then sent out for blind peer review from 2-3
experts in the field, either from the journal's editorial board or
from our larger list of reviewers. This second review process takes
2-3 months. Following the external review, the authors are sent
copies of the external reviewers' comments and are notified as to
the decision (accept as is, accept pending changes, revise and
resubmit, or reject. Titles should be concise (preferably fewer
than 10 words) and adequately descriptive of the content of the
article. Some good examples are Social Dimensions of
Telecollaborative Foreign Language Study "Reflective Conversation"
in the Virtual Language Classroom Teaching German Modal Particles:
A Corpus-Based ApproachCopyright 2007 Language Learning &
Technology, ISSN 1094-3501. Articles are copyrighted by their
respective authors.
Commentaries Commentaries are short articles, usually no more
than 2,000 words, discussing material previously published in
Language Learning & Technology or otherwise offering
interesting opinions on theoretical and research issues related to
language learning and technology. Commentaries which comment on
previous articles should do so in a constructive fashion.
Hypermedia links to additional information may be included.
Commentaries go through the same two-step review process as for
articles described above. Submission Guidelines for Articles and
Commentaries Please list the names, institutions, e-mail addresses,
and if applicable, World Wide Web addresses (URLs), of all authors.
Also include a brief biographical statement (maximum 50 words, in
sentence format) for each author. (This information will be
temporarily removed when the articles are distributed for blind
review.) Articles and commentaries can be transmitted in either of
the following ways: 1. By electronic mail, send the main document
and any accompanying files (images, etc.) to [email protected]
2. By mail, send the material on a Macintosh or IBM diskette to LLT
NFLRC University of Hawai'i at Manoa 1859 East-West Road, #106
Honolulu, HI 96822 USA Please check the General Policies below for
additional guidelines.
Reviews Language Learning & Technology publishes reviews of
professional books, classroom texts, and technological resources
related to the use of technology in language learning, teaching,
and testing. Reviews should normally include references to
published theory and research in SLA, CALL, pedagogy, or other
relevant disciplines. Reviewers are encouraged to incorporate
images (e.g., screen shots or book covers) and hypermedia links
that provide additional information, as well as specific ideas for
classroom or research-oriented implementations. Reviews of
individual books or software are generally 1,200-1,600 words long,
while comparative reviews of multiple products may be 2,000 words
or longer. They can be submitted in ASCII, Rich Text Format, Word,
or HTML. Accompanying images should be sent separately as jpeg or
gif files. Reviews should include the name, institutional
affiliation, e-mail address, URL (if applicable), and a short
biographical statement (maximum 50 words) of the reviewer(s). In
addition, the following information should be included in a table
at the beginning of the review: Books Author(s) Title Series (if
applicable) Publisher City and country Software Title (including
previous titles, if applicable) and version number Platform Minimum
hardware requirements Publisher (with contact information) Support
offered
Copyright 2007 Language Learning & Technology, ISSN
1094-3501. Articles are copyrighted by their respective
authors.
Year of publication Number of pages Price ISBN
Target language Target audience (type of user, level, etc.)
Price ISBN (if applicable)
LLT does not accept unsolicited reviews. Contact Sigrun
Biesenbach-Lucas if you are interested in having material reviewed
or in serving as a reviewer ([email protected]). Sigrun
Biesenbach-Lucas 21333 Comus Court Ashburn, VA 20147 General
Policies The following policies apply to all articles, reviews, and
commentaries: All submissions should conform to the requirements of
the Publication Manual of the American Psychological Association
(4th edition). Authors are responsible for the accuracy of
references and citations, which must be in APA format. Manuscripts
that have already been published elsewhere or are being considered
for publication elsewhere are not eligible to be considered for
publication in Language Learning & Technology. It is the
responsibility of the author to inform the editor of any similar
work that is already published or under consideration for
publication elsewhere. Authors of accepted manuscripts will assign
to Language Learning & Technology the permanent right to
electronically distribute their article, but authors will retain
copyright and, after the article has appeared in Language Learning
& Technology, authors may republish their text (in print and/or
electronic form) as long as they clearly acknowledge Language
Learning & Technology as the original publisher. The editors of
Language Learning & Technology reserve the right to make
editorial changes in any manuscript accepted for publication for
the sake of style or clarity. Authors will be consulted only if the
changes are major. Authors of published articles, commentaries, and
reviews will receive 10 free hard-copy offprints of their articles
upon publication. Articles and reviews may be submitted in the
following formats: HTML files Microsoft Word documents RTF
documents ASCII text If a different format is required in order to
better handle foreign language fonts, please consult with the
editors.
Copyright 2007 Language Learning & Technology, ISSN
1094-3501. Articles are copyrighted by their respective
authors.
Language Learning & Technology
http://llt.msu.edu/vol13num1/editors.pdf
February 2009, Volume 13, Number 1 pp. 1-2
FROM THE EDITORSWe hope that you have had a good start to the
New Year, 2009. In 2008, Language Learning & Technology
experienced another record-breaking year in terms of submissions to
the journal: 150 articles from 25 countries were submitted. It is
our pleasure to introduce this special issue guest edited by Trude
Heift on Technology and Learning Grammar, the 5th special issue in
our Back to Basics series. Trude has done an outstanding job with
her special issue and has been an excellent Associate Editor of the
journal. In addition to the four articles, we are pleased to
include our regular, and always excellent, Emerging Technologies
column by Bob Godwin-Jones, which complements the articles by
discussing the latest tools and strategies for developing
intelligent language tutors (ILTs). He explains how grammar
exercises that focus on form need to be integrated, intelligent,
and innovative. Sigrun Biesenbach-Lucas, our Reviews Editor, has
assembled three reviews (two book reviews and one software review).
The first review by Lily Sorenson evaluates The Hockey Sweater
CD-ROM, the English version of the French software Le Chandail de
Hockey, which was previously reviewed in the October, 2007, issue
of LLT (Vol. 11, No. 3). Sorenson concludes that many activities on
the English version of the CD-ROM could be beneficial to (younger)
students learning English, particularly those with an interest in
hockey and Canadian culture, but that the main shortcoming is a
lack of adequate progression in activities from level to level and
of appropriate accompanying activities for the reading passages (p.
25). The second review by Fei Fei of the book Teacher Education in
CALL, edited by Phil Hubbard and Mike Levy, notes that the greatest
strength of the book is that it provides practical information
based on the authors experiences in a wide variety of environments
and countries. In addition, it discusses many issues that still
need to be addressed in teacher education in CALL. Alison Leithner
reviews the book Blended Learning: Using technology in and beyond
the language classroom by Pete Sharma and Barney Barrett and finds
it to be potentially useful for teachers who are less experienced
with employing technology in their L2 classes. She states that the
authors overarching message is that technology should be an
addition to the second language classroom and should not be used as
a substitute for the instructor, whether it be in EFL/ESL or any
other L2 classrooms. If you are not already a subscriber, please
take a few minutes to fill out our free subscription form. This
enables us to compile useful statistics about the readership of our
journal. Lastly, we would like to express our heartfelt thanks to
our Managing Editor for the last three years, Hunter Hatfield.
Hunter has done a superb job handling all of the correspondence
among the editors, authors, and reviewers, and keeping us
organized. We appreciate his great dedication to the journal and
his excellent editorial talents. We wish him well as he finishes
his Ph.D. dissertation. We would like to welcome Matthew Prior as
Hunters successor and look forward to working with him.
Copyright 2009, ISSN 1094-3501
1
From the Editors
We wish you a productive year ahead and look forward to
receiving contributions from all over the world and especially
those dealing with L2s other than English.
