VISS TVS Wärmegedämmte Fassaden und Dachverglasungen VISS TVS Façades et verrières à rupture de pont thermique VISS TVS Thermally insulated vertical façades and roof glazings
VISS TVSWärmegedämmte Fassaden und Dachverglasungen
VISS TVSFaçades et verrières à rupture de pont thermique
VISS TVSThermally insulated vertical façades and roof glazings
22-1
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Content
Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissenzusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen.Wir behalten uns technische Änderungen ohneVorankündigung vor.
Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilitépour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données.Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis.
All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data.We reserve the right to effect technical modifications without prior warning.
Systemübersicht
SystembeschriebZulassungen
Profilsortiment
ProfileBiegeradienDeckprofile
Zubehör
ZubehörT-VerbinderVerarbeitungshilfen
Sommaire du système
Description du systèmeHomologations
Assortiment de profilé
ProfilésTravaux de cintrageProfilés de recouvrement
Accessoires
AccessoiresRaccords en TOutils d’usinage
Summary of system
System descriptionAuthorisations
Range of profiles
Profiles Bending dataCover sections
Accessories
AccessoriesConnecting spigotsAssembly tools
19
6
2
Beispiele
VISS TVS (vertikal)
SchnittpunkteAnwendungsbeispieleVerarbeitungs-Hinweise
Exemples
VISS TVS (vertical)
Coupes de détailsExemples d’applicationIndications d’usinage
Examples
VISS TVS (vertical)
Section detailsExamples of applicationsAssembly hints
38
Beispiele
VISS TVS (schräg)
SchnittpunkteAnwendungsbeispieleKonstruktions-Details
Exemples
VISS TVS (oblique)
Coupes de détailsExemples d’applicationDétails de construction
Examples
VISS TVS (sloping)
Section detailsExamples of applicationsConstruction details
72
Einsatzelement
Dachfenster
ZubehörAnwendungsbeispieleVerarbeitungs-Hinweise
Elément de remplissage
lucarne
AccessoiresExemples d’applicationIndications d’usinage
Infill element
roof window
AccessoriesExamples of applicationsAssembly hints
101
Artikelverzeichnis Index des articles Index of items 114
22-2
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Systembeschrieb
Description du système
System description
VISS TVS (vertikal) – hochwärme-
gedämmte, auf dem System der
Trocken-/Druckverglasung basierende
Pfosten-Riegelkonstruktion für gross-
flächige Vertikalfassaden.
Für die raumseitige Tragkonstruktionstehen Profilstahlrohre in den An-sichtsbreiten 50 oder 60 mm und ver-schiedenen Bautiefen zur Verfügung.Die Elemente können mittels Steck-verbindungen oder als Schweisskon-struktionen erstellt werden. T-Verbinder ermöglichen einen Aufbauim Baukastenprinzip und können Dilatationen der Riegel übernehmen.Die durchgängige thermische Tren-nung wird durch punktweise einge-setzte Kunststoff-Isolationsknöpfe invariablen Längen erreicht. Mit Spezial-schrauben können Füllelemente von 20 bis 40 mm Dicke montiert werden.Die äussere Abdeckung lässt sich mitAluminium- und Edelstahl-Profilen inverschiedenen Tiefen und Konturenansprechend gestalten.
VISS TVS (vertical) est une
construction à montants et traverses
à rupture de pont thermique basée
sur le système de vitrage à sec par
pression pour façades verticales à
surface importante.
Pour la construction porteuse côté intérieur, des tubes profilés en acier de50 et 60 mm de largeur de face et diverses profondeurs sont disponibles. Les éléments peuvent être construitsen utilisant des raccords enfichables ou des constructions soudées. Les rac-cords en T permettent la constructionselon le système modulaire et peuventabsorber les dilatations des traverses.La rupture thermique conséquente estobtenue grâce à des boutons d’assem-blage isolés posés partiellement. Di-verses longueurs de ceux-ci et des visspéciales permettent la pose des élé-ments de remplissage de 20 à 40 mm.Des profilés en aluminium et Inox dediverses profondeurs différents sontdisponibles pour la réalisation des profilés de recouvrement extérieurs.
VISS TVS (vertical) is a fully insulated
curtain walling system, suitable for
large vertical areas, using mullions
and transoms and based on the
dry/pressure glazing system.
For the inside supporting structurethere are profiled steel sections available in widths of 50 and 60 mm,and with a variety of depths.The members can be connected by pressfit joints or by welding. The connecting spigots (T-connectors) permit a modular system of construc-tion and can absorb dilatation from the transom. The consistent thermal break isachieved by the use of locally insertedsynthetic insulating studs. These aremanufactured in a variety of lengthsand assembled using special screws,so that glass or infill panels of 20 to40 mm can be accommodated. The outer cover profiles are made of aluminium and stainless steel invarious depths and shapes.
Produktnorm VorhangfassadeEN 13830Luftdurchlässigkeit (EN 12152) AESchlagregendichtheit (EN 12154) RE 1200Widerstandsfähigkeit bei Windlast (EN 13116):zulässige Last 2000 Paerhöhte Last 3000 PaStossfestigkeit (EN 14019) I5/E5
Prüfbericht 108 28793, Gutachten 155 28793 und Klassifizierungsbericht 100 28793, ift DE-Rosenheim
Avis Technique (Frankreich)Fassade VISS TV 1VZulassung Nr. 02/02-928, C.S.T.B. (F)
TRAVTechnische Regeln für die Verwendung vonabsturzsichernden Verglasungen
Diverse Prüfzeugnisse über Pendelschlag-versuche (EN 12600) vorhanden
Klemmverbindung (Deutschland)AbZ Z-14.4-459 (Isolationsknöpfe)AbZ Z-14.4-465 (Brandschutzanker)
Norme de produit façade rideauEN 13830Perméabilité à l’air (EN 12152) AEEtanchéité à la pluie battante (EN 12154)
RE 1200Résistance à la charge du vent (EN 13116):Charge admissible 2000 paCharge élevée 3000 PaRésistance aux chocs (EN 14019) I5/E5
Rapport d'essai 108 28793, expertise 155 28793 et rapport de classification 100 28793, ift DE-Rosenheim
Avis Technique (Frankreich)Façade VISS TV 1VZulassung Nr. 02/02-928, C.S.T.B. (F)
TRAVRèglement technique pour la sécurité anti-chute des vitrages
Divers certificats d’essais existants suite à des tests de résistance aux chocspendulaires (EN 12600)
Jonction par serrage (Allemagne)AbZ Z-14.4-459 (bouton d’isolation)AbZ Z-14.4-465 (boulon d’ancrage anti-incendie)
Product approval curtain wallsEN 13830Air permeability (EN 12152) AEResistance to driving rain (EN 12154)
RE 1200Resistance to wind loads (EN 13116):Permissible load 2000 PaIncreased load 3000 PaImpact streng (EN 14019) I5/E5
Test report 108 28793,appraisal report 155 28793 andclassification report 100 28793ift DE-Rosenheim
Avis Technique (Frankreich)Façade VISS TV 1VZulassung Nr. 02/02-928, C.S.T.B. (F)
TRAVThe technical regulations for protectingglazing against falling out
Various test reports on the pendulum impact test (EN 12600) are available.
Clamp connection (Germany)AbZ Z-14.4-459 (insulation studs)AbZ Z-14.4-465 (fireproof anchors)
22-3
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Zulassungen/Prüfungen
Homologations/Essais
Authorisations/Tests
Wärmedurchgangskoeffizienten nach EN ISO 10077-2
Uf-Werte Beispiel:Breite 50 x Höhe 50 – 140 mm mit Füllelement 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)
Die angebenen Uf-Werte sind nach bestemWissen und Gewissen durch Berechnungnach EN ISO 10077-2 ermittelt worden undmit internen Messungen verifiziert.Gegenüber einer Einzelberechnung oderMessung können diese Werte um +/- 0,20 W/(m2·K) abweichen.
Luftschalldämmungnach EN ISO 140-3 (1993) und ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:
RW = 44 dB(bei Füllelement min. RW 45 dB)
Prüfbericht Nr. 163015.h* vom 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH
Durchschusshemmung DIN/EN 1522/1523
FB 4 NS
Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D
Brandschutz-Konstruktionnach DIN 4102VISS Fire E30/60/90 und EI30/60/90 (siehe Register 5)
Coefficient de perméabilité à la chaleur selon EN ISO 10077-2
Exemple valeur Uf:Largeur 50 x Hauteur 50 – 140 mm avec élément de remplissage 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)
Les valeurs Uf ont été établies en toute honnêteté et conscience par calcul selonEN ISO 10077-2 et vérifiées par desmesures internes. Ces valeurs peuvent diverger de +/- 0,20 W/(m2·K) par rapport à un calculindividuel ou une mesure.
Isolement contre les sons aériensselon EN ISO 140-3 (1995) et ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:
RW = 45 dB(élément de remplissage min. RW 45 dB)
Rapport d’essai no 163015.h* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH
Résistance aux balles DIN/EN 1522/1523
FB 4 NS
Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D
Construction de résistance au feu selon DIN 4102VISS Fire E30/60/90 et EI30/60/90 (voir régistre 5)
Thermal transmission coefficientsin compliance with EN ISO 10077-2
Example Uf value:Width 50 x Height 50 – 140 mm with infill panel 20 – 40 mm = 1,6 – 1.9 W/(m2·K)
The specified Uf values have been determined to the best of our knowledge by calculations in accordance with EN ISO 10077-2 and verified by internal measurements. These values may deviate by +/- 0.20 W/(m2·K) from a single calculation or a measurement.
Insulation against airborne noiseaccording to EN ISO 140-3 (1995) and ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:
RW = 45 dB(infill element min. RW 45 dB)
Test report no 163015.h* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH
Bullet proofing DIN/EN 1522/1523
FB 4 NS
Certificate DSM 02279, Beschussamt Ulm/D
Fire-resistant construction according to DIN 4102VISS Fire E30/60/90 and EI30/60/90 (see in register 5)
22-4
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Systembeschrieb
Description du système
System description
VISS TVS (schräg) – hochwärme-
gedämmte, auf dem System der
Trocken-/Druckverglasung basierende
Pfosten-Riegelkonstruktion für
Schrägverglasungen.
Die Profile für die raumseitige Trag-konstruktion sind in Ansichtsbreitenvon 50 oder 60 mm und verschiedenenBautiefen erhältlich. Die Elementelassen sich mittels Steckverbindungenoder als Schweisskonstruktionen er-stellen, wobei sich letztere aus Grün-den der Gesamtstabilität insbesonderefür Schräg- und Dachverglasungen alsvorteilhaft erwiesen haben. Wie auchbei den übrigen Konstruktionen mitJansen-VISS ermöglichen T-Verbindereinen Aufbau im Baukastenprinzip undkönnen Dilatationen der Riegel über-nehmen. Örtlich eingesetzte Kunststoff-Isolationsknöpfe in unterschiedlichenLängen gewährleisten die thermischeTrennung. Komplettiert wird die Kon-struktion mit beliebigen Füllelementenin 20 bis 40 mm Dicke, welche sich mittels ebenfalls bei uns erhältlicherSpezialschrauben montieren lassen.Im Riegelbereich der Schrägverglasun-gen können wahlweise geschraubteoder geklebte Deckprofile aus Alumi-nium eingesetzt werden.
VISS TVS (oblique) est une
construction à montants et traverses
à rupture de pont thermique basée
sur le système du vitrage à sec par
pression pour vitrages inclinés.
Pour la construction porteuse côté intérieur, des tubes profilés en acier de 50 et 60 mm de largeur de face et diverses profondeurs sont disponibles. Les éléments peuvent être construitsen utilisant des raccords enfichables ou des constructions soudées. Les rac-cords en T permettent la constructionselon le système modulaire et peuventabsorber les dilatations des traverses.Pour les vitrages inclinés et les ver-rières, les constructions soudées sont à privilégier pour des raisons de stabilité totale.La rupture thermique conséquente est obtenue grâce à des boutonsd’assemblage isolés posés partielle-ment. Diverses longueurs de ceux-ci et des vis spéciales permettent la posedes éléments de remplissage de 20 à40 mm.Dans la zone des traverses des vitragesinclinés, il est possible d’utiliser desprofilés de recouvrement vissés ou collés.
VISS TVS (sloping) is a fully insulated
system for inclined glazed areas, using
mullions and transoms and based on
the dry/pressure glazing system.
For the inside supporting structurethere are profiled steel sections available in widths of 50 and 60 mm,and with a variety of depths.The members can be connected bypressfit joints or by welding. The connecting spigots (T-connectors) permit a modular system of construc-tion and can absorb dilatation from the transom. For safety reasons and to ensure overall stability, welded constructions are preferable on inclined areas and roof sections.The consistent thermal break isachieved by the use of locally insertedsynthetic insulating studs. These aremanufactured in a variety of lengthsand assembled using special screws,so that glass or infill panels of 20 to40 mm can be accommodated. Cover profiles can be screwed on orglued on in the vicinity of the transomwith inclined glazing.
Avis Technique (Frankreich)Fassade VISS TV 1SZulassung Nr. 02/02-979, C.S.T.B. (F)
TRAVTechnische Regeln für die Verwendung vonabsturzsichernden Verglasungen
Diverse Prüfzeugnisse über Pendelschlag-versuche (EN 12600) vorhanden
Klemmverbindung (Deutschland)AbZ Z-14.4-459 (Isolationsknöpfe)AbZ Z-14.4-465 (Brandschutzanker)
SchlagregensicherheitSZFF-Norm 42-01/EN 86
600 PA = Beanspruchungsgruppe C
Prüfbericht Nr. 407 270, EMPA Dübendorf/CH
Avis Technique (France)Façade VISS TV 1SZulassung Nr. 02/02-979, C.S.T.B. (F)
TRAVRèglement technique pour la sécurité anti-chute des vitrages
Divers certificats d’essais existants suite à des tests de résistance aux chocspendulaires (EN 12600)
Jonction par serrage (Allemagne)AbZ Z-14.4-459 (bouton d’isolation)AbZ Z-14.4-465 (boulon d’ancrage anti-incendie)
Perméabilité à la pluie battanteNorme SZFF 42-01/EN 86
600 PA = Groupe de sollicitation C
Rapport d’essai no 407 270, EMPA Dübendorf/CH
Avis Technique (France)Façade VISS TV 1SZulassung Nr. 02/02-979, C.S.T.B. (F)
TRAVThe technical regulations for protectingglazing against falling out
Various test reports on the pendulum impact test (EN 12600) are available.
Clamp connection (Germany)AbZ Z-14.4-459 (insulation studs)AbZ Z-14.4-465 (fireproof anchors)
Rain impact resistanceSZFF norme 42-01/EN 86
600 PA = Stress group C
Test report no. 407 270, EMPA Dübendorf/CH
22-5
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Zulassungen/Prüfungen
Homologations/Essais
Authorisations/Tests
Wärmedurchgangskoeffizienten nach EN ISO 10077-2
Uf-Werte Beispiel:Sparren: Breite 50 x Höhe 50 – 140 mm mit Füllelement 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)
Riegel: Breite 50 x Höhe 80 mm mitFüllelement 26 mm nach EN 12412-2 = 1,8 W/(m2·K)
Die angebenen Uf-Werte sind nach bestemWissen und Gewissen durch Berechnungnach EN ISO 10077-2 ermittelt worden undmit internen Messungen verifiziert.Gegenüber einer Einzelberechnung oderMessung können diese Werte um +/- 0,20 W/(m2·K) abweichen.
Luftschalldämmungnach EN ISO 140-3 (1993) und ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:
RW = 44 dB(bei Füllelement min. RW 45 dB)
Prüfbericht Nr. 163015.k* vom 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH
Durchschusshemmung DIN/EN 1522/1523
FB 4 NS
Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D
Brandschutz-Konstruktionnach DIN 4102VISS Fire E30 und EI30 (siehe Register 5)
Coefficient de perméabilité à la chaleur selon EN ISO 10077-2
Exemple valeur Uf:Chevron: Largeur 50 x Hauteur 50 – 140 mm avec élément de remplissage 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)
Traverse: Largeur 50 x Hauteur 80 mm avec élément de remplissage 26 mm (selon EN 12412-2) = 1,8 W/(m2·K)
Les valeurs Uf ont été établies en toute honnêteté et conscience par calcul selonEN ISO 10077-2 et vérifiées par desmesures internes. Ces valeurs peuvent diverger de +/- 0,20 W/(m2·K) par rapport à un calculindividuel ou une mesure.
Isolement contre les sons aériensselon EN ISO 140-3 (1995) et ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:
RW = 45 dB(élément de remplissage min. RW 45 dB)
Rapport d’essai no 163015.k* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH
Résistance aux balles DIN/EN 1522/1523
FB 4 NS
Zertifikat DSM 02279, Beschussamt Ulm/D
Construction de résistance au feu selon DIN 4102VISS Fire E30 et EI30 (voir régistre 5)
Thermal transmission coefficientsin compliance with EN ISO 10077-2
Example Uf value:Rafter: Width 50 x Height 50 – 140 mm with infill panel 20 – 40 mm = 1,6 – 1,9 W/(m2·K)
Transom: Width 50 x Height 80 mmwith infill panel 26 mm (according to EN 12412-2) = 1,8 W/(m2·K)
The specified Uf values have been determined to the best of our knowledge by calculations in accordance with EN ISO 10077-2 and verified by internal measurements. These values may deviate by +/- 0.20 W/(m2·K) from a single calculation or a measurement.
