Top Banner
32

Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Jul 22, 2016

Download

Documents

Veja o que Acontece na região de Viseu Dão Lafões nos meses de Julho, Agosto e Setembro. Boas férias!
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Viseu Dão Lafões, Verão 2015
Page 2: Viseu Dão Lafões, Verão 2015
Page 3: Viseu Dão Lafões, Verão 2015
Page 4: Viseu Dão Lafões, Verão 2015
Page 5: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Como chegarLIGAÇÕES RODOVIÁRIASA partir do Porto: Sentido A1 Lisboa - sair da A1 na indicação Viseu A25.Na A25 existem várias opções para entrar em Viseu, devidamente assinaladas.

A partir de Lisboa:Sentido A1 Norte - sair da A1 na indicação Viseu IP3 - entrar em Viseu na saída Viseu Sul.

LIGAÇÕES FERROVIÁRIASA partir do Porto: Estação de Campanhã - transbordo para a Linha da Beira Alta em Pampilhosa ou Coimbra B - chegada a Mangualde, Nelas ou Santa Comba Dão.

A partir de Lisboa: Estação de Stª Apolónia ou Gare do Oriente – Linha da Beira Alta- Chegada a Mangualde, Nelas ou Santa Comba Dão.(Para mais informações contacte a CP: +351 707 210 220 ou www.cp.pt)

DISTÂNCIAS A VISEU: Mangualde (20km), Nelas (30km), Santa Comba Dão (50Km).

How to get thereComing from the NorthFollow the A1, take the way out to Aveiro Norte and then follow the A25, direction of Aveiro.Take the A29 and then A25, direction of Aveiro.

Coming from the SouthFollow the A1, take the way out to Coimbra Sul, then follow the EN 235, direction of Aveiro.Follow the A17, direction of Aveiro.

Coming from Vilar FormosoFollow the A25 and take the way out in Aveiro 3.

By TrainThe station of Aveiro is situated on the North Line and mostpart of the trains stop here, including the Alfa Pendular.(For further information, contact the CP: +351 707 210 220 ou www.cp.pt)

Viseu // Dão // Lafões

Page 6: Viseu Dão Lafões, Verão 2015
Page 7: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Rios e serranias, paisagens onde o verde e o granito se complementam, servem depalco a actividades de lazer onde o exercício físico é o lema.Uma diversidade de operadores a trabalhar no território permite uma escolha personalizadade actividades e desafios em busca da aventura.Deixamos-lhe duas sugestões para momentos únicos na Região de Viseu/Dão Lafões:

Ecopista do DãoNos trilhos outrora percorridos por locomotivas a vapor, serpenteando ao longo das curvasde nível, a pé ou de bicicleta, percorra um trajecto pontuado por antigas estações decaminho-de-ferro e aldeias de gentes acolhedoras.

Serra do CaramuloRespirando um ar puro que, em tempos idos, era procurado para cura de problemasrespiratórios, o Caramulo é palco de inúmeras actividades de lazer na montanha.Para os adeptos dos desportos motorizados, uma visita ao Museu do Caramulo é um bompretexto para apreciar veículos que fizeram história.

Rivers and mountains, landscapes where the green and the granite complete each other,are the stage for leisure activities where physical exercise is the rule.Several tour operators offer you a personalized choice of activities and challenges ifyou are looking for adventure.We leave you two suggestions to enjoy unique moments in the Region of Viseu / DãoLafões:

Dão Eco trailFollowing the same trails once used by steam locomotives, walking or by bike, you’llfind a route where it’s possible to find old train stations and villages with nice and warminhabitants.

Caramulo MountainBreathing the pure air that was once a popular solution for the breathing problems,the Caramulo is a stage for many leisure activities in the mountain.

Active tourism

Turismo ativo

Page 8: Viseu Dão Lafões, Verão 2015
Page 9: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

O ambiente tranquilo que se vive nas termas é, por si só, ideal para combater o stress e

recuperar as energias.

Na região Centro, onde se localiza o maior número de Termas do país, é possível sentir o

benefício desta dádiva da Natureza e experimentar uma diversidade de programas

terapêuticos e de bem-estar termal. Venha sentir como estas águas favorecem o

equilíbrio geral do organismo, e como a vinda às Termas é uma das melhores formas de

manter ou recuperar saúde!

Sinta os efeitos das massagens, das lamas e argilas, de essências e óleos e experimente

tratamentos inspirados na sabedoria ancestral de outras partes do mundo. Com

propostas pensadas para períodos que vão desde uma manhã, até um fim-de-semana

ou umas férias, os programas e os serviços personalizados de bem-estar termal são

uma forma natural de preservar e promover a saúde e a beleza.

The peaceful atmosphere that we find in the Spa is a wonderful medicine for stress

and to recover the energies.

In the Centre Region, where most part of the thermal spa of the country is located, it’s

possible to feel the benefits of Nature and try the innumerous therapeutic and wellness

programs. Come and feel how these waters contribute to the general balance of our

body and how a visit to the thermal spa can be one of the best ways to keep or get back

our health!

Feel the effects of the massages, the mud and the clay, the essences and the oils and try

treatments inspired by the old knowledge of other corners of the world. With innumerous

proposals that can take a morning, an afternoon, a day or even a weekend or holidays,

the programs or personalized services of thermal wellness are a natural way to keep and

promote both health and beauty.

Saúde e bem-estar

Health and wellness

Page 10: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Castelo BrancoCentro de Cultura ContemporâneaVisite o novíssimo Centro de Cultura Contemporânea de CasteloBranco (CCCCB). O edifício é da autoria do prestigiado arquitetocatalão Josep Lluis Mateo, em colaboração com o arquiteto portuguêsCarlos Reis de Figueiredo. O CCCCB pretende promover a culturacontemporânea, estimular a criação artística, trabalhar a formaçãode novos públicos. É constituído por 4 pisos onde se encontramdiversas valências e oferta cultural. Já agora..sabe que no piso 0 háuma pista de patinagem de gelo sintético?!Mais informações em: www.facebook.com/oficialcentrodeculturacontemporaneacb

Visit the new Centro de Cultura Contemporânea de Castelo Branco (CCCCB).The building was planned by the famous Catalan architect Josep Lluis Mateo, andalso by the Portuguese architect Carlos Reis de Figueiredo. The CCCCB promotes thecontemporary culture, the artistic creation and also the formation of new publics.It’s formed by 4 floors, where you can find a wide cultural offer. By the way, do youknow that, on the ground floor, you have a synthetic ice rink? Further information on: www.facebook.com/oficialcentrodeculturacontemporaneacb

CoimbraPortugal dos PequenitosO Portugal dos Pequenitos completou 75 anos e dispõe de novas atrações!O Bule de Chá, idealizado pela artista portuguesa Joana Vasconcelos,e a réplica de uma tradicional Casa do Xisto (rede Aldeias do Xisto),juntam-se à mostra de arquitetura numa escala miniatura. Porquebrincar não tem idade, descubra ou redescubra o Portugal dosPequenitos com toda a família e amigos.Aberto todos os dias. Mais informações em:www.portugaldospequenitos.pt

Portugal dos Pequenitos celebrated its 75th anniversary and it has now new attractions!The tea pot, planned by the Portuguese artist Joana Vasconcelos, and the replica ofa traditional schist house (from the Aldeias do Xisto), have now been added to theother models of architecture. And because there is no age to play, discover orre-discover the Portugal dos Pequenitos with the whole family and friends.Open every day. Further information on: www.portugaldospequenitos.pt

Page 11: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Vila Nova da BarquinhaCastelo de AlmourolEdificado numa pequena ilha, em pleno rio Tejo, o Castelo de Almourolé um dos monumentos militares medievais mais emblemáticos ecenográficos da Reconquista, sendo um dos que melhor evoca amemória dos Templários, em Portugal. Para visitar este espaço énecessário fazer a travessia de barco a partir do ancoradourolocalizado junto ao Castelo, ou através do Cais de Tancos.Mais informações em:www.cm-vnbarquinha.pt

Built on a little island, on the Tagus River, the Almourol Castle is one of the mostemblematic medieval military castles from the period of the Reconquest. It’salso one of the places that best evoke the memories of the Templar Knights inPortugal. In order to visit it, you need to take the boat on the wharf locatednear the castle, or through the wharf of Tancos.Further information on: www.cm-vnbarquinha.pt

AlcobaçaParque dos MongesO Parque dos Monges é um parque ambiental e cultural que recria aforma de viver dos monges da ordem de Cister. A aldeia medieval, ojardim bíblico, o bosque encantado, a ilha do boticário são alguns doslocais a visitar e experienciar, mas a oferta não acaba aqui! Em maisde 8 hectares de puro divertimento, pequenos e graúdos vão passardias inesquecíveis.Aberto todos os dias. Consulte os horários, preços e mais informações em:www.parquedosmonges.com

The Monks Park is an environmental and cultural park where we can see,through a re-enactment, the way the Monks of the Cister Order used to live.The medieval village, the biblical garden, the enchanted wood and theapothecary island are some of the places to visit and experience but the parkhas much more to offer! With an area of over 8 ha of pure amusement, thepark can offer unforgettable days to the little ones and also to the adults.Open every day. Check the opening hours and further information on:www.parquedosmonges.com

Page 12: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

AveiroPasseio de Barco MoliceiroUm passeio pela Ria de Aveiro é sempre umaboa proposta! A bordo de um barco Moliceirovai descobrir a cidade de Aveiro e os diferentescanais urbanos. A oferta de passeios turísticosna ria é diversificada, pelo que, além docircuito urbano, as empresas têm outrassugestões para o seu tempo de lazer. Asatividades náuticas abrem o apetite.. após opasseio, delicie-se com a iguaria maisfamosa de Aveiro: os ovos moles. E paraaqueles que com o calor preferem umgelado fica a sugestão de um fresquíssimogelado de ovos moles!Mais informações em: www.turismodocentro.pt

