Top Banner
Creating Hospitality
142

Villeroy & Boch - Style

Mar 16, 2016

Download

Documents

Olivier Horeca

Creating Hospitality Creating HospitalityCreatingHospitality «Villeroy & Boch». Ce simple nom est déjà un message en soi: la promesse d’un style souverain, élégant et créatif. Une porcelaine hôtelière très design et appréciée, tant par les restaurateurs que par leurs clients. Laissez-vous envouter par des formes singulières, des mises en scène de table séduisantes et un grand nombre de détails pratiques. 33 Creating Hospitality
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Page 2: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 33Creating Hospitality

The name, ‘Villeroy & Boch’ is a guarantee of superiority, elegance and creativity. Hotel porcelain with designer appeal which is appreciated equally by the hotel and catering trade and its guests. Let us inspire you with unusual designs, harmonious contours, exciting table setting concepts and an abundance of professional detail.

«Villeroy & Boch». Ce simple nom est déjà un message en soi: la promesse d’un style souverain, élégant et créatif. Une porcelaine hôtelière très design et appréciée, tant par les restaurateurs que par leurs clients. Laissez-vous envouter par des formes singulières, des mises en scène de table séduisantes et un grand nombre de détails pratiques.

„Villeroy & Boch“ – schon der Name ist Botschaft: Ein Versprechen von Souveränität, Eleganz und Kreativität. Hotelporzellan mit Design-Status also, das bei Gastro-nomen wie Gästen gleicher-maßen hohes Ansehen genießt.

Lassen Sie sich begeistern – von ungewöhnlicher Formen-sprache, spannenden Tisch-Inszenierungen und einer Fülle professioneller Details.

“Villeroy & Boch”. Su nombre ya lo dice todo: la promesa de soberanía, elegancia y creatividad. Es decir, porcelana hotelera con estatus de diseño que goza de un gran renombre tanto entre los gastrónomos como entre los clientes. Déjese inspirar por un inusi-tado lenguaje de formas, mesas decoradas con un toque sugerente y un sinfín de detalles profesionales.

“Villeroy & Boch” – già il nome è un messaggio: una promessa di superiorità, eleganza e creatività. Porcellana per hotel di design dunque, che viene molto apprezzata sia dagli chef sia dagli ospiti. LasciateVi entusiasmare dall’inconsueto linguaggio delle forme, dagli avvincenti allestimenti della tavola e da una molteplicità di dettagli professionali.

The right statement for style.

Page 3: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 33Creating Hospitality

The name, ‘Villeroy & Boch’ is a guarantee of superiority, elegance and creativity. Hotel porcelain with designer appeal which is appreciated equally by the hotel and catering trade and its guests. Let us inspire you with unusual designs, harmonious contours, exciting table setting concepts and an abundance of professional detail.

«Villeroy & Boch». Ce simple nom est déjà un message en soi: la promesse d’un style souverain, élégant et créatif. Une porcelaine hôtelière très design et appréciée, tant par les restaurateurs que par leurs clients. Laissez-vous envouter par des formes singulières, des mises en scène de table séduisantes et un grand nombre de détails pratiques.

„Villeroy & Boch“ – schon der Name ist Botschaft: Ein Versprechen von Souveränität, Eleganz und Kreativität. Hotelporzellan mit Design-Status also, das bei Gastro-nomen wie Gästen gleicher-maßen hohes Ansehen genießt.

Lassen Sie sich begeistern – von ungewöhnlicher Formen-sprache, spannenden Tisch-Inszenierungen und einer Fülle professioneller Details.

“Villeroy & Boch”. Su nombre ya lo dice todo: la promesa de soberanía, elegancia y creatividad. Es decir, porcelana hotelera con estatus de diseño que goza de un gran renombre tanto entre los gastrónomos como entre los clientes. Déjese inspirar por un inusi-tado lenguaje de formas, mesas decoradas con un toque sugerente y un sinfín de detalles profesionales.

“Villeroy & Boch” – già il nome è un messaggio: una promessa di superiorità, eleganza e creatività. Porcellana per hotel di design dunque, che viene molto apprezzata sia dagli chef sia dagli ospiti. LasciateVi entusiasmare dall’inconsueto linguaggio delle forme, dagli avvincenti allestimenti della tavola e da una molteplicità di dettagli professionali.