Sincerely, Irene Thompson and Dorothy Chun, Editors
Language Learning & Technology
2
Language Learning & Technology
http://llt.msu.edu/vol13num1/speced.pdf
February 2009, Volume 13, Number 1 pp. 3-4
FROM THE SPECIAL ISSUE EDITORThere was a time, not so long ago,
when the teaching of grammar was strongly associated with endless
drill and kill exercises that were performed in isolation from
meaningful and authentic contexts. Grammar was most commonly taught
as a discrete set of rigid rules to be memorized, practiced, and
followed. However, newer technologies that lend themselves more
easily to collaborative and explorative learning environments,
particularly when combined with constructivist theories of second
language acquisition, have drastically changed the approach to
teaching and learning grammar. With this in mind, I am very pleased
to introduce you to this special issue on technology and learning
grammar that highlights and reflects some of these changes that
have taken place. The four articles that are part of this special
issue consider theoretical, pedagogical, and technological issues
that come into play when teaching grammar to adults in
collaborative and explorative learning environments. They highlight
the innovations and vast possibilities for teaching grammar in the
realm of computer-assisted language learning by reminding us of the
diversity of research that still needs to be accomplished in order
to gain a better understanding of grammar instruction in
computer-based learning environments. The issue begins with Carmen
Prez-Llantadas article, Enhancing Textual, Genre and Social
Features of Spoken Grammer: A Corpus-based Approach, that discusses
teaching and learning spoken grammar for English for Academic
Purposes with reference to Bhatias (2002) multi-perspective model
for discourse analysis. The article describes corpus-based
instructional procedures, gives samples of learners linguistic
output, and provides comments on the students response to this
method of instruction. Data resulting from the assessment process
and student production suggest that corpusinformed instruction
grounded in Bhatias multi-perspective model can constitute a useful
pedagogic approach to developing students understanding of grammar
and their ability to use it accurately and appropriately. The
second paper, The Design of an Online Concordancing Program for
Teaching about Reporting Verbs, by Joel Bloch, describes the use of
a web-based concordancing program to help students appropriately
choose reporting verbs. Its interface has been designed for
students to make lexical, syntactic, and rhetorical choices based
on a preset number of criteria related to the decisions writers
make in choosing reporting verbs. The article discusses design
features of the interface for the teaching of reporting verbs as
well as the implementation of a concordancing site that has been
integrated with the teaching of grammar and vocabulary in an L2
academic writing class. The third article, entitled
Studentinitiated Attention to Form in Wiki-based Collaborative
Writing, by Greg Kessler, provides insights into student-initiated
attention to form within the collaborative construction of a wiki
among pre-service nonnative teachers of English while learning
about the cultures of the English-speaking world. The article
explores the degree to which these nonnative EFL teacher candidates
attempt to correct their own grammar errors as well as those of
their peers in a collaborative task. It also discusses the level of
attention learners pay to grammar versus content revision and sheds
light on the perception of the importance of grammar in the context
of collaborative technologies.
Copyright 2009, ISSN 1094-3501
3
Trude Heift
From the Special Issue Editor
The final paper, Shannon Sauros Computer-mediated Corrective
Feedback and the Development of L2 Grammar, reports on a study that
investigated the impact of two types of computer-mediated
corrective feedback on the development of high intermediate and
advanced adult learners of English. The study focuses on omission
of the zero article with abstract noncount nouns during task-based
interaction in the form of text-chat. Results indicate no
significant advantage for either feedback type on immediate or
sustained gains in target form knowledge, although significant
immediate gains relative to the control condition are found. This
special issue was a truly collaborative effort and I owe deep
gratitude to LLT Editor Dorothy Chun and Managing Editor Hunter
Hatfield for their contributions. I would also like to thank the
many reviewers who provided invaluable feedback on the article
submissions by generously contributing their time and expertise to
this issue.
Trude Heift Special Issue Editor
REFERENCES Bhatia, V. (2002). Applied genre analysis: A
multi-perspective model. Ibrica, 4, 3-19.
Language Learning & Technology
4
Language Learning & Technology
http://llt.msu.edu/vol13num1/emerging.pdf
February 2009, Volume 13, Number 1 pp. 5-12
EMERGING TECHNOLOGIES FOCUSING ON FORM: TOOLS AND
STRATEGIESRobert Godwin-Jones Virginia Commonwealth University
Using computers to help students practice and learn grammatical
constructions goes back to the earliest days of computer-assisted
language learning (CALL). With the coming of the Internet age, CALL
began to focus more heavily on the new capabilities of group
connectivity and computer-mediated communication. More recently, a
gathering consensus has emerged that for adult learners, at least,
an awareness of forms and rules is a vital component of online
language learning (Skehan, 2003). Compared to the nature of earlier
grammar-oriented applications, however, there is recognition today
that a focus on form should not be an isolated, stand-alone
activity but rather should be integrated into a
communicationcentered, networked language learning environment.
Contemporaneously, it has become clear that grammar exercises need
to require more than single word or phrase answers. The older
exercise formats, such as multiple choice and fill in the blanks,
should be supplemented by new and engaging interactions with real
communicative goals. Something more than just canned feedback
should accompany the exercises. Feedback should be informative,
contextual, and, whenever possible, individualized. The expectation
today is that programs will guide students to pay attention to
forms and structures, to gain facility in their use, and to extend
their language knowledge/usage to more complex constructions.
Stated succinctly, grammar exercises need to be integrated,
intelligent, and innovative. Fortunately, technology developments
and creative language professionals are moving us down this path.
Recent trends in intelligent language tutors (ILT) are quite
promising, despite the multiple challenges of natural language
processing (NLP). Having over-promised and underachieved in the
past, developers of ILT (also known as ICALL, intelligent CALL, or
parser-based CALL) have mostly narrowed their ambitions and scope,
resulting in actually deployed systems rather than just research
prototypes. Advances in collecting and processing language corpora
have helped in that process. At the same time, Web developments
offer new approaches to exercise design and distribution.
INTEGRATING GRAMMAR INTO TASK-BASED ACTIVITIES Much of the language
instruction done today, either in the classroom or on the computer,
revolves around specific tasks learners must carry out, either
individually or in groups. Tasks lead learners to focus on
communicating within concrete, realistic contexts, negotiating
meaning towards reaching a specific goal, and gaining confidence in
using the target language to achieve results. On a computer, that
process can begin in the task planning stage. Building on the idea
of pre-task vocabulary brainstorming, a possible partner activity
could be a brief discussion of any constructions that learners
anticipate using in the task, such as the subjunctive for
hypothetical situations in Spanish. This would likely be most
applicable to intermediate/advanced level students. The partner
interaction could be done through a chat window integrated into the
exercise environment, as suggested by Shaoqun Wu and Ian Witten (Wu
&Witten, 2006). This provides the possibility of groups sharing
ideas with one another. Integrating collaborative tools makes
grammar exercises less isolating and more communicative. The kind
of pre-task help suggested here is common in writing assignments
(suggested sentence starters, possible sentence connectors, etc.),
but is less frequent in the context of grammar exercises. Having
some discussion of lexico-grammatical issues before the task begins
may alert learners of their importance and possibly result in the
use of more complex language. Post-task activities can also be
integrated into a task to encourage focus on form. If students
know, for example, that a product of their efforts will be shared
with others (through a forum, blog, or wiki), they are likely to be
more deliberate in their use of language. The notion of posting
students work could also
Copyright 2009, ISSN 1094-3501
5
Robert Godwin-Jones
Focusing on Form: Tools and Strategies
be extended from individual efforts to class exchanges or school
collaborations. A necessary condition for greater focus on form is
a level of comfort on the part of the students with the task
content. If the topic is too unfamiliar or challenging, it is less
likely that learners will focus on form. It is also unlikely in
that case that they will consider using more complex language
constructions. Whether it is a task to be evaluated by the teacher
or processed by a computer, there needs to be recognition of
efforts by students to stretch their skills beyond familiar
collocations and simple sentence formations. This is one of the
most challenging tasks for software, even if some form of
artificial intelligence is used. It is easy to check for expected
and typical responses; dealing with creativity is much harder.
Post-task activities provide opportunities for students to expand
and internalize what they have learned. There should be a record
kept of task results and new information learned, either by the
learner or automatically by the program. Note should be taken of
remediation that needs to be done. Ideally, this information should
be used to help determine the next steps in the student's language
learning. As we shall see, this is a crucial aspect of best
practices in the design of ILT's. Follow-ups to assigned tasks can
have students write a short summary of what they learned (shared
electronically) or construct sentences or dialogs using the
practiced/learned structures and vocabulary in different contexts.