Insulation against airborne noiseaccording to EN ISO 140-3 (1995) and ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:
RW = 45 dB(infill element min. RW 45 dB)
Test report no 163015.k* du 10.7.1996, EMPA Dübendorf/CH
Bullet proofing DIN/EN 1522/1523
FB 4 NS
Certificate DSM 02279, Beschussamt Ulm/D
Fire-resistant construction according to DIN 4102VISS Fire E30 and EI30(see in register 5)
22-6
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Profile 50 mm
Profilés 50 mm
Profiles 50 mm
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.666 7,910 10,10 240,0 32,10 43,50 17,40 0,412
76.671 3,860 4,90 23,2 7,20 17,30 6,90 0,260
76.679 7,120 9,07 162,0 25,20 37,90 15,20 0,373
76.694 3,500 4,50 15,0 5,70 14,80 5,90 0,240
76.696 4,450 5,70 48,4 11,50 21,80 8,70 0,300
76.697 6,100 7,90 92,0 17,90 31,00 12,40 0,330
50
17
10
50
2
2.5
2.5
2.5
2
2
6080
9512
014
0
96
76.666
76.666 Z
76.679
76.679 Z
76.697
76.697 Z
76.696
76.696 Z
76.671/76.671 Z
76.694
76.694 Z
76.692
76.682
1.5
10
6
18
9
50
6
10
25
9
50
1.5
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.682 2,120 2,70 2,34 1,81 7,20 2,90 0,190
76.692 1,900 2,52 0,85 0,81 6,00 2,40 0,176
Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen)
Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)
Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out)
22-7
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Profile 50 mm
Profilés 50 mm
Profiles 50 mm50
9
50
17
10
2
6
45°
50
25
502
1025
96
50506
17
2
10
60°
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.094 4,090 5,21 15,2 5,90 15,20 5,90 0,280
76.096 6,000 7,64 68,5 16,79 68,53 16,79 0,391
76.660 3,160 4,02 10,7 3,50 8,20 3,20 0,217
76.661 2,890 3,68 6,8 2,30 6,30 2,60 0,190
76.094
76.660 76.661
17
10
25
80
2
80
25
96
76.096
22-8
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Profile 50 mm
Profilés 50 mm
Profiles 50 mm
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.105 5,190 6,62 97,55 13,62 22,71 9,08 0,338
76.107 5,440 6,94 103,0 14,80 24,03 9,42 0,354
2
50
120
17
50
10
96
22
2
9525
120
10
50
17
50
96
76.10776.105
Weitere Profilformen ab mind. 300 m sind möglich.
Fragen Sie uns an.
D’autres formes de profilés sont possibles pour
min. 300 m. Consultez nous.
Other profile shapes are possible from at least 300 m.
Ask us for details.
22-9
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Profile 50 mm
Profilés 50 mm
Profiles 50 mm
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.114 3,820 4,87 15,36 4,14 9,79 3,91 0,251
76.115 4,920 6,27 54,76 9,31 10,38 4,15 0,321
76.116 5,710 7,27 105,00 14,31 10,81 4,32 0,371
15
2
50
10
96
3525
60
2
7025
95
10
50
15
96
15
2
50
1095
25
120
96
76.114
76.116
76.115
22-10
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Profile 60 mm
Profilés 60 mm
Profiles 60 mm
17
10
60
2.75
2.5
2
2
5080
120
150
100
2.5
96
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.667 9,530 12,10 343,0 43,00 75,10 25,00 0,452
76.678 4,800 6,11 53,9 12,60 33,20 11,10 0,320
76.684 6,730 8,57 114,0 21,30 48,30 16,10 0,352
76.695 3,800 4,90 17,6 6,70 22,80 7,60 0,260
76.698 7,500 9,67 183,0 28,30 55,50 18,50 0,400
2
17
30
60
30
60
10
69
76.667
76.667 Z
76.698
76.698 Z
76.684
76.684 Z
76.678
76.678 Z
76.695
76.695 Z
76.095
76.693
76.683
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.095 4,750 6,05 27,2 8,56 27,17 8,56 0,311
76.683 2,360 3,00 2,77 2,14 11,20 3,70 0,210
76.693 2,140 2,82 1,20 1,10 9,50 3,10 0,196
69
10
18
60
1.5
9
60
6
10
25
1.5
22-11
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Profile 60 mm
Profilés 60 mm
Profiles 60 mm
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
76.100 7,840 9,98 231,8 26,07 47,87 15,96 0,409
76.106 8,230 10,48 246,4 28,59 52,18 16,98 0,429
2.5
50
150
60
17
10
69
2.5
60
10
17
6
9
50
26
120
30
150
76.100 76.106
Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen)
Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)
Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out)
22-12
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Biegeradien
Travaux de cintrage
Bending data
Profil R1 R2mm mm
76.096 1500 1500
R 1
R 2
R 1
R 2
R 2
R 1
Profil R1 R2mm mm
407.800 500 1000407.802 500 1000
Profil R1 R2mm mm
407.860 500 1000407.861 500 1000407.862 500 1000407.865 500 1000407.866 500 1000407.867 500 1200
R 1
R 2
R 1
R 2R 2
R 1
R 1
Profil R1 R2mm mm
76.682 600 60076.683 700 70076.692 400 40076.693 550 700
Profil R1 R2mm mm
76.671 700 70076.678 1000 100076.679 auf Anfrage 100076.684 auf Anfrage 100076.694 400 40076.695 550 55076.696 1000 80076.697 1000 80076.698 auf Anfrage 1000
Profil R1 R2mm mm
76.094 600 60076.095 600 600
22-13
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Deckprofile 50 mm
Profilés de recouvrement 50 mm
Cover sections 50 mm
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.863 0,660 0,313 0,148
407.864 1,344 0,360 0,228
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.800 0,414 0,160
407.860 0,266 0,147 0,072
407.861 0,341 0,185 0,084
407.862 0,394 0,213 0,098
50
50
90
55
50
407.863
407.864
407.800
Anpressprofil, gestanzt
Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm
Profilé de fixation, poinçonné
Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm
Clamping section, punched
Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm
47
10
50
12
50
18
407.860
407.861
50
25
407.862
22-14
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Deckprofile 50 mm
Profilés de recouvrement 50 mm
Cover sections 50 mm
20
25
90
50
1.5
407.914
407.817
407.818
3 3
50
13
31
18
407.900
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.817 1,030 0,253 0,154
407.818 0,520 0,176 0,066
407.858 0,530 0,203 0,087
407.900 0,556 0,240 0,138
407.911 0,510 0,245 0,146
407.914 0,980 0,301 0,193
19 12 19
50
8
6.5
14.
5
12
407.858
33
1518
50
10210 2
407.911
3 3
50
822
30
50
8
22-15
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Deckprofile 50 mm
Profilés de recouvrement 50 mm
Cover sections 50 mm
50
12
50
18
400.861400.860
6
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
400.860 0,634
400.861 0,729
50
6.5
50
2
407.815 407.819*
* Länge/Longueur/Length 3 m
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.815 0,435 0,133 0,060
407.819 0,170 0,103 0,052
Beim Deckprofil 400.861 empfehlenwir örtlich Distanzstücke, z.B. aus Kunststoff einzusetzen.
Avec le profilé de recouvrement400.861, nous recommandons d’utiliser des entretoises p. ex. enmatière plastique.
With cover section 400.861 we recommend using spacers e.g. madeof plastic.
Inox-Abdeckprofile
Werkstoff 1.4301, geschliffen, Korn 220/240, mit Schutzfolie, Länge 6 m
Profilé de recouvrement Inox
Qualité 1.4301, meulé, degré 220/240,avec feuille de protection, longueurs 6 m
Stainless steel cover sections
material 1.4301, polished, grain 220/240, with protective film,length 6 m
22-16
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Deckprofile 50 mm
Profilés de recouvrement 50 mm
Cover sections 50 mm
135° 10
51.5 51.5
18
135°
60.5 60.5120°
18
407.920
407.925
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.850 0,733 0,250
407.855 0,825 0,278
407.920 0,606 0,310 0,136
407.925 0,660 0,345 0,157
10
120°
407.850
Anpressprofil, gestanzt
Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm
Profilé de fixation, poinçonné
Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm
Clamping section, punched
Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm
407.855
Anpressprofil, gestanzt
Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm
Profilé de fixation, poinçonné
Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm
Clamping section, punched
Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm
22-17
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Deckprofile 60 mm
Profilés de recouvrement 60 mm
Cover sections 60 mm
25
60
60
50
33
18
31
1360
407.867
407.868
407.901
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.802 0,558 0,190
407.865 0,304 0,167 0,082
407.866 0,379 0,205 0,094
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.867 0,432 0,223 0,108
407.868 0,750 0,330 0,160
407.901 0,590 0,255 0,148
57
10
60
12
60
18
407.865
407.866
407.802
Anpressprofil, gestanzt
Langloch 10 x 100 mm, Abstand 50 mm
Profilé de fixation, poinçonné
Trous oblongs 10 x 100 mm, tous les 50 mm
Clamping section, punched
Oblong hole 10 x 100 mm, distance apart 50 mm
22-18
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Deckprofile 60 mm
Profilés de recouvrement 60 mm
Cover sections 60 mm
1.5
60
120
25
20
Profil-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
407.859 0,643 0,233 0,097
407.915 1,258 0,373 0,240
407.915
23 14 23
60
12
6.5
8
14.
5
407.859
22-19
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
50
50
60
60
455.537
Innendichtung vertikal
50 mm breit, EPDM schwarz
VE = 50 m
455.537
Joint intérieur vertical
largeur 50 mm, EPDM noir
UV = 50 m
455.537
Inner gasket, vertical
50 mm wide, EPDM black
PU = 50 m
455.538
Innendichtung vertikal
60 mm breit, EPDM schwarz
VE = 50 m
455.538
Joint intérieur vertical
largeur 60 mm, EPDM noir
UV = 50 m
455.538
Inner gasket, vertical
60 mm wide, EPDM black
PU = 50 m
455.559
Innendichtung horizontal
60 mm breit, EPDM schwarz
VE = 50 m
455.559
Joint intérieur horizontal
largeur 60 mm, EPDM noir
UV = 50 m
455.559
Inner gasket, horizontal
60 mm wide, EPDM black
PU = 50 m
455.558
Innendichtung horizontal
50 mm breit, EPDM schwarz
VE = 50 m
455.558
Joint intérieur horizontal
largeur 50 mm, EPDM noir
UV = 50 m
455.558
Inner gasket, horizontal
50 mm wide, EPDM black
PU = 50 m
455.541
Innendichtung horizontal
50 mm breit, EPDM schwarzEinsatz: Schrägverglasungen
VE = 50 m
455.542
Innendichtung horizontal
60 mm breit, EPDM schwarzEinsatz: Schrägverglasungen
VE = 50 m
5060
455.541
Inner gasket, horizontal
50 mm wide, EPDM blackApplication: sloped glazing
PU = 50 m
455.542
Inner gasket, horizontal
60 mm wide, EPDM blackApplication: sloped glazing
PU = 50 m
455.541
Joint intérieur horizontal
largeur 50 mm, EPDM noirUtilisation: vitrage oblique
UV = 50 m
455.542
Joint intérieur horizontal
largeur 60 mm, EPDM noirUtilisation: vitrage oblique
UV = 50 m
22-20
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
455.501
Aussendichtung
für Anpressprofile, EPDM schwarz
VE = 100 m
Einsatz: Pfosten oder Sparren, Riegel oben
455.501
Joint extérieur
pour profilés de fixation, EPDM noir
UV = 100 m
Utilisation: montant ou chevron, traverse supérieur
455.501
Outer gasket
for clamping sections, EPDM black
PU = 100 m
Application: mullion or rafter, transoms top
455.506
Aussendichtung
für Anpressprofil 407.800, EPDM schwarz
VE = 100 m
Einsatz: Pfosten oder Sparren 50 mm
455.506
Joint extérieur
pour profilé de fixation 407.800, EPDM noir
UV = 100 m
Utilisation: montant ou chevron 50 mm
455.506
Outer gasket
for clamping section 407.800, EPDM black
PU = 100 m
Application: mullion or rafter 50 mm
455.507
Aussendichtung
für Anpressprofil 407.802, EPDM schwarz
VE = 100 m
Einsatz: Pfosten oder Sparren 60 mm
455.507
Joint extérieur
pour profilé de fixation 407.802, EPDM noir
UV = 100 m
Utilisation: montant ou chevron 60 mm
455.507
Outer gasket
for clamping section 407.802, EPDM black
PU = 100 m
Application: mullion or rafter 60 mm
50
455.545
Innendichtung vertikal
50 mm breit, für Segment-verglasungen, EPDM schwarz
VE = 50 m
455.545
Joint intérieur vertical
largeur 50 mm, pour vitrage segmenté, EPDM noir
UV = 50 m
455.545
Inner gasket, vertical
50 mm wide, for segmental glazing, EPDM black
PU = 50 m
60
455.546
Innendichtung vertikal
60 mm breit, für Segment-verglasungen, EPDM schwarz
VE = 50 m
455.546
Joint intérieur vertical
largeur 60 mm, pour vitrage segmenté, EPDM noir
UV = 50 m
455.546
Inner gasket, vertical
60 mm wide, for segmental glazing, EPDM black
PU = 50 m
22-21
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
455.502
Aussendichtung
für Anpressprofile, EPDM schwarz
VE = 50 m
Einsatz: Riegel unten
455.502
Joint extérieur
pour profilés de fixation, EPDM noir
UV = 50 m
Utilisation: traverse inférieur
455.502
Outer gasket
for clamping sections, EPDM black
PU = 50 m
Application: transom bottom
455.505
Aussendichtung
für Anpressprofile, EPDM schwarz
VE = 100 m
Einsatz: Pfosten bei Segmentverglasungen bis 15°
455.505
Joint extérieur
pour profilés de fixation, EPDM noir
UV = 100 m
Utilisation: Montant à vitrage segmentéjusqu'à 15°
455.505
Outer gasket
for clamping sections, EPDM black
PU = 100 m
Application: mullions with segmental glazing up to 15°
455.503
Aussendichtung
für Anschraubprofil 407.815,EPDM schwarz
VE = 50 m
Einsatz: Schrägverglasung, Riegel oben
455.504
Aussendichtung
für Anschraubprofil 407.815,EPDM schwarz
VE = 50 m
Einsatz: Schrägverglasung, Riegel unten
455.600
Dichtungs-Formstück
für Anschraubprofil 407.815,EPDM schwarz
VE = 10 Paar
Einsatz: Schrägverglasung, Riegel
455.503
Outer gasket
for screw-on section 407.815,EPDM black
PU = 50 m
Application: sloped glazing, transom top
455.504
Outer gasket
for screw-on section 407.815,EPDM black
PU = 50 m
Application: sloped glazing, transom bottom
455.600
Gasket cushion
for screw-on section 407.815,EPDM black
PU = 10 pair
Application: sloped glazing, transom
455.503
Joint extérieur
pour profilé à visser 407.815,EPDM noir
UV = 50 m
Utilisation: vitrage oblique, traverse supérieur
455.504
Joint extérieur
pour profilé à visser 407.815,EPDM noir
UV = 50 m
Utilisation: vitrage oblique, traverse inférieur
455.600
Joint de bout
pour profilé à visser 407.815,EPDM noir
UV = 10 paires
Utilisation: vitrage oblique, traverse
22-22
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories11
A
452.464
452.465
Isolationsknopf
bestehend aus vormontiertemKunststoff-Drehknopf mit Klemmfeder und Inox-Spezialschraube mit montierterKunststoff-Zentrierscheibe.
VE = 100 Stück
Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31
Falzprofil
aus Aluminium, als Glasauflage
VE = 6 m
Artikel-Nr. A kg U mm m m2/m
407.810 20 0,230 0,118
407.811 23 0,275 0,133
407.812 27 0,305 0,150
407.813 31 0,338 0,166
407.814 36 0,374 0,187
Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31
452.464
452.465
Bouton d'isolation
composé d'un bouton enmatière plastique prémonté etd'une vis spéciale en Inox et unerondelle de centrage.
UV = 100 pièces
Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31
Profilé de feuillure
en aluminium, pour support de verre
UV = 6 m
No d’article A kg U mm m m2/m
407.810 20 0,230 0,118
407.811 23 0,275 0,133
407.812 27 0,305 0,150
407.813 31 0,338 0,166
407.814 36 0,374 0,187
Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31
452.464
452.465
Insulating stud
comprising pre-assembled plastic turning knob with frictionspring and special stainless steelscrew with built-in plastic centring disc.
PU = 100 pieces
Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31
Rebate section
aluminium, as glass carrier pad
PU = 6 m
Code no. A kg U mm m m2/m
407.810 20 0,230 0,118
407.811 23 0,275 0,133
407.812 27 0,305 0,150
407.813 31 0,338 0,166
407.814 36 0,374 0,187
Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31
452.470 für Falzprofil 407.810/811
452.471 für Falzprofil 407.812/813
Traganker
Inox, mit vormontiertem Keil und Nutenstein, zum Abtragen der Füllelement-Gewichte.
VE = 20 Stück
Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31
452.470 pour profilé de feuillure 407.810/811
452.471 pour profilé de feuillure 407.812/813
Boulon-support
Inox, avec cale prémontée etclameau, pour supporter le poidsdu remplissage.
UV = 20 pièces
Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31
452.470 for rebate section 407.810/811
452.471 for rebate section 407.812/813
Supporting bolt
stainless steel, with pre-assembled key and tenon block,to support weight of infill panel.