The right statement for style.

Page 4: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 5

To stand out from the crowd, you have to express your individual style, create a distinctive image and make an attractive, high-profile statement. These are the most important differentiators in today’s world of mass stimuli. Lifestyle is playing an increasingly important role in the success of ambitious restaurant concepts – and Villeroy & Boch is the perfect partner for creative dining.

Ne pas faire les choses comme tout le monde, appor-ter des touches décoratives séduisantes et accrocheuses, c’est toujours l’expression d’un «Style» personnel et la meilleure façon de se distin-guer dans un monde marqué par les phénomènes de masse. Dans la restauration haut de gamme, le concept «Life & Style» gagne en importance – ici Villeroy & Boch est votre allié pour créer des mises en scène de table innovantes. Anders als andere aufzu-treten und dabei attraktive, unübersehbare Zeichen zu setzen, ist immer ein Ausdruck von individuellem „Style“ – wichtigstes Unterscheidungs-merkmal in einer Welt der Massenphänomene. Gerade in der ambitionierten Gastronomie spielen „Life & Style“ eine zunehmend

wichtige, erfolgreiche Rolle – mit Villeroy & Boch als kongenialem Partner für innovatives Inszenieren.

Presentarse con un aire diferente y destacar mediante detalles atractivos e irresis-tibles siempre es muestra del “Style” más personal: el principal distintivo en un mundo que se caracteriza por el fenómeno de las masas. El mundo de la gastronomía de alto nivel es precisamente el entorno en el que “Life & Style” adquieren cada vez mayor importancia como ingredientes para cosechar éxitos: con Villeroy & Boch como socio de confianza siempre sorprenderá con presentaciones innovadoras.

Presentarsi in modo diverso dagli altri ponendo segni attraenti ed evidenti è sempre un’espressione di “Style” individuale – importante caratteristica distintiva in un mondo basato sui fenomeni di massa. Proprio nella gastronomia di alto livello “Life & Style” giocano un ruolo sempre più importante e vincente – con la Villeroy & Boch come partner congeniale per alles timenti innovativi.

Page 5: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 5

To stand out from the crowd, you have to express your individual style, create a distinctive image and make an attractive, high-profile statement. These are the most important differentiators in today’s world of mass stimuli. Lifestyle is playing an increasingly important role in the success of ambitious restaurant concepts – and Villeroy & Boch is the perfect partner for creative dining.

Ne pas faire les choses comme tout le monde, appor-ter des touches décoratives séduisantes et accrocheuses, c’est toujours l’expression d’un «Style» personnel et la meilleure façon de se distin-guer dans un monde marqué par les phénomènes de masse. Dans la restauration haut de gamme, le concept «Life & Style» gagne en importance – ici Villeroy & Boch est votre allié pour créer des mises en scène de table innovantes. Anders als andere aufzu-treten und dabei attraktive, unübersehbare Zeichen zu setzen, ist immer ein Ausdruck von individuellem „Style“ – wichtigstes Unterscheidungs-merkmal in einer Welt der Massenphänomene. Gerade in der ambitionierten Gastronomie spielen „Life & Style“ eine zunehmend

wichtige, erfolgreiche Rolle – mit Villeroy & Boch als kongenialem Partner für innovatives Inszenieren.

Presentarse con un aire diferente y destacar mediante detalles atractivos e irresis-tibles siempre es muestra del “Style” más personal: el principal distintivo en un mundo que se caracteriza por el fenómeno de las masas. El mundo de la gastronomía de alto nivel es precisamente el entorno en el que “Life & Style” adquieren cada vez mayor importancia como ingredientes para cosechar éxitos: con Villeroy & Boch como socio de confianza siempre sorprenderá con presentaciones innovadoras.

Presentarsi in modo diverso dagli altri ponendo segni attraenti ed evidenti è sempre un’espressione di “Style” individuale – importante caratteristica distintiva in un mondo basato sui fenomeni di massa. Proprio nella gastronomia di alto livello “Life & Style” giocano un ruolo sempre più importante e vincente – con la Villeroy & Boch come partner congeniale per alles timenti innovativi.