A tour on the Ria de Aveiro is always a goodoption! On a Moliceiro boat you’ll discover thecity of Aveiro and the different canals of the city.There is a wide offer of tours on the ria andbesides the tour in the city, the enterprises haveother suggestions for your leisure times. Afterthe tour, taste the most famous specialty ofAveiro – the Ovos Moles. And for those whoprefer to face the heat with an ice-cream,there’s also the ice-cream of ovos moles!Further information on: www.turismodocentro.pt

Page 13: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

FundãoParque do Convento e Centro de BTTO parque do convento e centro de BTT é um espaço de lazer,bem-estar, desporto e aventura situado no concelho do Fundão.Disponibiliza um parque de merendas, circuito de manutenção,aluguer de bicicletas, duas pistas de BTT (adultos e crianças), bikepoint e atividades como arvorismo ou escalada. Neste local encontra-sea entrada norte do Centro de BTT Serra da Gardunha, com 10 percursossinalizados em cerca de 350km, e a saída para uma das 12 Rotas daGardunha, a Rota da Pedra d’Hera.Mais informações em: www.cm-fundao.pt

Parque do convento and the mountain bike centre is a space of leisure, well-being, sport and adventure, situated in the municipality of Fundão. It has a parkfor picnics, fitness, bikes for rent, two tracks for mountain bikes (for adults andfor children), bike point and activities such as rope courses or escalade. Here,you can find the north entrance to the mountain bike centre of the GardunhaMountain, with ten routes already signed (around 350km) and also the way outto one of the 12 Routes of Gardunha, the Route of Pedra d’Hera.Further information on: www.cm-fundao.pt

ViseuParque Aquático Príncipe Perfeito

Com o calor a apertar, nada melhor do que um mergulho numa dasfantásticas piscinas do parque aquático príncipe perfeito, localizadoem Cabanões, no município de Viseu. Dotado de três escorregas, trêspiscinas diferentes e uma especial para crianças pequenas, esteespaço garante dias de verão em cheio! Uma boa opção para as suasférias. Aberto todos os dias das 10h às 20h.Mais informações em: www.complexodesportivoprincipeperfeito.pt

Now that it’s getting hotter, nothing better than diving into one of the fantasticswimming pools of the Principe Perfeito Water Park, located in Cabanões, in themunicipality of Viseu. Equipped with 3 slides, three swimming pools and oneespecially for small children, this place can offer you fantastic summer days!A good option for your holidays. Open every day from 10h00 to 20h00.Further information on: www.complexodesportivoprincipeperfeito.pt

Page 14: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

TomarFesta dos TabuleirosA Festa dos Tabuleiros, ou Festa do Divino Espírito Santo, é uma das manifestações culturaise religiosas mais antigas de Portugal. O ponto alto dos festejos é o cortejo dos tabuleiros,constituído por um número variável de tabuleiros, em que estão representadas as freguesiasdo concelho. O Tabuleiro, que deve ter a altura da rapariga que o leva à cabeça, é constituídopor trinta pães enfiados em cinco ou seis canas que partem de um cesto de vime ou vergae é rematado ao alto por uma coroa encimada pela Pomba do Espírito Santo ou pela Cruzde Cristo. A Festa apenas se realiza de 4 em 4 anos, pelo que não perca a oportunidade devivenciar um evento verdadeiramente único.A não perder:05 Julho | Cortejo dos Rapazes, 10h - 10 Julho | Cortejo do Mordomo, 18h11 Julho | Cortejos Parciais dos Tabuleiros, 10h e Exposição de Tabuleiros, 13:0012 Julho | Procissão das Coroas e Pendões do Espírito Santo, 9:30 horas e Cortejo dos Tabuleiros, 16h13 Julho | Distribuição do Bodo, 10h

04 a 13 de Julho

Festa dos Tabuleiros (Trays), or Feast of the Divine Holy Spirit, is one of the oldest cultural and religious events in Portugal. The highlightis the tray parade, whose number may change and where the parishes of the municipality are represented. The tray must be as highas the girl who carries it on her head and it is formed by thirty breads threaded on five or six canes on a wicker basket and with acrown with the Dove of the Holy Spirit or with the Christ’s Cross. The Feast takes place every four years, so don’t miss the chance tosee this unique event.Not to miss: 05th July | Boys Parade, 10h - 10th July | Butler Parade, 18h - 11th July | Partial Tray Parade, 10h and Tray Exhibition, 13:0012th July | Procession of Crowns and Holy Spirit Banners, 09:30h and Tray Parade, 16h - 13th July | Distribution of the Bodo (food), 10h

www.tabuleiros.org

Figueira de Castelo RodrigoXVII Slalom de Figueira de Castelo Rodrigo17º Slalom de Castelo Rodrigo é considerado a prova rainha do troféu de Slalom do país epossui duas etapas, uma noturna no estádio municipal e uma diurna nas ruas de Figueirade Castelo Rodrigo. Os melhores pilotos da modalidade, a velocidade e a perícia atraemanualmente milhares de pessoas a um dos mais belos concelhos do distrito da Guarda.

25 e 26 de Julho

The 17th Slalom of Castelo Rodrigo is considered the main event of the trophy of the Slalomin the country and it has two stages – one in the night, in the municipal stadium and anotherone during the day, on the streets of Figueira de Castelo Rodrigo. The best pilots of thismodality, velocity and skills attract thousands of people every year to one of the mostbeautiful municipalities in the region of Guarda.

www.escapelivre.com

Page 15: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Quinta da Ega | VagosVagos Open Air 2015O festival Vagos Open Air, inteiramente dedicado aos sons mais pesados, apresenta20 bandas no palco da Quinta do Ega, em Vagos. Três dias repletos de animação, com muitamúsica e boa disposição. A organização disponibiliza parque de campismo.

07 a 09 de AgostoThe Vagos Open Air Festival is entirely devoted to the heavy metal and it will present20 bands on the stage of Quinta da Ega, in Vagos. Three days of entertainment, with lots ofmusic and joy. The camping will be available. www.vagosopenair.eu

Alameda da Carvalha | SertãProvart - Festival de Cerveja ArtesanalO festival reúne vários produtores cervejeiros do país oferecendo ao público diversidade de tipos,aromas, sabores e texturas. Conta com a presença de vários stands de produtores, onde se poderádegustar mais de 40 rótulos de cerveja artesanal nacional. No cartaz alinham ritmos de funkAfro-Americano, Rock and Roll, Reggae, Hip Hop, guitarra portuguesa e sonoridades balkanicas.A programação conta também com animação de rua, onde a música popular portuguesa é tocadaao som de acordeão, viola, cavaquinho, bombo, ferrinhos e gaitas de foles.

07 a 09 de AgostoThe festival gathers several beer producers from the whole country, giving the chance to tasteseveral types, aromas, flavours and textures. There will be several stalls, where you can taste over40 different labels of national handmade beer. The concerts will include African-American funkrhythm, Rock and Roll, Reggae, Hip Hop, Portuguese guitar and Balkan sounds.There will be street entertainment, where the Portuguese music is played with accordion, viola,cavaquinho, drums, triangles and bagpipes. www.cm-serta.pt

ViseuFeira de São MateusA Feira de São Mateus é a mais antiga feira franca da península ibérica e uma marca deViseu com 623 anos! Durante mais de um mês, a cidade acolhe dentro de si uma outra cidadecom vida própria. A Feira de São Mateus é conhecida de lés-a-lés. Aqui, há diversão paratoda a família, gastronomia, concertos, exposições, artesanato, e muitas experiências únicas.

07 de Agosto a 13 de SetembroSão Mateus Fair is the oldest feira franca (a fair exempt from taxes) in the Iberian Peninsulaand a 623 year old brand of Viseu! For over a month there’s a city within the city, with itsown life. It’s a very famous fair and there is entertainment for the whole family, gastronomy,concerts, exhibitions, handicrafts and many other experiences.

www.feiradesaomateus.pt

Page 16: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

ÓbidosMercado Medieval de ÓbidosDesde 2002 que Óbidos, assumidamente, faz uma viagem ao passado. O Mercado Medievalé, sem dúvida, um dos grandes eventos de Óbidos. Neste “mergulho na História”, Óbidosvoa para outras épocas.Com o castelo como pano de fundo, centenas de atores e figurantes, vestidos a rigor, fazemas delícias de todos. Pelas ruas da Vila encontram-se personagens, feirantes, almocreves,malabaristas, bailarinas, jograis, músicos, lutadores, nobres, mendigos e até as pobresvítimas da peste…Os milhares de visitantes vivem o passado de uma forma atrativa e saboreiam as verdadeirasdelícias distribuídas pelas várias tasquinhas presentes no Mercado Medieval.

16 de Julho a 02 de Agosto (quintas a domingos)

Since 2002, the town of Óbidos has travelled back in time and recreated the customs and spirit of medieval Europe. Flowing vibrantbanners and heraldic flags, wizards, jugglers, court jesters, wandering minstrels, musicians and mimes provide the vivacious merriment.Craft demonstrators and some 100 food, beverage and merchandise vendors take visitors to a time that has long passed. The afternoonconcludes with jousting knights on horseback. Entertainment activities take place in all three stages of the Old Arms Square and in random areas of the fair. Visitants will also comeupon two civil and military camp sites, replicas of assault weapons, surgical and domestic tools, and different animals, such as horses,ponies, donkeys, falcons and snakes. Visitors can also enjoy a “medieval” style meal. Hearty soups, grilled meat and sausages, snails, cod, quail, rabbit, hog, lamb andsquid are only some of the tasty delights offered by almost 20 taverns spread throughout the marketplace.

www.mercadomedievalobidos.pt

CoimbraTAGV | Baixa da cidade | Hospitais | Estabelecimento Prisional de Coimbra | Teatro da Cerca de S. Bernardo

Encontros Mágicos19º Festival Internacional de CoimbraCoimbra é, durante 6 dias, a Capital da Magia. Mágicos, provenientes dos quatros cantosdo mundo, multiplicam-se pela cidade, entre sessões de magia de rua, ações em unidadeshospitalares e no Estabelecimento Prisional de Coimbra. Além disso, conta com duas GalasInternacionais de Magia, nos dias 18 e 19 de Setembro. O 19º Festival Internacional deMagia de Coimbra oferece espetáculo, ilusão e capacidade de sonhar, continuando asurpreender os entusiastas da iniciativa.