PU = 20 pieces
Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31
22-23
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
452.467
Klemm-Isolationsknopf
bestehend aus vormontiertemKunststoff-Drehknopf mit Edel-stahlknopf und Klemmfeder
VE = 50 Stück
Einsatz: Schrägverglasungsiehe Seiten 22-30/31Sonderkonstruktion mit sichtbargeschraubter Deckleiste
452.467
Bouton-pression d'isolation
composé d'un bouton matièreplastique prémonté avec tête enacier Inox et ressort de serrage.
UV = 50 pièces
Utilisation: vitrage obliquevoir pages 22-30/31Construction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible
452.467
Insulating coupling stud
comprising plastic turning knobwith stainless steel button andclamp spring
PU = 50 pieces
Application: sloped glazingsee pages 22-30/31Special construction using a visible screw-affixed cover section
455.423 50 mm
455.424 60 mm
Pièce de butyl
pour étancher les points decroisée et les points T des jointsintérieurs.
UV = 50 pièces
455.423 50 mm
455.424 60 mm
Butyl-Dichtstück
zum Abdichten der Kreuz- undEndpunkte der Innendichtungen.
VE = 50 Stück
455.423 50 mm
455.424 60 mm
Butyl sealing strip
for sealing the intersecting and end points of the inner gaskets.
PU = 50 pieces
453.002
453.003
453.004
453.010
Tragklotz
Kunststoff schwarz
VE = 50 Stück
Einsatz:Vertikalverglasungsiehe Seite 22-29
453.002
453.003
453.004
453.010
Cale pour remplissage
en matière plastique, noire
UV = 50 pièces
Utilisation: vitrage verticalvoir page 22-29
453.002
453.003
453.004
453.010
Glazing support
black plastic
PU = 50 pieces
Application: vertical glazingsee page 22-29
453.005
453.006
453.007
453.008
453.009
Tragklotz
Kunststoff schwarz
VE = 50 Stück
Einsatz:Schrägverglasungsiehe Seiten 22-30/31
453.005
453.006
453.007
453.008
453.009
Cale pour remplissage
en matière plastique, noire
UV = 50 pièces
Utilisation: vitrage obliquevoir pages 22-30/31
453.005
453.006
453.007
453.008
453.009
Glazing support
black plastic
PU = 50 pieces
Application: sloped glazingsee pages 22-30/31
22-24
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories11
8
407.809
Falzprofil
aus Aluminium, als Glasauflage, für Einfachverglasung 6-10 mmU = 0,057 m2/m
VE = 6 m
Einsatz:Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31
407.809
Profilé de feuillure
en aluminium, pour support deverre, pour vitrage simple 6-10 mm, U = 0,057 m2/m
UV = 6 m
Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31
407.809
Rebate section
aluminium, as glass carrier pad, for single glazing 6-10 mmU = 0,057 m2/m
PU = 6 m
Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31
452.499
Entspannungsstück
Kunststoff schwarz
VE = 100 Stück
Einsatz: Riegel unten, als Entspannungs-und Entwässerungsöffnung(Dichtung 455.502)
452.499
Pièce de décompression
matière plastique noire
UV = 100 pièces
Utilisation: traverse inférieure, pour l'aération et l'écoulement (joint 455.502)
452.499
Stress relieving block
plastic, black
PU = 100 pieces
Application: in bottom transom, for stress relieving and drainageopening (seal 455.502)
453.013
Tragklotz
aus Kunststoff, 80/8/6, selbstklebend, für Einfachverglasung 6-10 mm
VE = 50 Stück
Einsatz: siehe Seiten 22-29/30/31
453.013
Cale pour remplissage
en matière plastique, 80/8/6, autocollante, pour vitrage simple 6-10 mm
UV = 50 pièces
Utilisation:voir pages 22-29/30/31
453.013
Glazing support
plastic, 80/8/6, self adhesive,for single glazing 6-10 mm
PU = 50 pieces
Application: see pages 22-29/30/31
452.473 für Falzprofil 407.809
Traganker
Inox, mit vormontiertem Keil und Nutenstein, zum Abtragen der Füllelement-Gewichte.
VE = 20 Stück
Einsatz: Vertikal- und Schrägverglasungsiehe Seiten 22-29/30/31
452.473 pour profilé de feuillure 407.809
Boulon-support
Inox, avec cale et languette, pour supporter le poids du remplissage.
UV = 20 pièces
Utilisation: vitrage vertical et obliquevoir pages 22-29/30/31
452.473 for rebate section 407.809
Supporting bolt
stainless steel, with pre-assembled key and tenon block,to support weight of infill panel.
PU = 20 pieces
Application: vertical and sloped glazingsee pages 22-29/30/31
22-25
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
Ausgleichsprofil für
Wandanschluss
aus Polystyrol-Hartschaum, einseitig mit Kleber und Schutzfolie.
VE = 20 Stück à 1250 mm
Artikel-Nr. A mm
452.310 10
452.311 20
452.312 22
452.313 24
452.314 26
452.315 28
452.316 30
A
20
Profilés de compensation
en mousse rigide de polystyrène, une face adhésiveavec feuille de protection
UV = 20 pièces à 1250 mm
No d’article A mm
452.310 10
452.311 20
452.312 22
452.313 24
452.314 26
452.315 28
452.316 30
Compensating section for
wall abutment
rigid expanded polystyrene, withadhesive and protective film onone side
PU = 20 pieces, 1250 mm each
Code no. A mm
452.310 10
452.311 20
452.312 22
452.313 24
452.314 26
452.315 28
452.316 30
455.493
Doppelseitiges Klebeband
modifizierter Acrylat-Haftkleber,mit Schutzfolie, 9 x 0,3 mm
VE = 50 m
Einsatz: Schrägverglasung, auf Alu-Falzprofile, zur Verklebung des horizontalenDichtungslappens
455.499
Doppelseitiges Klebe-/
Dichtband
modifizierter Acrylat-Haftkleber,mit Schutzfolie, 9 x 1,1 mm
VE = 33 m
Einsatz: Schrägverglasung, auf oberflächenbehandeltes Alu-Abdeckprofil 407.819
455.493
Bande à deux faces adhésives
bande auto-adhésive modifiéeen acrylate, avec feuille de protection, 9 x 0,3 mm
UV = 50 m
Utilisation: vitrage oblique, appliquer sur les profilés defeuillure en alu, pour le collagede la languette horizontale
455.499
Bande d'étanchéité à deux faces
adhésives
bande auto-adhésive modifiéeen acrylate, avec feuille de protection, 9 x 1,1 mm
UV = 33 m
Utilisation: vitrage oblique, sur le profilé en alu à surfacetraitée 407.819
455.493
Double-sided adhesive strip
modified acrylate bonding emulsion with protective film 9 x 0,3 mm
PU = 50 m
Application: sloped glazing,to aluminium rebate sections.The horizontal weatherstrip canbe glued onto it
455.499
Double-sided adhesive sealing
strip
modified acrylate bonding emulsion with protective film 9 x 1,1 mm
PU = 33 m
Application: sloped glazing, on surface-treated aluminiumcover section 407.819
22-26
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
455.601
Kreuzpunkt-Dichtungsplatte
aus Edelstahl, mit Dichtungs-Klebeband
VE = 20 Stück
Einsatz:Schrägverglasung
455.602
Endpunkt-Dichtungsplatte
aus Edelstahl, mit Dichtungs-Klebeband
VE = 10 Stück
Einsatz:Schrägverglasung
452.494
Inox-SR1-Selbstbohrschraube
ø 3,9 x 20 mm
für Anschraubprofil 407.815
VE = 100 Stück
Einsatz: Schrägverglasungsiehe Seite 22-30VertikalverglasungSonderkonstruktion mit sichtbarverschraubter Deckleiste
455.601
Plaque de point croisée
en acier Inox, avec bande d'étanchéité
UV = 20 pièces
Utilisation: vitrage oblique
455.602
Plaque de point T
en acier Inox, avec bande d'étanchéité
UV = 10 pièces
Utilisation: vitrage oblique
452.494
Vis autoforeuse Inox-SR1
ø 3,9 x 20 mm
pour profilé à visser 407.815
UV = 100 pièces
Utilisation: vitrage oblique voir page 22-30vitrage verticalConstruction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible
455.601
Intersection sealing plate
stainless steel, with adhesive sealing strip
PU = 20 pieces
Application: sloped glazing
455.602
End sealing plate
stainless steel, with adhesive sealing strip
PU = 10 pieces
Application: sloped glazing
452.494
Stainless steel SR1 self-cutting
screw ø 3,9 x 20 mm
for screw-on section 407.815
PU = 100 pieces
Application: sloping glazingsee page 22-30vertical glazingSpecial construction using a visible screw-affixed cover section
550.378
Inox-Selbstbohrschraube
4,8x29 mm, mit Innen-Sechs-kant, für Abdeckprofile 407.817und 407.818
VE = 100 Stück
Einsatz:VertikalverglasungSonderkonstruktion mit sichtbarverschraubter Deckleiste
550.378
Vis autoforeuse Inox
4,8x29 mm, avec six pans creuxpour profilés de recouvrement407.817 et 407.818
UV = 100 pièces
Utilisation: vitrage verticalConstruction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible
550.378
Stainless steel self-cutting screw
4,8x29 mm, hexagon socket head,for cover sections 407.817 and407.818
PU = 100 pieces
Application: vertical glazingSpecial construction using a visible screw-affixed cover section
22-27
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
452.495
Inox-SR1-Selbstbohrschraube
ø 3,9 x 31,5 mm
für Anschraubprofil 407.815
VE = 100 Stück
Einsatz: Schrägverglasung siehe Seite 22-30VertikalverglasungSonderkonstruktion mit sichtbarverschraubter Deckleiste
452.495
Vis autoforeuse Inox-SR1
ø 3,9 x 31,5 mm
pour profilé à visser 407.815
UV = 100 pièces
Utilisation: vitrage oblique voir page 22-30vitrage verticalConstruction spéciale avec profiléde recouvrement vissé visible
452.495
Stainless steel SR1 self-cutting
screw ø 3,9 x 31,5 mm
for screw-on section 407.815
PU = 100 pieces
Application: sloping glazingsee page 22-30vertical glazingSpecial construction using a visible screw-affixed cover section
452.557
Aufsatzbolzen für
Sonnenschutz-Befestigung
Inox, mit vormontiertem M4-Gewindestift und EPDM-Dicht-scheibe, zum Aufsetzen auf Befestigungsanker 452.550-556.
VE = 10 Stück
Einsatz:Vertikalverglasung (siehe Seiten 22-68/69)Schrägverglasung (siehe Seiten 22-98/99)
452.557
Boulon de fixation pour
fixation pare-soleil
Inox, avec taraudage M4 et rondelle d'étanchéité EPDM, àposer sur boulon d’ancrage452.550-556.
UV = 10 pièces
Utilisation:vitrage vertical (voir pages 22-68/69)vitrage oblique (voir pages 22-98/99)
452.557
Bolt for fastening
of sun protection
Stainless steel, with pre-assembled M4 threaded pin andEPDM seal washer, to be fittedonto fastening anchor 452.550-556.
PU = 10 pieces
Application: vertical glazing (see pages 22-68/69)sloping glazing (see pages 22-98/99)
Ankerteil für
Sonnenschutz-Befestigung
Inox, mit vormontiertem Aluminium-Keil und Nutenstein
VE = 10 Stück
Artikel-Nr. Länge
452.550 9 mm
452.551 17 mm
452.552 23 mm
452.553 30 mm
452.554 35 mm
452.555 42 mm
452.556 55 mm
Einsatz:Vertikalverglasung (siehe Seiten 22-68/69)Schrägverglasung (siehe Seiten 22-98/99)
Boulon d’ancrage
pour fixation pare-soleil
Inox, avec cale prémontée en aluminium et clameau
UV = 10 pièces
No d’article Longueur
452.550 9 mm
452.551 17 mm
452.552 23 mm
452.553 30 mm
452.554 35 mm
452.555 42 mm
452.556 55 mm
Utilisation: vitrage vertical (voir pages 22-68/69)vitrage oblique (voir pages 22-98/99)
Anchor for fastening
of sun protection
stainless steel, with pre-assembled aluminium key andtenon block
PU = 10 pieces
Code no. Length
452.550 9 mm
452.551 17 mm
452.552 23 mm
452.553 30 mm
452.554 35 mm
452.555 42 mm
452.556 55 mm
Application: vertical glazing (see pages 22-68/69)sloping glazing (see pages 22-98/99)
22-28
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
450.099
Kleb- und Dichtungsmasse
1-K-PU für das Abdichten derDichtungs-Stösse und -Durch-brüche, schwarz.
VE = 1 Kartusche 310 cm3
450.095
Schmalfugen-Dichtmasse
zum Abdichten von schmalenFugen, transparent, universelleinsetzbar.
VE = 2 Dosen à 375 ml2 Ersatzdeckel2 Rundflaschen
Giftklasse 4:
Warnung auf Packung beachten
450.099
Pâte à coller et à étancher
1 composant PU, pour étancherles raccordements et les pointsde raccord des joints intérieurs,noir.
UV = 1 cartouche 310 cm3
450.095
Mastic d’étanchéité pour joints
étroits
pour l’étanchéité des jointsétroits, transparent, universel.
UV = 2 boîtes à 375 ml2 couvercles de réserve2 bouteilles rondes vides
Classe de toxicité 4
Observer la mise en garde sur
chaque emballage unitaire.
450.099
Adhesive and sealing compound
1 component PU, for sealinggasket joints and breaks, black.
PU = 1 cartridge 310 cm3
450.095
Narrow joint sealant
For sealing narrow joints, transparent, suitable for universal use.
PU = 2 tins at 375 ml2 replacement lids2 round bottles
Class of toxicity 4
Note warning on packet
Zubehör
Accessoires
Accessories
455.495 40 x 0,8 mm
455.496 50 x 0,8 mm
Butyl-Dichtband, alukaschiert
flexibel, dampfdicht, selbstklebend
VE = 2 Rollen à 20 m
455.497 80 x 0,8 mm
Butyl-Dichtband, alukaschiert
flexibel, dampfdicht, selbstklebend
VE = 1 Rolle à 20 m
455.495 40 x 0,8 mm
455.496 50 x 0,8 mm
Butyl sealing strip,
aluminium-laminated
flexible, damp-proof, self-adhésive
PU = 2 rollers 20 m each
455.497 80 x 0,8 mm
Butyl sealing strip,
aluminium-laminated
flexible, damp-proof, self-adhésive
PU = 1 roller 20 m each
455.495 40 x 0,8 mm
455.496 50 x 0,8 mm
Bande butyl
autocollante, flexible, étanche àla vapeur
UV = 2 rouleaux à 20 m
455.497 80 x 0,8 mm
Bande butyl
autocollante, flexible, étanche àla vapeur
UV = 1 rouleau à 20 m
22-29
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Zubehör
Accessoires
Accessories
Artikel in Abhängigkeit der
Füllelementdicke
Articles en fonction de
l'épaisseur du remplissage
Items depending on thickness
of infill panel
6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
452.464 � � � � �
452.465 � � � � � � � � � � � � � � � � �
452.470 � � � � � � �
452.471 � � � � � � � � � � � � � �
452.473 �
407.809 �
407.810 � � �
407.811 � � � �
407.812 � � � �
407.813 � � � � �
407.814 � � � � �
453.002 � � � � � � �
453.003 � � � �
453.004 � � � � �
453.010 � � � � �
453.013 �
d = mm
G: max. 300 kg*
�
d
Traganker
Boulon-support
Supporting bolt
Falzprofil
Profilé de feuillure
Rebate section
Tragklotz
Cale de remplissage
Glazing support
Isolationsknopf
Bouton d’isolation
Insulating stud
� Anzahl entsprechend Füllelementgewicht:75 kg = 2 x 1 Stück150 kg = 2 x 2 Stück300 kg = 2 x 3 Stück
* Höhere Füllelement-Gewichte mittels Sonderlösungen möglich
� Nombre en fonction de la charge d'appui: 75 kg = 2 x 1 pièce
150 kg = 2 x 2 pièces300 kg = 2 x 3 pièces
* Poids plus élevés du remplissagepossibles par des solutions spéciales
� Number corresponding to weight of infill panel:75 kg = 2 x 1 piece
150 kg = 2 x 2 pieces300 kg = 2 x 3 pieces
* Higher infill panel weights available as special solutions
22-30
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
452.464 � � � � �
452.465 � � � � � � � � � � � � � � � � �
452.470 � � � � � � �
452.471 � � � � � � � � � � � � � �
452.473 �
452.467 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
407.809 �
407.810 � � �
407.811 � � � �
407.812 � � � �
407.813 � � � � �
407.814 � � � � �
453.005 � � �
453.006 � � � �
453.007 � � � �
453.008 � � � � �
453.009 � � � � �
453.013 �
452.494 �
452.495 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Zubehör
Accessoires
Accessories
Artikel in Abhängigkeit der
Füllelementdicke
Articles en fonction de
l'épaisseur du remplissage
Items depending on thickness
of infill panel
d = mm
d
Q = max. 300 kg
�
�
Isolationsknopf
Bouton d’isolation
Insulating stud
Traganker
Boulon-support
Supporting bolt
Klemm-
isolationsknopf
Boulon d’isolation
de serrage
Fixing-insulating stud
Falzprofil
Profilé de feuillure
Rebate section
Tragklotz
Cale de remplissage
Glazing support
Schraube/Vis/Screw
�
22-31
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
452.464 � � � � �
452.465 � � � � � � � � � � � � � � � � �
452.470 � � � � � � � � �
452.471 � � � � � � � � � � � �
452.473 �
452.467 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
407.809 �
407.810 � � � � �
407.811 � � � �
407.812 � � � �
407.813 � � � �
407.814 � � � �
453.005 �* �* �* � �
453.006 � � � �
453.007 � � � �
453.008 � � � �
453.009 � � � �
453.013 �
d = mm
d�
�
Q = max. 300 kg�
� Anzahl entsprechend Auflagerlast Q:75 kg = 2 x 1 Stück
150 kg = 2 x 2 Stück300 kg = 2 x 3 Stück
�* Tragklötze müssen vorne abgeschliffen werden.