Page 6: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 7

Times are changing – even in the hotel & catering trade.Villeroy & Boch has always been a leading trend setter, providing new and exciting ideas incorporated in innova-tive designs and new concepts for hospitality. See for yourself – style at its most beautiful.

Les temps changent, même dans la restauration! Depuis toujours, la créa-tivité est une des force de Villeroy & Boch: une marque à l’origine de tendances nou-velles et révolutionnaires pour réinventer l’art de recevoir. Voyez par vous-même: le «Style» s’exprime sous ses plus belles formes!

Die Zeiten ändern sich – auch in der Gastronomie!„Trendsetting“ war schon immer die große Stärke von Villeroy & Boch mit span-nenden Anregungen zum Aufbruch – in neue Design-Welten, zu neuen Formen der Gastlichkeit. Sehen Sie selbst – „Style“ in seinen schönsten Formen!

Los tiempos cambian: ¡también en la gastronomía!La creación de tendencias siempre ha sido el gran punto fuerte de Villeroy & Boch, con sus sugerentes estímulos para romper moldes y ofrecer nuevos mundos de diseño, nuevas formas de servicio. Compruébelo usted mismo: ¡la más pura belleza “Style”!

I tempi cambiano – anche nelle mise en place dei grandi ristoranti. “Trendsetting” è già da sempre uno dei grandi punti di forza della Villeroy & Boch, con avvincenti stimoli a decollare verso nuovi mondi di design, nuove forme di ospitalità. Constatatelo con i Vostri stessi occhi – “Style” nelle sue forme più belle!

Page 7: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 7

Times are changing – even in the hotel & catering trade.Villeroy & Boch has always been a leading trend setter, providing new and exciting ideas incorporated in innova-tive designs and new concepts for hospitality. See for yourself – style at its most beautiful.

Les temps changent, même dans la restauration! Depuis toujours, la créa-tivité est une des force de Villeroy & Boch: une marque à l’origine de tendances nou-velles et révolutionnaires pour réinventer l’art de recevoir. Voyez par vous-même: le «Style» s’exprime sous ses plus belles formes!

Die Zeiten ändern sich – auch in der Gastronomie!„Trendsetting“ war schon immer die große Stärke von Villeroy & Boch mit span-nenden Anregungen zum Aufbruch – in neue Design-Welten, zu neuen Formen der Gastlichkeit. Sehen Sie selbst – „Style“ in seinen schönsten Formen!

Los tiempos cambian: ¡también en la gastronomía!La creación de tendencias siempre ha sido el gran punto fuerte de Villeroy & Boch, con sus sugerentes estímulos para romper moldes y ofrecer nuevos mundos de diseño, nuevas formas de servicio. Compruébelo usted mismo: ¡la más pura belleza “Style”!

I tempi cambiano – anche nelle mise en place dei grandi ristoranti. “Trendsetting” è già da sempre uno dei grandi punti di forza della Villeroy & Boch, con avvincenti stimoli a decollare verso nuovi mondi di design, nuove forme di ospitalità. Constatatelo con i Vostri stessi occhi – “Style” nelle sue forme più belle!

