17/11/2013 46/13 Ss Peter & Paul, Ukrainian Catholic Cathedral, 35 Canning Street, North Melbourne, VIC. 3051 Phone: (03)93202566: Fax: (03)93202544: E-mail: [email protected]; Web: www.catholicukes.org.au / Very Rev. Peter Struk - Cathedral Administrator 0457912924; Noble Park - Fr. Robert Stickland, 97984968 or 0438884968 80- 1932-1933 Національне відзначення 80-ліття Голодомору відбудеться у суботу 23-го листопада 2013 в Мель- бурні. Програма дня буде така: год. 2 дня - Збірка в Fitzroy Gardens на розі вулиць Wellington & Landsdowne. Похід головними вулицями на площу Federation Square. год. 3 дня – відслуження спі- льної Панахиди для жертв Голодомору та мистецька програма на головній сцені Federation Square. За побільше інформацій просимо дзвонити по тел. 0425843672 або писати holodo- [email protected]або перегляньте facebook.com/events/180294695459925/ Просимо вдягати вишиванку та закликаємо до масової участі. Україна пам’ятає – Світ визнає! 80 Anniversary of Ukrainian Famine 80 Anniversary of Ukrainian Famine 80 Anniversary of Ukrainian Famine 80 Anniversary of Ukrainian Famine – – – – Genocide HOLODOMOR 1932 Genocide HOLODOMOR 1932 Genocide HOLODOMOR 1932 Genocide HOLODOMOR 1932- - - -1933 1933 1933 1933 National commemoration of 80 th Anniversary of Holodomor will be held in Melbourne on Saturday 23 rd November 2013. 2pm – remembrance walk departs from Fitzroy Gardens (Cnr. Wellington & Landsdowne Sts) to Federation Square . 3 pm – Requiem Service and cultural program on the outside main stage at Federation Square. Further in- formation: 0425843672 or [email protected]or facebook.com/events/180294695459925/ Please wear vyshyvka (Ukrainian embroidery) Ukraine remembers - The World Acknowledges! Українська Братська Школа ім Митр. Андрія Шептицького повідомляє що з нагоди відзначен- ня 80-ліття Голодомору, школа організує зібрання харчів для потребуючих. Відзначаючи роко- вини цього страшного геноциду Українського Народу - це нагода показати учням добрий прик- лад як помагати іншим, бути жертвенним та пізнати які ми є щасливі що маємо так бага- то. В цей малий спосіб наші діти можуть причинитися до відзначення Голодомору. Заохочуємо наших учнів принести харчі (non perishable) до школи в суботу, а також заохочує- мо і усіх наших парафіян прилучитися до цієї акції та принести харчі в неділю до церкви або зв’язатися з учителями Братської школи. Усі зібрані харчі будуть передані убогими і потребу- ючими в Мельбурні. Вітаємо СУМ Мельбурну із їх- нім патроном, святом Святого Михаїла та молимося, щоб Ваш Небесний заступник завжди опі- кувався Вами та благав у Бога ласки на довгі роки. Вітаємо із Вашим родинним днем на оселі «Карпати» та бажаємо гарного дня. На многі і благі літа! We greet CYM Melbourne with their patron saint day of St. Michael and wish you all a lot of God’s bless- ing for your organizations. Wishing you happy and successful family day at “Karpaty” camp ground in Buxton. May God bless you and grant you a many happy years! 23
6
Embed
Visti 17.11.13€¦ · Україна пам ’ятає – Світ визнає ! 80 Anniversary of Ukrainian Famine – Genocide HOLODOMOR 1932 -1933 National commemoration of
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
17/11/2013
46/13
Ss Peter & Paul, Ukrainian Catholic Cathedral, 35 Canning Street, North Melbourne, VIC. 3051 Phone: (03)93202566: Fax: (03)93202544: E-mail: [email protected];
Web: www.catholicukes.org.au / Very Rev. Peter Struk - Cathedral Administrator 0457912924; Noble Park - Fr. Robert Stickland, 97984968 or 0438884968
80-����� �� ��� �������� 1932-1933 Національне відзначення 80-ліття Голодомору відбудеться у суботу 23-го листопада 2013 в Мель-бурні. Програма дня буде така: год. 2 дня - Збірка в Fitzroy Gardens на розі вулиць Wellington & Landsdowne. Похід головними вулицями на площу Federation Square. год. 3 дня – відслуження спі-льної Панахиди для жертв Голодомору та мистецька програма на головній сцені Federation Square. За побільше інформацій просимо дзвонити по тел. 0425843672 або писати [email protected] або перегляньте facebook.com/events/180294695459925/
Просимо вдягати вишиванку та закликаємо до масової участі.
Україна пам’ятає – Світ визнає!
