Top Banner
VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS FAKULTETAS GERMANŲ FILOLOGIJOS KATEDRA BAKALAURO STUDIJŲ PROGRAMA AUDIOVIZUALINIS VERTIMAS Muitinės g. 12, Kaunas LT-44280 tel. (8-37) 422604 faksas (8-37) 423222 el. p.: [email protected], [email protected] www.khf.vu.lt
13

VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

Aug 11, 2019

Download

Documents

vubao
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

VILNIAUS UNIVERSITETO

KAUNO HUMANITARINIS FAKULTETAS

GERMANŲ FILOLOGIJOS KATEDRA

BAKALAURO STUDIJŲ PROGRAMA

AUDIOVIZUALINIS VERTIMAS

Muitinės g. 12,

Kaunas LT-44280

tel. (8-37) 422604 faksas (8-37) 423222

el. p.: [email protected], [email protected]

www.khf.vu.lt

Page 2: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

2

Kas yra audiovizualinis vertimas?

• Audiovizualinis vertimas – nauja, analogų Lietuvoje neturinti bakalauro studijų programa, parengta pagal ES struktūrinių fondų finansuojamą projektą.

• Audiovizualinio vertimo sąvoka reiškia daugiaterpių tekstų verbalinio turinio vertimą, kurio svarbiausia sąlyga – užtikrinti, kad verstinis tekstas galėtų būti panaudotas tokioje pat terpėje kaip ir orginalus tekstas – televizijoje, kine, DVD ir kt.; taip pat atliepti neįgaliųjų poreikius, pavyzdžiui, subtitravimas kurtiesiems, garso aprašymas akliesiems.

VU Kauno humanitarinis fakultetas 2

Page 3: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

3

Studijų programos duomenys

• Studijų sritis – humanitariniai mokslai

• Studijų kryptys – pagrindinė: Vertimas;

gretutinė: Anglų filologija

• Studijų forma ir trukmė – nuolatinė, 4 metai

• Suteikiamas dvigubas kvalifikacinis laipsnis

– vertimo ir anglų filologijos

VU Kauno humanitarinis fakultetas 3

Page 4: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

4

Kam skirtos šios studijos?

• Jei esi gabus kalboms ir nori išmokti sumaniai

naudotis elektroninias vertėjo įrankiais ir ištekliais, ši

programa – kaip tik Tau.

• Žiūri dubliuotus, įgarsintus ar subtitruotus filmus?

Naršai po interneto svetaines? Žaidi kompiuterinius

žaidimus? Visa tai gali būti lietuviškai! Jei nori

išmokti šių ir kitų vertimo rūšių – stok į

Audiovizualinį vertimą!

VU Kauno humanitarinis fakultetas 4

Page 5: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

5

Ko reikia stojimui 2014-15 m?

VU Kauno humanitarinis fakultetas 5

Egzaminas Egzaminas arba metinis

pažymys

Koefi-

cientai

Užsienio k.

(anglų)

0,4

Lietuvių k. ir

literatūra

0,2

Istorija 0,2

matematika/ biologija/ antroji

užsienio k./ gimtoji k./

informacinės technologijos

0,2

Page 6: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

6

Dėstomi vertimo krypties dalykai:

VU Kauno humanitarinis fakultetas 6

• Vertimo teorijos įvadas;

• Kino kalbos pagrindai;

• Lietuvių kalbos normos ir

vartosena;

• Kompiuterinės vertimo sistemos;

• Video žaidimų lokalizacija;

• Vertimo praktikos pagrindai;

• Vertimas žodžiu;

• Antroji užsienio kalba (vokiečių

arba anglų);

• Trečioji užsienio kalba;

• Daugiaterpės technologijos;

• Lietuvių kalbos leksikologija;

• Lietuvių kalbos stilistika;

• Audiovizualinis vertimas (1):

sinchroninis įgarsinimas;

• Audiovizualinis vertimas (2):

dubliavimas;

• Audiovizualinis vertimas (3):

subtitravimas;

• Audiovizualinio vertimo teorija;

• Filmo semiotika;

• Verstinio teksto redagavimas.

Page 7: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

7

Dėstomi anglų krypties dalykai:

VU Kauno humanitarinis fakultetas 7

• Šiuolaikinė anglų kalba;

• Anglų k. fonetika ir fonologijos pagrindai;

• Anglų k. morfologija;

• Anglų k. sintaksė;

• Kalbotyros ir germanų filologijos įvadas;

• Visuotinė literatūra;

• Anglų k. leksikologija;

• Anglų literatūra;

• Anglų k. stilistika;

• Amerikiečių literatūra;

• Baigiamasis filologinis darbas.