Page 8: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 9

Style p. 2 – 9

Premium Porcelain p. 10 – 11 | 14 – 57

Premium Bone Porcelain

p. 12 –13 | 58 – 71

Mix & Match p. 72 – 75

Special Design p. 76 – 79

Cutlery p. 80 – 91

Crystal p. 92 – 97

Brand Competence p. 98 – 105

Product Overview p. 106 – 135

Sales p. 136 – 139

Indexp. 140 – 141

Page 9: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 9

Style p. 2 – 9

Premium Porcelain p. 10 – 11 | 14 – 57

Premium Bone Porcelain

p. 12 –13 | 58 – 71

Mix & Match p. 72 – 75

Special Design p. 76 – 79

Cutlery p. 80 – 91

Crystal p. 92 – 97

Brand Competence p. 98 – 105

Product Overview p. 106 – 135

Sales p. 136 – 139

Indexp. 140 – 141

Page 10: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 11

Premium Porcelain

Madagascarp. 40 – 41 /116

Sedonap. 50 – 53 / 120 –121

Bloom Sun & Shadowp. 18 – 21 /109

Cera | Cera Glass Black | Cera Glass p. 22 – 27 /110

Dunep. 28 – 31 /111

NewWave* / NewWave Caffè*p. 46 – 49 / 118 –119

Marchesip. 42 – 45 /117

Urban Naturep. 54 – 57 / 122 –123

Black Lines Night & Dayp. 14 – 17 /108

Flowp. 32 – 35 / 112 –113

Flow Reedp. 36 – 39 /114

High class hotel porcelain – brilliant white with attractive reliefs. Premium quality – the prestigious material with its very own personality. Find out more about the wide range of professional table-ware in each of the ranges in the appendix.

Une porcelaine hôtelière haut de gamme d’un blanc brillant avec des reliefs séduisants. Un matériau parfait, emprunt de prestige et de person-nalité, tout simplement «Premium».Vous trouverez des informa-tions plus détaillées sur nos gammes professionnelles en annexe.

Hotel-Porzellan der hoch-klassigen Art – brillantes Weiß, attraktive Reliefs. Perfektes Material mit Prestige und Personality – eben „Premium“.Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Porcelana de máxima cate-goría para hoteles: con un blanco brillante y atractivos relieves. Un material perfecto con prestigio y personalidad: exactamente, “Premium”.En el anexo, encontrará infor-mación más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Porcellana per hotel di carat-tere altamente classico – bianco brillante con attraenti rilievi. Perfetto materiale di prestigio e personalità – “Premium” appunto.Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

* Until 07/31/2011 named HotWave/HotWave Caffè

Page 11: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 11

Premium Porcelain

Madagascarp. 40 – 41 /116

Sedonap. 50 – 53 / 120 –121

Bloom Sun & Shadowp. 18 – 21 /109

Cera | Cera Glass Black | Cera Glass p. 22 – 27 /110

Dunep. 28 – 31 /111

NewWave* / NewWave Caffè*p. 46 – 49 / 118 –119

Marchesip. 42 – 45 /117

Urban Naturep. 54 – 57 / 122 –123

Black Lines Night & Dayp. 14 – 17 /108

Flowp. 32 – 35 / 112 –113

Flow Reedp. 36 – 39 /114

High class hotel porcelain – brilliant white with attractive reliefs. Premium quality – the prestigious material with its very own personality. Find out more about the wide range of professional table-ware in each of the ranges in the appendix.

Une porcelaine hôtelière haut de gamme d’un blanc brillant avec des reliefs séduisants. Un matériau parfait, emprunt de prestige et de person-nalité, tout simplement «Premium».Vous trouverez des informa-tions plus détaillées sur nos gammes professionnelles en annexe.

Hotel-Porzellan der hoch-klassigen Art – brillantes Weiß, attraktive Reliefs. Perfektes Material mit Prestige und Personality – eben „Premium“.Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Porcelana de máxima cate-goría para hoteles: con un blanco brillante y atractivos relieves. Un material perfecto con prestigio y personalidad: exactamente, “Premium”.En el anexo, encontrará infor-mación más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Porcellana per hotel di carat-tere altamente classico – bianco brillante con attraenti rilievi. Perfetto materiale di prestigio e personalità – “Premium” appunto.Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

* Until 07/31/2011 named HotWave/HotWave Caffè

Page 12: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 13

Premium Bone Porcelain

NewWave Premiump. 64 –67 / 125

Stella Hotelp. 68 –71 / 126 – 127

Modern Gracep. 60 – 63 / 124

Classically elegant design in “Premium Bone Porcelain” – fine “bone china”, consid-ered to be the most precious porcelain of all.Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Design classique et élé-gant en «Premium Bone Porcelain», «Bone China» d’un raffinement extrême (porcelaine d’os), considé-rée comme la plus noble de toutes les porcelaines.Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série en annexe.