15 a 20 de Setembro

Coimbra is for 6 days, the Capital of Magic. Magicians, from the four corners of the world, multiply themselves across the city, betweenstreet magic sessions and initiatives in the hospitals and Prison of Coimbra. In addition, it will also have two International Magic GalaPerformances, on 18th and 19th of September. The 19th International Magic Festival of Coimbra offers spectacular shows, illusionand the ability to dream, continuing to amaze the initiative enthusiasts. www.cm-coimbra.pt

Page 17: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

VouzelaFigueiredo das Donas e Vouzela1ª Concentração Motard “Vouzela em Duas Rodas”facebook/vouzelaemduasrodas03, 04 e 05 de Julho

ViseuFeira do Desporto de Viseuwww.cm-viseu.pt03, 04 e 05 de Julho

Carregal do SalFiais da TelhaProva de Sto. Hubertowww.carregal-digital.pt04 de Julho

Vila Nova de PaivaEsplanada do Posto de TurismoFeira TERRASwww.cm-vnpaiva.pt04, 11, 18 e 25 de Julho

Vila Nova de PaivaEstádio Municipal da PedralvaManhãs Vivaswww.cm-vnpaiva.pt

05,12,19 e 26 de Julho

MangualdeLargo Dr. CoutoMercados de Ruawww.cmmangualde.pt

05 de Julho

TondelaParque Urbano Artesanatus - Mercado de Artesanato / Feira de Antiguidades, Velharias e Colecionismowww.cm-tondela.pt05 de Julho

MangualdeExposição de Pinturada Universidade Senior de RotaryMangualdewww.cmmangualde.ptAté 30 de Julho

Vila Nova de PaivaDiversos locais de interesse no Concelho e regiãoFérias ALLInwww.cm-vnpaiva.ptAté 24 de Julho

ViseuAntigo Edifício da Papelaria DiasExposição | Mirita Casimiro - Teatro Vida & Obrawww.cm-viseu.ptAté 11 de Outubro

Carregal do SalMuseu Municipal Manuel Soaresde Albergaria - Carregal do SalEscultura pintura, etnografia e arqueologia(Exposições Permanentes)www.carregal-digital.pt01 de Julho a 30 de Setembro

Carregal do SalEstruturas municipais: piscinas,biblioteca, museu, parque AlziraCláudio,…Férias DesportivasMunicipais de verão2015www.carregal-digital.pt01 a 31 de Julho (dias úteis)

Santa Comba DãoCasa da Cultura de Santa Comba DãoMusical Aladino - Conservatório de Artes e Música do Dãohttp://cmadnet.wix.com/aladino03 a 05 de Julho

TondelaCarvalhalFestas Populares - Carvalhal www.cm-tondela.pt03 a 05 de Julho

TondelaArquivo Municipal de Tondela - Sala Raúl LinoExposição "Forais manuelinos"www.cm-tondela.pt03 a 31 de Julho

Agenda JulhoAgenda July

03 a 12 de JulhoViseuJardins EfémerosArtes visuais, cinema, teatro, dança, arquitetura, instalações sonoras, concertos entre outrasformas de viver e sentir a cidade. A edição 2015 dos Jardins Efémeros propõe encontrar a poesiana luz da cidade, na transparência do seu quotidiano. Sempre a jardinar o prazer dos encontros,o gozo das práticas artísticas, o livre debate das ideias. Afinal … o exercício da cidadania.

Visual Arts, cinema, theatre, dance, architecture,sound installations, concerts and other ways to liveand feel the city.The edition of 2015 of the Ephemeral Gardensoffers the chance to find poetry in the city lights, inthe transparency of the daily life. Always gardeningthe pleasure of the meeting and artistic activities,the freedom to discuss ideas. After all... the practiceof citizenship.

www.jardinsefemeros.pt

Page 18: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Carregal do SalXIX Grande Prémio de Atletismo "3 Santos Populares"www.carregal-digital.pt12 de Julho

S. Pedro do SulSanta Cruz da TrapaPercurso "Do Romano aos Monges"www.cm-spsul.pt12 de Julho

ViseuParque Urbano de SantiagoManhãs Desportivaswww.cm-viseu.pt12, 19 e 26 de Julho

TondelaAuditório Municipal de TondelaPalestra “O Foralde Besteiros no âmbito da Reforma Manuelina”, pelo Prof. Dr. João L. Inês Vaz.www.cm-tondela.pt14 de Julho

TondelaLargo Dr. Anselmo Ferraz deCarvalho“500 Anos Ao Tom d’Ela” Espetáculo com a direção de José Rui Martins- ACERTwww.cm-tondela.pt14 de Julho

TondelaAuditório ao ar livre | ACERT25º Festival de Músicas do Mundo - Tom de Festawww.acert.pt14 a 18 de Julho

MangualdeAbrunhosa-a-Velha 142º Aniversário daBanda Humanitária e Cultural de Abrunhosa-a-Velhawww.cmmangualde.pt11 de Julho

S. Pedro do SulTermasEspetáculo de Variedadeswww.cm-spsul.pt11 de Julho

10 a 12 de JulhoVouzelaFESAV – Feira Económica, Social e do Associativismo de VouzelaA FESAV engloba a atividade realizada pelos principais agentes locais na área social,empresarial e do associativismo. O certame conta ainda com um programa cultural variado,sobretudo espetáculos musicais.

The FESAV gathers the mainactivities of the region concer-ning social and business activi-ties and also associations. Theevent has a varied culturalprogramme, including musicconcerts.

www.cm-vouzela.pt

12 a 20 de JulhoRecinto da feira semanal de Carregal do SalFestas do Concelho de Carregal do SalDe 12 a 20 de Julho, nas Festas do Concelho de Carregal do Sal decorrerão várias iniciativas:animação, divertimentos, tasquinhas de “comes e bebes”; Feira/Mostra de Vinhos de Quintaproduzidos no Concelho, complementada pela genuína Ginja e deliciosos queijos e a FeiraIndustrial e Comercial do Concelho. Apareça!

From 12th to 20th July, the Feasts of Carregaldo Sal will have a lot to offer: entertainment,“tasquinhas” to “eat and drink”; Fair/Exhibi-tion of Wine produced in the area of themunicipality, the genuine Ginja, the deliciouscheeses and also the Industrial andCommercial Fair of the municipality. Comeand visit us!

www.carregal-digital.pt

Page 19: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Penalva do CasteloFestival de Folclorewww.cm-penalvadocastelo.pt19 de Julho

TondelaQuinta do Paço de MolelosMercado Quinhentistawww.cm-tondela.pt19 de Julho

ViseuAdro da SéGala do Comércio 2015www.cm-viseu.pt17 de Julho

Carregal do SalFiais da TelhaXII Torneio de Tiro aos Pratos www.carregal-digital.pt18 e 19 de Julho

Castro DaireLaboncinho (Parada de Ester)Feira do Fojo em Laboncinho (Parada de Ester)- Feira tradicional de Luta de Bois em plena Serra do Montemuro.www.cm-castrodaire.pt18 de Julho

Penalva do CasteloPindoXX Encontro de Tunaswww.cm-penalvadocastelo.pt18 de Julho

Penalva do CasteloEsmolfeFestas do Povowww.cm-penalvadocastelo.pt18 e 19 de Julho

VouzelaAlcofra2ª Mostra da Sopa Secawww.freguesiadealcofra.com18 de Julho

Penalva do CasteloEsmolfePercurso Pedestre"PR3-PCT Rota dosCenários do Passado"www.cm-penalvadocastelo.pt19 de Julho

24 a 26 de JulhoMões | Castro DaireFeira Medieval de MõesEsta feira é atualmente um acontecimento cultural forte no Concelho de Castro Daire sendo,sobretudo uma aula de história ao vivo que retrata a vida da sociedade Portuguesanos primórdios da nacionalidade. Apresenta uma encenação fantástica do ambiente social eeconómico da idade média. Este evento é organizado pela Sociedade Filarmónica de Mões.

This fair is now an important cultural event in the municipality of Castro Daire, being mainly alesson of living history thatshows how the Portuguesesociety was in the earlydays of the nationality. Itpresents a fantastic re-enactment of the socialand economic atmosphereduring the middle age. Thisevent is organized by theSociedade Filarmónica deMões.

www.facebook.com/SociedadeFilarmonicaMoes

24 a 26 de JulhoTermas de S. Pedro do SulAquae Sulis – Feira RomanaTendo como pano de fundo as ruínas romanas e toda a envolvente dos balneários termais, estaFeira Romana proporciona aos visitantes várias recriações históricas, recuando no tempo evoltando à época da romanização, aos seus costumes e tradições.

With the Roman ruins and thearea of the Thermal Baths asbackground, this Roman Fairprovides various historicalre-enactments, taking visitorsback in time to the Romanperiod, their customs andtraditions.

www.cm-spsul.pt

Page 20: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Penalva do CasteloRealFesta das Secçõeswww.cm-penalvadocastelo.pt26 de Julho

TondelaLargo da sede do CCRD-Santiago de Besteiros“Santiago do Passado no Presente”www.cm-tondela.pt26 de Julho

Vila Nova de PaivaDiversos locais de interesse no ConcelhoI Passeio de Cicloturismo da ASSAPwww.cm-vnpaiva.pt26 de Julho

ViseuVolta a Portugal em Bicicletawww.cm-viseu.pt28 e 29 de Julho

MangualdeLargo Dr. CoutoEm Quarto Crescente…Noites de encontros com as artes em mente www.cmmangualde.pt29 de Julho a 1 de Agosto

S. Pedro do SulFestival Ocupaiwww.cm-spsul.pt31 a 2 de Agosto

ViseuCentro Histórico de Viseu

Festival de Jazz de Viseuwww.cm-viseu.pt22 a 26 de Julho

Penalva do CasteloEsporões

Festas em Honra de Santa Anawww.cm-penalvadocastelo.pt24 a 26 de Julho

TondelaParque Urbano

1ª Feira Quinhentista www.cm-tondela.pt25 e 26 de Julho

ViseuSkate Park - FonteloSkate Challenge - Viseuwww.cm-viseu.pt25 e 26 de Julho

S. Pedro do SulS. Martinho das MoitasPercurso do Peregrinowww.cm-spsul.pt26 de Julho

Penalva do CasteloPindoIX Encontro de Musica Tradicional e Passeio de Cicloturismo/BTTwww.cm-penalvadocastelo.pt26 de Julho

25 e 26 de JulhoVouzelaVII Festival de Doçaria “Doce Vouzela”Trata-se de um evento de animação que pretende aumentar a visibilidade turística do concelhode Vouzela, promover o desenvolvimento económico local, diversificar a oferta turística evalorizar e divulgar o património gastronómico local.