Another follow-up could be a game or contest in which correct and
rapid use of practiced forms is required. An additional post-task
exercise could be the consultation of a concordance in which
learners find and analyze occurrences of phrases or structures.
This brings into play the use of language corpora, another
important element in the creation of intelligent language tutors.
INTELLIGENT LANGUAGE TUTORS For language learners to be successful,
tasks should not be disconnected activities but integrated into a
learning environment that tracks and analyzes their progress,
offers help as needed, suggests and provides logical next steps,
and gives appropriate feedback. An intelligent computer program,
like a good teacher, should be able to treat students as distinct
individuals, provide learner-specific guidance, and design a
customized learning path. This is a tall order, and not just from a
technical standpoint, as knowledge is required in fields such as
learning psychology, discipline-specific pedagogy, and logic. This
is on top of expertise in software engineering and human/computer
interaction. To create an advanced language learning application,
one needs to add to the mix of expertise listed above knowledge in
areas such as second language acquisition, computational
linguistics, formal grammar theory, and natural language
processing. Creating an ILT is not a project to be undertaken
lightly, and it is not surprising that, even with teams of experts,
many projects never reach production status. Marina Dodigovic's
recent monograph (2005) offers a glimpse into the many
considerations and efforts that go into just the preparatory stage
of designing an ILT. Similarly, Markus Dickinson and Joshua Herring
(Ohio State University) show how complex the process can be, even
in a restricted task such as analyzing Russian verb conjugation.
The ILT projects most likely to see the light of day are those that
restrict the learner input to be processed and evaluated. This
restriction might be through the exercise type, the
length/complexity of the learner input, or aspects of the input
which are excluded from analysis. For many areas of discrete
grammar knowledge, little machine intelligence is required. To
determine, for example, whether a German adjective ending is
correct, it suffices to compare the student response to the known
(single) correct answer. This kind of string matching is easy and
fast but only provides responses of right or wrong to the learner.
Intelligence lies in enabling the computer program to provide more
nuanced and useful feedback to the learner. For German adjective
endings, the system would need to know about variations based on
gender, number, case, and context, and be able to evaluate a
student error based on that information. Even such a small slice of
language involves a large number of variables. Consider how much
more complex a challenge it is to parse and evaluate even a short
sentence. The system needs to analyze why a given response is
incorrect in the given context, then provide options and help for
learners
Language Learning & Technology
6
Robert Godwin-Jones
Focusing on Form: Tools and Strategies
to improve their response. It is little wonder that in the past
ILT's were plagued by false positives (correct input marked
incorrect) and missed incorrect constructions. In recent years, a
number of ILT's have become available which represent considerable
advances over earlier systems in a number of ways, including
processing responsiveness, evaluative accuracy, and meaningful
feedback. Among recent ILT projects which have attracted generally
positive receptions are E-Tutor (formally German Tutor) from Trude
Heift, Robo-Sensei (formerly Banzai, for learning Japanese) from
Noriko Nagata, Spanish for Business Professionals from L. Kirk
Hagen, TAGARELA (for beginning Portuguese) from Luiz Amaral and
Detmar Meurers, and imPRESSions from Joan-Toms Pujol (for
understanding English language media). Taken together as the
current state of art in ILT's, there are a few best practices that
can be gathered from these systems: Reusability. The design of the
project should whenever possible enable (and encourage) re-use.
There is so much effort and expense involved in creating an ILT
that building on previous projects makes more sense here than in
any other area of CALL. One design factor which aids reuse is
modularity. This involves separating the processing of student
input into separate programs or modules which can be run
sequentially (as in E-Tutor) or selectively on demand (as in
TAGARELA). This approach to programming has allowed for creation of
programs like Boltun, re-using TAGARELA for Russian, and a Greek
ILT building on E-Tutor. The modular design of E-Tutor allows
particular parts of the system, such as the punctuation checker, to
be turned on or off as desired. This also allows updating of only
one section of the system at a time, or adding custom modules in
the future. It also builds in the option of sharing only particular
modules. Of course, grammar models and analysis processes will vary
according to the target language, which makes some parts of the
system non-transferrable. There may be as well technical hurdles to
moving modules from one system to another. These are typically
complex systems, which may use a variety of languages, most often
Prolog and Lisp for NLP and Java, Perl, or Python for Web delivery.
This makes it important that possible compatibility be built in to
a new system from the beginning. The ultimate re-use of these
systems would be the ability for non-programmers to add or edit
content. In that sense, the evolution of ILT's seems to point
towards the need for creation of user-friendly authoring
interfaces. Flexible Feedback. Feedback should be tailored to a
student's language level and based on what the system knows about
the student's learning history. E-Tutor, for instance, bases
feedback on the student's general level of German knowledge and
incorporates a student model which tracks student work and
calculates level adjustments (Heift, 2005). Knowledge of a
student's language level can be important in processing errors
correctly to determine whether the cause of an error is
misspelling, carelessness, lack of knowledge, misapplication of a
rule, interference from native language, etc. Additionally, E-Tutor
features a Report Manager which allows students to review the work
they have done, as well as to redo particular exercises. Generally,
studies have shown advantages to providing rich meta-linguistic
feedback (Heift, 2004; Murphy, 2007), although feedback that is too
technical or uses unknown linguistic terminology is problematic.
Providing feedback in the target language makes the system more
widely deployable since students from a variety of native languages
can use the same interface. Offering students choices in the extent
and nature of the feedback would help to accommodate students with
different learning styles. This is a feature of imPRESSions (Pujol,
2001). Since there is no definitive answer to what feedback should
optimally look like, it seems logical to give students some choice
in the matter. ILT's generally give students feedback one error at
a time, so as not to overwhelm them with information. However, for
more advanced students, or those working independently, a range of
options based on whatever information the system can provide might
be optimal. Learner Empowerment. Part of the rationale for offering
students options is to encourage them to become independent
learners. Whenever possible, users should be guided to find
errors7
Language Learning & Technology
Robert Godwin-Jones
Focusing on Form: Tools and Strategies
themselves, as is done in an experimental ILT for Arabic.
Putting students into a more active role makes it more likely that
form features will be noticed and retained. The imPRESSions system
implements a delayed two-step feedback system that encourages
students to reflect on the signaled errors before receiving an
explanation. Important for learner autonomy as well is the
availability of additional context-aware help in the form of links
to grammar tutorials, dictionaries, and other resources. More and
more students and adults are looking to learn or maintain languages
independent of classroom instruction, often adding or improving
language skills for career reasons. In this environment, catering
to autonomous learning is more important than ever. Beyond
accuracy. The analysis of the learner's input should recognize and
value accuracy but also complexity, fluency, and creativity. This
is no trivial undertaking. But some systems do basic analysis for
complexity such as comparing sentence lengths, calculating mean
words per clause, examining syntactical complexity, or analyzing
lexical sophistication (Gamper & Knapp, 2002). Fluency could be
evaluated to some extent through timing of responses and spaced
repetitions of prompt/responses. This would be more feasible with
systems featuring voice input. Checking for possible use of
appropriate idiomatic expressions or other desired collocations is
also desirable, as this would provide an opportunity to praise
students for risk-taking in the use of more complex language.
Integration. Focus-on-form activities should not be delivered in
isolation but be part of an integrated, communication-oriented
interface. Just as praising learners for good responses helps to
build a positive experience from the start, so too, does embedding
grammar exercises within meaningful tasks which are communicatively
significant. The exercises might be part of a reading or multimedia
unit with ready availability of social networking and collaborative
tools. The drill and kill exercises of the past were often
ineffective not only because they often invite mindless completion
but also become students tend to get bored and lose focus. The
tendency towards modularity in the design of ILT's might permit
more flexible integration of other online tools and services. In
particular, enabling collaboration among students using the same
ILT has the potential for students to learn from one another and
become more fully engaged in the process. Another desirable
enhancement to ILT's would be an improved and more contemporary
user interface. A number of ILT's use a Java applet front end with
unappealingly generic user controls and text display. Other
interfaces use graphics that seem more appropriate in applications
for children. In some cases, multiple windows result in a cluttered
look that may be confusing for users. Few, if any, ILT's use
graphics or animations in feedback; nor do they take advantage of
audio or video. These would be especially useful features for
elementary level learners, whose L2 reading skills preclude lengthy
written feedback. ILT projects typically involve a team of
linguists and programmers but not always an instructional designer.