Klassisch elegantes Design in „Premium Bone Porce-lain“ – hochfeines „Bone China“ (Knochenporzellan), welches als das edelste aller Porzellane gilt.Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Diseño clásico y elegante en “Premium Bone Porcelain”: “Bone China” (porcelana de hueso) muy fina, considerada como la porcelana más refi-nada de todas. En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Design di eleganza classica in “Premium Bone Por-celain” – finissima “Bone China” (fatta con cenere di ossa di animali), conside-rata la più pregiata delle porcellane.Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Page 13: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 13

Premium Bone Porcelain

NewWave Premiump. 64 –67 / 125

Stella Hotelp. 68 –71 / 126 – 127

Modern Gracep. 60 – 63 / 124

Classically elegant design in “Premium Bone Porcelain” – fine “bone china”, consid-ered to be the most precious porcelain of all.Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Design classique et élé-gant en «Premium Bone Porcelain», «Bone China» d’un raffinement extrême (porcelaine d’os), considé-rée comme la plus noble de toutes les porcelaines.Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série en annexe.

Klassisch elegantes Design in „Premium Bone Porce-lain“ – hochfeines „Bone China“ (Knochenporzellan), welches als das edelste aller Porzellane gilt.Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Diseño clásico y elegante en “Premium Bone Porcelain”: “Bone China” (porcelana de hueso) muy fina, considerada como la porcelana más refi-nada de todas. En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Design di eleganza classica in “Premium Bone Por-celain” – finissima “Bone China” (fatta con cenere di ossa di animali), conside-rata la più pregiata delle porcellane.Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Page 14: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 15

Black LinesNight & Day

Black and white minimalism – inspired by the Op Art movement of the ’60s – is the latest fashion statement:very stylish.

Des contrastes minimalistes en noir et blanc inspirés du look Op Art des années soixante, particulièrement stylé!

Minimalistische Schwarz-Weiß-Kontraste – inspiriert vom Op-Art-Look der 60er Jahre – sind absolut im Trend: Ausgesprochen stylish!

Los contrastes minimalis tas en blanco y negro, inspirados en el Op-art de los años 60, irrumpen con fuerza: ¡estilo por los cuatro costados!

I contrasti minimalistici bianco-nero – ispirati al look “Op Art” degli anni ’60 – sono assolutamente di moda: decisamente stylish!

Page 15: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 15

Black LinesNight & Day

Black and white minimalism – inspired by the Op Art movement of the ’60s – is the latest fashion statement:very stylish.

Des contrastes minimalistes en noir et blanc inspirés du look Op Art des années soixante, particulièrement stylé!

Minimalistische Schwarz-Weiß-Kontraste – inspiriert vom Op-Art-Look der 60er Jahre – sind absolut im Trend: Ausgesprochen stylish!

Los contrastes minimalis tas en blanco y negro, inspirados en el Op-art de los años 60, irrumpen con fuerza: ¡estilo por los cuatro costados!

I contrasti minimalistici bianco-nero – ispirati al look “Op Art” degli anni ’60 – sono assolutamente di moda: decisamente stylish!

Page 16: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 17

With Night & Day you can create stunning contrasts and mix and match to thrilling effect: light and dark, sun and shade, positive and negative, round and square. If you’re looking for the perfect setting to present your creations with style and flair, this is it.

«Night & Day» invite à des Mix & Match pleins de contras-tes intéressants: clair & sombre, lumière & ombre, positif & néga-tif, rond & carré! Si vous êtes à la recherche d’un passe-partout en mesure de mettre parfaitement en valeur vos créations: le voici!

„Black Lines“ und „Night & Day“ laden ein zu kreativem Mix & Match mit spannenden Gegensätzen: Hell & dunkel, Licht & Schatten, positiv & negativ, rund & eckig! Wenn Sie ein Passepartout suchen, das Ihre Kreationen perfekt zur Geltung bringt: Hier ist es!

“Night & Day” le invitan a un Mix & Match creativo con contrastes interesantes: claro y oscuro, luz y sombra, positivo y negativo, redondo y angular. Si usted está buscando el marco que mejor transmita la intensidad de sus obras creativas: ¡Aquí lo tiene!