� Nombre en fonction de la charge sur 2 appuis Q:75 kg = 2 x 1 pièce
150 kg = 2 x 2 pièces300 kg = 2 x 3 pièces
�* A raccourcir en face.
� Number required depending on bearing load Q:75 kg = 2 x 1 unit
150 kg = 2 x 2 units300 kg = 2 x 3 units
�* The front of the glazing support must be ground.
Zubehör
Accessoires
Accessories
Artikel in Abhängigkeit der
Füllelementdicke
Articles en fonction de
l'épaisseur du remplissage
Items depending on thickness
of infill panel
Isolationsknopf
Bouton d’isolation
Insulating stud
Traganker
Boulon-support
Supporting bolt
Klemmisolationsknopf
Boulon d’isolation
de serrage
Fixing-insulating stud
Falzprofil
Profilé de feuillure
Rebate section
Tragklotz
Cale de remplissage
Glazing support
22-32
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
T-Verbinder (Pfosten-Pfosten-Riegel-Montage)
Raccords en T (montage montant-montant-traverse)
Connecting spigots (assembly mullion-mullion-transom)
für Profil Profilbreite Profiltiefe VE
pour profilé Largeur de profilé Profondeur de profilé UV
for profile Profil width Profile depth PU
453.035 76.694 50 mm 50 mm 50
453.036 76.671 50 mm 60 mm 50
453.037 76.696 50 mm 80 mm 50
453.040 variabel* 50 mm 150 mm 25
453.041 76.695 60 mm 50 mm 50
453.042 76.678 60 mm 80 mm 50
453.043 variabel* 60 mm 160 mm 25
für Profil Profilbreite Profiltiefe VE
pour profilé Largeur de profilé Profondeur de profilé UV
for profile Profil width Profile depth PU
452.035 76.694 50 mm 50 mm 50 Stk.
452.036 76.671 50 mm 60 mm 50 Stk.
452.037 76.696 50 mm 80 mm 50 Stk.
452.041 76.695 60 mm 50 mm 50 Stk.
452.042 76.678 60 mm 80 mm 50 Stk.
T-Verbinder
aus Aluminium, mit Positionsplatteund selbstgewindender Schraube M6,SR1
Raccord en T
en aluminium avec plaque de positionnement et vis autotaraudeuseM6, SR1
Connecting spigot
made of aluminium with positioningplate and self-tapping screw M6, SR-1
Dichtmanschette
EPDM, schwarz, Fugenbreite ca. 5 mm
Manchette d’étanchéité
en EPDM noir,largeur de joint env. 5 mm
Sleeve for connecting spigot
EPDM, black,joint width approx. 5 mm
* vom Verarbeiter zuzuschneiden * to be cut to size by the fabricator* à découper par l'utilisateur
22-33
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
T-Verbinder (Pfosten-Riegel-Pfosten-Montage)
Raccords en T (montage montant-traverse-montant)
Connecting spigots (assembly mullion-transom-mullion)
Raccord en T
en aluminium, revêtus de nylon avecdouilles d’écartement et vis M6
Connecting spigot
aluminium, nylon coated, with expanding sleeves and screws M6
T-Verbinder
aus Aluminium, nylonbeschichtet, mit Spreizhülsen und Schrauben M6
für Profil Profilbreite Profiltiefe VE
pour profilé Largeur de profilé Profondeur de profilé UV
for profile Profil width Profile depth PU
452.014 76.694 50 mm 50 mm 50 Stk.
452.006 76.671 50 mm 60 mm 50 Stk.
452.018 76.696 50 mm 80 mm 50 Stk.
452.020 76.697 50 mm 95 mm 50 Stk.
452.016 76.695 60 mm 50 mm 40 Stk.
452.012 76.678 60 mm 80 mm 50 Stk.
452.026 76.684 60 mm 100 mm 20 Stk.
452.022 76.698 60 mm 120 mm 20 Stk.
22-34
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
499.003
Embout de tournevis SR1
avec tête spéciale SR1
UV = 3 pièces
499.003
Blades
for SR1-head screws
PU = 3 pieces
499.003
Schraubklingen
mit SR1-Angriff
VE = 3 Stück
499.254
Jeu d'outils TV
UV = 1 clé à pipe SW 111 aide de réglage 25 mm1 aide de réglage 32 mm
499.254
TV tool kit
PU = 1 box spanner size 11 1 positioning aid 25 mm1 positioning aid 32 mm
499.254
TV-Werkzeugset
VE = 1 Steckschlüssel SW 111 Positionierhilfe 25 mm1 Positionierhilfe 32 mm
499.206
Levier de démontage
UV = 1 pièce
499.206
Stripping lever
PU = 1 piece
499.206
Abziehhebel
VE = 1 Stück
Verlangen Sie für die
Verarbeitung und Montage
der VISS-Systeme unsere
ausführlichen Verarbeitungs-
und Montage-Richtlinien.
Demandez notre brochure
détaillée sur les directives
d’usinage et de montage
du systèmes VISS.
For processing and
assembling the VISS
systems, ask for our detailed
Fabrication and Assembly
Instructions.
22-35
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
499.253
Dichtungsstanze
für das Zuschneiden der horizontalen InnendichtungenVISS TVS
VE = 1 Garnitur
499.205
Ersatzklingen
zu 499.253 und 499.256/257
VE = 10 Stück
499.255
Dispenser für Klebeband
455.493
VE = 1 Stück
499.256 Breite 50 mm
499.257 Breite 60 mm
Ausklinklehre
für das genaue Ausklinken dervertikalen Innendichtungen VISS TVS (455.537/455.538) anden Kreuz- und Endpunkten.
VE = 1 Garnitur
499.256 Largeur 50 mm
499.257 Largeur 60 mm
Gabarit d'entaille
pour l'entaille précise des jointsintérieurs verticaux VISS TVS(455.537/ 455.538) aux points de croisée et de T.
UV = 1 garniture
499.253
Poinçon à joints
pour la coupe des joints intérieurs horizontaux VISS TVS
UV = 1 garniture
499.205
Lames de rechange
pour 499.253 et 499.256/257
UV = 10 pièces
499.255
Dérouleur de bande adhésive
455.493
UV = 1 pièce
499.256 Width 50 mm
499.257 Width 60 mm
Notching template
for absolutely precise notchingon the vertical inner gaskets VISS TVS (455.537/ 455.538) at intersections and ends
PU = 1 set
499.253
Gasket punch
for cutting the horizontal inner gaskets VISS TVS
PU = 1 set
499.205
Spare blades
for 499.253 and 499.256/257
PU = 10 pieces
499.255
Dispenser for adhesive tape
455.493
PU = 1 piece
499.109
Montagegriff
für T-Verbinder
VE = 1 Stück
499.110
Spannwerkzeug
für den Einbau der T-Verbinder-Dichtmanschetten
VE = 1 Stück
499.207 50 mm
499.208 60 mm
Klemmplatte
für VISS-Bohrplatten 499.218 – 499.222
VE = 1 Stück
499.221 50 mm
499.222 60 mm
Bohrplatte
für T-Verbinder 452.035 – 452.037 (50 mm) und 452.041 – 452.042 (60 mm)
VE = 1 Stück
499.109
Poignée de montage
pour raccords en T
UV = 1 pièce
499.110
Outil
pour la pose des manchettes deraccords en T
UV = 1 pièce
499.207 50 mm
499.208 60 mm
Plaque de serrage
pour plaques de perçage VISS499.218 – 499.222
UV = 1 pièce
499.221 50 mm
499.222 60 mm
Plaque de perçage
pour raccords en T 452.035 – 452.037 (50 mm) et 452.041 – 452.042 (60 mm)
UV = 1 pièce
499.109
Assembly handle
for connecting spigots
PU = 1 piece
499.110
Clamping tool
for fitting sleeves of connectingspigots
PU = 1 piece
499.207 50 mm
499.208 60 mm
Clamp
for VISS drilling templates499.218 – 499.222
PU = 1 piece
499.221 50 mm
499.222 60 mm
Drilling template
for connecting spigots 452.035 – 452.037 (50 mm) and452.041 – 452.042 (60 mm)
PU = 1 piece
499.218
Bohrplatte
für T-Verbinder 452.006, 452.014 und 452.016
VE = 1 Stück
499.219
Bohrplatte
für T-Verbinder 452.012, 452.018, 452.020 und 452.026
VE = 1 Stück
499.220
Bohrplatte
für T-Verbinder 452.022
VE = 1 Stück
499.218
Plaque de perçage
pour raccords en T 452.006,452.014 et 452.016
UV = 1 pièce
499.219
Plaque de perçage
pour raccords en T 452.012,452.018, 452.020 et 452.026
UV = 1 pièce
499.220
Plaque de perçage
pour raccords en T 452.022
UV = 1 pièce
499.218
Drilling template
for connecting spigots 452.006,452.014 and 452.016
PU = 1 piece
499.219
Drilling template
for connecting spigots 452.012,452.018, 452.020 and 452.026
PU = 1 piece
499.220
Drilling template
for connecting spigots 452.022
PU = 1 piece
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
9/2005
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
22-36
22-37
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Grund- und Regelschule Franz Huth, Pössneck/D (Architekt: Aschenbach Architekten BDA, Weimar/D)
22-38
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
407.800
407.861
76.671
76.696
76.697
76.679
76.666
76.694
VISS-Pfosten-Detail
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du montant VISS
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS mullion
Width 50 mm
22_001-0
22-39
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
VISS-Riegel-Detail
Ansichtsbreite 50 mm
Détail de la traverse VISS
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS transom
Width 50 mm
76.6
94
76
.69
4
76
.67
1
76
.69
6
76
.69
7
76.6
71
76.6
96
76.6
97
40
7.8
60
407.8
60
22_0
02-0
22_0
03-0
22-40
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Pfosten-Detail VISS-Linea*
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du montant VISS-Linea*
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS-Linea mullion*
Width 50 mm
76.1
14
76
.11
57
6.1
16
407.818407.818
407.817 550.378
22_009-0
* Sonderkonstruktion(nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)
* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)
* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)
22-41
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Riegel-Detail VISS-Linea
Ansichtsbreite 50 mm
Détail de la traverse VISS-Linea
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS-Linea transom
Width 50 mm
76.6
82
407.8
18
76
.68
2
40
7.8
18
76.114 76.115 76.116
76.114 76.115 76.116
22_0
10-0
22_0
11-0
22-42
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Pfosten-Detail VISS-Delta*
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du montant VISS-Delta*
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS-Delta mullion*
Width 50 mm
76.105
min
. 26
407.858
22_013-0
* Sonderkonstruktion(nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)
* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)
* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)
22-43
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
VISS-Pfosten-Detail
Segmentverglasung 50 mm
Détail du montant VISS
Vitrage segmenté 50 mm
Detail of VISS mullion
Segmental glazing, width 50 mm
y
x
y
x
76.696
407.800 / 407.861
α
β
α
β
α Füllelement- x yβ dicke mm mm
0 – 5° 20 – 35 mm 16 5
5 – 10° 20 – 30 mm 18 3
10 – 15° 20 – 24 mm 18 3
α Epaisseur du x yβ remplissage mm mm
0 – 5° 20 – 35 mm 16 5
5 – 10° 20 – 30 mm 18 3
10 – 15° 20 – 24 mm 18 3
α Thickness of x yβ glass/panel mm mm
0 – 5° 20 – 35 mm 16 5
5 – 10° 20 – 30 mm 18 3
10 – 15° 20 – 24 mm 18 3
22_004-0
22-44
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
VISS-Eckpfosten-Detail 90°
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du montant d’angle VISS 90°
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS corner mullion 90°
Width 50 mm
407.800 / 407.861
40
7.8
00
/ 4
07
.86
1
76.094
22_005-0
76.096
407.800 / 407.861
40
7.8
00
/ 4
07
.86
1
22_006-0
Pfosten-Detail VISS-Delta
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du montant VISS-Delta
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS-Delta mullion
Width 50 mm
407.800
407.861
76.105
22_012-0
407.800
407.861
76.107
22_014-0
22-45
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
76.660
407.850
407.920
455.538
*
22_007-0
407.855
407.925
76.661
455.538
*
22_008-0
VISS-Pfosten-Detail 135° Détail du montant VISS 135° Detail of VISS mullion 135°
VISS-Pfosten-Detail 120° Détail du montant VISS 120° Detail of VISS mullion 120°
Hinweis
Bei Füllelementstärke 20 mm ist das äussere Deckprofilmit dem Stahlprofil innen flächenbündig. Bei grösserenoder kleineren Füllelementstärken sind diese versetzt.Dabei ist der Glaseinstand besonders zu beachten.
Remarque
Avec des verres et panneaux d'une épaisseur de 20 mm, le profilé de recouvrement extérieur est à fleurdu profilé acier à l'intérieur. Avec des verres et pan-neaux d'épaisseur moindre ou supérieure, ceux-ci sont décalés. Veiller particulièrement à la prise en feuillure.
Note
For an infill element thickness of 20 mm, the surface of the outer cover section will be flush with that of theinner steel profile. These surfaces will be offset forlarger or smaller infill element thicknesses. Particularattention should be paid to the glass projection lengthin such cases.
* Isolationsknopf FüllelementstärkeBouton d’isolation Epaisseur des verres/panneauxInsulating stud Thickness of glass/panels
452.464 20 – 21 mm452.465 22 – 35 mm
Hinweis
Bei Füllelementstärke 24 mm ist das äussere Deckprofilmit dem Stahlprofil innen flächenbündig. Bei grösserenoder kleineren Füllelementstärken sind diese versetzt.Dabei ist der Glaseinstand besonders zu beachten.
Remarque
Avec des verres et panneaux d'une épaisseur de 24 mm, le profilé de recouvrement extérieur est à fleurdu profilé acier à l'intérieur. Avec des verres et pan-neaux d'épaisseur moindre ou supérieure, ceux-ci sontdécalés. Veiller particulièrement à la prise en feuillure.
Note
For an infill element thickness of 24 mm, the surface of the outer cover section will be flush with that of theinner steel profile. These surfaces will be offset forlarger or smaller infill element thicknesses. Particularattention should be paid to the glass projection lengthin such cases.
* Isolationsknopf FüllelementstärkeBouton d’isolation Epaisseur des verres/panneauxInsulating stud Thickness of glass/panels
452.465 20 – 35 mm
22-46
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
VISS-Pfosten-Detail
Einfachverglasung
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du montant VISS
Vitrage simple
Ansichtsbreite 50 mm
Detail of VISS mullion
Single glazing
Width 50 mm
407.800
407.861
76.671
76.696
76.697
76.679
76.666
76.694
22_015-0
76.6
9476
.694
76.6
71
76.6
96
76.6
97
76.6
71
76.6
96
76.6
97
407.
860
407.
860
22_0
16-0
22_0
17-0
22-47
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
VISS-Pfosten-Detail
Ansichtsbreite 60 mm
Détail du montant VISS
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS mullion
Width 60 mm
407.802
407.866
76.695
76.678
76.684
76.698
76.667
22_018-0
22-48
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
VISS-Riegel-Detail
Ansichtsbreite 60 mm
Détail de la traverse VISS
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS transom
Width 60 mm
76
.69
5
40
7.8
65
407.8
65
76.6
78
76.6
84
76.6
98
76
.67
8
76
.68
4
76
.69
8
76.6
95
22_0
19-0
22_0
20-0
22-49
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Pfosten-Detail VISS-Delta*
Ansichtsbreite 60 mm
Détail du montant VISS-Delta*
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS-Delta mullion*
Width 60 mm
76.100
407.859
min
. 26
22_024-0
* Sonderkonstruktion(nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)
* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)
* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)
22-50
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
y
x
y
x
76.678
407.802 / 407.866
VISS-Pfosten-Detail
Segmentverglasung 60 mm
Détail du montant VISS
Vitrage segmenté 60 mm
Detail of VISS mullion
Segmental glazing, width 60 mm
α
β
α
β
22_021-0
α Füllelement- x yβ dicke mm mm
0 – 5° 20 – 35 mm 16 5
5 – 10° 20 – 30 mm 18 3
10 – 15° 20 – 24 mm 18 3
α Epaisseur du x yβ remplissage mm mm
0 – 5° 20 – 35 mm 16 5
5 – 10° 20 – 30 mm 18 3
10 – 15° 20 – 24 mm 18 3
α Thickness of x yβ glass/panel mm mm
0 – 5° 20 – 35 mm 16 5
5 – 10° 20 – 30 mm 18 3
10 – 15° 20 – 24 mm 18 3
22-51
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
VISS-Eckpfosten-Detail 90°
Ansichtsbreite 60 mm
Détail du montant d’angle VISS 90°
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS corner mullion 90°
Width 60 mm
407.802 / 407.866
40
7.8
02
/ 4
07
.86
676.095
22_022-0
Pfosten-Detail VISS-Delta
Ansichtsbreite 60 mm
Détail du montant VISS-Delta
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS-Delta mullion
Width 60 mm
407.802
407.866
76.100
22_023-0
407.802
407.866
76.106
22_025-0
22-52
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
VISS-Pfosten-Detail
Einfachverglasung
Ansichtsbreite 60 mm
Détail du montant d’angle
Vitrage simple
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS mullion
Single glazing
Width 60 mm
407.802
407.866
76.695
76.678
76.684
76.698
76.667
22_026-0
40
7.8
65
40
7.8
65
76
.67
8
76
.68
4
76
.69
8
76
.67
8
76
.68
4
76
.69
8
76
.69
57
6.6
95
22_0
27-0
22_0
28-0
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
22-53
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Einsatzelemente
Eléments de remplissage
Infill elements
Dimensions de vantail et poids
max. pour fenêtres
Largeur: 1475 mmHauteur: 2300 mmSurface: 2,3 m2
G = 130 kg
Janisol-Türen
Dimensions et poids max.
pour portes
Largeur du vantail: 1300 mmHauteur du vantail: 3000 mmPoids du vantail: 160 kg (1,6 kN)
Janisol-Fenster Fenêtres Janisol Janisol windows
Maximale Flügelgrössen und
maximales Gewicht für Fenster
Breite: 1475 mmHöhe: 2300 mmFläche: 2,3 m2
G = 130 kg
Maximum leaf size and weight
of windows
Width: 1475 mmHeight: 2300 mmArea: 2,3 m2
G = 130 kg
Maximale Grössen und
maximales Gewicht für Türen
Flügelbreite: 1300 mmFlügelhöhe: 3000 mmFlügelgewicht: 160 kg (1,6 kN)
Maximum size and weight
of doors
Width of leaf: 1300 mmHeight of leaf: 3000 mmWeight of leaf: 160 kg (1,6 kN)
Portes Janisol Janisol doors
Pour les fenêtres oscillo-battants
et à la française, ferrure non
apparente livrable en option!