Design should not be an afterthought, but an aspect of the system
taken seriously from the outset, just as much as the parsing
algorithms and programming logic. Students today have considerably
higher expectations in this area. Student reception of the software
is likely to be a crucial factor for teachers in deciding whether
to use an ILT. Another important consideration for teachers is
whether the program can be successfully used in conjunction with
the textbook currently being used. Noriko Nagata lists on her Web
site the textbooks most frequently used in teaching Japanese in the
U.S. and how each can be used with Robo-Sensei. In fact, the
organization of Robo-Sensei, by cultural units, makes it easier to
envision how the program could be used in virtually any Japanese
language learning environment. Here, too, modularity, in this case
in content organization, can be a significant benefit. The
highlighting of cultural aspects of language learning is another
example of a helpful integration of an ILT into a comprehensive
online environment.
Language Learning & Technology
8
Robert Godwin-Jones
Focusing on Form: Tools and Strategies
LANGUAGE CORPORA AND LEARNING GRAMMAR Most ILT's make use of two
different kinds of language corpora: a collection of texts from
native speakers, presumably using standard language, and a
collection of learner language. Outside of their use in ILT's,
language corpora have not been widely used in language learning.
There have even been questions raised in recent years about whether
such collections of texts can truly be considered examples of
authentic language use, since the texts do not appear in the
context in which they were actually used (Kaltenbck &
Mehlmauer-Larcher, 2005). Those intrepid souls who do use corpora
in language learning, usually through concordances, do not always
have a positive experience to recount, as in a recent report from
Sweden which concluded, Judging from the results of our project it
is not obvious that corpora facilitate students' understanding of
grammatical principles (Vannestl & Lindquist, 2007, p. 344).
While such forthrightness in an academic report is refreshing, it
should not be taken as a wholesale repudiation of corpora use in a
language learning environment. In fact, the authors found, as have
others using corpora, that some students have very positive
experiences. The consensus seems to point to the benefits of
implementing corpora only at intermediate and above levels, and
also of providing students with ample pre-task background and
training (Chambers & O'Sullivan, 2004). Students beyond the
elementary level can work with corpora deductively or inductively:
students can be given an example of a structure and be asked to
find additional occurrences or could be given sample constructions
and assigned to come up with the rules governing their use. There
is some evidence that small, more homogeneous corpora work better
in learning environments (Braun, 2005; Kaltenbck &
Mehlmauer-Larcher, 2005). There is always the danger in searching a
large corpus of an overload of information. Having a smaller,
carefully selected corpus makes it more feasible for a student to
be able to expand from examining a single utterance to viewing that
string in the context of the entire text. This aids in promoting
one of the principal benefits of using a corpus, namely discovery
learning. Part of the negative experiences some learners have had
using corpora has to do with presentation (Vannestl &
Lindquist, 2007). The use of corpora can be confusing and
frustrating to learners in the form in which they are traditionally
presented, the KWIC (key word in context) format. This shows a
search term in a line-by-line report with the term surrounded by
the text immediately preceding and following it. Because only
snippets of text are given, some users may have difficulty in
understanding the context in which the term appears. Rather than
direct access to the corpora through a KWIC search, some programs
provide indirect access by using the corpora as a source from which
to draw examples and questions. An experiment in New Zealand uses
the Greenstone digital library software to create a repository of
texts that forms the basis of a set of language learning
activities. The program is designed to teach Business English, and
the texts for that purpose were retrieved from a surprising source,
Wikipedia. However one may judge the reliability of Wikipedia, it
certainly represents actual current language use of a certain
genre. There is a tool for automatic retrieval of related Wikipedia
articles, called the Wikipedia Miner. Metadata, to be used in
automatic generation of exercises for the project, was extracted
for each article using the OpenNLP, a set of tools for natural
language processing. This clearly does not result in anything like
a traditional, richly tagged language corpus. But it serves its
purpose, and one could extend such an approach to other Web text
collections. Corpora can be annotated in a very detailed or fairly
cursory manner. In either case, much of that work has traditionally
been done by hand, in a process that it similar to creating HTML,
with words, clauses, and sentences sometimes having multiple
identifying tags. New tools like OpenNLP and Callisto semiautomate
that process. Other tools that are frequently used include TNT,
GATE, and WordSmith Tools. Whether a language teacher can use a
corpus or not depends ultimately on whether there is one available
for the target language. While there are a number of corpora freely
available for English, that number decreases significantly for
other languages, especially less commonly taught ones. Fortunately,
the
Language Learning & Technology
9
Robert Godwin-Jones
Focusing on Form: Tools and Strategies
availability of easy-to-use annotation tools makes it more
likely that more text collections will be gathered and tagged. One
of the recent trends has been a greater interest in the creation
and pedagogical use of learner corpora. These are collections of
learner texts, which are especially useful if encoded with error
annotations. Learner corpora enable detection of key aspects of
learner language by identifying typical error patterns. Learner
corpora are being used in the creation of learner dictionaries and
reference works, which list common errors associated with
particular words, expressions, or constructions. There are also
on-line tutorials that are built around learner corpora. The iWrite
program from Iowa State University features a collection of
annotated student essays encoded in XML. Students are able to
generate pages which list both examples of errors and corrected
versions of the sentences. They are also able to go directly from
such a page to view the entire essay with the errors highlighted.
Students also have the option of generating worksheets in which
errors of a particular kind are highlighted. These are designed to
be used within work groups. The eXXELant program, based on the
Frida collection of French learner texts, similarly provides access
to malformed and corrected versions of lexico-grammatical
constructions. Collecting texts for a learner corpus is not easy
for legal and practical reasons. However, they do offer tremendous
potential for language learning. One could envision students
creating the equivalent of a personal corpus, which collects, like
a portfolio, the texts they have written (or collected) and which
can then be searched for recall of particular vocabulary or
constructions. Student and/or teacher notes could also be included.
Such a set-up might enable students to more easily relate new
material and structures to those already learned. OUTLOOK: AJAX ON
THE RISE Five years ago (LLT, 2004), I wrote about dynamic Web page
creation, which was in turn an update of a column from 10 years ago
(LLT, 1998) on a similar topic. In 2004, XML had come into its own.
Remote scripting (updating pages without reloads) and Web services
(XML-based machine-to-machine communication) seemed to hold
considerable promise for educational uses. Today remote scripting
goes by the moniker of AJAX (asynchronous javascript and XML) and
is one of the hottest technologies on the Web. This is true as well
of Web services, which are fast becoming the backbone of how the
Web operates. Yet language learning applications using either are
few and far between. One simple example of an AJAX application is
learnhanzi. This is code (consisting of HTML, CSS, and javascript)
which displays a set of character flashcards on a page from a
server database of over 7000 characters. The characters are loaded
on demand but enough are buffered so that the user experiences no
delay progressing from one character to the next. The character
buffer is garbage-collected once the user progresses, so as not to
create memory issues in the browser. Feedback is given when the
Eval button is pressed. This is technology that could be quite
usefully deployed in both ILT's and corpora-based applications. An
advantage of AJAX is the ability to combine CSS and javascript to
build quite sophisticated user interfaces. This allows a more
quickly understood, easily navigable, and less cluttered user
interface than is typically the case in ILT's and concordances. The
use of AJAX would potentially solve, for example, the problem
Joan-Toms Pujol encountered in imPRESSions where users had to
scroll back and forth to consult different sections of a page
(Pujol, 2001). Using CSS and javascript, different sections of the
page could be collapsed until needed by the user. The fact that an
AJAX application can draw down resources from a server behind the
scenes means that database access is freely available without the
necessity of waiting for a page to load. For some aspects of
server-client communication in ILT's, as well as corpora-based
applications, an AJAX interface could help reduce the latency that
sometimes occurs. An example of the potential of AJAX for language
learning applications can be seen in the recently released Google
AJAX Language API. This is a set of functions which can be
integrated into any Web
Language Learning & Technology
10
Robert Godwin-Jones
Focusing on Form: Tools and Strategies
page and feature language (machine) translation, language
detection (evaluates a text and returns its probable language), and
transliteration (converting from Latin input to other alphabets).