«Night & Day» vi invitano a creativi mix con accattivanti opposti: chiaro e scuro, luce ed ombra, positivo e negativo, rotondo e quadrato. Se cercate un passepartout che valorizzi perfettamente le vostre creazioni, eccolo qui!

Black LinesNight & Day

Page 17: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 17

With Night & Day you can create stunning contrasts and mix and match to thrilling effect: light and dark, sun and shade, positive and negative, round and square. If you’re looking for the perfect setting to present your creations with style and flair, this is it.

«Night & Day» invite à des Mix & Match pleins de contras-tes intéressants: clair & sombre, lumière & ombre, positif & néga-tif, rond & carré! Si vous êtes à la recherche d’un passe-partout en mesure de mettre parfaitement en valeur vos créations: le voici!

„Black Lines“ und „Night & Day“ laden ein zu kreativem Mix & Match mit spannenden Gegensätzen: Hell & dunkel, Licht & Schatten, positiv & negativ, rund & eckig! Wenn Sie ein Passepartout suchen, das Ihre Kreationen perfekt zur Geltung bringt: Hier ist es!

“Night & Day” le invitan a un Mix & Match creativo con contrastes interesantes: claro y oscuro, luz y sombra, positivo y negativo, redondo y angular. Si usted está buscando el marco que mejor transmita la intensidad de sus obras creativas: ¡Aquí lo tiene!

«Night & Day» vi invitano a creativi mix con accattivanti opposti: chiaro e scuro, luce ed ombra, positivo e negativo, rotondo e quadrato. Se cercate un passepartout che valorizzi perfettamente le vostre creazioni, eccolo qui!

Black LinesNight & Day

Page 18: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 19

BloomSun & Shadow

Creative contrasts set the tone here. Glossy light blends with elegant dark, round seeks its opposite in square, simple shapes play with natural lines: a statement about style and individuality.

Ici, des contrastes inventifs donnent le ton. L‘éclat du clair se marie à l‘élégance du foncé, les courbes s‘enrichissent d‘angles, la forme élémentaire joue avec une ligne naturelle: une vraie déclaration de personnalité.

Kreative Kontraste geben hier den Ton an! Glänzendes Hell mischt sich mit elegan-tem Dunkel, rund ergänzt sich mit eckig, elementare Form spielt mit natürlicher Linie: Ein Statement für individuellen Style.

Aquí, ¡los contrastes crea-tivos marcan las pautas! Los brillantes tonos claros se mezclan con los elegantes tonos oscuros, metalizadoso circular se complementa con lo angular, las formas elementales juegan con las líneas naturales: toda una declaración en pro del estilo personalizado.

Qui sono i contrasti creativi a dettare legge! La brillan-tezza del chiaro si mescola con l‘elegante colore scuro, il tondo si completa nel quadrato, forme elementari giocano con linee naturali: uno statement per uno style individuale.

Page 19: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 19

BloomSun & Shadow

Creative contrasts set the tone here. Glossy light blends with elegant dark, round seeks its opposite in square, simple shapes play with natural lines: a statement about style and individuality.

Ici, des contrastes inventifs donnent le ton. L‘éclat du clair se marie à l‘élégance du foncé, les courbes s‘enrichissent d‘angles, la forme élémentaire joue avec une ligne naturelle: une vraie déclaration de personnalité.

Kreative Kontraste geben hier den Ton an! Glänzendes Hell mischt sich mit elegan-tem Dunkel, rund ergänzt sich mit eckig, elementare Form spielt mit natürlicher Linie: Ein Statement für individuellen Style.

Aquí, ¡los contrastes crea-tivos marcan las pautas! Los brillantes tonos claros se mezclan con los elegantes tonos oscuros, metalizadoso circular se complementa con lo angular, las formas elementales juegan con las líneas naturales: toda una declaración en pro del estilo personalizado.

Qui sono i contrasti creativi a dettare legge! La brillan-tezza del chiaro si mescola con l‘elegante colore scuro, il tondo si completa nel quadrato, forme elementari giocano con linee naturali: uno statement per uno style individuale.

Page 20: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 21

Creative mixing & matching. Bloom Sun & Shadow makes a beautiful match with Cera and Dune, creating trendy table decorations in all kinds of settings.