80 Anniversary of Ukrainian Famine 80 Anniversary of Ukrainian Famine 80 Anniversary of Ukrainian Famine 80 Anniversary of Ukrainian Famine –––– Genocide HOLODOMOR 1932Genocide HOLODOMOR 1932Genocide HOLODOMOR 1932Genocide HOLODOMOR 1932----1933193319331933 National commemoration of 80th Anniversary of Holodomor will be held in Melbourne on Saturday 23rd November
2013. 2pm – remembrance walk departs from Fitzroy Gardens (Cnr. Wellington & Landsdowne Sts) to Federation Square . 3 pm – Requiem Service and cultural program on the outside main stage at Federation Square. Further in-formation: 0425843672 or [email protected] or facebook.com/events/180294695459925/
Please wear vyshyvka (Ukrainian embroidery)
Ukraine remembers - The World Acknowledges! Українська Братська Школа ім Митр. Андрія Шептицького повідомляє що з нагоди відзначен-ня 80-ліття Голодомору, школа організує зібрання харчів для потребуючих. Відзначаючи роко-вини цього страшного геноциду Українського Народу - це нагода показати учням добрий прик-лад як помагати іншим, бути жертвенним та пізнати які ми є щасливі що маємо так бага-то. В цей малий спосіб наші діти можуть причинитися до відзначення Голодомору. Заохочуємо наших учнів принести харчі (non perishable) до школи в суботу, а також заохочує-мо і усіх наших парафіян прилучитися до цієї акції та принести харчі в неділю до церкви або зв’язатися з учителями Братської школи. Усі зібрані харчі будуть передані убогими і потребу-ючими в Мельбурні.
Вітаємо СУМ Мельбурну із їх-
нім патроном, святом Святого
Михаїла та молимося, щоб Ваш
Небесний заступник завжди опі-
кувався Вами та благав у Бога
ласки на довгі роки. Вітаємо із
Вашим родинним днем на оселі
«Карпати» та бажаємо гарного
дня. На многі і благі літа!
We greet CYM Melbourne with their patron saint day of St. Michael and wish you all a lot of God’s bless-ing for your organizations. Wishing you happy and successful family day at “Karpaty” camp ground in Buxton. May God bless you and grant you a many
happy years!
23
There are no strangers here, only friends we have not met
Михайло Богдан Жилан народився 3.3.1950 в місті Benalla. Син Миколи (пок.) та Стефанії з роду Юзифович буде поставлений у сан піддиякона Владикою Петром в неділю 1-го грудня 2013 під час Святої Літургії о годині 9:30 дня. Після Св. Літургії відбудеться прийняття у залі Патр. Йосифа. Щироседречно запрошуємо усіх вірних при-лучитися до цього святкування в житті нашої парафії та нововисвяченного під диякона Михайла та його родини. Просимо повідомити про Вашу присутність до п. Ліди Дзісь, о. Петра або п. Теклі Яворської. You are all invited to sub deacon ordination of Mr. Michael Bohdan Zylan, who was born on 3rd March 1950 in Be-nalla Victoria. Ordination will take place on Sunday 1st December 2013 by Bishop Peter during the Divine Liturgy on 9:30 am. After the church service and ordination there will be a reception in the Parish Hall. We are inviting all our parish-ioners to take part in this special day on sub deacon Michael, our parish and his family life.
Please make your reservation for the reception with Mrs Lida Dzis, Fr. Peter or Mrs Theresa Jaworsky.
Matthew Brian Oates son of Brian Herbert Oates and Teresa Jane Smith, born on 13.3.1975 in England, Roman Catholic, never validly married
and Susanne Ardina Van De Camp daughter of Henricus (Harry) Benedictus Van De Camp and Paulina Semcesen, born on 8.9.1972 in Melbourne, Ukrainian Catholic, never validly married
2nd ban
Aaron Luke Woodbridge son of Malcom Ronald Woodbridge and Maxine Lynne Wilson, born on 2.10.1975 in Melbourne, Roman Catholic, never validly married
and Sophie Ruzyla daughter of Pater Ruzyla and Georgina Wade, born on 12.7.1985 in Melbourne, Ukrainian Catholic, never validly married
2nd ban
Paul Matthew Moskal;juk son of Ivan Moskaljuk and Olga Katarina Graljuk, born on 16.5.1982 in Melbourne, Ukrainian Catholic, never validly married
and Taiisa Dechnicz daughter Dechnicz and Olena Tyrawsky, born on 30.5.1982 in Sydney, Ukrainian Catholic, never validly married
2nd ban
Carols by candlelight The Parish Council invites all our parishioners, visitors and neighbors to the carols by candlelight,
which will be held at the church grass area on Saturday 21st December from 6pm. Together with
beautiful carols you will have traditional “kutya”, cookies and sausage sizzle. We invite you along
with our neighbors to share the joy of Nativity of our Lord and Savior Jesus Christ.