It’s an event to entertainand to increase the touristicimportance of the munici-pality, to promote the localeconomic development, todiversify the touristic offerand to promote the localgastronomical heritage.

www.cm-vouzela.pt

Page 21: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

05 a 10 de AgostoVouzela100ª edição das Festas do CasteloAquelas que são as principais festas do concelho,e das maiores da região, assinalam este ano asua 100ª edição. Um cartaz repleto de atividadesque vão desde espetáculos musicais com grandesnomes nacionais, festival internacional defolclore, ciclismo, feira de artesanato, animaçãoinfantil, etc.

These are the main feasts of the municipalityand the biggest ones in the region and this yearit will be the 100th edition. A programme fullof activities, including concerts with famousnational artists, an international folk festival,cycling, an handicraft fair, entertainment forchildren, etc.

www.cm-vouzela.pt

Agenda AgostoAgenda August

02 e 03 de AgostoParque da Senhora da Ouvida | Castro DaireFeira da N. Sra. da OuvidaEsta Feira é uma das maiores feiras de ano no nosso País. Tem um caráter religioso comromaria, novena, contando com missa campal e procissão. No entanto as suas principaisatrações são os Cantares ao Desafio, a feira de gado bovino de Raça Arouquesa, a luta de boise a corrida de cavalos. Esta tradição consiste num espectáculo bastante apreciado por milharesde pessoas sendo uma verdadeira atração turística da região.

This is one of the biggest annualfairs in the country. It is religious,with a pilgrimage, a novena, anoutdoor mass and a procession.However, the biggest attractionsare the “Cantares ao Desafio”(improvised singing), the cattlefair (of Arouquesa cows), “Chegasde bois” and horce racing. Thistradition consists on a showthat is much appreciated bythousands of people, beinga real tourist attraction in theregion.

www.cm-castrodaire.pt

Vila Nova de PaivaMuseu Rural de PendilheExposição - Da Pintura à Talhade Maria Antero e José Silvawww.cm-vnpaiva.pttodo o mês de Agosto

Vila Nova de PaivaPosto de Turismo | Loja TERRASExposição - Argénia Sabonetesde João Aredewww.cm-vnpaiva.pttodo o mês de Agosto

Carregal do SalEstruturas municipais: piscinas, biblioteca, museu,parque Alzira Cláudio, …Férias Desportivas Municipais de verãowww.carregal-digital.pt01 a 31 de Agosto (dias úteis)

Penalva do CasteloFesta do Emigrantewww.cm-penalvadocastelo.pt01 e 02 de Agosto

VouzelaBaile da Capuchawww.cm-vouzela.pt01 de Agosto

Page 22: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

07 de Agosto a 13 de SetembroViseu

Feira de São MateusA Feira de São Mateus é a mais antiga feira franca da península ibérica e uma marca de Viseucom 623 anos! Durante mais de um mês, a cidade acolhe dentro de si uma outra cidade comvida própria. A Feira de São Mateus é conhecida de lés-a-lés. Aqui, há diversão para toda a fa-mília, gastronomia, concertos, exposições, artesanato, e muitas experiências únicas.Venha visitar a Feira de São Mateus. Feirar é em Viseu!

São Mateus Fair is the oldest feira franca (a fair exempt from taxes) in the Iberian Peninsulaand a 623 year oldbrand of Viseu! For overa month there’s a citywithin the city, with itsown life. It’s a very famous fair andthere is entertainmentfor the whole family,gastronomy, concerts,exhibitions, handicraftsand many other expe-riences.Come and visit the São Mateus Fair

www.feiradesaomateus.pt

8 a 15 de AgostoCampo Benfeito - Gosende | Castro Daire

Festival AltitudesEste evento é promovido pelo Teatro do Montemuro, sedeado na aldeia de Campo Benfeito.O Festival Altitudes teve início em 1998 como uma troca de espetáculos entre duas ou trêscompanhias, hoje em dia propõe ao seu público vários espetáculos de teatro nacionais einternacionais, concertos de música, espetáculos de dança, residências, ateliers e exposiçõesde artes plásticas, cinema, desfiles de moda e conferências.

This event is promoted by Teatro doMontemuro, that has the headofficein the village of Campo Benfeito.Festival Altitudes began in 1998, asan exchange of shows betweentwo or three companies. Nowadaysit proposes several national andinternational theatre plays, musicconcerts, dance shows, residences,ateliers and plastic arts exhibitions,cinema, fashion and conferences.

www.teatromontemuro.com

Vila Nova de PaivaEsplanada do Posto de TurismoFeira TERRASwww.cm-vnpaiva.pt01, 08, 22 e 29 de Agosto

MangualdeLargo Dr. CoutoMercados de Ruawww.cmmangualde.pt02 e 30 de Agosto

MangualdeLargo Dr. CoutoFesta do Emigrantewww.cmmangualde.pt02 de Agosto

Penalva do CasteloSezuresFesta da Cagada do Cavalowww.cm-penalvadocastelo.pt02 de Agosto

Penalva do CasteloReal

Percurso Pedestre"PR5-PCT Trilho do Ryal"www.cm-penalvadocastelo.pt02 de Agosto

TondelaParque Urbano Artesanatus - Mercado de Artesanato / Feira de Antiguidades, Velharias e Colecionismowww.cm-tondela.pt02 de Agosto

Page 23: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

15 a 17 de AgostoSanta Cruz da Trapa – S. Pedro do SulXII Festival da BroaEste Festival oferece a quem o visita uma mostra das mais diversas formas de confeção debroa de milho. Associado à temática principal do evento existe um programa de animaçãocultural variado que contempla espetáculos musicais, barraquinhas com gastronomia,artesanato e exposições. O Festival da Broa é organizado pela Junta de Freguesia de Santa Cruzda Trapa com o apoio do Município de S. Pedro do Sul

This festival offers its visitorsa taste of the many differentways of confection withmaize bread. Associated withthe main theme of the eventthere is a varied culturalentertainment programmethat includes musical perfor-mances, stalls with food,crafts and exhibitions. The Maïze Bread Festival isorganized by the ParishCouncil of Santa Cruz daTrapa with the support of theS. Pedro do Sul county.

www.cm-spsul.pt

12 a 16 de AgostoParque Urbano - Castro DaireMostra Castro Daire - Feira de Atividades Económicas e CulturaisEsta Mostra pretende ser uma montra daquilo que de melhor se produz no Concelho dandoconta das muitas potencialidades que a região tem nos diversos setores. Merece especialatenção o Artesanato local com as principais Cooperativas e artesãos da região a marcarempresença no certame. Com um programa Cultural muito preenchido convida a uma visita.

The aim of this exhibitionis to show the best that isproduced in the municipality,making people aware of themany potentialities of theregion in many differentsectors. It’s worthy to high-light the local handicrafts– the main cooperatives andthe local artisans of theregion will be present. Thecultural programme is wideand an invitation for a visit.

www.cm-castrodaire.pt

Vila Nova de PaivaPraça do MunicípioFestas do Município“Ver Paiva”www.cm-vnpaiva.pt06 a 09 de Agosto

Vila Nova de PaivaRestaurantes aderentesMostra Gastronómica- Sabores da Épocaem Terras do Demo– Borregowww.cm-vnpaiva.pt07, 08 e 09 de Agosto

MangualdeAbrunhosa a VelhaII Encontro Gastronómico Amador de Abrunhosa-a-Velhawww.cmmangualde.pt08 de Agosto

Penalva do CasteloCastelo de PenalvaFestim Históricowww.cm-penalvadocastelo.pt09 de Agosto

TondelaZona de lazer de TourigoFeira à Moda Antigawww.cm-tondela.pt09 de Agosto

Santa Comba DãoLargo do MunicípioFestas da Cidade de Santa Comba Dãowww.cm-santacombadao.pt11 a 16 de Agosto

S. Pedro do SulGerós - TermasOpen Daywww.cm-spsul.pt/15 de Agosto

Page 24: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

27 a 30 de AgostoLargo Dr. Couto | MangualdeFestas da Cidade de MangualdeAs festas da cidade e o Festival de Sopas de Mangualde sãouma marca indelével de degustação e animação no mês deAgosto na cidade de Mangualde.

The celebrations of the town of Mangualde and the SoupFestival is an indelible mark of tasting and entertainment inAugust in the town of Mangualde.

www.cmmangualde.pt

28 a 30 de AgostoTermas de S. Pedro do SulFestival da ÁguaO Festival da Água pretende oferecer aos visitantes e aos milhares de termalistas que visitamas Termas em Agosto um vasto programa de animações, concertos e workshops, numahomenagem à água, um dos principais recursos naturais da região de Lafões. Destaque esteano para a atuação de Rita Guerra.