Toute la créativité des Mix & Match!«Bloom Sun & Shadow» se marie particulièrement bien avec les séries «Cera» et «Dune» pour créer des com-binaisons très tendance sur chaque table.

Mix & Match der kreativen Art!„Bloom Sun & Shadow“ lässt sich hervorragend mit „Cera“ und „Dune“ kombinieren – Trend-Kombinationen auf jedem Tisch.

Mix & Match: ¡explosión de creatividad!“Bloom Sun & Shadow” es perfecto para combinar con “Cera” y “Dune”. Combinaciones de moda para todo tipo de mesas.

Mix & Match di tipo creativo!“Bloom Sun & Shadow” è perfetta-mente abbinabile a “Cera” e “Dune” – combinazioni al passo coi trend su ogni tavola.

BloomSun & Shadow

Page 21: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 21

Creative mixing & matching. Bloom Sun & Shadow makes a beautiful match with Cera and Dune, creating trendy table decorations in all kinds of settings.

Toute la créativité des Mix & Match!«Bloom Sun & Shadow» se marie particulièrement bien avec les séries «Cera» et «Dune» pour créer des com-binaisons très tendance sur chaque table.

Mix & Match der kreativen Art!„Bloom Sun & Shadow“ lässt sich hervorragend mit „Cera“ und „Dune“ kombinieren – Trend-Kombinationen auf jedem Tisch.

Mix & Match: ¡explosión de creatividad!“Bloom Sun & Shadow” es perfecto para combinar con “Cera” y “Dune”. Combinaciones de moda para todo tipo de mesas.

Mix & Match di tipo creativo!“Bloom Sun & Shadow” è perfetta-mente abbinabile a “Cera” e “Dune” – combinazioni al passo coi trend su ogni tavola.

BloomSun & Shadow

Page 22: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 23

NEW: CeraCera Glass

New cuisine shapes, new ideas. Cera has a sensuous appeal which makes it look both cool and excitingly attractive. Food loves it – and so will your guests.

La nouvelle cuisine suscite des idées nouvelles: regorgeant de sensualité, la série «Cera» possède une esthétique aussi moderne que séduisante! Les plats en raffolent et vos clients aussi!

Neue Küche formt neue Ideen: Mit seiner sinnlichen Ausstrahlung wirkt „Cera“ gleichermaßen cool wie aufregend attraktiv! Food loves it! Und Ihre Gäste auch.

La nueva cocina da forma a nuevas ideas: con su sensualidad, “Cera” resulta atractivo y genial al mismo tiempo. ¡A las creaciones les encanta! Y a sus clientes también.

La cucina nuova crea idee nuove: con la sua aura sensuale “Cera” ha un effetto nel contempo di impassibilità e di eccitante bellezza! Food loves it! E anche i Vostri ospiti lo ameranno.

Page 23: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 23

NEW: CeraCera Glass

New cuisine shapes, new ideas. Cera has a sensuous appeal which makes it look both cool and excitingly attractive. Food loves it – and so will your guests.

La nouvelle cuisine suscite des idées nouvelles: regorgeant de sensualité, la série «Cera» possède une esthétique aussi moderne que séduisante! Les plats en raffolent et vos clients aussi!

Neue Küche formt neue Ideen: Mit seiner sinnlichen Ausstrahlung wirkt „Cera“ gleichermaßen cool wie aufregend attraktiv! Food loves it! Und Ihre Gäste auch.

La nueva cocina da forma a nuevas ideas: con su sensualidad, “Cera” resulta atractivo y genial al mismo tiempo. ¡A las creaciones les encanta! Y a sus clientes también.

La cucina nuova crea idee nuove: con la sua aura sensuale “Cera” ha un effetto nel contempo di impassibilità e di eccitante bellezza! Food loves it! E anche i Vostri ospiti lo ameranno.

Page 24: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 25

Natural harmony and modern design are no contradiction. The ambitious Cera range, with its expressive design lines, consists of porcelain and glass items that combine perfectly with other Villeroy & Boch designs – e.g. with Flow or Dune – and they look absolutely stunning with Bloom Sun & Shadow.

