1 CICLO FORMATIVO GRADO MEDIO MECANIZADO FAMILIA PROFESIONAL FABRICACIÓN MECÁNICA VOCABULARIO TÉCNICO PARA ESTANCIAS FORMATIVAS/PRÁCTICAS
1
CICLO FORMATIVO GRADO MEDIO
MECANIZADO
FAMILIA PROFESIONAL FABRICACIÓN MECÁNICA
VOCABULARIO TÉCNICO PARA
ESTANCIAS
FORMATIVAS/PRÁCTICAS
2
1.- EQUIPOS UTILIZADOS DURANTE LA ACTIVIDAD PROFESIONAL
Máquinas y equipos utilizados en el ciclo
Nombre del equipo:
Español: Torno
Inglés: Spindle
Portugués: Torno
Nombre del equipo:
Español: Rectificadora Plana
Inglés: Surface Grinding Machine
Portugués: Retificadora Plana
Nombre del equipo:
Español: Rectificadora Cilíndrica
Inglés: Cylindrical Grinding Machine
Portugués: Retificadora Cilíndrica
3
Nombre del equipo:
Español: Fresadora
Inglés: Milling Machine
Portugués: Fresadora
Nombre del equipo:
Español: Taladradora de columna
Inglés: Drill
Portugués: Furadeira de bancada
Nombre del equipo:
Español: Sierra
Inglés: Saw
Portugués: Serra
4
Nombre de la herramienta:
Español: Plato divisor universal
Inglés: Universal dividing head
Portugués: Prato divisor universal
Nombre del equipo:
Español: Horno
Inglés: Furnace
Portugués: Forno
Nombre del equipo:
Español: Torno CNC
Inglés: CNC Lathes
Portugués: Torno CNC
5
Nombre del equipo:
Español: Centro de Mecanizado
Inglés: Machining Center
Portugués: Centro Usinagem
Equipos de medición y verificación utilizados en el ciclo
Nombre del equipo:
Español: Calibre
Inglés: Caliber
Portugués: Calibre
Nombre del equipo:
Español: Micrómetro de Exteriores
Inglés: Exterior Micrometer
Portugués: Micrômetro de Externo
Nombre del equipo:
Español: Micrómetro Digital
Inglés: Digital Micrometer
Portugués: Micrômetro Digital
6
Nombre del equipo:
Español: Micrómetros Especiales
Inglés: Special Micrometers
Portugués: Micrômetros Especiais
Nombre del equipo:
Español: Micrómetro de Profundidad
Inglés: Depth Micrometer
Portugués: Micrômetro de Profundidade
Nombre del equipo:
Español: Goniómetro
Inglés: Goniometer
Portugués: Goniômetro com lupa
7
Nombre del equipo:
Español: Galgas de espesores
Inglés: Thickness ganges
Portugués: Verificador de folga
Nombre del equipo:
Español: Galga de roscas
Inglés: Thread ganges
Portugués: Verificador de rosca
Nombre de la herramienta:
Español: Calibre pasa-no pasa
Inglés: Go/No Go gange
Portugués: Calibre tampão
Nombre del equipo:
Español: Reloj Comparador
Inglés: Dial Indicator
Portugués: Relógio Comparador
8
Nombre del equipo:
Español: Gramil
Inglés: Gramil
Portugués: Calibrador traçador de
altura
Nombre del equipo:
Español: Escuadras
Inglés: Machinist square
Portugués: Esquadros
Nombre del equipo:
Español: Regla y Punta de trazar
Inglés: Ruler and trace point
Portugués: Régua e Caneta
ferramenta
9
Herramientas y accesorios utilizadas en el ciclo
Nombre de la herramienta:
Español: Martillo de bola
Inglés: Ball peen hammer
Portugués: Martelo bola
Nombre de la herramienta:
Español: Portabrocas
Inglés: Drill chuck
Portugués: Porta brocas
Nombre de la herramienta:
Español: Brocas de centrar
Inglés: Center drill bits
Portugués: Broca para centrar
Nombre de la herramienta:
Español: Terrajas de roscado
Inglés: Threading dies
Portugués: Tarraxas
10
Nombre de la herramienta:
Español: Machos de roscar
Inglés: Hand taps
Portugués: Machos roscas externas
Nombre de la herramienta:
Español: Granetes
Inglés: Center punch
Portugués: Ponta
11
2.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE
TRABAJO.