Currently 85 languages and 29 translation pairs are supported.
Google supplies an example of language detection and a simple
Spanish vocabulary exercise. These are very basic examples, but the
developers' guide gives a sense of some of the directions one could
pursue with such a tool. It also demonstrates how easy it is to
include the functionality of the API's by simply copying some CSS
and HTML code and inserting references to a javascript library.
This gives a possibility of integrating AJAX applications into any
Web page. AJAX applications also run on many mobile phones, making
it a better choice for mobile delivery than Flash or Java, which
are less widely supported. To help developers of ILT's be as
responsive as possible both to technology advances and user needs,
it would be helpful to see more objective evaluations of those
systems. Most of the detailed information and studies that are
available comes from the developers themselves. It would be useful
to have third parties conduct studies of the effectiveness of ILT's
in comparison with other language learning options. Needed as well
are studies of the usefulness of combining ILT's with other tools
and services. There are quite a few recent studies of corpora use,
which are very helpful in understanding the pros and cons of using
corpora in language learning. This kind of balanced assessment
would be welcome for ILT's. Informed reviews might help to build a
consensus about optimal structure and functionality of ILT's, which
could aid in sharing and interchangeability.
REFERENCES Braun, S. (2005). From pedagogically relevant corpora
to authentic language learning contents. ReCALL, 17(1), 47-64.
Chambers, A., & O'Sullivan, I. (2004). Corpus consultation and
advanced learners writing skills in French. ReCALL, 16(1), 158-172.
Dodigovic, M. (2005). Artificial intelligence in second language
learning. Clevedon, UK: Multilingual Matters Limited. Gamper, J.,
& Knapp, J. (2002). A review of ICALL systems. Computer
Assisted Language Learning, 15(4), 329-342. Heift, T. (2004).
Corrective feedback and learner uptake in CALL. ReCALL, 16(2), 416
- 431. Heift, T. (2005). Inspectable learner reports for web-based
language learning. ReCALL, 17(1), 32-46. Kaltenbck, G., &
Mehlmauer-Larcher, B. (2005). Computer corpora and the language
classroom: On the potential and limitations of computer corpora in
language teaching. ReCALL, 17(1), 65-84. Murphy, P. (2007). Reading
comprehension exercises online: The effects of feedback,
proficiency and interaction. Language Learning & Technology,
11(3), 107-129. Nagata, N. (2002). BANZAI: An application of
natural language processing to web-based language learning. CALICO
Journal, 19(3), 583-599. Pujol, J-T. (2001). Did CALL feedback feed
back? Researching learners use of feedback. ReCALL, 13(1), 79 - 98.
Skehan, P. (2003). Focus on form, Tass, and technology. Computer
Assisted Language Learning, 16(5), 391-411. Vannestla, M. &
Lindquist, H. (2007). Learning English grammar with a corpus:
Experimenting with concordancing in a university grammar course.
ReCALL, 19, 329-350.
Language Learning & Technology
11
Robert Godwin-Jones
Focusing on Form: Tools and Strategies
Wu, S., & Witten, I.H. (2006) Towards a digital library for
language learning. Proceedings of the European Conference on
Digital Libraries (ECDL 2006), 341-352.
RESOURCE LIST Intelligent Language Tutors & Related Projects
E-Tutor Spanish for Business Professionals TAGARELA imPRESSions
Freetext Satzfee Robo-Sensei :: home ELISA - English Language
Interview Corpus as a Second-Language Learning Application ELDIT -
Elektronisches Lern(er)wrterbuch Deutsch Italienisch
Corpora Tools Callisto TNT WordSmith Tools GATE, A General
Architecture for Text Engineering Glosser-WeB
Language Learning & Technology
12
News From Our Sponsors
NEWS FROM SPONSORING ORGANIZATIONSSponsors University of Hawai`i
National Foreign Language Resource Center (NFLRC) Michigan State
University Center for Language Education and Research (CLEAR)
Co-Sponsor Center for Applied Linguistics (CAL)
University of Hawai'i National Foreign Language Resource Center
(NFLRC)The University of Hawaii National Foreign Language Resource
Center engages in research and materials development projects and
conducts workshops and conferences for language professionals among
its many activities. 2008 SECOND LANGUAGE RESEARCH FORUM With the
theme, Exploring SLA: Perspectives, Positions, and Practices, the
Second Language Research Forum (SLRF) returns to the University of
Hawaii at Manoa for the third time on October 17-19, 2008 (with the
NFLRC serving as co-sponsor). Highlights include plenary talks by
Harald Clahsen (University of Essex), Alan Firth (Newcastle
University), Carmen Muoz (Universitat de Barcelona), & Richard
Schmidt (University of Hawaii at Manoa); 4 colloquia; and over 150
paper and poster sessions. Visit our website for more information.
1ST INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE DOCUMENTATION &
CONSERVATION: SUPPORTING SMALL LANGUAGES The 1st International
Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC) will
be held at the University of Hawaii at Manoa from March 12-14,
2009. There will also be an optional opportunity to visit Hilo, on
the Big Island of Hawai'i, in an extension of the conference that
will focus on the Hawaiian language revitalization program, March
16-17. Conference sponsors include the UH National Foreign Language
Resource Center, National Resource Center East Asia, and Center for
Pacific Island Studies. It has been a decade since Himmelmann's
article on language documentation appeared and focused the field
into thinking in terms of creating a lasting record of a language
that could be used by speakers as well as by academics. This
conference aims to assess what has been achieved in the past decade
and what the practice of language documentation within linguistics
has been and can be. It has become apparent that there is too much
for a linguist alone to achieve and that language documentation
requires collaboration. This conference will focus on the theme of
collaboration in language documentation and revitalization and will
include sessions on interdisciplinary topics. Plenary speakers
include Nikolaus Himmelmann (University of Mnster), Leanne Hinton
(UC Berkeley), Paul Newman (Indiana University & University of
Michigan), and Phil Cash Cash (University of Arizona). CALL FOR
PROPOSALS: Abstracts are due by September 15, 2008, with
notification of acceptance by October 17, 2008. We ask for
abstracts of 400 words and a 50-word summary for inclusion in the
conference program. All abstracts will be submitted to blind peer
review by international experts on the topic. See conference
website for more details.
Language Learning & Technology
13
News From Our Sponsors
NEW NFLRC PUBLICATIONS Documenting and Revitalizing Austronesian
Languages The most recent addition to our group of online journals,
Language Documentation and Conservation, released this, its first
Special Publication. Also available online, the case studies found
in this volume lead to a discussion of changes in the field of
linguistics and the alliances which are being built between
linguists and community language activists. The 11 chapters in the
book touch upon the key themes of international capacity building
initiatives, documentation and revitalization activities, and
computational methods and tools for language documentation. Check
out our many other publications. OUR ONLINE JOURNALS SOLICIT
SUBMISSIONS Language Learning & Technology is a refereed online
journal, jointly sponsored by the University of Hawai`i NFLRC and
the Michigan State University Center for Language Education and
Research (CLEAR). LLT focuses on issues related to technology and
language education. For more information on submission guidelines,
visit the LLT submissions page. Language Documentation &
Conservation is a fully refereed, open-access journal sponsored by
NFLRC and published exclusively in electronic form by the
University of Hawaii Press. LD&C publishes papers on all topics
related to language documentation and conservation. For more
information on submission guidelines, visit the LD&C
submissions page. Reading in a Foreign Language is a refereed
online journal, jointly sponsored by the University of Hawai`i
NFLRC and the Department of Second Language Studies. RFL serves as
an excellent source for the latest developments in the field, both
theoretical and pedagogic, including improving standards for
foreign language reading. For more information on submission
guidelines, , visit the RFL submissions page.