The Water Festival intendsto offer to visitors and tothousands of clients, who cometo the Spa in August, a vastprogramme of entertainment, concerts and workshops , atribute to water, one of themain natural resources of theLafões region. This year, thehighlight will be Rita Guerra’sconcert.

www.cm-spsul.pt

Penalva do CasteloFestas do Concelho(Feriado Municipal- 25 de Agosto)www.cm-penalvadocastelo.pt21 a 25 de Agosto

ViseuPavilhão Cidade de ViseuTorneio Internacionalde Andebolwww.cm-viseu.pt22 e 23 de Agosto

VouzelaFestival das 4 Estações “Verão”www.cm-vouzela.pt29 e 30 de Agosto

MangualdeLargo Dr. CoutoVI Festival de Sopas de Mangualdewww.cmmangualde.pt30 de Agosto

S. Pedro do SulTermasRota da Águawww.cm-spsul.pt30 de Agosto

ViseuCampo de ViriatoDia de Viriato - Feira de São Mateuswww.cm-viseu.pt30 de Agosto

ViseuCircuito de Ciclismo Cidade de Viseuwww.cm-viseu.pt30 de Agosto

VouzelaDia da Família/ Diado Emigrantewww.cm-vouzela.pt15 de Agosto

Penalva do CasteloRealIV Torneio da Malhawww.cm-penalvadocastelo.pt16 de Agosto

Vila Nova de Paivalocais georeferênciadosDia Internacional do Geocaching (semana de comemoração)www.cm-vnpaiva.pt18 a 22 de Agosto

Page 25: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Carregal do SalPasseio de Carros Clássicos (organização: Associação Humanitária dos Bombeiros Voluntários de Carregal do Sal)www.carregal-digital.ptA definir

Vila Nova de PaivaMuseu Rural de PendilhePendilhe em fotografias de Bruno Pereirawww.cm-vnpaiva.pttodo o mês de Setembro

Vila Nova de PaivaPosto de Turismo | Loja TERRASTradição na pele de Augusto da Costawww.cm-vnpaiva.pttodo o mês de Setembro

Carregal do SalFiais da TelhaTorneio das Vindimaswww.carregal-digital.pt05 e 06 de Setembro

MangualdeFinal do CampeonatoNacional de SantoHubert da CNCPwww.cmmangualde.pt05 e 06 de Setembro

NelasPraça do Município de Nelas23ª Feira de Vinhos do Dãowww.cm-nelas.pt05 a 07 de Setembro

S. Pedro do SulCarvalhaisPR3 Rota das Cárcodaswww.cm-spsul.pt05 de Setembro

Castro DaireLugar do Fojo - GosendeFeira do Fojowww.cm-castrodaire.pt06 de Setembro

Penalva do CasteloMercado à Moda Antigawww.cm-penalvacastelo.pt06 de Setembro

TondelaParque Urbano Artesanatus- Mercado de Artesanato/ Feira de Antiguidades, Velharias e Colecionismowww.cm-tondela.pt06 de Setembro

Penalva do CasteloGermilFesta da Nossa Senhora da Piedadewww.cm-penalvacastelo.pt12 e 13 de Setembro

S. Pedro do SulExpodog Portugalwww.cm-spsul.pt12 de Setembro

S. Pedro do SulTermasArtes e Sabores da Serrawww.cm-spsul.pt12 e 13 de Setembro

3 de SetembroLargo Dr. Couto | MangualdeMangualde FashionEste desfile de moda que pretende dinamizar o comércio tradicional e promoveras marcas e as lojas de Mangualde, envolvendo os vários representantes de roupa eacessórios, ourivesarias e relojoarias, sapatarias, cabeleireiros maquilhadoras e óticas.

Fashion show that aims to boosttrade and promote the traditionalbrands and stores of Mangualde,involving representatives ofvarious clothing and accessories,jewelry and watch stores, shoe shops,hairdressers, make-up artists andoptics.

www.cmmangualde.pt

Agenda SetembroAgenda September

Page 26: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Vila Nova de PaivaEsplanada do Posto de TurismoFeira TERRASwww.cm-vnpaiva.pt12 e 26 de Setembro

Castro DaireCetosFeira Anual de Cetos- Luta de Boiswww.cm-castrodaire.pt13 de Setembro

Penalva do CasteloPindoPercurso Pedestre"Por Soutos e Vinhedos"www.cm-penalvacastelo.pt13 de Setembro

Penalva do CasteloSezuresFesta do Vinho e das Vindimaswww.cm-penalvacastelo.pt13 de Setembro

Vila Nova de PaivaVila Cova à CoelheiraFeira dos Sabores e Tradiçõeswww.cm-vnpaiva.pt13 de Setembro

ViseuGrande Prémio Ciclismo Víndimas do Dãowww.cm-viseu.pt13 de Setembro

Castro DaireSoutelo (Mões)Festa de Santa Eufémia www.cm-castrodaire.pt15 a 17 de Setembro

4 a 6 de SetembroCaramulo | TondelaCaramulo Motor FestivalO Caramulo Motorfestival é um evento dedicado aos automóveis e motociclos clássicose desportivos, que combina a competição com um conjunto de acções de lazer. A Rampa do Caramulo (Campeonato de Portugal de Montanha), a Rampa Históricado Caramulo, o Rally Histórico Luso-Caramulo, ou o Passeio Histórico Viseu-Caramulo,são algumas iniciativas emblemáticas deste evento. Visite o Museu do Caramulo edivirta-se com o fantástico ambiente de festa que não deixará de sentir.

The Caramulo Motorfestivalis an event dedicated toclassical and sportive carsand motorbikes. There isa competition, but alsosome leisure activities.The Caramulo Hillclimbing(Portugal Mountain Cham-pionship), the HistoricalCaramulo Hillclimbing, theHistorical Luso-CaramuloRally, or the Historical Tourof Viseu-Caramulo aresome of the emblematic

activities of this event. Visit the Museum of Caramulo and have fun in the fantasticatmosphere of this event.

www.caramulo-motorfestival.com

4 e 5 de SetembroVouzelaVouzela ART'FESTTrata-se de um festival onde se misturam várias vertentes artísticas como o cinema,a música e o teatro, numa proposta de fruição cultural e artística promovida pelaCâmara Municipal de Vouzela.

It’s a festival of arts, such as cinema, music and theatre, a cultural enjoymentpromoted by the Câmara Municipal de Vouzela.

www.cm-vouzela.pt

Page 27: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Penalva do CasteloSezuresV Encontro de Concertinaswww.cm-penalvacastelo.pt27 de Setembro

ViseuQuinta da CruzExposição Serralves- Manuel Alveswww.cm-viseu.pt17 de Setembro

Penalva do CasteloTrancoselosFesta de St. Eufémiawww.cm-penalvacastelo.pt19 e 20 de Setembro

Penalva do CasteloI Festival Penalva Rockwww.cm-penalvacastelo.pt19 de Setembro

ViseuViseu & Vinho Dão Festa:Festa das Víndimaswww.cm-viseu.pt19, 20 e 21 de Setembro

Penalva do CasteloPasseio de Cicloturismo "Rota Lugares da Memória - Circuito 1"www.cm-penalvacastelo.pt20 de Setembro

MangualdeBiblioteca Municipal Dr. Alexandre AlvesSextas da Luawww.cmmangualde.pt25 de Setembro

Vouzela2ª Constálica Rallye Vouzela – Internacional RallySprint 2015 www.facebook.com/constalicarallyevouzela26 e 27 de Setembro

17 a 20 de SetembroParque Urbano | Castro DaireFesta das ColheitasEsta iniciativa representa um reviver da cultura e da tradição rural da região, nomea-damente duma época tão importante como é a das colheitas. O destaque da Festadas Colheitas vai para o Desfile de Carros de Vacas, que conta atualmente com cercade 30 carros devidamente decorados com os produtos da terra.

This event is a re-enactment ofthe rural culture and traditionof this region, especially at amoment so important as theharvest season. The highlightis the ox cart parade thatcounts now on thirty cartsdecorated with the localproducts.

www.cm-castrodaire.pt

12 a 16 de SetembroPavilhão Municipal de TondelaXXIII FICTON- Feira Industrial e Comercial de TondelaAs Festas do Concelho ocorrem no mês de Setembro, enquadrando o feriado municipalcelebrado a 16. A Ficton integra uma feira industrial, de artesanato e de produtosendógenos. Música, gastronomia, espaço criança, desporto e muito mais.

The Feast of Tondela takesplace in September and italways includes the municipalholiday, celebrated on the16th. Ficton is a fair ofindustry, of handicrafts andlocal products. Music, gastronomy, anarea for children, sports andmuch more.

www.cm-tondela.pt

Page 28: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Estabelecimentos HoteleirosHotel Establishments

Aguiar da Beira

Hotel Rural Quinta de Santo Estevão ****Quinta de Santo Estevão - Sequeiros3570-192 Aguiar da BeiraT +351 232 680 061TLM. +351 966 344 582 | 963 731 [email protected] | www.quintasantoestevao.net

Carregal do Sal

Pensão Salina Residencial 2.ªAvenida Dr. José Augusto Capelo3430-056 Carregal do SalT +351 232 968 353 | F. 232 962 [email protected] | www.hotelsalinas.pt

Castro Daire

Hotel Montemuro ***Termas do Carvalhal3600-398 MamourosT +351 232 381 154 | 967 251 032F +351 232 381 [email protected] | www.montemuro.comwww.facebook.com/hmontemuroGPS: 40.8519043 N | -7.9348892347511 W

Mangualde

Hotel Rural Mira Serra ***Rua Prof. Dr. Costa SacaduraCasal de São Sebastião3530-010 Abrunhosa-a-VelhaT +351 232 650 010917 510 206 | 932 875 788F +351 232 650 [email protected] | www.miraserra.comwww.facebook.com/pages/Hotel-Rural-Mira-Serra/125979044096749GPS: 40º34’47’’ N | 7º38’38’’ W

Hotel Senhora do Castelo ***Rua Santa Maria do Castelo - Apartado 43534-909 MangualdeT +351 232 619 950 | 912 225 090F +351 232 623 [email protected] | www.cotel.pt www.facebook.com/hotelsenhoracasteloGPS: 40º36’40’’N | 7º44’39’’W

Hotel Alcafache **Termas de Alcafache3530-026 AlcafacheT +351 232 478 383232 471 052 | 960 452 023F +351 232 471 [email protected] | www.hotelalcafache.com.ptGPS: 40º35’40.74’’ N | 7º52’21.26’’ W

Hotel Cruz da Mata **Lugar de Cruz da Mata3530-114 MangualdeT +351 232 619 560F +351 232 612 [email protected] | www.hotelcruzdamata.comwww.facebook.com/estalagem.cruzdamataGPS: 40.605474 N | -7. 7754 W