Über Sonderbestellung ist für
Dreh- und Drehkipp-Fenster auch
ein verdeckt liegender Beschlag
erhältlich!
Side hung windows and turn-tilt
windows with concealed fittings
are also available by special order!
22-54
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Einsatzelemente (W-1653)
Eléments de remplissage (W-1653)
Infill elements (W-1653)
53
88
35
5
407.800
76.696
407.861
76.696
407.001
601.699.6Z
A - A
402.125 Z 630.900 Z
35 53
88
55
76.694
455.502
407.811
455.400
455.410
76.694
455.502
455.501
453.002
B - B
601.699.6Z
601.699.6Z
88
35 5
3
88
35 5
3
450.007
402.125 Z
630.900 Z
630.900 Z
B
B B
B
A AA A
Janisol primo Fenster Fenêtres Janisol primo Janisol primo windows
22-55
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Einsatzelemente (W-1924)
Eléments de remplissage (W-1924)
Infill elements (W-1924)
Janisol Türen Portes Janisol Janisol doors
B-B
81.5
137.
5
7067
.5
407.
860
407.002450.006
402.120 Z
450.007
630.416 Z
630.114 Z
76.694
630.416 Z
A-A
137.5
67.570
10
70
137.5
67.5
76.696
407.800
407.861
402.120 Z
450.007
630.114 Z 630.416 Z
407.861
407.800
630.114 Z
76.696
630.416 Z
550.229
550.190
455.006
45
112.5
67.5
Variante schmales Rahmenprofil
550.229
630.416 Z
630.
110
Z
407.800
407.861
76.696
A
B
B
A
Variante schmales Rahmenprofil
Variante cadre dormant étroit
Alternative slim frame profile
22-56
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1968)
Exemples d’application (no du plan W-1968)
Examples of applications (drawing no W-1968)
76.696
407.800
407.861
407.800 / 407.860
76.696
455.537
455.506455.506
76.696
455.537
76.696
407.800 407.861
455.505
max. 15°
455.545
407.800 / 407.860
76.694
407.800 407.861
455.505
76.696
407.800 / 407.860
max. 15°
455.545
76.694
407.861
76.6
94
407.
800/
407.
860
455.506
452.465
407.800
Detail 90° Aussenecke
76.096
455.537
76.694
407.800/407.861407.800/407.860
76.69676.694
407.800/407.860
407.800/407.861
76.696
76.694
455.506 455.537
Detail 135° Aussenecke
Detail Segmentpfosten (konkav)
Détail montant du segment (concave)
Detail of segmental mullion (concave)
Detail Segmentpfosten (konvex)
Détail montant du segment (convexe)
Detail of segmental mullion (convex)
Detail 90° Aussenecke
Détail 90° angle extérieur
Detail of outer corner 90°
Detail 135° Aussenecke
Détail 135° angle extérieur
Detail of outer corner 135°
22-57
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1968)
Exemples d’application (no du plan W-1968)
Examples of applications (drawing no W-1968)
76.694
455.506
455.537
453.035
76.696
455.506
407.860
407.800 452.998
407.001
450.007402.125 Z
601.699.6 Z630.900 Z
407.861
407.800
407.861
407.800455.400
76.696
452.035
76.660
455.538
407.800/407.860
455.501
455.497407.920
407.850
76.694
407.855407.925
455.538
407.800/407.860
455.501
455.497
76.694
76.661
407.800/407.860
76.696
76.69
4
407.8
00/40
7.860
407.8
00/40
7.861
76.69
6
76.694
455.537
455.506
Vertikalschnitte siehe Zeichnung Nr. W-1969
Coupes verticales voir plan no W-1969
Vertical sections see drawing no. W-1969
0 10 20 30 40 50mmM 1:1
A
B
A
B
Detail Eckpfosten 135°
Détail montant d’angle 135°
Detail of corner mullion 135°
Detail Eckpfosten 120°
Détail montant d’angle 120°
Detail of corner mullion 120°
Detail 135° Innenecke
Détail 135° angle intérieur
Detail of inner corner 135°
22-58
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1969)
Exemples d’application (no du plan W-1969)
Examples of applications (drawing no W-1969)
5
76.6
96
76.6
9476
.694
B-B
455.502
Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage
407.860
407.800
407.
800/
407.
861
76.6
96
455.558
452.490
407.811
450.047
407.001
630.900 Z
601.699.6 Z
630.900 Z
455.410
450.007
402.125 Z
452.998
601.699.6 Z
455.502
452.465
455.501
455.558
407.
800/
407.
861
76.6
96
452.998
*
76.6
9676
.696
76.6
9476
.694
B-B
Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage
455.502
453.002
407.811
76.6
96
452.465
407.800
407.860
407.811
453.002
455.502
455.501
452.465
452.470
455.558
76.6
96
455.558
* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung (Horizontaldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)
* Etanchéité dans la région des joints (joint horizontal en continu, joint vertical buté)
* Seal around weatherstrip joint (horizontal weatherstrip continous, vertical weatherstrip with butt joints
22-59
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1969)
Exemples d’application (no du plan W-1969)
Examples of applications (drawing no W-1969)
76.6
9676
.696
B-B
76.6
96
455.502
407.811
455.501
453.002
455.558
452.470
A
B
A
B
Horizontalschnitte siehe Zeichnung Nr. W-1968
Coupes horizontales voir plan no W-1968
Horizontal sections see drawing no. W-1968
0 10 20 30 40 50mmM 1:1
22-60
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1914/2083)
Exemples d’application (no du plan W-1914/2083)
Examples of applications (drawing no W-1914/2083)
B - B
453.002
407.811
455.502
407.
802
/ 407
.866
76.695
452.470455.559
407.865
407.865407.802
407.811
453.002
76.1
00
455.501
407.802
407.86576.695
76.695
Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage
*
Druckausgleich/EntwässerungCompensation dela pression/DrainagePressure compensation/Drainage
336
76
C-C
452.470455.559
630.900 Z
455.410
450.007
402.125 Z
407.865
407.802
455.501
601.699.6 Z
450.047
407.001
452.998
452.470455.559
76.695
76.695
550.639
Distanzstück 30/30/48**Pièce de distance 30/30/48**
550.645
* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung (Horizon-taldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)
* Etanchéité dans la région des joints (joint horizontal encontinu, joint vertical buté)
* Seal around weatherstrip joint (horizontal weatherstripcontinous, vertical weatherstrip with butt joints
** vom Metallbauer anzufertigen** à fabriquer par le constructeur métallique** to be made by metal-worker
22-61
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1914/2083)
Exemples d’application (no du plan W-1914/2083)
Examples of applications (drawing no W-1914/2083)
76.100
630.900 Z455.410
601.699.6 Z
76.100 76.106
407.001 452.465455.507 407.802 407.866 455.507
453.041 452.041
76.695
455.538
A - A
76.106 76.100 76.100
402.125 Z450.007
455.507 452.465 407.866407.802 452.998
453.041 452.041
601.699.6 Z
407.802 407.866
76.695
455.538
A - A
B
B
AA
C
C
0 10 20 30 40 50mmM 1:1
22-62
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2511*)
Exemples d’application (no du plan W-2511*)
Examples of applications (drawing no W-2511*)
C-C
76.6
97
407.
818
76.6
82
407.
818
407.
818
76.6
97
407.
818
76.6
97
76.1
1576
.115
76.1
15
453.002
455.502
455.501
455.558
D-D
407.818455.502
407.811
455.501
452.998450.047
407.001
455.410
455.558
455.400
630.900 Z
601.699.6 Z
450.007
402.125 Z
407.818455.502
407.811
455.501
76.6
82
76.1
15
601.699.6 Z
452.998
76.6
82
76.1
15
407.818455.502
407.811
455.501
22-63
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2511*)
Exemples d’application (no du plan W-2511*)
Examples of applications (drawing no W-2511*)
A-A
407.818407.818
407.817
76.115
407.818407.818
407.817
76.115
407.818
407.817
455.501
76.115
B-B
5 5
76.115
407.817
76.115 76.115
601.699.6Z
630.900Z 402.125Z
455.501601.699.6Z
407.817 407.817
76.6
82
76.1
15
407.818455.502
407.811
455.501
AA
C
C
D
D
BB
0 10 20 30 40 50mmM 1:1
* Sonderkonstruktion (nach Produktnorm EN 13 830 nicht klassifiziert)
* Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN 13 830)
* Special construction(Not classified according to EN 13 830 product standard)
22-64
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2858)
Exemples d’application (no du plan W-2858)
Examples of applications (drawing no W-2858)
Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld
455.558
BR
4 N
S IS
O
UN
P 4
0/20
76.696
76.696
BR
4 N
S IS
O
76.6
96
UN
P 4
0/20
76.696
B-B
BR4 S ISO
407.860
407.861
407.800
UNP 40/20
76.696
Distanzstück 20/3/50im Riegel-BereichPièce de distance 20/3/50dans la zone de la traverseDistance piece 20/3/50in the transom area
Alternative A-A
BR4 S ISO
76.696
UNP 40/20
630.114Z 630.416Z
Flachstahl 35/6Fer plat 35/6Flat steel 35/6
Flachstahl 20/3Fer plat 20/3Flat steel 20/3
Stahlwinkel 20/20/3Cornière en acier 20/20/3Steel angle 20/20/3
300300
300
300300
300
Distzanzklotz (Kunststoff)Pièce de distance (matière plastique)Distance piece (plastic)
Brandschutz-Anker (Inox)*Boulon d'ancrage incendie (acier Inox)*Fire-proof anchor (stainless steel)*
Isolationsknopf*Bouton d'isolation*Insulation stud*
GlaskanteArête du verreGlass edge
* abwechslungsweise* alternativement* alternate
300
300
300
Detail C
Fassade durchschusshemmend
FB 4 NS
Variante Einsatzelement Türe
Variante élement de remplissage porte
Alternative infill element door
Façade résistance aux balles
FB 4 NS
Façade bullet proofing
FB 4 NS
22-65
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2858)
Exemples d’application (no du plan W-2858)
Examples of applications (drawing no W-2858)
407.800
407.861
BR4 NS ISO
76.696
407.800
407.861
407.860
UNP 40/20
76.696
A-A
DistanzklotzPièce de distanceDistance piece
Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld
630.
900
Z
601.699.6 Z
Flachstahl 10/10Fer plat 10/10Flat steel 10/10
BolzenGoujonBolt
Flachstahl 20/12Fer plat 20/12Flat steel 20/12
Flachstahl 20/6Fer plat 20/6Flat steel 20/6
Stahlwinkel 50/35/4Cornière en acier 50/35/4Steel angle 50/35/4
Stahlrohr 20/15/2Tube d'acier 20/15/2Steel tube 20/15/2
BR4 S ISO BR4 S ISO
76.696
UNP 40/20
602.635.6 Z
630.
900
Z
BolzenGoujonBolt
Flachstahl 20/6Fer plat 20/6Flat steel 20/6
Stahlwinkel 20/20/3Cornière en acier 20/20/3Steel angle 20/20/3
Stahlwinkel 50/35/4Cornière en acier 50/35/4Steel angle 50/35/4
Stahlrohr 20/15/2Tube d'acier 20/15/2Steel tube 20/15/2
BR4 S ISO
BR4 S ISO
76.696
UNP 40/20
A
B
CA
B
0 10 20 30 40 50mmM 1:1
Variante Einsatzelement Fenster
Variante élement de remplissage fenêtre
Alternative infill element window
Variante Einsatzelement Fenster
Variante élement de remplissage fenêtre
Alternative infill element window
Fassade durchschusshemmend
FB 4 NS
Façade résistance aux balles
FB 4 NS
Façade bullet proofing
FB 4 NS
22-66
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Varianten Glasauflagen Variantes de supports de verre Glazing support options
Füllelement-Gewicht < 75 kgPoids élement de remplissage < 75 kgWeight of infill element < 75 kg
Füllelement-Gewicht 75 – 150 kgPoids élement de remplissage 75 – 150 kgWeight of infill element 75 – 150 kg
Füllelement-Gewicht 150 – 300 kgPoids élement de remplissage 150 – 300 kgWeight of infill element 150 – 300 kg
100
452.470/471
407.810 - 814
407.810 - 814
100
452.470/471
407.810 - 814
407.810 - 814
150
407.810 - 814
407.810 - 814
452.470/471
22-67
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Varianten Glasauflagen Variantes de supports de verre Glazing support options
Füllelement-Gewicht 180 – 300 kgPoids élement de remplissage 180 – 300 kgWeight of infill element 180 – 300 kg
Füllelement-Gewicht 300 – 500 kgPoids élement de remplissage 300 – 500 kgWeight of infill element 300 – 500 kg
Dichtungs-Aussparung und -AbdichtungEntaillage et étanchement du jointWeatherstrip recess and sealing
100 * x
10
Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld
FlachstahlAcier platFlat steel
x
10
100 *
FlachstahlAcier platFlat steel
Örtliche SchweissungSoudage localLocal weld
LochschweissungSoudage en trouPlug weld
* Länge entsprechend Angaben Glaslieferant
x Breite entsprechend Füllelementstärke
* Longueur correspondant aux indications du vitrier
x Largeur correspondant à l'épaisseur des verres et panneaux
* Lengths according to specification of glass supplier
x Width according toinfill element thickness
Abdichtung mit 450.099Etanchement avec 450.099Sealing with 450.099
Dichtungs-AussparungEntaillage du jointWeather-strip recess
22-68
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
T
2Y
125
X
d10
**
*
2X
Y
d
T
105
25
**
*
2X
Y
d
T
105
25
**
*
Sonnenschutz-Befestigung
d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de
recouvrementAnchor Bolt Cover section N
6 - 14 452.550 33 - 41 31 - 23 66 750
15 - 23 452.550 42 - 50 22 - 14 66 750
24 - 29 452.551 452.557 12 mm 51 - 56 21 - 16 74 700
30 - 36 452.552 57 - 63 21 - 15 80 650
37 - 42 452.553 64 - 69 21 - 16 87 600
43 - 48 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550
d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de
recouvrementAnchor Bolt Cover section N
6 - 14 452.550 39 - 47 25 - 17 66 750
15 - 23 452.551 48 - 56 24 - 16 74 700
24 - 29 452.552 452.557 18 mm 57 - 62 21 - 16 80 650
30 - 36 452.553 63 - 69 22 - 16 87 600
37 - 42 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550
43 - 48 452.555 76 - 81 21 - 16 99 500
d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de
recouvrementAnchor Bolt Cover section N
6 - 14 452.551 46 - 54 26 - 18 74 700
15 - 23 452.552 55 - 63 23 - 15 80 650
24 - 29 452.553 452.557 25 mm 64 - 69 21 - 16 87 600
30 - 36 452.554 70 - 76 21 - 15 93 550
37 - 42 452.555 77 - 82 20 - 15 99 500
43 - 48 452.556 83 - 88 27 - 22 112 450
* Anschlussplatte und Inox-Muttern M8 bauseits (Mutter selbstsichernd oder mit Federscheibe gesichert)
* Plaque de raccordement et écrous Inox M8 au soin du métallier (écrous indesserrables ou bloqués par rondelle élastique)
* Connection plate and M8 stainless steel nuts by the contractor (self-locking nut, or secured with spring washer).