2.1- TORNO:
Nombre de la operación:
Español: Pasada de desbaste
Inglés: Rough turning
Portugués: Desbaste
Nombre de la operación:
Español: Pasada de acabado
Inglés: Finish turning
Portugués: Acabamento
Nombre de la operación:
Español: Refrentado
Inglés: Facing
Portugués: Cortar
12
Nombre de la operación:
Español: Cilindrado
Inglés: Turning
Portugués: Torneamento
cilíndrico externo
Nombre de la operación:
Español: Cilindrado cónico
Inglés: Conical turning
Portugués: Torneamento
cônico
Nombre de la operación:
Español: Ranurado externo
Inglés: External grooving
Portugués: Sangrar
13
Nombre de la operación:
Español: Moleteado
Inglés: Knurling
Portugués: Recartillamento
Nombre de la operación:
Español: Roscado
Inglés: Threading
Portugués: Roscamento
Nombre de la operación:
Español: Taladrado
Inglés: Drill
Portugués: Furação
Nombre de la operación:
Español: Tronzado
Inglés: Parting
Portugués: Cortar
14
2.2- FRESADORA:
Nombre de la operación:
Español: Planeado
Inglés: Flattened
Portugués: Faceamento
Nombre de la operación:
Español: Fresado recto
Inglés: Straight milling
Portugués: Fresamento em
linha reta
Nombre de la operación:
Español: Fresado circular
Inglés: Circular milling
Portugués: Fresamento circular
15
Nombre de la operación:
Español: Chaveteado
Inglés: Knifed
Portugués: Fresamento de
ranuras
Nombre de la operación:
Español: Taladrado
Inglés: Drilled
Portugués: Furação
Nombre de la operación:
Español: Mandrinado
Inglés: Boring
Portugués: Alargamento do furo
Nombre de la operación:
Español: Cajera circular
Inglés: Circular box
Portugués: Bolsão circular
16
Nombre de la operación:
Español: Cajera rectangular
Inglés: Rectangular box
Portugués: Bolsão rectangular
Nombre de la operación:
Español: Fresado periférico
Inglés: Peripheral milling
Portugués: Fresamento periférico
17
3.-ALGUNAS HERRAMIENTAS DE CORTE UTILIZADAS EN EL PUESTO DE
TRABAJO
3.1- TORNO:
Nombre de la herramienta:
Español: Herramienta de cilindrado
Inglés: Turning tool
Portugués: Ferramenta para cilindrar
Nombre de la herramienta:
Español: Herramienta de mandrinado
Inglés: Boring tool
Portugués: Ferramenta para
mandrilar
Nombre de la herramienta:
Español: Herramienta de achaflanar
de 45º
Inglés: Chamfer tool
Portugués: Ferramenta para chanfrar
18
Nombre de la herramienta:
Español: Herramienta de ranurar
Inglés: Grooving tool
Portugués: Ferramenta para corte
Nombre de la herramienta:
Español: Herramienta de roscar
Inglés: Threading tool
Portugués: Ferramenta para roscar
Nombre de la herramienta:
Español: Moletas
Inglés: Knurls
Portugués: Recartilhadores
Nombre de la herramienta:
Español: Avellanador
Inglés: Hob
Portugués: Escareador cónico
19
Nombre de la herramienta:
Español: Brocas
Inglés: Bits
Portugués: Brocas
3.2- FRESADORA:
Nombre de la herramienta:
Español: Fresa frontal
Inglés: Solid carbide milling tool
Portugués: Fresa topo v. cortes
Nombre de la herramienta:
Español: Fresa de ángulo para
guías
Inglés: Angle cutter for guides
Portugués: Fresa de ângulo
20
Nombre de la herramienta:
Español: Fresa de módulo
Inglés: Involute gear cutter
Portugués: Fresa módulo
Nombre de la herramienta:
Español: Disco de sierra
Inglés: Saw blade
Portugués: Lâmina de serra circular
Nombre de la herramienta:
Español: Fresa en T para el
mecanizado de ranuras
Inglés: Strawberry in T for the
machining of groaes
Portugués: Fresa P/Rasgo o em T
21
Nombre de la herramienta:
Español: Fresa frontal
Inglés: Slab mill
Portugués: Fresa frontal
Nombre de la herramienta:
Español: Fresa de forma
Inglés: Form milling cutter
Portugués: Fresa de forma
Nombre del equipo:
Español: Pinzas portafresas
Inglés: Clamp milling
Portugués: Pinças avulsas
22
4.-ALGUNOS EQUIPOS Y HERRAMIENTAS UTILIZADOS EN METROLOGÍA
Fotografías de los equipos y herramientas utilizados en el ciclo
Nombre del equipo:
Español: Máquina universal de
ensayos de tracción y comprensión
Inglés: Compression testing machine
Portugués: Máquina universal de
ensaios de tracçãu e compressão
Nombre del equipo:
Español: Durómetro
Inglés: Durometer
Portugués: Durômetro
Nombre del equipo:
Español: Proyector de perfiles
Inglés: Profile projector
Portugués: Projetor de perfis
23
Nombre de la herramienta:
Español: Identadores o
penetradores
Inglés: Indenter
Portugués: Identadois
Nombre del equipo:
Español: Lupa de proyección
utilizado en el proyector de perfiles
Inglés: Projection lens used in the
profile projector
Portugués: Lupa de projecção
utilizada no projetor de perfis
Nombre del equipo:
Español: Asientos y probetas para
ensayos de dureza
Inglés: Seats and specimens for
hardness testing
Portugués: Provetes de ensayos de
dureza
24
Nombre del equipo:
Español: Comprobador de dureza
Inglés: Hardness tester
Portugués: Aparéelo para a
comprobação de dureza
4.1.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE
TRABAJO
Nombre de la operación:
Español: Comprobar la rotura de la
probeta en un ensayo de tracción
Inglés: Check to the sample was broken
by the traction testing
Portugués: Comprobação de rotura do
provete no ensaio de tracção
25
5.-VOCABULARIO ESPECÍFICO UTILIZADO EN LA ACTIVIDAD
PROFESIONAL
ESPAÑOL INGLÉS PORTUGUÉS
Calibración:
Patrones:
Error:
Tolerancia:
Error Sistemático:
Trazabilidad:
Calibration
Pattern
Error
Tolerance
Systematic error
To trace
Calibração
Patrões
Error
Tolerância
Error sistemático
Trazabilidade