NelasHotel Urgeiriça ****Urgeiriça 3525-301 Canas de SenhorimT +351 232 671 267 962 118 533936 251 252 F +351 232 671 [email protected] | www.hotelurgeirica.ptwww.facebook.com/pages/Hotel-Urgeiriça/191761927520491GPS: 40º30’46’’ N | 7º53’31’’ W

Grande Hotel das Caldas da Felgueira ***Avenida António MarquesTermas das Caldas da Felgueira3525-201 Canas de SenhorimT +351 232 941 740969 800 195 | 917 233 111F +351 232 949 [email protected] | www.grandehoteldafelgueira.ptwww.facebook.com/pages/Grande-Hotel-e-Termas-das-Caldas-da-Felgueira/282510279449GPS: 40º29’18.98’’ N | 7º51’44.56’’ W

Hotel Apartamento Pantanha ***Avenida Dr. Aurélio GonçalvesTermas Caldas da Felgueira3525-202 Canas de SenhorimT +351 232 949 995 | 232 944 261F +351 232 949 [email protected] | www.hotelpantanha.comGPS: 40º29’20.79’’ N | 7º51’46.59’’ W

Hotel Nelas Parq ***Avenida Dr. Fortunato de Almeida3520-056 NelasT +351 232 941 470F +351 232 944 [email protected] | www.hotelnelasparq.ptGPS: 40º32’3755 N | 7º50’8891 W

Oliveira de FradesHotel Ulveira ***Largo da Feira, 173680-076 Oliveira de FradesT +351 232 760 070F +351 232 760 [email protected]: 40º43’45.08’’ N | 8º10’18.22’’ W

Penalva do CasteloHotel Casa da Ínsua *****3550-126 Penalva do CasteloT +351 232 642 222F +351 232 642 [email protected] : 40º40’34’’N | 7º42’25’’W

Hotel Portas do Dão ***Rua 25 de Abril3550-136 Penalva do CasteloT +351 232 643 085 | 919 353 359F +351 232 643 [email protected] | www.hotelportasdodao.comGPS: 40º40’38.41’’ N | 7º41’48.45’’ W

São Pedro do SulHotel Inatel Palace S. Pedro do Sul ****Termas de São Pedro do Sul3660-692 Várzea SPST +351 232 720 200 F +351 232 720 [email protected]/unidhoteleira.aspx?menuid=677 GPS: 40º44’20’’ N | 8º05’23’’ W

Hotel Nossa Senhora da Saúde ****Rua Central, 895Termas de São Pedro do Sul3660-692 Várzea SPST +351 232 720 380F +351 232 720 [email protected] | www.hotelnssaude.comwww . f a c e b o o k . c om / p a g e s / H o t e l - N ª - S r ª - d a -Saúde/465784993467924GPS: 40º44’17.3’’ N | 8º5’33.86’’ W

Hotel do Parque Health Club & Spa ****Termas de São Pedro do Sul3660-692 Várzea SPST +351 232 723 461F +351 232 723 [email protected] | www.hoteldoparque.ptGPS: 40º44’26.95’’ N | 8º5’29.02’’ W

Grande Hotel Lisboa ***Rua Principal, 390 3660-692 Várzea SPST +351 232 723 360F +351 232 723 [email protected] | www.grandehotellisboa.ptwww.facebook.com/ghotellisboaGPS: 40º45’32.14’’ N | 8º3’45.25’’ W

Hotel Monte Rio ***Estrada da Lameira 3660-688 Várzea SPST +351 232 720 040 | 966 786 081F +351 232 720 [email protected] | www.hotelmonterio.com.ptGPS: 40.740241 N | 8.0845 W

Hotel Rural Villa do Banho ***Largo Dr. António José de Almeida3660-692 Várzea SPST +351 232 720 510F +351 232 720 [email protected] | www.villadobanho.com.ptGPS: 40º44’22.03’’ N | 8º05’35.56’’ W

Hotel Vouga ***Rua Mendes Frazão 3660-692 Várzea SPST +351 232 723 063 | 934 655 054F +351 232 723 [email protected] | www.hotelvouga.comGPS: 40º44’21.33’’ N | 8º05’32.86’’ W

Hotel Apartamento Vouga ***Estrada Nacional3660-692 Várzea SPST +351 232 723 063F +351 232 723 [email protected] | www.hotelvouga.com

Hotel Pintos **Rua Principal, 755 3660-692 Várzea SPST +351 232 711 578F +351 232 728 [email protected] | www.hotelpintos.com

Tondela

Hotel Severino José ***Avenida Francisco Sá Carneiro3460-523 TondelaT +351 232 813 437F +351 232 813 [email protected] |www.hotelseverinojose.comwww.facebook.com/hseverinojoseGPS : 40º30’42.69’’ N | 8º4’49.66’’ W

Hotel Beira Dão **Rua da Parreira, 23460-160 Caldas de SangemilT +351 232 957 313969 600 840 | 918 463 338F +351 232 957 315Funciona de Abril a Novembro - [email protected] | www.hotelbeiradao.comwww.facebook.com/pages/Hotel-Beira-Dão/125562314194592

Vila Nova de PaivaHotel Mira Paiva ***Vale do Forno 3650-200 Vila Nova de PaivaT +351 232 609 140936 512 333 | 936 609 334F +351 232 609 [email protected] | www.mirapaiva.ptwww.facebook.com/hotel.mirapaivaGPS: 40.837873 N | -7.734332 W

ViseuPousada de ViseuRua do Hospital 3500-161 ViseuT +351 232 457 320F +351 232 421 [email protected] | www.pousadas.ptwww.facebook.com/PousadaViseuGPS: 40º39’16,60’’N | 7º54’45,23’’W

Montebelo Viseu Hotel & Spa *****Urbanização Quinta do Bosque3510-020 ViseuT +351 232 420 000F +351 232 415 [email protected] www.montebeloviseu.ptGPS : 40º39’20’’N | 7º55’33’’W

Hotel Grão Vasco ****Rua Gaspar Barreiros 3510-032 ViseuT +351 232 423 511F +351 232 426 [email protected] | www.hotelgraovasco.ptwww.facebook.com/hotelgraovascoGPS: 40º39.3609’ N | 7º54.7776’ W

Hotel Palácio dos Melos ****Rua Chão Mestre, 4 3500-103 ViseuT +351 232 439 290F +351 232 439 291palaciodosmelos@visabeiraturismo.comwww.hotelpalaciodosmelos.ptGPS: 40º39’32’’N | 7º54’46’’W

Hotel Príncipe Perfeito ****Urbanização da MisericórdiaRanhados 3500-322 ViseuT +351 232 469 200F +351 232 469 210hotelprincipeperfeito@visabeiraturismo.comwww.hotelprincipeperfeito.ptGPS: 40º37’53’’N | 7º54’27’’W

Hotel Rural Quinta do Medronheiro ****Quinta do Medronheiro - Soutulho3510-744 São Cipriano-ViseuT +351 232 952 300 | 968 817 434F +351 232 952 [email protected] | www.quintadomedronheiro.ptwww.facebook.com/pages/Quinta-do-Medronheiro-Hotel-Rural/169722589712272GPS: 40º37'26,817’’N | 7º57'59,106’’W

Guia de alojamentoAccommodation guide

Page 29: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Hotel Durão ***Av. da Bélgica, 203-A 3510-159 ViseuT +351 232 410 460 F +351 232 410 [email protected] | www.hoteldurao.comwww.facebook.com/hotelduraoGPS: 40º40’4,26’’N | 7º54’55,32’’W

Hotel José Alberto ***Rua Cândido dos Reis, 423510-057 ViseuT +351 232 440 440914 088 888 | 962 286 386F +351 232 440 [email protected] | www.hotelvis.ptwww.facebook.com/pages/Hotel-José-Alberto/153591851320636GPS: 40º39’27,36’’N | 7º55’02,07’’W

Hotel Moinho de Vento ***Rua Paulo Emílio, 13 3510-098 ViseuT +351 232 424 116 | 232 426 049F +351 232 429 [email protected] | www.hmoinhodevento.ptGPS: 40º39’22,89’’N | 7º55’01,89’’W

Hotel Onix ***Estrada Nacional 16 3505-574 ViseuT +351 232 479 243 | 934 433 304F +351 232 478 [email protected] | www.hotelonix.ptwww.facebook.com/hotelonixGPS: 40º38’36,9’’N | 7º51’52,48’’W

Viseu Garden Hotel ***Vermum – Campo 3510-469 ViseuT +351 232 430 050 F +351 232 430 [email protected] | www.viseugardenhotel.comwww.facebook.com/ViseuGardenHotel GPS: 40º41’54,91’’N | 7º 54’93,65’’ W

Hotel Avenida **Avenida Alberto Sampaio, 13510-030 ViseuT +351 232 423 432 F +351 232 435 [email protected] | www.hotelavenida.com.ptwww.facebook.com/pages/Hotel-Avenida-Viseu/426019264098782GPS: 40º39’25,79’’N | 7º54’53,55’’W

Pensão Bela Vista Residencial 2.ª

Rua Alexandre Herculano, 5103510-035 ViseuT +351 232 422 026 F. +351 232 428 [email protected]: 40º39’05,08’’N | 7º55’00,82’’W

Turismo de HabitaçãoManor House

Mangualde

Casa de ContençasLargo Dr. Francisco PereiraContenças de Baixo3530-344 Santiago de CassurrãesT +351 232 618 679 | 933 267 [email protected]/turismo.casadecontencas

Casa de QuintelaLargo José Tavares3530-334 Quintela de AzuraraT +351 232 622 936 | 917 225 681F +351 232 618 456

Nelas

Quinta do CastanheiroAv. Aurélio GonçalvesCaldas de Felgueira 3525-039 NelasT +351 232 945 080 | 966 343 687F +351 232 945 [email protected]

Solar Ponces de CarvalhoRua Conde de Vilar Seco, 4 3520-225 Vilar SecoT +351 912 355 [email protected]/solarpcarvalhoGPS: 40º33’35.3’’ N | 7º51’43.3’’ W