Fixation pare-soleil Sun protection fixation
22-69
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
M8 (0,5d)
M8-Mutter 0.5d
min
. 50
Mass X
Fv
Fn
Fq
Sonnenschutz-Befestigung
12
34
1 Anker (452.550 – 452.556)2 Aufsatzbolzen (452.557)3 Dichtring (aus 452.557)4 Befestigungsplatte (bauseits)
1 Ancrage (452.550 – 452.556)2 Boulon de fixation (452.557)3 Bague d'étanchéité (de 452.557)4 Plaque de fixation
(au soin du métallier)
1 Anchor (452.550 – 452.556)2 Bolt (452.557)3 Gasket (from 452.557)4 Fastening plate (customer-supplied)
Fixation pare-soleil Sun protection fixation
Belastungsangaben
Fv = siehe Tabellen Seite 22-68Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0
Gilt für paarweise eingesetzte Bolzen.
Anzugsmoment:
Befestigungsanker 4 NmBefestigungsbolzen 2,5 Nm
Indications de charge
Fv = voir tableaux page 22-68Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0
Valables pour boulons montés parpaires.
Couple de serrage::
Boulon d’ancrage 4 NmBoulon de fixation 2,5 Nm
Load specifications
Fv = see tables, page 22-68Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0
Applies for bolts inserted in pairs.
Tightening torque:
Fastening anchor 4 NmFastening bolt 2.5 Nm
22-70
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
5 10
1224
14
1113
50
11 11
2214 14
50
510
105
1619
25
1114
60
192219
11 11
60
510
Glaseinstand Prise en feuillure Glass edge cover
Verlangen Sie für die
Verarbeitung und Montage
der VISS-Systeme unsere
ausführlichen Verarbeitungs-
und Montage-Richtlinien.
Demandez notre brochure
détaillée sur les directives
d’usinage et de montage
du systèmes VISS.
For processing and
assembling the VISS
systems, ask for our detailed
Fabrication and Assembly
Instructions.
22-71
VISS TVS (vertikal)VISS TVS (vertical)VISS TVS (vertical)
9/2005
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Stadion der Stadt Linz, Linz/A (Architekt: Diplom-Ingenieur Gerhart Hinterwirth, Gmunden/A)
22-72
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
407.800
407.861
76.671
76.696
76.697
76.679
76.666
76.694
VISS-Sparren-Detail
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du chevron VISS
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS rafter
Width 50 mm
24_001-0
22-73
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
VISS-Riegel-Detail
Ansichtsbreite 50 mm
Deckprofil geschraubt
Détail de la traverse VISS
Largeur de face 50 mm
Profilé couvre-joint vissé
Detail of VISS transom
Width 50 mm
Cover section screwed
76.694
407.815
76.671
76.696
76.697
24_002-0
22-74
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
VISS-Riegel-Detail
Ansichtsbreite 50 mm
Deckprofil geklebt
Détail de la traverse VISS
Largeur de face 50 mm
Profilé couvre-joint collé
Detail of VISS transom
Width 50 mm
Cover section glued
76.694
407.819
76.671
76.696
Anwendung bei:
– Schrägverglasungen mit Neigungswinkel 10° bis 30°
– Sparrenabstand maximal 900 mm– Entweder Dichtung ausser Zugriff-
weite der Benutzer oder mittels Doppelklebeband 455.493 fixiert
Applications:
– Inclined glazing at angle of 10° to 30°
– Rafters max. 900 mm apart– Either place weatherstripping out
of reach of user or attach using double-sided adhesive tape 455.493.
Applications:
– Vitrages inclinés dont l’angle d’inclinaison est de 10° à 30°
– Distance entre les chevrons 900 mmau maximum
– Soit le joint est hors de portée del’utilisateur soit la fixation est assuré au moyen de la bande à deuxfaces adhésives 455.493.
24_003-0
22-75
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Sparren-Detail VISS-Linea
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du chevron VISS-Linea
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS Linea rafter
Width 50 mm
407.800
407.861
76.1
14
76.1
15
76.1
16
24_004-0
22-76
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Sparren-Detail VISS-Delta
Ansichtsbreite 50 mm
Détail du chevron VISS-Delta
Largeur de face 50 mm
Detail of VISS Delta rafter
Width 50 mm
407.800
407.861
76.105
24_005-0
22-77
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
407.802
407.866
76.695
76.678
76.684
76.698
76.667
VISS-Sparren-Detail
Ansichtsbreite 60 mm
Détail du chevron VISS
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS rafter
Width 60 mm
24_009-0
22-78
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
407.815
76.695
76.678
76.684
76.698
VISS-Riegel-Detail
Ansichtsbreite 60 mm
Deckprofil geschraubt
Détail de la traverse VISS
Largeur de face 60 mm
Profilé couvre-joint vissé
Detail of VISS transom
Width 60 mm
Cover section screwed
24_010-0
22-79
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
407.819
76.695
76.678
VISS-Riegel-Detail
Ansichtsbreite 60 mm
Deckprofil geklebt
Détail de la traverse VISS
Largeur de face 60 mm
Profilé couvre-joint collé
Detail of VISS transom
Width 60 mm
Cover section glued
Anwendung bei:
– Schrägverglasungen mit Neigungswinkel 10° bis 30°
– Sparrenabstand maximal 900 mm– Entweder Dichtung ausser Zugriff-
weite der Benutzer oder mittelsDoppelklebeband 455.493 fixiert
Applications:
– Inclined glazing at angleof 10° to 30°
– Rafters max. 900 mm apart– Either place weatherstripping out
of reach of user or attach using double-sided adhesive tape 455.493
Applications:
– Vitrages inclinés dont l’angle d’inclinaison est de 10° à 30°
– Distance entre les chevrons 900 mmau maximum
– Soit le joint est hors de portée de l’utilisateur soit la fixation est assuré au moyen de la bande à deuxfaces adhésives 455.493.
24_011-0
22-80
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Sparren-Detail VISS-Delta
Ansichtsbreite 60 mm
Détails du chevron VISS-Delta
Largeur de face 60 mm
Detail of VISS Delta rafter
Width 60 mm
407.802
407.866
76.100
24_012-0
22-81
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
VISS-Dachfenster-Detail
Détail lucarne VISS
Detail of VISS roof window
407.800
407.861
455.110
76.671
76.696
76.694
20
.27
0
26.2
20
407.3
01
40
7.3
02
24_016-0
22-82
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1976)
Exemples d’application (no du plan W-1976)
Examples of applications (drawing no W-1976)
452.465
452.470
455.501
453.002
407.861
407.800
455.502
455.506
455.537
452.465
Druckausgleich /
76.696
76.694
76.096
455.558
VISS-TV 1V
Entwässerung
Compensation de lapression/Drainage
Pressure compensation / Drainage
* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung(Horizontaldichtung durchlaufend,Vertikaldichtung gestossen)
407.811
*
76.0
96
407.800
407.861
452.465
76.696 76.694
28
550.424
452.292
407.302
455.110
407.301
452.295
407.815
76.696
26.2
20
20.2
70
A-A
Abdichtung im Nutbereich
Druckausgleich /
EntwässerungCompensation de lapression/DrainagePressure compensation / Drainage
455.504
407.815
455.503
455.5
41
76.69
6
Blechzarge
Huisserie en tôleSheet metal casing
76.69
6
407.8
61 28
Alternative Trauf-Detailmit Blechzarge
**
Alternative Traufdetail mit Blechzarge
Variante détail de larmier avec huisserie en tôle
Alternative detail of eaves with sheet metal casing
* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung(Horizontaldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)
* Etanchéité dans la région des joints (jointhorizontal en continu, joint vertical buté)
* Seal around weatherstrip joint (horizontalweatherstrip continous, vertical weatherstrip with butt joints
22-83
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1977)
Exemples d’application (no du plan W-1977)
Examples of applications (drawing no W-1977)
** Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
550.5
24
452.2
92
407.3
02
76.69
4
26.220
20.270
407.3
01
452.2
94
550.6
31
455.5
41
76.094
26.220
455.541452.467
20.270 407.815
455.504
PVC
550.2
25
455.1
10
76.69
6
452.495
28
C-C
MMM 1:1
40 500 10 20 30
A
A
C
C
B
B
Druckausgleich / EntwässerungCompensation de la pression / DrainagePressure compensation / Drainage
Aussparung im SparrenbereichEntaille dans la zone du montantCut-out in area of rafter
Dichtfolie verklebtBande d'étanchéitéSeal foil glued
453.007
76.694407.815
452.495
76.69
4
455.5
41
76.69
6
76.09
4
455.5
41
452.4
67
407.815
455.504
452.495
455.503
455.602
407.812
407.815
452.471
76.696
453.007
28
B-B
**
22-84
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1961)
Exemples d’application (no du plan W-1961)
Examples of applications (drawing no W-1961)
76.696
26.2
20
20.2
70
452.465
550.424
452.292
407.302
455.110
407.301
452.295
455.537
76.696
76.6
96
452.296
407.861
407.800455.506
76.696
76.696
28
Detail A Detail B
Detail C
76.69
6
Abdichtung im Nutbereich
407.815
455.503
455.5
41
76.69
6
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de lapression / Drainage
28
Alternative Trauf-Detail mit Blechzarge
*
76.69
6
Druckausgleich / EntwässerungCompensation de pression / DrainagePressure compensation / Drainage
Aussparung im PfostenbereichEntaille dans la zone du montantCut-out in area of mullion
DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil
455.5
41
452.4
73
Versiegelung
PVC
407.809
UV-Schutz
(Ausbildung mit Glashersteller besprechen)
28
g
*
Alternative Trauf-Detail mit Blechzarge
Détail raccord bas avec habillage tolé
Alternative detail of eaves with sheet metal casing
Alternative Trauf-Detail Stufenglas **
Détail raccord bas avec vitrage isolant décalé **
Alternative detail of eaves with stepped double glazing unit **
** Ausbildung mit Glashersteller besprechen** Formation à convenir avec le fabricant de verre** Consult glass manufacturer about construction
* Abdichtung im NutbereichEtanchement autour de la rainureSeal around groove
22-85
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1961)
Exemples d’application (no du plan W-1961)
Examples of applications (drawing no W-1961)
26.220
20.270
26.220
20.270
76.69
4
76.69
6
PVC
550.2
25407.3
02452.2
92550.4
24
452.2
9545
5.111
455.1
10
550.6
31
407.3
01
Druck
ausg
leich
Entwäs
seru
ng
76.69
6
455.5
41
28
Detail G
Detail H
76.69
4
76.69
6
76.69
6
Druckausgleich / EntwässerungCompensation de la pression /DrainagePressure compensation / Drainage
Aussparung im PfostenbereichEntaille de la zone du montantCut-out in area of mullion
DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil
407.815
455.503
452.495
455.504
455.5
41
452.4
67
453.007
407.812
455.5
41
452.4
71
76.69
6
76.696
28
Detail D
Detail E
Detail F
Abdichtung im Nutbereich
*
A
D
C
G
EH
B
F
MMM 1:1
40 500 10 20 30* Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
22-86
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1960)
Exemples d’application (no du plan W-1960)
Examples of applications (drawing no W-1960)
455.558
76.694
455.501
452.465
455.502
76.694
76.694
452.296
407.812
453.007
455.541
Druckausgleich/Entwässerung
Compensation dela pression / Drainage
Pressure compensation /Drainage
Druckausgleich/Entwässerung
Compensation dela pression / Drainage
Pressure compensation /Drainage
Aussparung imPfostenbereich
Entaille de la zonedu montant
Cut-out in area of mullion
Abschottung im Bereich VertikaldichtungEtanchéification dans la zone du joint verticalSealing around the vertical weatherstrip
*
452.470
76.6
96
452.471
Detail A
Detail B
Detail C
Detail D
407.800
407.860 76.696
407.099
Druckausgleich/Entwässerung
453.002
455.503
455.504
452.467
407.815
76.696
452.495
455.601
Detail H
76.6
96
Detail J
76.696
76.69476.096
455.537
452.465
455.506
76.6
96
76.6
94
* Abdichtung im Stossbereich der Dichtung (Horizontaldichtung durchlaufend, Vertikaldichtung gestossen)
* Etanchéité dans la région des joints (joint horizontal en continu, joint vertical buté)
* Seal around weatherstrip joint (horizontal weatherstrip continous, vertical weatherstrip with butt joints
22-87
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1960)
Exemples d’application (no du plan W-1960)
Examples of applications (drawing no W-1960)
26.2
20
20.2
70
76.696
452.292
407.302
455.110
407.301
76.694
455.537
35
2810
28
28
38
Detail F
Detail M
76.696
630.114 Z
455.006
630.416 Z
455.506
452.465
402.120 Z
407.002
70 67.5
407.861
455.601 407.800
455.506
455.537
452.465
76.696
76.694
28
Detail E
76.096
407.861
407.800
455.558
455.537
452.465
455.502
76.096
76.694
Detail G
Variante Detail M
76.696
630.416 Z
407.002
407.800
407.861
455.537
455.506
402.120 Z
455.006
630.110 Z
45 67.5
MMM 1:1
40 500 10 20 30
D
C
B
A
M
J
L
E
K
F
G
H
452.465
407.861
407.800
76.696
Detail K
76.694
76.696
402.235 Z
Detail L
76.696
407.001601.699 Z
452.998
630.900 Z
22-88
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2
Raccordement au mur à l’échelle 1:2
Connection to the structure on scale 1:2
76.696
76.696
407.861
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage
DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil
Isolation (z.B. Polystyrol)
Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter
455.537
Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
407.815
Traufpunkt-Detail mit Anschraubprofil Détail du larmier avec profilé à visser Detail of eave with screw-on section
24_A01-0
22-89
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2
Raccordement au mur à l’échelle 1:2
Connection to the structure on scale 1:2
* Max. Sparrenabstand beachten Entre axe chevrons à vérifier Be aware of the max. distance between rafters
Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
407.819*
76.696
407.861
455.537
76.696
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage
Isolation z.B. Polystyrol
DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil
Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter
Traufpunkt-Detail mit Anklebeprofil Détail du larmier avec profilé à coller Detail of eave with glued section
24_A02-0
22-90
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2
Raccordement au mur à l’échelle 1:2
Connection to the structure on scale 1:2
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage
Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter
PVC-Profil oder gleichwertigProfilé PVC ou analoguePVC section or equivalent
UV-und evtl. Glaskantenschutz*Protection contre les rayons UV et éventuellementprotection des arêtes de la vitre*UV protection and if necessary glass edge protection*
Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil
76.696
407.861
455.537
76.696Isolation (z.B. Polystyrol)
Traufpunkt-Detail mit Stufenglas* Détail du larmier avec vitrage
isolant décalé*
Detail of eave with stepped double
glazed unit*
* Ausbildung mit Glashersteller besprechen * Formation à convenir avec le fabricant de verre * Consult glass manufacturer about construction
24_A03-0
22-91
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2
Raccordement au mur à l’échelle 1:2
Connection to the structure on scale 1:2
76.696
76.696
407.861
Alu 2mm
DichtfolieBande d'étanchéitéSeal foil
Isolation (z.B. Polystyrol)
BlechzargeHuisserie on tôleSheet metal lining
Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
407.815
455.537
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage
Traufpunkt-Detail mit Anschraubprofil
auf Blechzarge
Détail du larmier avec profilé à visser
sur huisserie en tôle
Detail of eaves with screw-on section
on sheet metal lining
24_A04-0
22-92
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Konstruktions-Details im Massstab 1:2
Détails de construction à l’échelle 1:2
Construction details on scale 1:2
76.694
407.815
76.6
94
76.6
96
76.696
455.537
407.861
Isolation z.B. Polystyrol
Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter
Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued
407.
861
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression / DrainagePressure compensation / Drainage
28
Knickpunkt-Detail mit Rinne Détail d’angle avec gouttière Detail of corner with gutter
24_K01-0
22-93
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Konstruktions-Details im Massstab 1:2
Détails de construction à l’échelle 1:2
Construction details on scale 1:2
76.694
76.6
94
UV- und evtl. Glaskantenschutz*Protection contre les rayons UV et éventuellement protection des arêtes de la vitre*UV protection and if necessary glass edge protection*
Dichtungsband bitumiert*Bande d'étanchéité bitumée*Bituminized sealing strip*
PVC-Profil oder gleichwertigProfilé PVC ou analoguePVC section or equivalent
455.
537
76.6
96
407.
861
76.696
455.537
Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued
407.861
32
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/drainagePressure compensation/drainage
Knickpunkt-Detail mit
Stufen-Isolierglas und Rinne*
Détail d’angle avec vitrage isolant
décalé et gouttière*
Detail of corner with stepped double
glazing units and gutter*
* Ausbildung mit Glashersteller besprechen * Formation à convenir avec le fabricant de verre * Consult glass manufacturer about construction
24_K02-0
22-94
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Konstruktions-Details im Massstab 1:2
Détails de construction à l’échelle 1:2
Construction details on scale 1:2
76.696
76.6
96407.815
455.496
407.861
455.537
76.696
455.537
407.
861
76.6
96
Isolation z.B. Polystyrol
Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued
Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage
28
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation / Drainage
Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter
Knickpunkt-Detail 2-teilig Détail d’angle en deux parties Detail of corner in 2 parts
24_K03-0
22-95
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Konstruktions-Details im Massstab 1:2
Détails de construction à l’échelle 1:2
Construction details on scale 1:2
76.096
76.696
407.815
Abdichtung im NutbereichEtancher autour de la rainureSeal around groove
407.861
455.496
Dichtfolie geklebtBande d'étanchéité colléSeal foil glued
Isolation z.B. Polystyrol
76.696
76.6
96
455.537
455.537
40/40/5
Aussparung im SparrenbereichEntaille de la zone du chevronCut-out in area of rafter
407.