D����E� 3>� =4�FE9G Парафіяльна Рада нашої парафії запрошує усіх наших парафіян, гостей та сусідів на вечір коля-док при свічках, який відбудеться на травнику з боку катедри у суботу 21-го грудня від години 6 вечора. Окрім прекрасних колядок на вас чекає кутя, печива та Sausage Sizzle.Запрошуємо разом із нашими сусідами поділити радість Христового народження.
THANKS FOR YOUR GENEROUS DONATIONS AND MAY GOD BLESS YOU ALL! ЩИРО ДЯКУЄМО ЗА УСІ ВАШІ ПОЖЕРТВИ ТА МОЛИМОСЯ, ЩОБ ДОБРИЙ ГОСПОДЬ НАГОРОДИВ ВАШУ ЖЕРТВЕРННІСТЬ
Ділимося з Вами сумною вісткою, що у п’ятницю 8-го листопада, отримавши Святі Тайни на 91 році земного життя, упокоїлася в Бозі св. п. Марія Козарук (Niddrie). Покійна народилася 16-го червня 1922 року в Яворові на Львівщині. Залишила у смутку дочку Анну, зятя Павла, си-на Романа, невістку Христину, 4 внуків та 1 правнуку. Похорон покійної відбувся у нашій катед-рі у п’ятницю14-го листопада. Родині і знайомим покійної складаємо сердечні співчуття, а її ду-шу поручаємо Вашим святим молитвам.
We share with you the sad tidings that on Friday 8th November, 2013 Mrs. Maria Kozaruk from Niddrie entered Eternal Life aged of 91. She was born on 16th June 1922 in Lviv region in Ukraine. She left be-hind daughter Anna, son in law Paul, son Roman, daughter in law Christine, 4 grandchildren and 1 great grand-child. Her funeral was held in our Cathedral on Friday 15th November. We express our sincere condolences to family and friends of Maria and ask everyone to pray that God Lord will place her soul where all the saints re-pose.
На чищення катедри: $50 - M. Ledney.
С. Захарко $ 50.00
P. Fijalka $ 20.00
K. Plekan $ 20.00
M.M. Sikora $ 20.00
С. Захарко $ 30.00
М. Кріса $ 20.00
K. Plekan $ 10.00
М.М. Sikora $ 10.00
С. Захарко $ 30.00
P. Fijalka $ 20.00
M.M. Sikora $ 20.00
род. Михайлик $ 20.00
K. Plekan $ 10.00
День / число
Date / day
Святих яких є день
Saints
Читання дня
Readings
Свята Літургія
Divine Liturgy
17.11.2013 Неділя / Sunday
Неділя 21-ша по П`ятидесятниці. Преп. Йоанікія 21st Sunday after Pentecost. Ven. Joannicus. Tone 3
Gal. 2:16-20
Lk. 8:5-15
8; 9:30 & 11:30 am 10 am (Noble Park) 11 am (CYM camp)
18.11.2013 Понеділок / Monday
Мучеників Галактіона і Епістими Holy martyrs Galaction and Epistemis
Col. 2:13-20
Lk. 9:18-22
9 am
19.11.2013 Вівторок / Tuesday
Ісповідника Павла, архиєпископа Царгородського Holy confessor Paul, archbishop of Constantinople
Собор Архистр. Михаїла і всіх безтілесних сил Synaxis of the Archangel Michael.
Hebrew 2:1-10
Luke 10:16-21
10 am 7 pm
22.11.2013 П'ятниця / Friday
Преподобної Матрони; Venerable mother Matrona
Col. 4:10-18
Lk. 10:1-15
9 am
23.11.2013 Субота / Saturday
Апостолів Ераста, Олімпа, Родіона і тих, що з ними Holy apostles Erastus, Olympas, Rodion and others
2 Cor.5:1-10
Lk. 7:2-10
9:30 am
24.11.2013 Неділя / Sunday
Неділя 21-ша по П`ятидесятниці. Мчч. Мини і інших 21st Sunday after Pentecost. Martyrs Mennas and others.
Tone 4
Gal. 6:11-18
Lk. 16:19-31
8; 9:30 & 11:30 am 10 am (Noble Park) 11 am (CYM camp)
20.11.2013 - Середа (Wednesday) – 12 pm - Молебень / Moleben 21.11.2013 - Четвер (Thursday) – 10 am - Св. Літургія / Divine Liturgy 24.11.2013 - Неділя (Sunday) – 10 am - Св. Літургія / Divine Liturgy Просимо наступних людей для приготування залі в Noble Park до Свя-
тої Літургії:
SEE MRS ORYSIA STEFYN
Залю потрібно приготовляти в неділю о год. 9 ранку або, за домовленням з черговим, у суботу піс-ля год. 3.00 п.п. Якщо не зможете приготовити в назначений день, то просимо заздалегідь поміня-
тися з кимсь іншим і про це повідомити чергового. Просимо не пропускати своєї черги, бо це несправедливо накладає тягар на чергову особу, яка ли-
шається сама, а на одного це затяжко.