Santa Comba Dão

Solar do PelourinhoPraça Silva Carvalho3440-464 São João de AreiasT +351 232 888 315 | 917 768 [email protected] | [email protected] GPS: 40º23’14,58’’N | 8º4’9,30’’W

São Pedro do Sul

Mosteiro de São Cristóvão de LafõesSão Cristóvão de Lafões3660-283 São Cristóvão de LafõesT +351 232 789 076 | 962 406 244F +351 232 798 [email protected] | www.mosteirosaocristovao.comwww.facebook.com/mosteirosaocristovaoGPS: 40º45’48’’ N | 8º10’22’’ W

Quinta 4 Lagares Largo do Cruzeiro – Freixo3660-604 SerrazesT +351 232 724 540 | 961 275 196F +351 232 724 [email protected] | [email protected] www.quinta4lagares.com | www.facebook.com/quinta4lagares GPS: 40º45’20.55’’ N | 8º08’2.56’’ W

Quinta de CanhõesRua da Cruz, 49 3660-685 Várzea SPST +351 232 724 449 | 964 506 038F +351 232 728 [email protected]: 40º45’16.87’’ N | 8º04’53’’ W

Solar do Condado de BeirósCondado de Beirós 3660-601 SerrazesT +351 232 728 854 | 927 863 352F +351 232 728 [email protected] | www.condadodebeiros.comGPS: 40º44’55,48’’N | 8º7’4,42’’W

Sátão

Casa Grande de CasfreiresCasfreires 3560-043 Ferreira de AvesT +351 232 665 341 | F 232 665 341GPS: 40º49’16.83’’ N | 7º42’0.63’’ W

Tondela

Casa dos Arcos Avenida Jerónimo de Lacerda, 87 3475-031 CaramuloT +351 232 868 232 | 917 027 [email protected] | www.casadosarcos.netGPS: 40º34’17.00’’N 8º09’57.20’’W

Casa da CâmaraAvenida 24 de Junho, 60 3460-324 TondelaT +351 232 817 317 | 933 262 581F +351 232 817 [email protected] | www.casadacamara.comGPS: 40º28’48.46’’ N | 8º3’56.5’’ W

Viseu

Casa da SéRua Augusta Cruz, 12 3500-088 ViseuT: 232 468 032 | 918 842 [email protected] | www.casadase.netwww.facebook.com/casadaseGPS: 40º39'33,22'' N | 7º54'43,07'' W

Quinta de BaixoRua Quinta de Baixo, 2 3510-014 ViseuT +351 232 421 035F: +351 232 421 [email protected] | www.quintadebaixo.comGPS: 40º39’1,7’’N | 7º55’27,3’’W

Quinta de São CaetanoRua D. João Crisóstomo G. Almeida, 383500-639 ViseuT +351 232 423 984 | 919 708 712F +351 232 437 [email protected]/PT/solar.php?casaid=75GPS: 40º39’06,1’’N | 7º54’14,2’’W

Vouzela

Paço da Torrede Figueiredo das DonasRua Rainha D. Amélia, 123670-102 Figueiredo das DonasT +351 232 779 264 | 966 284 116967 569 [email protected] | www.pacodatorre.ptGPS: 40º43’57’’ N | 8º03’11’’ W

Turismo RuralRural Tourism

Aguiar da Beira

Casa das Camélias da Beira CCAvenida Principal, 8 - Forninhos3570-150 Aguiar da BeiraT +351 962 637 759 | F 232 599 [email protected]: 40º42’18,163” N | 7º33’16,565” W

Casa Fonte da Lameira CCRua dos Sapateiros, 23570-150 ForninhosT +351 232 599 339 | 968 405 776F +351 232 599 [email protected] | www.casafontedalameira.web.ptwww.facebook.com/pages/Casa-Fonte-da-Lameira-Forninhos-Aguiar-da-Beira/208421685866358GPS: 40º42’19,575” N | 7º33’16,545” W

Casa dos Magistrados CCLargo dos Monumentos, 83570-032 Aguiar da BeiraT +351 232 688 237 | 966 068 441www.facebook.com/pages/Casa-dos-Magistrados/153471028007739GPS: 40º48’58,734” N | 7º32’41,707” W

Casa do Terreiro de Santa Cruz TRLargo do Terreiro, 181 - Carapito3570-100 Aguiar da BeiraT +351 232 577 036 | 968 114 474F +351 232 577 [email protected] | www.carapitoturismorural.blogspot.comGPS: 40º45’52,051” N | 7º27’50,536” W

Casa de Campo de Aguiar da Beira CCRua do Outeiro - Moreira 3570-170 Pena VerdeT +351 966 519 [email protected]: 40º42’18,163” N | 7º33’16,565” W

Carregal do Sal

Casa do Zagão AGRua Alexandre Braga, 10 Currelos3430-007 Carregal do SalT +351 962 684 [email protected]: 40º26’3,96” N | 7º59’54,27” W

Castro Daire

Casa Campo das Bizarras AGRua da Capela, 20 - Fareja3600-071 Castro DaireT +351 232 386 107967 871 282 | 962 709 988F +351 232 386 [email protected] | www.campodasbizarras.comwww.facebook.com/campodasbizarras GPS: 40º54’17.59’’ N | 7º54’49.91’’ W

Casa Ares de Montemuro CC Travessa da Cal, n.º 12 - Campo BenfeitoGosende 3600-071 Castro DaireT + 351 916 067 390 | 912 377 744 964 227 [email protected]: 40.996719 N | 7.92765 W

Casa Carolina CCRua Poço do Ribeiro, 13600-563 Pinheiro CDR T +351 232 315 105 | 934 238 596F +351 232 382 [email protected]://tturismoruralcasacarolina1.blogspot.ptGPS: 40º56’24.43’’ N | 7º59’10.15’’ W

Quinta da Rabaçosa TAQuinta da Rabaçosa - Mões3600-430 Castro DaireT +351 232 301 184 | 937 593 365 925 046 [email protected] | www.quintadarabacosa.ptwww.facebook.com/qtarabacosa

Aldeia Turística do Codeçal CCLargo do CodeçalGosende 3600-474 Castro DaireT +351 917 632 723 | 938 429 [email protected] | www.aldeiadocodecal.com

Casa do Arco CCRua da Fonte, 3Cimo de Aldeia 3600-401 MezioT +351 919 901 [email protected] | www.casadoarco.ptwww.facebook.com/CasaDoArcoMezio GPS: 40º58’55.3’’ N | 7º53’38.0’’ W

Mangualde

Casa da Senhora do Outeiro CCRua Dr. Francisco Cabral Sacadura, s/nOuteiro de Matados3530-034 Chãs de TavaresT +351 214 001 292 | 919 964 [email protected] | [email protected] www.turista.pt/casasraouteiro.htmlGPS: 40º36’20,1” N | 7º38’54,3” W

Casas d’Aldeia CCLargo do Eirô, 38Contenças de Baixo3650-344 Santiago de CassurrãesT +351 232 621 308 | 962 870 [email protected] | www.casasdaldeia.comwww.facebook.com/casas.daldeia.3?fref=ts GPS: 40º35’02,2” N | 7º44’46,5” W

Nelas

Quinta da Fata AGQuinta da Fata3520-225 Vilar Seco NLST +351 232 942 332 | 914 559 086F +351 232 942 [email protected] | [email protected]/pages/Quinta-da-Fata/289145349076GPS: 40º33’32,96” N | 7º51’57,4” W

Page 30: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Quinta do Pomar de Nelas CCRua Dr. José Guilherme Faure3520-058 NelasT +351 232 944 859 | 964 672 256F +351 232 944 [email protected]

Casas do Pátio CCTravessa do ComércioCaldas da Felgueira3525-207 Canas de SenhorimT +351 966 540 [email protected]/casasdopatio

Oliveira de Frades

Quinta do Barreiro CCRibeiradio 3680-204 Oliveira de FradesT +351 965 277 [email protected]

Casa Aido Santo TRNespereira3680-173 Pinheiro OFRT +351 232 762 763 | 966 059 265F +351 232 748 [email protected] | www.casaaidosanto.comwww.facebook.com/CasaAidoSantoGPS: 40.72298 N | 8.11276 W

Quinta dos Caibrais AGPóvoa da Ussa3680-021 Oliveira de FradesT +351 934 777 [email protected] | www.quintadoscaibrais.pt GPS: 40º44’3,63” N | 8º9’39,10” W

Casa d'Aldeia de Souto de Lafões TRSouto de Lafões3680-321 Souto de LafõesT +351 967 647 [email protected] | www.casadaldeia.ptGPS: 40º44’3,63” N | 8º9’39,10” W

Penalva do CasteloQuinta da Boavista AGQuinta da Boavista3550-058 Penalva do CasteloT +351 919 858 [email protected] | www.quintadaboavista.euwww.facebook.com/quintadaboavista.euGPS: 40º38’28.08’’ N | 7º39’17.36’’ W

Casa do Padre TRLargo Nossa Senhora do Ó, 53550-243 PindoT +351 232 640 928 | 968 332 077F +351 232 640 [email protected]

Santa Comba Dão

Casa da Abelenda CCQuinta do Rio3440-464 São João de AreiasT +351 232 888 377 | 963 444 [email protected] | www.quinta-abelenda.comGPS: 40º23’17,77” N | 8º07’28,11” W

Casa das Mimosas CCQuinta do Rio3440-464 São João de AreiasT +351 232 892 784 | 963 444 663 [email protected] | www.quintadoriodao.comGPS: 40º23’17,77” N | 8º07’28,11” W

Casas Vale Martinho CCRua À de Martinho 3440-610 VimieiroT +351 232 882 62 2 | 962 381 [email protected] | www.valemartinho.ptwww.facebook.com/ValeMartinho GPS: 40.389435 N | -8.103556 W

Quinta do Vale do Pereiro CCVale Mimoso 3440-612 Vimieiro SCDT +351 910 197 [email protected]://quintadovalepereiro.wix.com/quintadovalepereiro