Page 8: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

8

Studijų programos ugdomos

kompetencijos

VU Kauno humanitarinis fakultetas 8

Audiovizualinio vertimo programos tikslas – parengti kompetentingus

audiovizualinio vertimo specialistus, turinčius tvirtas anglų ir lietuvių kalbų

žinias, vertimo įgūdžius bei išmanančius specialias informacines

technologijas.

Studijuodami Audiovizualinį vertimą Jūs įgysite:

• Pirmosios užsienio kalbos komunikacinių sugebėjimų;

• Teorinių vertimo žinių;

• Praktinių audiovizualinio vertimo įgūdžių;

• Lietuvių kalbos žinių ir gebėjimų;

• Specialiųjų informacinių technologijų žinių;

• Antrosios ir trečiosios užsienio kalbų komunikacinių įgūdžių;

• Kalbotyros ir literatūros mokslo žinių;

• Angliškai arba vokiškai kalbančių šalių istorijos ir kultūros sampratos;

• Audiovizualinio meno suvokimo.

Page 9: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

9

Studijų programos privalumai

VU Kauno humanitarinis fakultetas 9

• Programa – tarpdalykinė: derina vertimo, filologijos, kino meno ir informacinių

technologijų studijas.

• Į programą integruotos gretutinės krypties studijos, įgalinančios įgyti dvigubą

(vertimo ir anglų filologijos) laipsnį.

• Dauguma dalykų dėstomi anglų kalba.

• Intensyvios antrosios užsienio k. studijos ir trečiosios užsienio k. pagrindai.

• Studijuojama kamerinėje atmosferoje mažose grupėse, studentai nuolat

konsultuojami individualiai.

• Viena moderniausių Lietuvoje audiovizualinio vertimo laboratorija.

• Bendradarbiaujama su Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga, Valstybiniu Kauno

dramos teatru, UAB Acme ir kitais socialiniais partneriais.

• Galimybė studijuoti vieną ar du semestrus užsienyje pagal Erasmus programą.

Page 10: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

10

Karjeros galimybės:

VU Kauno humanitarinis fakultetas 10

• filmų vertėjas-subtitruotojas televizijoje ar kino

versle

• filmų vertėjas dubliavimui/įgarsinimui televizijoje

ar kino versle

• video žaidimų lokalizavimo specialistas

• programinės įrangos lokalizavimo specialistas

• laisvai samdomas audiovizualiųjų menų vertėjas

• vertėjas referentas žiniasklaidoje

• elektroninės terpės tekstų vertėjas ir redaktorius

• vertėjas raštu/žodžiu tarptautinėse ar užsienio

įmonėse

• vertėjas raštu/žodžiu Europos Sąjungos

institucijose

Page 11: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

11

Humanitarinio fakulteto atsiradimas buvo,

ko gero, pirmasis pokarinis bandymas

„humanizuoti“ technokratų nukamuotą

Kauną, o kadangi man Kaunas pirmiausia

ir yra humanistinės kultūros miestas,

abejonių kur stoti nebuvo. Ir nesigailiu.

Senos fakulteto sienos, aula bažnyčioje ir

beveik oksfordiški bibliotekos skliautai be

pėdsakų nepraeina. Mes mokydavomės,

keldavome maištus ir gerdavome vyną su

vaizdu į Aleksoto tiltą – viskas buvo kaip

reikia. Galėčiau pakartoti...

VU Kauno humanitarinis fakultetas 11

VU KHF absolventas, televizijos

laidų vedėjas, vertėjas ir

įgarsintojas Rytis Zemkauskas

Page 12: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

12

Sako, kad mokslo šaknys karčios, o vaisiai

saldūs. VU KHF jums paaiškins, kaip iš

tikrųjų yra gyvenime.

Mane išmokė, kad šaknys nebūtinai karčios

(tik karstelna). Na, o vaisiai... – jei atėjai tik

diplomo, rojaus obuoliai iš dangaus tikrai

nekrenta. Tačiau studijose įgyta reali

patirtis padeda užsidirbti ne tik obuoliams,

bet ir ikrams.

IŠVADA: tikslui pasieki reikia įrankio. Tik

nuo jūsų priklauso, ar tas įrankis bus

išsilavinimas, ar braškių ravėjimas

Jungtinėj Karalystėj. Sėkmės!

VU Kauno humanitarinis fakultetas 12

VU KHF absolventė,

vertėja Sigita Subačiūtė

Page 13: VILNIAUS UNIVERSITETO KAUNO HUMANITARINIS … · vilniaus universiteto kauno humanitarinis fakultetas germanŲ filologijos katedra bakalauro studijŲ programa audiovizualinis vertimas

13

Iki susitikimo VU KHF!

VU Kauno humanitarinis fakultetas 13