Michigan State University Center for Language Education and
Research (CLEAR)CLEAR's mission is to promote the teaching and
learning of foreign languages in the United States. Projects focus
on materials development, professional development training, and
foreign language research. MATERIALS DEVELOPMENT Selected Products
The list below comprises just some of our free and low-cost
materials for language educators. Be sure to visit our website
occasionally for updates and announcements on new products:
http://clear.msu.edu. NEW! Introductory Business German (CD-ROM)
This CD-ROM provides a condensed, highly-focused set of activities
intended for use by business professionals who conduct business
with Germans and German companies and wish to learn more about the
German business and economics environment. NEW! Celebrating the
Worlds Languages: A Guide to Creating a World Languages Day Event
(guide) This publication provides a step-by-step guide to planning
"World Languages Day," a university event for high school students
designed to stimulate interest in learning languages and to
highlight the importance of cultural awareness.
Language Learning & Technology
14
News From Our Sponsors
La phontique franaise (CD-ROM) This cross-platform multimedia
program consists of interactive lessons that can be used by French
teachers to learn how to teach pronunciation, or by advanced
students working independently. CLEARs Rich Internet Applications
initiative has been underway for over a year. RIA is a research and
development lab where our programmers are working on free tools
that language teachers can use to create online language teaching
materials or have their students create activities themselves! o
NEW! Broadcasts (create your own podcasts) o Audio Dropboxes (put a
dropbox in any web page; students recordings get put into your
dropbox automatically) o Conversations (record prompts for students
to do virtual interviews and conversations) o Mashups (combine
media elements to create a new resource for language teaching) o
Viewpoint (record or upload videos to link from other sites or
embed inside your own web pages) o SMILE (tool for creating
interactive online exercises) MIMEA: Multimedia Interactive Modules
for Education and Assessment (German, Chinese, Arabic, Vietnamese,
Korean, Russian; online video clips and activities) More Rich
Internet Applications Introductory Business Chinese
Coming Soon!
CONFERENCES CLEAR exhibits at local, regional, and national
conferences year-round. We hope to see you at ACTFL, CALICO,
Central States, MiWLA, NCOLCTL and other conferences.
UPCOMING CONFERENCE PRESENTATIONS
MiWLA: Lansing, MI, October 23-24, 2008 Session: World Languages
Day: Five Years of Free Fun! Session: Online Language Portfolios: A
Dynamic Display of Learning Session: The Technologies Your Students
Use (and that you should, too) Session: Teaching Culture in FL
Classrooms: Video Interviews and Critical Incidents Session:
Opening Minds to the World through a World Languages Day
ACTFL: Orlando, FL, November 21-23, 2008
NEWSLETTER CLEAR News is a biyearly publication covering FL
teaching techniques, research, and materials. Contact the CLEAR
office to join the mailing list or check it out on the Web at
http://clear.msu.edu/newsletter/.
The Center for Applied Linguistics (CAL)The Center for Applied
Linguistics is a private, nonprofit organization that promotes and
improves the teaching and learning of languages, identifies and
solves problems related to language and culture, and serves as a
resource for information about language and culture. CAL carries
out a wide range of activities in the fields of English as a second
language, foreign languages, testing and assessment, cultural
education, and linguistics.
Language Learning & Technology
15
News From Our Sponsors
Featured Resources: CAL News CAL News is our electronic
newsletter created to provide periodic updates about our projects
and research as well as information about new publications, online
resources, products, and services of interest to our readers. Visit
our Web site to sign up. Alliance for the Advancement of Heritage
Languages The Alliance for the Advancement of Heritage Languages
(the Alliance) consists of individuals and organizations who share
a commitment to advancing language development for heritage
language speakers in the United States. The Alliance is committed
to fostering the development of the heritage language proficiencies
of individuals in this country as part of a larger effort to
educate members of our society who can function professionally in
English and other languages. The Alliance has revamped its Web site
to offer expanded content and improved navigation. National K-12
Foreign Language Survey Underway CAL conducts a national survey of
foreign language instruction in elementary and secondary schools
every decade to gain greater understanding of current patterns and
shifts over time in enrollments, the number of schools offering
foreign language classes, the types of foreign language offerings,
foreign language curricula and methodologies, teacher
qualifications and training, and the effects of NCLB, among other
issues. We are currently conducting the third survey to be able to
show trends in foreign language education at three points in time
(1987, 1997, 2007). For further details, visit the foreign language
survey Web page. Center for Research on the Educational Achievement
and Teaching of English Language Learners (CREATE) Visit the CREATE
Web site to learn more about CREATE, its research, and upcoming
events. To keep current on CREATE activities, sign up to receive an
electronic newsletter and periodic announcements. Spotlight on
Language Series In support of the Discover Languages campaign led
by ACTFL, CAL has developed a regular Web series to provide
information about specific languages. These language spotlights are
introductory in nature and are intended to encourage readers to
explore these languages and CALs work with them in more detail.
Different languages will be highlighted periodically. CAL Services
CAL provides a variety of professional development and technical
assistance services related to language education and assessment
needs. Featured Publications: An Insiders Guide to SIOP Coaching
Developing Reading and Writing in Second Language Learners Guiding
Principles for Dual Language Education, Second Edition
Practitioners Toolkit: Working With Adult English Language Learners
Whats Different About Teaching Reading to Students Learning
English?
Visit CALs Web site to learn more about our projects, resources,
and services.
Language Learning & Technology
16
Language Learning & Technology
http://llt.msu.edu/vol13num1/review1.pdf
February 2009, Volume 13, Number 1 pp. 17-26
REVIEW OF THE HOCKEY SWEATER CD-ROMCD-ROM Platform The Hockey
Sweater Windows 2000 and XP Mac OS X 10.3 or higher CD drive
QuickTime V.7 Designed for 1024 x 768 resolution 3D courseware/ Les
ditions 3D http://www.editions3d.ca/hockey Website:
http://editions3d/hockey (in English) or
http://www.editions3d.ca/hockey/fr/Depannage.shtml (in French)
English Learners of English as a second language (intermediate to
advanced level) especially Canadian English language learners
$34.95 - CD-ROM Teachers Guide (172 pp.) - $34.95 CD-ROM + Teachers
Guide - $60.00 (special offer)
Software and hardware requirements Publisher Support offered
Target language Target audience Price
Review by Lily Sorenson, Georgetown University The Hockey
Sweater CD-ROM is intended for young English language learners ages
11 and up and adult literacy learners whose English proficiency
ranges from high beginning to advanced. The CD is meant to be used
in an English language classroom or for self-study. A 172-page
teachers guide provides a transcript of the video on the CD, notes
and information about each of the activities, and teaching ideas.
The activities on the CD-ROM focus on the theme of hockey and the
classic Canadian story The Hockey Sweater: A Childhood Recollection
by Roch Carrier. This story, set in the winter of 1946 in a small
city in Quebec, Canada, is about a young boy whose life centers
around hockey. The boy and his friends idolize the Montreal
Canadiens star player Maurice Richard and wear sweaters like his.