861
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage
Druckausgleich/EntwässerungCompensation de la pression/DrainagePressure compensation/Drainage
28Knickpunkt-Detail 2-teilig mit Rinne Détail d’angle en deux parties
avec gouttière
Detail of corner in 2 parts with gutter
24_K04-0
22-96
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Varianten Glasauflagen Variantes de supports de verre Glazing support options
Auflager-Last Q < 75 kgCharge sur 2 appuis Q < 75 kgBearing load Q < 75 kg
Auflager-Last Q 75 – 150 kgCharge sur 2 appuis Q 75 – 150 kgBearing load Q 75 – 150 kg
Auflager-Last Q 150 – 300 kgCharge sur 2 appuis Q 150 – 300 kgBearing load Q 150 – 300 kg
100
452.470/471
407.810 - 814
407.810 - 814
100
452.470/471
407.810 - 814
407.810 - 814
150
407.810 - 814
407.810 - 814
452.470/471
22-97
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
14
50
510
1422
5
50
10
3
14
22
14
1919 22
60
105
5
60
10
3
19
22
19
Glaseinstand Prise en feuillure Glass edge cover
Verlangen Sie für die
Verarbeitung und Montage
der VISS-Systeme unsere
ausführlichen Verarbeitungs-
und Montage-Richtlinien.
Demandez notre brochure
détaillée sur les directives
d’usinage et de montage
du systèmes VISS.
For processing and
assembling the VISS
systems, ask for our detailed
Fabrication and Assembly
Instructions.
22-98
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
*
*
*
T
2Y
125
X
d10
*
*
*
2X
Y
d
T
105
25
*
*
*
2X
Y
d
T
105
25
Sonnenschutz-Befestigung
* Anschlussplatte und Inox-Muttern M8 bauseits (Mutter selbstsichernd oder mit Federscheibe gesichert)
* Plaque de raccordement et écrous Inox M8 au soin du métallier (écrous indesserrables ou bloqués par rondelle élastique)
* Connection plate and M8 stainless steel nuts by the contractor (self-locking nut, or secured with spring washer).
Fixation pare-soleil Sun protection fixation
d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de
recouvrementAnchor Bolt Cover section N
6 - 14 452.550 33 - 41 31 - 23 66 750
15 - 23 452.550 42 - 50 22 - 14 66 750
24 - 29 452.551 452.557 12 mm 51 - 56 21 - 16 74 700
30 - 36 452.552 57 - 63 21 - 15 80 650
37 - 42 452.553 64 - 69 21 - 16 87 600
43 - 48 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550
d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de
recouvrementAnchor Bolt Cover section N
6 - 14 452.550 39 - 47 25 - 17 66 750
15 - 23 452.551 48 - 56 24 - 16 74 700
24 - 29 452.552 452.557 18 mm 57 - 62 21 - 16 80 650
30 - 36 452.553 63 - 69 22 - 16 87 600
37 - 42 452.554 70 - 75 21 - 16 93 550
43 - 48 452.555 76 - 81 21 - 16 99 500
d Anker Aufsatzbolzen Deckprofil X Y T FvAncrage Boulon de fixation Profilé de
recouvrementAnchor Bolt Cover section N
6 - 14 452.551 46 - 54 26 - 18 74 700
15 - 23 452.552 55 - 63 23 - 15 80 650
24 - 29 452.553 452.557 25 mm 64 - 69 21 - 16 87 600
30 - 36 452.554 70 - 76 21 - 15 93 550
37 - 42 452.555 77 - 82 20 - 15 99 500
43 - 48 452.556 83 - 88 27 - 22 112 450
22-99
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
M8-M
utter 0.5d
M8-M
utter 0.5d
min. 50
Mass X
Fv
Fn
Fq
Sonnenschutz-Befestigung
1
2
3
4
1 Anker (452.550 – 452.556)2 Aufsatzbolzen (452.557)3 Dichtring (aus 452.557)4 Befestigungsplatte (bauseits)
1 Ancrage (452.550 – 452.556)2 Boulon de fixation (452.557)3 Bague d'étanchéité (de 452.557)4 Plaque de fixation
(au soin du métallier)
1 Anchor (452.550 – 452.556)2 Bolt (452.557)3 Gasket (from 452.557)4 Fastening plate (customer-supplied)
Fixation pare-soleil Sun protection fixation
Belastungsangaben
Fv = siehe Tabellen Seite 22-98Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0
Gilt für paarweise eingesetzte Bolzen.
Anzugsmoment:
Befestigungsanker 4 NmBefestigungsbolzen 2,5 Nm
Indications de charge
Fv = voir tableaux page 22-98Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0
Valables pour boulons montés parpaires.
Couple de serrage::
Boulon d’ancrage 4 NmBoulon de fixation 2,5 Nm
Load specifications
Fv = see tables, page 22-98Fn = 800 N (80 kg)Fq = 0
Applies for bolts inserted in pairs.
Tightening torque:
Fastening anchor 4 NmFastening bolt 2.5 Nm
22-100
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Ladenzentrum «Roersingel», Roermond/NL
22-101
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Einsatzelement Dachfenster
Elément de remplissage lucarne
Infill element roof window
Maximales Flügelgewicht:
Antrieb einfach manuell 500 N (50 kg)
Zwillingsantrieb manuell 800 N (80 kg)
Elektroantrieb einfach 500 N (50 kg)
Maximale Hubhöhen:
Antrieb einfach ca. 280 mm
Zwillingsantrieb manuell ca. 280 mm
Elektroantrieb einfach ca. 200 mm / 300 mm / 500 mm
Hinweis:
Ab Flügelbreiten von 1100 mmempfehlen wir den Einsatz vonZwillingsantrieben mit 2 An-schweissbügeln.
Poids maximal du vantail:
Entraînement simple manuel 500 N (50 kg)
Entraînement jumelé manuel 800 N (80 kg)
Entraînement électrique simple 500 N (50 kg)
Hauteur de course maximale:
Entraînement simple manuel 280 mm env.
Entraînement jumelé manuel 280 mm env.
Entraînement électrique simple 200 mm / 300 mm / 500 mm env.
Remarque:
Pour les vantaux à partir de 1100 mm de large, nous recom-mandons la pose d'entraînementjumelés avec deux étriers soudés.
Maximum leaf weight:
Single mechanism, manual 500 N (50 kg)
Twin mechanism, manual 800 N (80 kg)
Electric mechanism, single 500 N (50 kg)
Maximum lift height:
Single mechanism, manual approx. 280 mm
Twin mechanism, manual approx.280 mm
Electric mechanism, single approx.200 mm / 300 mm / 500 mm
Note:
For sashes where width is in excess of 1100 mm we recommendusing twin mechanisms with 2welded-on plates.
22-102
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Einsatzelement Dachfenster
Elément de remplissage lucarne
Infill element roof window
Artikel-Nr. G A B C U Pkg/m mm mm mm m2/m cm2/m
407.301 0,546 50 20 3 0,140 0,070
407.302 0,871 65 45 3 0,220 0,110
407.303 0,994 80 45 3 0,250 0,125
Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
20.270 1,740 2,22 3,8 1,7 3,4 1,4 0,160
26.220 3,200 4,10 38,6 7,0 6,5 1,9 0,280
VISS-Aluminiumprofile
Profilés en aluminium VISS
VISS Aluminium profiles
C
B
A
2020
1.56
40
36
30
20.270
3
1.5
47
3017
20
173
91
1675
26.220
PVC-Isolatoren in Stangen, grauIsolateur en PVC en barres, grisPVC insulators in bars, grey
B
H
Artikel-Nr. G B H VEkg/m mm mm UV
PU
452.290 0,300 20 3 3 m
452.291 0,490 20 6 3 m
452.292 0,690 20 8 3 m
452.293 1,590 20 18 3 m
452.295 1,390 40 10 3 m
22-103
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Einsatzelement Dachfenster
Elément de remplissage lucarne
Infill element roof window
455.110
Dichtung
7,330 kg/VE
VE = 20 m
455.111
Dichtungs-Ecken
60 x 60 mm0,100 kg/VE
VE = 4 Stück
550.225
Inox-Scharnier mit
losem Dorn
Flügelbreite:< 1100 mm = 2 Stück> 1100 mm = 3 Stück
VE = 1 Paar 6 Schrauben M5x10 Inox6 Schrauben M5x20 Inox
Abdeckkappen
VE = 100 Stück
Artikel-Nr. Farbe
550.459 weiss RAL 9010
550.460 schwarz RAL 9011
Gewindeformende
Dichtschrauben Inox 6,5 mm
Bohrdurchmesser 4,8 – 5 mm
VE = 100 Stück
Artikel-Nr. Längemm
550.423 19
550.424 25
550.425 38
455.110
Joint
7,330 kg/UV
UV = 20 m
455.111
Angles vulcanisés
60 x 60 mm0,100 kg/UV
UV = 4 pièces
550.225
Paumelle en Inox avec
axe mobile
Largeur de vantail:< 1100 mm = 2 pièces> 1100 mm = 3 pièces
UV = 1 paire 6 vis M5x10 Inox6 vis M5x20 Inox
Capuchons
UV = 100 pièces
Vis étanches autotaraudeuses
Inox 6,5 mm
Diamètre de perçage 4,8 – 5 mm
UV = 100 pièces
No d'article Couleur
550.459 blanc RAL 9010
550.460 noir RAL 9011
No d’article Longueurmm
550.423 19
550.424 25
550.425 38
Caps
PU = 100 pieces
Code no. Colour
550.459 white RAL 9010
550.460 black RAL 9011
455.110
Weatherstrip
7,330 kg/PU
PU = 20 m
455.111
Corner pieces for
weatherstrips
60 x 60 mm, 0,100 kg/PU
PU = 4 pieces
550.225
Stainless steel hinge
with loose pin
Leaf width< 1100 mm = 2 pieces> 1100 mm = 3 pieces
PU = 1 pair6 screws M5x10
stainless steel6 screws M5x20
stainless steel
Self-tapping sealing screw,
stainless steel
Drill diameter 4.8 – 5 mm
PU = 100 pieces
Code no. Lengthmm
550.423 19
550.424 25
550.425 38
22-104
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Einsatzelement Dachfenster
Elément de remplissage lucarne
Infill element roof window
550.631
Teleskop-Spindeltrieb
für Flügelbreiten bis 1100 mm, mit verchromtem MS-Schutzrohr, zumdirekten Antrieb mittels Einhakkurbel. Hubhöhe ca. 280 mm,Schubkraft 250 N (Flügelgewicht max. 500 N = 50 kg)
VE = 1 Antrieb mit Anschweiss- und Anschraubplatte, Gelenkböckchen und Schrauben
550.631
Commande des entraînements téléscopiques
pour largeurs de vantail jusqu'à 1100 mm, avec tube de protectionlaiton chromé, pour l'entraînement direct au moyen d'une manivelleà crocher. Levée env. 280 mm, force de poussée 250 N (poids max.de vantail 500 N = 50 kg).
UV = 1 entraînement avec plaque à souder et plaque à visser, support articulé et vis
550.631
Telescopic spindle mechanism
for sash widths up to 1100 mm, with chrome-plated brass guard,for direct operation by means of hooked connecting rod. Height of
lift approx. 280 mm, shearing force 250 N (max. weight of sash 500 N = 50 kg).
PU = 1 mechanism with weld-on and screw-on plate, fixing plate and screws.
35
20
815
,5
30
ø 6,5
ø 6,5
34
60
5
15
3618
640
ø 24
545
2.5
40 37.5 23
.5
550.470
Handkurbel
in Leichtmetall natur, Griffstück aus Kunststoff, schwarz, Länge 2 m
VE = 1 Stück
550.470
Manivelle
en métal léger, teinte naturelle, poignée en matière plastique noire,longueur 2 m
UV = 1 pièce
550.470
Winding lever
in natural light alloy, black plastic handle, 2 m long.
PU = 1 piece
85
85
ø 12
2000
22-105
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Einsatzelement Dachfenster
Elément de remplissage lucarne
Infill element roof window
550.632
Zwillings-Teleskop-Spindeltrieb
für Flügelbreiten ab ca. 1100 mm, mit verchromtem MS-Schutzrohr,zum direkten Antrieb mittels Einhakkurbel. Hubhöhe ca. 280 mm,Schubkraft 500 N (Flügelgewicht max. 800 N = 80 kg)
VE = 2 Antriebe mit Anschweiss- und Anschraubplatte, Gelenkböckchen und Schrauben und Verbindungswelle ca. 700 mm
550.632
Commande des entraînements téléscopiques jumelées
pour largeurs de vantail dès env. 1100 mm, avec tube de protectionlaiton chromé, pour l'entraînement direct au moyen d'une manivelleà crocher. Levée env. 280 mm, force de poussée 500 N (poids max. de vantail 800 N = 80 kg).
UV = 2 entraînements avec plaque à souder et plaque à visser, support articulé, vis et arbre de transmission env. 700 mm
550.632
Twin telescopic spindle mechanism
for sash widths over approx. 1100 mm, with chrome-plated brassguard, for direct operation by means of hooked connecting rod.Height of lift approx. 280 mm, shearing force 500 N (max. weight of sash 800 N = 80 kg).
PU = 2 mechanisms with weld-on and screw-on plate, fixing plate and screws, and connecting shaft approx. 700 mm.
35
20
815
,5
30
36
ø 6,5
54 700 54
192
40
ø 24
2.5
40 37.5
5
15
22-106
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
550.633 Hublänge 200 mm ohne Relais*
550.634 Hublänge 300 mm ohne Relais*
550.635 Hublänge 500 mm ohne Relais*
550.636 Hublänge 200 mm mit Relais**
550.637 Hublänge 300 mm mit Relais**
550.638 Hublänge 500 mm mit Relais**
Elektrischer Antrieb für VISS-Dachfenster (Anschluss durch Elektro-Fachfirma)Geräuscharmer, langsam laufender Einphasen-Kondensator-Motor, Langzeitschmierung, zwei Endschalter in den Endlagensowie Thermo-Schutzschalter. Das nicht festverbundene Netzkabel erleichtert die Montage des Antriebes sowie die bauseit-ige Verlegung des Zuleitungskabels. Eine Augenschraube erlaubt die Justierung des Schliesspunktes. Schubkraft 500 N /Zugkraft 300 N.
VE = 1 Antrieb komplett mit Anschweiss- und Anschraubplatte, Gelenkböckchen und Schrauben
* Für Parallelschaltung nicht geeignet. Es dürfen nie mehrere Antriebe parallel geschaltet werden. Pro Antrieb einen separaten Umschaltkontakt vorsehen.
** Für Parallelschaltung geeignet. Nur ein Antrieb pro Dachfenster möglich.
Einsatzelement Dachfenster
Elément de remplissage lucarne
Infill element roof window
550.633 Course de 200 mm sans relais*
550.634 Course de 300 mm sans relais*
550.635 Course de 500 mm sans relais*
550.636 Course de 200 mm avec relais**
550.637 Course de 300 mm avec relais**
550.638 Course de 500 mm avec relais**
Entraînement électrique pour la lucarne VISS (Raccord par entreprise électrique spécialisée)Moteur monophase à condensateur tournant silencieusement à basse vitesse, avec lubrification de longue durée, deux in-terrupteurs de fin de course limitent la course du tube de poussée aux extrémités, équipé pour la protection contre la sur-chauffe d'un relais thermique. Le câble de réseau pas fixé facilite le montage de l'entraînement et la pose du câble d'alimen-tation. Une vis à œillet permet le réglage du point de fermeture. Force de poussée 500 N / force de traction 300 N.
UV = 1 entraînement complet avec plaque à souder et plaque à visser, support articulé et vis
* Ne convient pas pour le couplage en parallèle. Il ne faut pas coupler plusieurs entraînements en parallèle. Prévoir un seulcontact de commutation par entraînement.
** Convient pour le couplage en parallèle. Seulement un entraînement par lucarne possible.
550.633 Height of lift 200 mm without relay*
550.634 Height of lift 300 mm without relay*
550.635 Height of lift 500 mm without relay*
550.636 Height of lift 200 mm with relay**
550.637 Height of lift 300 mm with relay**
550.638 Height of lift 500 mm with relay**
Electric operating mechanism for VISS roof windows (to be connected by an electrician)Quiet, slow-running monophase capacitor motor, long-term lubrication, two limit switches in end positions and thermo-pro-tective switch. As the mains cable is free, the mechanism is easy to install and the feed cable can be more easily laid. Theclosing point can be adjusted by means of an eye bolt. Shearing force 500 N / Tensile force 300 N.
PU = 1 mechanism assembly with weld-on and screw-on plate, fixing plate and screws.
* Not suitable for connection in parallel. Never connect several mechanisms in parallel. Always provide a separate two-waycontact for each mechanism.
** Suitable for connection in parallel. Only one mechanism per roof window possible.
22-107
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
A B
200 mm 65 mm
300 mm 155 mm
500 mm 347 mm (hinteres Wellenende ø 17 mm ohne Schutzabdeckung, Kabel ohne Stecker)(tube de poussée arrière ø 17 mm sans couverture de protection, câble sans connecteur)(rear end of shaft ø 17 mm without protective covering, cable without plug)
Bitte beachten Sie die detaillierten Gebrauchs- und Installations-Hinweise in der Verpackung.Nous vous prions de consulter les instructions détaillées d'emploi et d'installation ajoutées dans l'emballage.Please note detailed instructions for use and installation contained in the packaging.