São Pedro do Sul

Casa da Mota AGAldeia da Mota3660-062 Carvalhais SPST +351 232 798 202 | 217 159 269917 663 [email protected] | www.casadamota.comGPS: 40º46’56.03’’ N | 8º06’45.27’’ W

Quinta da Comenda AGQuinta da Comenda3660-404 São Pedro do SulT +351 232 711 101 | 917 845 982F +351 232 711 101GPS: 40º44’50.53’’ N | 8º02’32.1’’ W

Quinta do Pendão AGRua do Pendão, 123660-259 Santa Cruz da TrapaT +351 232 799 539 | 919 545 351F +351 232 799 [email protected] | www.quintadopendao.comwww.facebook.com/pages/HOTEL-RURAL-PALÁCIO-QUINTA-DO-PENDÃO/113242728694013GPS: 40º46’20.93’’ N | 8º08’20.18’’ W

Quinta das Uchas AGManhouce3660-136 ManhouceT +351 232 700 800F +351 232 700 807GPS: 40º49’22.45’’ N | 8º12’53.48’’ W

Casa da Benta TRManhouce 3660-144 ManhouceT +351 232 790 579 | 936 432 962F +351 232 790 163

Casa de Passos TRPassos de Carvalhais3660-055 Carvalhais SPST +351 232 798 064 | 964 047 [email protected] | www.casadepassos-th.com

Casa Margou CCLugar de Gourim3660-332 S. Martinho das MoitasT +351 966 754 [email protected] | www.casamargou.ptwww.facebook.com/casamargouGPS: 40º50’49,53” N | 8º06’44,25” W

Casa de Campo CCPisão 3660-061 Carvalhais SPST +351 232 708 038 | 967 183 [email protected] | www.bioparque.orgGPS: 40º47’59.2’’ N | 8º07’48.2’’ W

Casa Avô José Maria CCCalçada do Aido, n.º 63660-042 CandalT +351 968 041 [email protected] | www.recantosdamontanha.pt

Casa da Quelha CCCaminho da Igreja, n.º 43660-042 CandalT +351 968 041 [email protected] | www.recantosdamontanha.pt

Casa do Aido CCRua Fundo do Povo, n.º 193660-042 CandalT +351 968 041 [email protected] | www.recantosdamontanha.pt

SátãoQuinta do Malhô AGSilvã de Cima 3560-217 Silvã de CimaT +351 232 546 231 / 087919 831 140 | 917 416 465F +351 232 546 [email protected] | [email protected] GPS: 40º43’26.68’’ N | 7º40’38.85’’ W

Casa das Andorinhas CCRua do Povo, n.º 30 – Rãs3560-113 Romãs - SátãoT +351 223 322 981 | 934 306 [email protected]/pages/Casa-das-Andorinhas/157295277751519GPS: 40º45’41.00’’ N | 7º38’21.50’’ W

Quinta da Tapada CCQuinta da TapadaRua da Tapada3560-049 SátãoT +351 232 661 074 | 913 103 [email protected] | www.tapadacultural.comGPS: 40º47’15,42” N | 7º41’11,6” W

Tondela

Casa da Estação CCRua Estação, nº 1238 - Couço3460-330 TondelaT +351 964 591 [email protected] | www.noclock.pt

Casa das Termas CCRua das Termas, 24 - Caldas de Sangemil3460-160 TondelaT +351 232 958 225 | 969 280 [email protected]: 40º31’33.5” N | 7º58’05.8” W

ViseuPóvoa Dão - Turismo de Aldeia TAPóvoa Dão 3500-546 SilgueirosT +351 232 958 557F +351 232 957 [email protected] | www.povoadao.comwww.facebook.com/povoadaoGPS: 40º32’51’’N | 7º56’39’’W

Casa dos Gomes AGRua Central3500-899 São João de LourosaT +351 232 461 341F +351 232 461 [email protected] | www.casadosgomes.comGPS: 40º36.718’N | 7º54.302’W

Quinta da Basteira AGLugar da Igreja3500-587 PovolideT +351 232 931 784F +351 232 932 155GPS: 40º40'23,87"N | 7º47'7,09"W

Casa do Carpinteiro TRRua Principal, 13505-247 PovolideT +351 232 931 973 / 963 332 [email protected]: 40º40’23,85”N | 7º47’7,11”W

Quinta da Arroteia TRPóvoa de Sobrinhos3505-577 ViseuT +351 232 478 450 | 917 378 598F +351 232 478 [email protected] | www.quintadarroteia.comGPS: 40.645496 N | -7.869344 W

Casa da Varanda CCAldeia da Quinta de Villa Meã3505-252 PovolideT + 351 229 373 171 | 936 526 [email protected]

Vouzela

Quinta de Faraz TRQuinta de Faraz3670-151 Paços de VilhariguesT +351 232 772 657 | 965 819 625F +351 232 748 [email protected] | www.quintadefaraz.comwww.facebook.com/Turismo.Rural.Dao.Lafoes.BeirasGPS: 40º42’40,14” N | 8º7’59,24” W

Quinta de Moçamedes TRRua do Casal, 7 3670-193 MoçamedesT +351 232 972 979917 086 321 | 912 383 361F +351 232 972 [email protected] | www.quintademocamedes.ptwww.facebook.com/quinta.de.mocamedes.7GPS: 40º43’45,68” N | 8º1’32,11” W

Casa de Igarei CCRua Direita, n.º 3 3670-172 QueirãT +351 232 418 763925 837 640 | 965 710 757F +351 232 418 [email protected] | www.casadeigarei.comwww.facebook.com/CasaIgarei

Casa na Serra CCRua das Quintãs - Adsamo3670-210 Ventosa T +351 968 185 [email protected] | www.isatour.pt

Parques de Campismoe CaravanismoCamping

Castro Daire

Parque de Campismo Municipaldas Termas do Carvalhal **Termas do Carvalhal 3600-430 MõesT +351 232 382 342232 382 214 | 935 463 323F +351 232 315 [email protected] | www.termasdocarvalhal.comGPS: 40º51’11’’ N | 7º55’50’’ W

Sátão

Quinta da Chave Grande Pq Rural Casfreires - Ferreira de Aves3560-043 SátãoT +351 232 665 552F +351 232 665 [email protected] | www.chavegrande.comGPS: 40º49’22’’ N | 7º41’46’’ W

São Pedro do Sul

Retiro da Fraguinha Pq Rural Lugar da Fraguinha - Coelheira3660-043 Candal SPST +351 232 790 576 | 968 719 079F +351 232 790 [email protected] | www.pesnaterra.comGPS: 40º 49’ 57’’ N | 8º 09’ 31’’ W

Vouzela

Parque de Campismo Municipalde Vouzela ****Monte da Senhora do CasteloT +351 232 740 020F +351 232 771 [email protected] | www.cm-vouzela.ptGPS: 40º 42’ 59’’ N | 8º 05’ 33’’ W

Parque de Campismo Rural Naturrosa Pq RuralTerrosa - Sacorelhe 3670-221 VentosaT +351 963 093 [email protected]: 40º 42’ 01’’ N | 8º 04’ 37’’ W

Page 31: Viseu Dão Lafões, Verão 2015

Postos de TurismoTourist officeViseu Welcome Center Viseu (TCP)Casa do Adro - Adro da Sé3500-195 Viseu T +351 232 420 950F +351 232 420 957E [email protected] S www.turismodocentro.pt GPS: 40º39'37.0'’N | 7º54'41.2''W

Aguiar da BeiraPosto de Turismo de Aguiar da BeiraLargo dos Monumentos3570-018 Aguiar da BeiraT +351 232 689 100 (C.M.)E [email protected] S www.cm-aguiardabeira.pt

Carregal do SalPosto de Turismo Municipal de Carregal do SalMuseu Municipal Manuel Soares de AlbergariaRua Alexandre Braga, 323430-007 Carregal do SalT +351 232 960 404E [email protected] S www.carregal-digital.pt

Castro DairePosto de InformaçãoMuseu Municipal de Castro DaireR. Dr. Lacerda Pinto 3600-298 Castro DaireT +351 232 315 837E [email protected] S www.cm-castrodaire.pt

MangualdePosto de Turismo de MangualdeLargo Dr. Couto 3534-004 Mangualde T +351 232 613 980 +351 232 623 958E [email protected] S www.cmmangualde.pt

NelasPosto de Turismo Municipal de NelasLargo Prof. Dr. José Veiga Simão 3520-054 Nelas T +351 239 942 371E [email protected] // [email protected] S www.cm-nelas.pt

Posto Sazonal de Caldas da Felgueira (Abril a Novembro)R. Dr. Aurélio Gonçalves 3525- 202 Canas de Senhorim

Santa Comba DãoPosto de Turismo Municipal de Santa Comba DãoRua de Santa Columba3440-361 Santa Comba DãoT +351 232 880 500 (C.M.)E [email protected] S www.cm-santacombadao.pt

São Pedro SulPosto de Turismo de São Pedro do SulRua da Barroca - Termas3660-692 Várzea�T +351 232 711 320 E [email protected] www.cm-spsul.pt

SátãoPosto de Turismo (Casa da Cultura de Sátão) Praça Paulo VI 3560-154 Sátão T +351 232 980 000 (C.M.) +315 232 980 007 +351 232 982 093E [email protected] S www.cm-satao.pt

TondelaPosto de Turismo de TondelaAv. General Humberto Delgado, 353460-532 Tondela�T +351 232 811 121 +351 232 811 122E [email protected]

Posto de Turismo do CaramuloAv. Jerónimo de Lacerda, 750 3475-031 Caramulo T +351 232 861 437

Vila Nova de PaivaPosto de Turismo de Vila Nova de PaivaPraça D. Afonso Henriques,1 3650-207 Vila Nova de Paiva �T +351 232 609 900 (C.M.)E [email protected] S www.cm-vnpaiva.pt

Vouzela Posto de Turismo de VouzelaRua João de Melo 3670-249 Vouzela �T +351 232 740 070E [email protected] S www.cm-vouzela.pt

Page 32: Viseu Dão Lafões, Verão 2015