One day, the young boy receives a new sweater in the mail, but it
is from the Toronto Maple Leafs instead of the one he was hoping
for, namely that of Maurice Richard. His mother forces him to wear
the new sweater. He feels deeply embarrassed wearing the sweater
when he plays hockey with his friends. He loses his temper and is
sent to church to pray for forgiveness; instead, he prays for moths
to eat up his new sweater. A review of Le Chandail de Hockey
CD-ROM, the French version of The Hockey Sweater, was published
recently (Caws, 2007) in Language Learning & Technology. Here,
the English version of The Hockey Sweater is reviewed to evaluate
the relevance this CD might have for teaching and learning English
as a second language. The English version of the CD-ROM, like its
French counterpart, is divided into three periods to represent the
divisions of a hockey game. There are two other sections, Zone and
Encounters, both of which provide expanded writing activities and
opportunities to learn about the creators of the the CDROM and the
writer of the original story, Roch Carrier. The interactive
activities on the CD-ROM are geared toward three specific
proficiency levels: advanced beginner, called Peewee; intermediate,
called Junior; and advanced, called Pro (for professional),
reminiscent of levels in hockey. The levels of the interactive
activities are indicated with hockey sticks; one hockey stick is
used for Peewee, two for Junior, and three for the Pro level. The
addition of the hockey sticks makes the CD-ROM appealing to young
English language learners and also provides a quick way to identify
the level for which an activity is intended. Overall, The Hockey
Sweater provides good interactive listening, reading, vocabulary,
and culture activities. Caws states that [a]t first glance, Le
chandail de hockey CD-ROM seems to require
Copyright 2009. ISSN 1094-3501
17
Lily Sorenson
Review of The Hockey Sweater CD-Rom
a fairly good understanding of the [target] language. At the
same time, she also suggests that because all the functions can be
repeated more than once (including the exercises), and because the
help functions offer both French and English explanations, Le
chandail de hockey offers a good balance of autonomy and guided
activity (Caws, 2007, p. 36). The Hockey Sweater similarly fosters
autonomy by allowing students to repeat activities; however, it
falls a bit short in offering a good balance of guided practice.
There is a lack of adequate progression and scaffolding from level
to level for all activities, as described in more detail below. Xu
(2004) states that an important criterion to consider when choosing
ESL materials is to make sure that the materials show evidence of a
developmental progression of content (p. 3). The Hockey Sweater is
set up in the same manner as described by Caws (2007) for the
French version. Both include the same animated film The Sweater as
well as similar activities. One difference between the English and
the French versions can be found in the 2nd Period Peewee
listening/reading comprehension activity: the English version
contains 12 questions about the story content whereas the French
version contains almost twice as many, 22 questions. Another
difference surfaces in the Help Menu; Caws (2007) states that in Le
Chandail de Hockey the Help Menu is available in both English and
French. In The Hockey Sweater, it is available only in English.
Figure 1. Sample listening and vocabulary activity. First Period
The 1st Period in both The Hockey Sweater and Le Chandail de Hockey
focuses on listening activities. In The Hockey Sweater, this
section consists of segments labeled The Sweater, Video Clips,
Hockey, Oral Questions, and Highlights. The Sweater is an animated,
10-minute video of Roch Carriers
Language Learning & Technology
18
Lily Sorenson
Review of The Hockey Sweater CD-Rom
classic story. It is the main feature of the entire CD-ROM in
that all of the activities either use parts of the story or focus
on Canadian culture or hockey with the story used as a basis for
developing listening comprehension. The story on the video is
narrated by Roch Carrier, who has a fairly strong French accent. A
benefit of having Roch Carrier tell the story is that it makes the
material on the CD quite authentic as Carrier is also the author of
the story. It may be difficult for some students to understand some
words due to Carriers French accent; however, the authors of the
CD-ROM have partially solved this problem in the 2nd Period in the
activity Exploring the Story, where a button labeled Coach allows
learners to replay the video while listening to a male native
speaker narrating the story. In several of the lower level
listening activities, parts of the recording are Carrier telling
the story; however, no Coach is provided. As a result, these
activities may be somewhat difficult for lower level students. The
Video Clips section is helpful in that it provides a place where
students can replay eight different segments of the video to gain a
deeper understanding of the storys content. These segments
summarize the main points of the story and allow students to focus
on capturing parts of the story they may not have understood before
going on to comprehension activities. If students forget a part of
the story, they can come back to this section and repeat it. The
section entitled Hockey is a listening and vocabulary activity
geared towards Peewee-level students. In this activity, students
click on the listening icon and listen to a spoken word. All of the
vocabulary is related to hockey and in fact comes from the video.
Students match what they hear to the appropriate picture (Figure
1). This activity can help students learn the vocabulary items and
improve their listening skills. In the Oral Questions activity,
students listen to twelve different questions. With each question,
they also listen to and choose the correct answer about the story,
spoken in standard English by a native English-speaking female
voice. The activity is geared toward the Peewee level; however, the
questions become progressively more difficult. Questions 1-7 are
easier, and often the answer can be found in the picture on the
screen, but the answers may not necessarily be related to hockey or
to the story. For example, Question 7 asks, What is that blue
figure on the table? The answer is a cookie jar, which is not
mentioned at all in the story. The Teachers Guide suggests that
Questions 8-12 may be too challenging for the Peewee level but
could be more appropriate for the Junior level (The National Film
Board of Canada, 2007). Indeed, questions 8-12 are more difficult,
but the answers can be found in the story. For example, Question 11
asks, Why does Roch get a penalty? The answer, There are too many
players on the ice, is provided in the story as He gave me a
penalty because there were already five players on the ice. For
this reason, question 11 may in fact be easier for students to
answer than question 7. The Highlights section is geared toward the
Junior level. In this activity, students listen to short parts of
the video and match these to appropriate pictures. For example, in
one listening segment, students hear, That was too much! It was too
unfair! This is persecution! Its just because of my blue sweater!
The student has to match these words to the picture of a yelling
boy (Figure 2). Some of these sentences have more to do with
remembering the order of events in the story than creating a match
between what students hear and what they see. These short listening
segments are parts of the video narrated by Roch Carrier, so, due
to his French accent, they may be a little difficult for some
students to understand as no Coach is provided.
Language Learning & Technology
19
Lily Sorenson
Review of The Hockey Sweater CD-Rom
Figure 2. Sample activity with listening highlights of the
video. Second Period The 2nd Period of The Hockey Sweater consists
of reading and listening activities for each of the different
levels. The first activity, entitled Exploring the Story, is not
marked for any level. As Roch Carrier tells the story The Hockey
Sweater: A Childhood Recollection, a video labeled The Hockey
Sweater is shown on the screen. The video contains pictures that
correspond with the story. While listening to the story the text
can be followed along on the left side of the screen. This allows
students to build sound-word relationships and provides input in
English, both visually and auditorily. In addition, short
paragraphs about 18 different Canadian culture topics related to
the story can be accessed on the right. Some of the cultural topics
include the Montreal Canadiens, Hockey Night in Canada, the Ancient
Craft of Recycling, the Skating Rink, Anatomy of a Wood Stove, and
the Rocking Chair. Students can choose to make this information
visible or hide it if it is distracting. In this activity, students
can also fast forward or rewind the video. If they want to focus on
reading the short cultural paragraphs on the right, it is necessary
to pause the video, read the paragraph, and then fast-forward the
video to the next cultural topic. It is helpful for students to see
how these cultural topics relate to and provide background to the
story, but it would also have been helpful for students and
teachers if these cultural paragraphs could have been viewed
separately. This would have allowed them to read and discuss these
cultural topics in more depth and in any order. More information
about many of these topics is located in the Heritage and Hockey
sections in the 3rd Period; however, the information in the 3rd
Period is much longer and would be harder for a lower level student
to understand. In addition, several different types of listening
and reading activities are available in the 2nd Period. First, the
CD offers interactive vocabulary exercises. At the Peewee level,
these include hockey-related vocabulary and clothing, such as
skates, ice, hockey stick, cap, coat, and tie. In these activities,
students
Language Learning & Technology
20
Lily Sorenson
Review of The Hockey Sweater CD-Rom
drag and drop words to match with pictures. At the Junior level,
the words relate to hockey and home, such as gloves, team, referee,
sink, tablecloth, rug, and chest of drawers. Finally, at the Pro
level, the vocabulary is related to hockey and clothing, such as
the names of famous Canadian hockey players, in addition to plaid
skirt, pleated skirt, felt hat, and overalls. In the vocabulary
activities at the Junior and Pro levels, students match words to
definitions instead of pictures. Overall, the words seem to have
been selected randomly. While many are related to hockey, or an
item or event from the story, many words, such as jar and
tablecloth at the Junior level, are not mentioned in the story. In
addition, consistent progression from level to level is missing.