Einsatzelement Dachfenster
Elément de remplissage lucarne
Infill element roof window
22-108
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Einsatzelement Dachfenster (W-1596)
Elément de remplissage lucarne (W-1596)
Infill element roof window (W-1596)
20.2
70
20.2
70
452.292
550.424550.459
407.302 (1
452.295
455.110/455.111
407.301 (1
26.2
20
(Hubhöhe ca. 280 mm)(Hauteur de course env. 280 mm)(Lift height ca. 280 mm)
550.631
26.2
20
76.696 76.696
A-A
455.537
455.506
6.5
28
10
3
47
1710
10
28
47
16
65 36
83
10
45
28
35
37
38
10
28
6.5
35 12
3
453.5 3.5
B-B
76.696
26.2
20
20.2
70
26.2
20
20.2
70 76.694
76.694
3.5
3.5
(3
455.541
PVC
550.225407.302 (1
452.292550.424
450.032
452.295
455.111455.110
550.631
407.301 (1
Druckausgleich
Entwässerung
Befestigungsbügel (2
Etrier d
'attache (2
Fastening plate (2
28
10
47
17
10
20
14
2
M6
16
65
36
3
45
8
M6
35
12
10
28
47
16
45
10
1) Ecken geschweisstAngles soudésCorners welded
2) Abschottung im Bereich VertikaldichtungEtanchéification dans la zone du joint verticalSealing around the vertical weatherstrip
3) Befestigungsbügel allseitig anschweissenSouder l’étrier d’attache de toute côtéWeld fastening plate on all sides and allround
22-109
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Einsatzelement Dachfenster (W-1596)
Elément de remplissage lucarne (W-1596)
Infill element roof window (W-1596)
C-C
76.696
455.506
455.537
Alternative: Füllelementdicke 26 mm
76.696
452.291
20.2
70
26.2
20
455.537
455.504
26
10
35 12
10
28
3626
1647
65 1
6
6
10
Alternative: Füllelementdicke 24 mm
20.2
70
452.290
76.696
Abkantblech 54/20/3Tôle pliée 54/20/3Pressed sheet 54/20/3
455.506
455.537
26.2
20
3224
10
24
35 12
10
24
16 5
1
1665
3
10
20.2
70
Alternative: Füllelementdicke 34 mm
76.696
407.303
452.293 (gefräst)
550.425
455.537
455.506
34
10
80
14
44
28
6 1
0
10
34
16
47
12 35
26.2
20
B
A
AC
C
B
Alternative: Füllelementdicke 34 mmVariante: Elément de remplissage 34 mmAlternative: Infill glass/panel 34 mm
Alternative: Füllelementdicke 26 mmVariante: Elément de remplissage 26 mmAlternative: Infill glass/panel 26 mm
Alternative: Füllelementdicke 24 mmVariante: Elément de remplissage 24 mmAlternative: Infill glass/panel 24 mm
MMM 1:1
40 500 10 20 30
Weitere Antriebselemente:
Zwillings-Teleskop-Spindeltrieb Nr. 550.632 (für Flügelbreiten ab 1000 mm)Elektroantrieb 550.633 (Hubhöhe 200 mm)Elektroantrieb 550.634 (Hubhöhe 300 mm)Elektroantrieb 550.635 (Hubhöhe 500 mm)
Max. Flügelgewicht:
bei Antrieb einfach = 500 N (50 kg)bei Zwillings-Antrieb = 800 N (80 kg)
Autres entraînements:
Entraînement jumelé téléscopique 550.632 (pourlargeurs de vantaux dès 1000 mm)Entraînement électrique 550.633 (Levée 200 mm)Entraînement électrique 550.634 (Levée 300 mm)Entraînement électrique 550.635 (Levée 500 mm)
Poids max. d’un vantail:
Entraînement simple = 500 N (50 kg)Entraînement jumelée = 800 N (80 kg)
Other mechanisms:
Jansen twin telescope spindle mechanism no.550.632 (for leaves over 1000 mm wide)Electric mechanism 550.633 (height of stroke 200 mm)Electric mechanism 550.634 (height of stroke 300 mm)Electric mechanism 550.635 (height of stroke 500 mm)
Max. weight of leaf:
Single mechanism = 500 N (50 kg)Twin mechanism = 800 N (80 kg)
22-110
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise (W-1489)
Indications d’usinage (W-1489)
Assembly instructions (W-1489)
Weitere Antriebselemente:
Zwillings-Teleskop-Spindeltrieb 550.632 (für Flügelbreiten ab 1000 mm)
Elektroantrieb 550.633 (Hubhöhe 200 mm)Elektroantrieb 550.634 (Hubhöhe 300 mm)Elektroantrieb 550.635 (Hubhöhe 500 mm)
Autres entraînements:
Entraînement jumelé téléscopique 550.632 (pour largeurs de vantaux dès 1000 mm)
Entraînement électrique 550.633 (Levée 200 mm)Entraînement électrique 550.634 (Levée 300 mm)Entraînement électrique 550.635 (Levée 500 mm)
Other mechanisms:
Twin telescope spindle mechanism 550.632 (for leaves over 1000 mm wide)
Electric mechanism 550.633 (height of stroke 200 mm)Electric mechanism 550.634 (height of stroke 300 mm)Electric mechanism 550.635 (height of stroke 500 mm)
Max. Hubhöhen:
Antrieb einfach ca. 280 mmZwillings-Antrieb manuell ca. 280 mmElektroantrieb einfach ca. 200 / 300 / 500 mm
Hinweis:
Ab Flügelbreiten von 1100 mm empfehlen wir den Einsatzvon Zwillingsantrieben mit 2 Anschweissbügeln
Hauteur de course maximale:
Entraînement simple manuel ca. 280 mmEntraînement jumelé manuel ca. 280 mmEntraînement électrique simple ca. 200 / 300 / 500 mm
Remarque:
Pour les vantaux à partir de 1100 mm de large, nous recommandons la pose d’entraînement jumelés avec deuxétriers soudés
Maximum lift height:
Single mechanism, manuel approx.ca. 280 mmTwin mechanism, manuel approx. ca. 280 mmElectric mechanism, single approx.ca. 200 / 300 / 500 mm
Note:
For sashes where width is in excess of 1100 mm we recommend using twin mechanisms with 2 welded-on plates
20
7
8
3538
142
13 34 13
38
65
10 17
45
20.2
70
16
20.2
70
37
5.5
452.292
550.424550.459
407.302 (1
20
13
2727
20
13
47
24.5
3.5
24.5
5.5
452.295
6.5
3 2
8 1
0
455.110 / 455.111
407.301 (1
26.2
20
47
28
10
(Hubhöhe ca. 280 mm)(Hauteur de course env. 280 mm)(Lift height ca. 280 mm)
550.63126
.220
76.696 76.696
6.5
3 2
8 1
0
36
28
45
10
12 35
3.5
455.537
455.506
A-A
VISS-Dachfenster
Teleskop-Spindeltrieb 550.631
Lucarnes VISS
Commande des entraînements
téléscopiques 550.631
VISS roof windows
Telescopic Spindel mechanism 550.631
22-111
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Verarbeitungs-Hinweise (W-1489)
Indications d’usinage (W-1489)
Assembly instructions (W-1489)
1) Ecken geschweisstAngles soudésCorners welded
2) Abschottung im Bereich VertikaldichtungEtanchéification dans la zone du joint verticalSealing around the vertical weatherstrip
3) Befestigungsbügel allseitig anschweissenSouder l’étrier d’attache de toute côtéWeld fastening plate on all sides and allround
Max. Flügelgewicht:
Antrieb einfach manuell = 500 N (50 kg)Zwillings-Antrieb manuell = 800 N (80 kg)Elektroantrieb einfach = 500 N (50 kg)
Poids max. d’un vantail:
Entraînement simple = 500 N (50 kg)Entraînement jumelé = 800 N (80 kg)Entraînement électrique simple = 500 N (50 kg)
Maximum sash weight:
Single mechanism, manual = 500 N (50 kg)Twin mechanism, manual = 800 N (80 kg)Electric mechanism, single = 500 N (50 kg)
10
10
45
24.5
5.5
3.5
16
47
28
27 20 13
14
2
M6
M6
36
65
16
17
10
20 47
27
20
13
4524.5
3.5
28
10
3 8
5.5
76.696
26.2
20
20.2
70
26.2
20
20.2
70
76.694
76.694
PVC
550.225407.302 (1452.292550.424
450.032
452.295
455.111455.110
550.631
Druckausgleich
Entwässerung
Befestigungsbügel (2
Etrier d
'attache (2
Fastening plate (2
12
35
(3
455.541
407.301 (1
B-B
B
B
A
A
VISS-Dachfenster
Teleskop-Spindeltrieb 550.631
Lucarnes VISS
Commande des entraînements
téléscopiques 550.631
VISS roof windows
Telescopic Spindel mechanism 550.631
22-112
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
* Für Parallelschaltung nicht geeignet. Es dürfen nie mehrere Antriebe parallel geschaltet werden. Pro Antrieb einen seperaten Umschaltkontakt vorsehen.Ne convient pas pour le couplage en parallèle. Il ne faut pas couplerplusieurs entraînements en parallèle. Prévoir un seul contact de commutation par entraînement.Not suitable for connection in parallel. Never connect several mechanisms in parallel. Always provide a separate two-way contact for each mechanism.
** Für Parallelschaltung geeignet. Nur ein Antrieb pro Dachfenstermöglich.Convient pour le couplage en parallèle. Seulement un entraînement par lucarne possible.Suitable for connection in parallel. Only one mechanism per roof window possible.
VISS-Dachfenster
Elektromotor 550.633 – 550.638
Lucarnes VISS
Moteur électrique 550.633 – 550.638
VISS roof windows
Electric motor 550.633 – 550.638
204
54
26.220
Hub 200 mm
= 65 mm
Hub 300 mm
= 155 mm
Hub 500 mm
= 347 mm
550.633* / 550.636**550.634* / 550.637**550.635* / 550.638**
Schubkraft = 500 N
407.865
407.815
76.696
20.270
76.694
Befestigungsbügel*Etrier d'attache*Fastening plate*
Variante: Blindnietmutter M5
DruckausgleichCompensation de la pressionPressure compensation
A
79
7.5
2424
28 28
25 25
117
M6x10mm
M5x10mm
Kabel: 4x0,752 1.5 m lang
26.220
455.110
76.694
Ansicht A / Elévation A / View A
Verarbeitungs-Hinweise (W-1583)
Indications d’usinage (W-1583)
Assembly instructions (W-1583)
22-113
VISS TVS (schräg)VISS TVS (oblique)VISS TVS (sloping)
9/2005
Elektrischer Antrieb für
VISS-Dachfenster
550.633
Hublänge 200 mm ohne Relais550.634
Hublänge 300 mm ohne Relais550.635
Hublänge 500 mm ohne Relais550.636
Hublänge 200 mm mit Relais550.637
Hublänge 300 mm mit Relais550.638
Hublänge 500 mm mit Relais
Technische Daten:
Schubkraft:500 N
Zugkraft:300 N
Umgebungstemperatur:-10° bis +50°C
Hubgeschwindigkeit:ca. 6 mm/s bei 500 N Belastung
Schutzart:IP 54Einbauanlage senkrecht mit Augen-schraube obenSchwenkbereich ± 60°
Nennspannung:220 v, 50 Hz
Stromaufnahme:0,7 A
Leistungsaufnahme:145 W
Prüfspannung gegen Masse:1500 V
Betriebsart:Kurzzeitbetrieb KB 4 Min.Aussetzbetrieb AB 10%/5 Min.
Eingebauter Thermoschutz:100°C
Anschluss:Durch 3-poligen Stecker nach DIN43650 mit 1,5 m Kabel 4 x 0,75 mm2
Anschluss durch Elektro-Firma
Bitte beachten Sie die detaillierten Gebrauchs- und Installations-Hinweise in der Verpackung.
Données techniques:
Poussée:500 N
Force de traction:300 N
Température ambiente:-10° à +50°C
Vitesse de course:6 mm/s env. avec charge 500 N
Type de protection:IP 54Position de pose verticale avec piton supérieurPlage de pivotement ± 60°
Tension nominale:220 v, 50 Hz
Consommation de courant:0,7 A
Puissance absorbée:145 W
Tension d’essai contre masse:1500 V
Mode opératoire:Service discontinu KB 4 min.Service intermittent AB 10%/5 min.
Protection thermique installée:100°C
Connexion:par fiche tripolaire selon DIN 43650avec câble 1,5 m 4 x 0,75 mm2
Raccordement par concessionnaireélectrique
Veuillez respecter les instructions d’utilisation et d’installation dansl’emballage.
Entraînement électrique
pour lucarne VISS
550.633
Course force de 200 mm sans relais550.634
Course force de 300 mm sans relais550.635
Course force de 500 mm sans relais550.636
Course force de 200 mm avec relais550.637
Course force de 300 mm avec relais550.638
Course force de 500 mm avec relais
Electric operating mechanism for
VISS roof windows
550.633
Height of lift 200 mm, without relay550.634
Height of lift 300 mm, without relay550.635
Height of lift 500 mm, without relay550.636
Height of lift 200 mm, with relay550.637
Height of lift 300 mm, with relay550.638
Height of lift 500 mm, with relay
Technical specifications:
Shearing force:500 N
Tensile force:300 N
Ambient temperature:-10° to +50°C
Lifting speed:approx. 6 mm/s at 500 N load
Protective system:IP 54Installed position upright with eyebolt at top. Swivelling range ± 60°
Rated voltage:220 v, 50 Hz
Power consumption:0,7 A
Power consumption:145 W
Testing voltage against mass:1500 V
Short-time service:KB 4 min.Intermittent service:AB 10%/5 min.
Built-in thermal protection:100°C
Connection:3-pin plug according to DIN 43650with 1,5 m cable 4 x 0,75 mm2
Connection must be carried out by anelectrician.
Please note detailed instructions foroperation and installation in the packaging.
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
22-114
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Artikelverzeichnis
Index des articles
Index of items
Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page
Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page
Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page
20.270 22-10226.220 22-10276.094 22-776.095 22-1076.096 22-776.100 22-1176.105 22-876.106 22-1176.107 22-876.114 22-976.115 22-976.116 22-976.660 22-776.661 22-776.666 22-676.667 22-1076.671 22-676.678 22-1076.679 22-676.682 22-676.683 22-1076.684 22-1076.692 22-676.693 22-1076.694 22-676.695 22-1076.696 22-676.697 22-676.698 22-10400.860 22-15400.861 22-15407.301 22-102407.302 22-102407.303 22-102407.800 22-13407.802 22-17407.809 22-24407.810 22-22407.811 22-22407.812 22-22407.813 22-22407.814 22-22407.815 22-15407.817 22-14407.818 22-14407.819 22-15407.850 22-16407.855 22-16407.858 22-14407.859 22-18407.860 22-13
407.861 22-13407.862 22-13407.863 22-13407.864 22-13407.865 22-17407.866 22-17407.867 22-17407.868 22-17407.900 22-14407.901 22-17407.911 22-14407.914 22-14407.915 22-18407.920 22-16407.925 22-16450.095 22-28450.099 22-28452.006 22-33452.012 22-33452.014 22-33452.016 22-33452.018 22-33452.020 22-33452.022 22-33452.026 22-33452.035 22-32452.036 22-32452.037 22-32452.041 22-32452.042 22-32452.290 22-102452.291 22-102452.292 22-102452.293 22-102452.295 22-102452.310 22-25452.311 22-25452.312 22-25452.313 22-25452.314 22-25452.315 22-25452.316 22-25452.464 22-22452.465 22-22452.467 22-23452.470 22-22452.471 22-22452.473 22-24452.494 22-26452.495 22-27452.499 22-24
452.550 22-27452.551 22-27452.552 22-27452.553 22-27452.554 22-27452.555 22-27452.556 22-27452.557 22-27453.002 22-23453.003 22-23453.004 22-23453.005 22-23453.006 22-23453.007 22-23453.008 22-23453.009 22-23453.010 22-23453.013 22-24453.035 22-32453.036 22-32453.037 22-32453.040 22-32453.041 22-32453.042 22-32453.043 22-32455.110 22-103455.111 22-103455.423 22-23455.424 22-23455.493 22-25455.495 22-28455.496 22-28455.497 22-28455.499 22-25455.501 22-20455.502 22-21455.503 22-21455.504 22-21455.505 22-21455.506 22-20455.507 22-20455.537 22-19455.538 22-19455.541 22-19455.542 22-19455.545 22-20455.546 22-20455.558 22-19455.559 22-19455.600 22-21455.601 22-26
22-115
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Artikelverzeichnis
Index des articles
Index of items
Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page
Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page
Art.-Nr. SeiteNo d’art. PagePart no. Page
455.602 22-26499.003 22-34499.109 22-36499.110 22-36499.205 22-35499.206 22-34499.207 22-36499.208 22-36499.218 22-36499.219 22-36499.220 22-36499.221 22-36499.222 22-36499.253 22-35499.254 22-34499.255 22-35499.256 22-35499.257 22-35550.225 22-103550.378 22-26550.423 22-103550.424 22-103550.425 22-103550.459 22-103550.460 22-103550.470 22-104550.631 22-104550.632 22-105550.633 22-106550.634 22-106550.635 22-106550.636 22-106550.637 22-106550.638 22-106
22-116
VISS TVSVISS TVSVISS TVS
9/2005
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Medizinische Klinik, Heidelberg/D (Architekt: Acrass: Gesellschaft für Bauplanung mbH, Stuttgart/D