Q9R9�<�� QS�>� M9>9T���<��U �9�� Annual / General Meeting of the Parish Council
Загальні Збори Парафіяльної Ради місійного осередку в Нобл Парку відбудуться у неділю 24-го листопада зразу після Святої Літургії, яка почнеться о годині 10 рано. Усіх запрошуємо до участі. The Annual General Meeting of our Mission Post in Noble Park will take place on Sunday, 24th November after the Divine Liturgy which will commence at 10am. We invite all our faithful I Noble Park area to attend.
M�>���E 8�R�=��:��< / M�>���E 8�R�=��:��< / M�>���E 8�R�=��:��< / M�>���E 8�R�=��:��< / Order of ServicesOrder of ServicesOrder of ServicesOrder of Services
Announcements / Повідомлення
D9���9>� 2014 У пана Кметя, в пані Дзісь та парафіяльній крамничці можна придбати Душпастирські Календарі на 2013 рік. Ціна одного календаря тільки $12. Календар вироблений тут у нас, спеціально для нашої Єпархії. Календар присвячений нашому невтомному іконописцю о. митр. Зенону Хоркавому OAM в якому є ікони із церкви у Джілонґу, яку розмалював о. Зенон, як також і усі свята на кожний день цілого року разом із щоденними чи-таннями апостола і Євангелій. Також цей календар є гарним сувенірним виданням, який може послужити, як і подарок для Ваших друзів в Україні і світі. Дуже є важне, щоб кожна наша родина мала у своїй хаті церков-ний календар.
Calendars 2014
For immediate release:
MEDIA RELEASE: 12 November, 2013
CARITAS AUSTRALIA PROVIDING EMERGENCY RELIEF
FOR TYPHOON HAIYAN
President of the Catholic Bishops of the Philippines, Archbishop Jose Palma, has called for a novena of prayer and charity for victims of a massive Typhoon Haiyan stating; “No typhoon or flood can diminish the strength of the Filipino soul.” Caritas Australia, the Catholic Church’s international aid and development agency, has committed an ini-tial $1 million to help in emergency relief efforts in the Philippines. Emergency supplies are now arriving in Cebu city. Super Typhoon Haiyan, one of the strongest storms to ever make landfall, has caused widespread devasta-tion. Almost 10 million people have been affected across 8,000 villages, 447 towns, 48 cities in nine re-gions across the country. Pope Francis called for “concrete help” for the victims in the mostly Catholic country, saying the damage was enormous. Teams from the Caritas network arrived at the port in Ormoc, Leyte on Sunday and travelled to Palo, near Tacloban city. Caritas Australia Head of Emergencies, Melville Fernandez, said emergency supplies, including shelter, water, sanitation and health kits were now arriving in Cebu city through the Caritas network. “We have reports of hundreds queuing at airports in anticipation of desperately needed relief goods,” Mr Fernandez said. “Our assessment teams are now in many of the worst affected areas. Travel has been extremely slow due to roads being clogged by debris from shelters. “This disaster is on a scale that’s comparable to the 2004 tsunami. Our teams are reporting thousands of homes wiped out, trees and power lines uprooted and shops and other buildings destroyed.” The Tropical Depression Zoraida is also threatening the Philippines. It is tracking towards north-eastern Mindanao and central Visayas and is expected to bring heavy rains in coming days. In Samar, the first location where the storm made landfall has about 733,000 people. Days after the typhoon struck many residents have still not been contactable and thousands are reported missing. Director of Caritas Masbate, Monsignor Claro Caluya, Caritas Australia’s partner on the island province in the Philippines said the southern part of Masbate was badly affected with at least 600 homes destroyed and more than 4,000 damaged. “Many homes were destroyed particularly in the southern part of Masbate and more than 4,000 people have had to stay in evacuation centres and emergency accommodation,” Monsignor Caluya said. “At the moment in Masbate we are trying to account for everyone in all parts that were affected by the storm and there are some remote areas that we have not yet had communication with,” Monsignor Caluya said. “The provincial government two days before the storm tried to convene the different risk reduction officers all over the province regarding this upcoming typhoon, and of course Caritas joined in. So more or less in the coastal areas we were able to help all those in the low lying areas.” Donate to Caritas Australia’s Typhoon Haiyan Appeal www.caritas.org.au/typhoon-haiyan or phone 1800
024 413.
For more information contact: Media Advisor, Nicole Clements on 0408 869 833 [email protected]
Допоможімо нашим братам і сестрам в Філіпінах. Кожна і найменша Ваша поже-
ртва може врятувати не одну родину, не одне життя!