For example, nine of the ten hockey-related words for the Peewee
and Junior levels are the same. At the Pro level, the hockey
vocabulary activity requires students to know about specific famous
Canadian hockey players, such as Abby Hoffman and Frank Boucher,
about whom students read in the 3rd Period. This task is more a
comprehension than a vocabulary activity. The majority of English
language learners are likely to be familiar with neither hockey nor
the players, so this activity is difficult to perform without
reading about these players first. The instructions in the Help
Menu tell students that the answers to the vocabulary questions for
the Pro level can be found in the 3rd Period, but the Help Menu
does not instruct students to read about the players in the 3rd
Period before doing this activity. It would have been better to
include the Pro level vocabulary activity in the 3rd Period instead
of in the 2nd Period. The second type of interactive activity
included in the 2nd Period is a listening/reading comprehension
activity. In this activity, students can read and/or listen to
questions about the story spoken in standard English. Students
choose the appropriate answer by clicking on one of four answer
choices and are given feedback about why their choice is correct or
not. Overall, there are twelve comprehension questions for each
level, and the questions progress in difficulty from level to
level. The third kind of listening and reading activity available
in the 2nd Period is cloze dictation, in which students listen to a
short passage from the story and type in missing words on the
screen. The Junior level includes two additional cloze activities:
one is based on a poem located in the cultural section of the CD,
and the other focuses on grammar in which students can choose to
practice filling in either verbs, nouns, prounouns, prepositions,
adjectives, adverbs, or conjunctions in a passage from the story.
However, the words that students are required to supply and the
passages that are chosen for the different levels do not seem to
progress in difficulty from level to level. For example, at the
Junior level, punishment is one of the words needed in the cloze
activity, and the much more basic write is one at the Pro level.
Both the spelling and meaning of punishment are more complex than
those of write. One difference between levels is that the number of
cloze blanks increases, albeit inconsistently: the longest passages
can, interestingly, be found at the Junior level, not, as might be
expected, at the Pro level. Another difference between the levels
is that, at both the Peewee and Junior levels, students have the
option of hearing the missing words in isolation, but this option
is not available at the Pro level. Overall, the Junior level offers
the most cloze activity choices as well as the most challenging
ones. This may require teachers to provide students at the Junior
level with additional support on those activities that are more
challenging. Teachers may also need to create additional
appropriate activities for the Peewee and Pro levels. The final
type of listening and reading activities included in the 2nd Period
consists of two plot puzzles for each proficiency level. These
puzzles invite students to listen again to the same short passages
of the story that were used in the cloze activities, as well as an
additional passage from the story. Students arrange sentences and
phrases from the listening passages in the correct sequence, thus
demonstrating comprehension. The difference between proficiency
levels is that, at the Peewee level (Figure 3), students arrange
words and short phrases in sequential order whereas at the Junior
and Pro levels there is no focus on words, but only on phrases.
However, again there is no clear progression in difficulty from the
Junior level to the Pro level.
Language Learning & Technology
21
Lily Sorenson
Review of The Hockey Sweater CD-Rom
Figure 3. Sample Peewee level plot puzzle. Third Period The 3rd
Period on the CD-ROM contains information about Canadian culture
and the sport of hockey. The first section, labeled simply Hockey,
includes fourteen reading passages related to hockey. These
passages, written by the authors of the CD-ROM, require students to
have a fairly good understanding of English because of the advanced
vocabulary that is used. Most of the passages take up about one to
two pages on the screen. While the texts are not accompanied by
comprehension questions, the Teachers Guide does provide a few
suggestions for accompanying activities that can be done in the
classroom. For example, one of the passages, Forever Rivals,
provides information about the rivalry between the Montreal
Canadiens and the Toronto Maple Leafs. The Teachers Guide gives the
following suggestions: ESL learners are usually not familiar with
the history of Canada and not aware of the roots of the rivalry
between English-speaking and French-speaking Canadians. This
essential background knowledge is outside of the scope of the CD
and has to be introduced in ways appropriate to the learners. In
every country there are rivalries between groups of different
backgrounds, and ESL learners can be engaged in discussions by
sharing their knowledge about rivalries in their own countries (The
National Film Board of Canada, 2007, p. 71). The activities in the
Hockey section are not specified for any particular level, but the
passages provide information about hockey that might help students
understand the story of The Hockey Sweater better. For example,
there is a brief history of hockey, information about rule
development, the hockey hall of fame, and the Toronto Maple
Leafs.
Language Learning & Technology
22
Lily Sorenson
Review of The Hockey Sweater CD-Rom
The next section includes two short activities related to The
Hockey Song, which was judged to be the song that best capture[s]
the spirit of hockey (The National Film Board of Canada, 2007, p.
82). This song would probably be very familiar to Canadians but
unfamiliar to ESL students. The first activity allows students to
read the words to the song as they listen to it; the tune is catchy
and students could enjoy learning the words as well as more about
hockey. The other activity is a cloze dictation for the Junior
level using words that occurred in the song. However, neither
activity stresses comprehension of the song, only recognition and
memorization of vocabulary items. The third section available in
the 3rd Period is entitled The Stars. This section includes
biographies, about three or four paragraphs in length, of 31 famous
Canadian hockey players, mostly from the past, and a hockey card
(or trading card) for each. A link to brief recorded, although
inauthentic, fan comments gives students opportunities for more
listening practice. However, some of the vocabulary, including
adjectives and idioms in these comments, would require teacher
explanations for most ESL learners. For example, fan comments
include Howe is a timeless, goal-scoring machine and He was a
shooters worst nightmare! A Who Am I? quiz about the 31 hockey
players can be accessed at any time by clicking on the Who Am I?
icon at the bottom of the page. The quiz could be a useful
comprehension activity after students have read the information
about the individual players; nevertheless, some students may not
find this activity interesting unless they are hockey fans. The
fourth section in the 3rd Period is Eatons Catalogue, an
interactive activity which uses some of the actual pages from the
department store Eatons Fall-Winter 1946-47 mail-order Catalogue
and which allows students to browse the catalogue and search for
different items. This section of the CD-ROM includes two different
types of interactive activities. The first one is a reading
activity of the Top Ten Uses of the Catalogue. Students can learn
about how people used the catalogue in 1946-47. Students may find
the Top Ten Uses interesting because people do not use catalogues
in the same way today. For example, the number 10 use claims that
the catalogue was used to decorate the walls of outhouses and also
as toilet paper, which students may find unbelievable. Due to the
high level of vocabulary needed for comprehension, such as
outhouse, strap, paper dolls, scrapbooks, and homesteaders, this
section of the CD would be most appropriate for advanced-level
students. The second interactive activity includes an Eatons
Catalogue order form, which students can use for simulated
catalogue ordering. Three different order requests are presented
for each level; these differ in the amount and type of detail that
students have to find in the catalogue and keep track of. For
example, at the Peewee level students are asked to order the most
expensive sweater, whereas at the Pro level they are asked to order
the most expensive item in the catalogue. This activity requires
students to practice the skills of skimming and scanning. A teacher
will have to check this assignment to see if students filled out
their order forms correctly as no feedback is provided by the
computer, perhaps a minor shortcoming. Two links connect Eatons
Catalogue to the clothing vocabulary activities in the 2nd Period.
Potentially well intended, these links are, however, a little
confusing because they seem to take students to new activities when
in fact they are just links to what students have already
completed. The last section in the 3rd Period is entitled Heritage.
It includes nine readings (seven of which were written by the
authors of the CDROM) about different aspects of Canadian culture
and is similar to the first section, Hockey. Just like the Hockey
texts, these passages require students to have a fairly extensive
English vocabulary. While they do not include comprehension
activities, they do provide helpful and interesting cultural
information about Canada that could help students understand the
background and context for The Hockey Sweater. A good time for
teachers to include these reading passages in classroom discussion
would be while students are discussing the cultural notes from the
Explore the Story activity in the 2nd Period.
Language Learning & Technology
23
Lily Sorenson
Review of The Hockey Sweater CD-Rom
Overtime Further interactive activities on the CD-ROM are
located under the heading Zone, which includes one new section,
Dream Team, as well as a link to the Eatons Order Form activity in
the 3rd Period. The Dream Team activity allows students to