Harmonie de la nature et design moderne n’ont rien d’inconciliable! L’ambitieuse série «Cera» aux formes expressives comprend des pièces en porcelaine et en verre, à combiner avec d’autres concepts Villeroy & Boch, comme «Flow» ou «Dune», et tout particulièrement avec «Bloom Sun & Shadow».

Natürliche Harmonie und modernes Design sind kein Widerspruch! Die ambitionierte „Cera“-Linie mit ihren expressiven Formen besteht aus Porzellan- und Glasteilen, die sich ideal mit anderen Designs von Villeroy & Boch kombinieren lassen – z. B. mit „Flow“ oder „Dune“ und besonders attraktiv mit „Bloom Sun & Shadow“.

¡La armonía natural y el diseño moderno no tienen por qué contrade-cirse! La ambiciosa línea “Cera”, de expresivas formas, está compuesta por piezas de porcelana y de cristal que pueden combinarse perfectamente con otros diseños de Villeroy & Boch: por ejemplo, con “Flow” o “Dune”; también resulta especialmente atrac-tiva con “Bloom Sun & Shadow”.

Naturale armonia e design moderno non sono una contraddizione! L’importante serie “Cera”, con le sue forme espressive, è composta da pezzi in porcellana e pezzi in vetro che pos-sono venire perfettamente combinati con altri design della Villeroy & Boch – per es. con “Flow” o “Dune”, e in modo particolarmente attraente con “Bloom Sun & Shadow”.

NEW: CeraCera Glass

Page 25: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 25

Natural harmony and modern design are no contradiction. The ambitious Cera range, with its expressive design lines, consists of porcelain and glass items that combine perfectly with other Villeroy & Boch designs – e.g. with Flow or Dune – and they look absolutely stunning with Bloom Sun & Shadow.

Harmonie de la nature et design moderne n’ont rien d’inconciliable! L’ambitieuse série «Cera» aux formes expressives comprend des pièces en porcelaine et en verre, à combiner avec d’autres concepts Villeroy & Boch, comme «Flow» ou «Dune», et tout particulièrement avec «Bloom Sun & Shadow».

Natürliche Harmonie und modernes Design sind kein Widerspruch! Die ambitionierte „Cera“-Linie mit ihren expressiven Formen besteht aus Porzellan- und Glasteilen, die sich ideal mit anderen Designs von Villeroy & Boch kombinieren lassen – z. B. mit „Flow“ oder „Dune“ und besonders attraktiv mit „Bloom Sun & Shadow“.

¡La armonía natural y el diseño moderno no tienen por qué contrade-cirse! La ambiciosa línea “Cera”, de expresivas formas, está compuesta por piezas de porcelana y de cristal que pueden combinarse perfectamente con otros diseños de Villeroy & Boch: por ejemplo, con “Flow” o “Dune”; también resulta especialmente atrac-tiva con “Bloom Sun & Shadow”.

Naturale armonia e design moderno non sono una contraddizione! L’importante serie “Cera”, con le sue forme espressive, è composta da pezzi in porcellana e pezzi in vetro che pos-sono venire perfettamente combinati con altri design della Villeroy & Boch – per es. con “Flow” o “Dune”, e in modo particolarmente attraente con “Bloom Sun & Shadow”.

NEW: CeraCera Glass

Page 26: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 27

NEW: CeraCera Glass Black

‘Black is beautiful’ – both cool and excitingly attractive in equal measure. The new trend in gastronomy.

«Black is beautiful»: le noir est aussi beau que stylé! La nouvelle tendance en gastronomie.

„Black is beautiful“ – gleichermaßen cool wie aufregend attraktiv! Der neue Trend in der Gastronomie.

¡“Black is beautiful”, genial e impresio-nantemente atractivo a la vez! La nueva tendencia en la gastronomía.

„Black is beautiful“ – allo stesso tempo eccezionale e incredibilmente attraente! La nuova tendenza nella ristorazione.

Page 27: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 27

NEW: CeraCera Glass Black

‘Black is beautiful’ – both cool and excitingly attractive in equal measure. The new trend in gastronomy.

«Black is beautiful»: le noir est aussi beau que stylé! La nouvelle tendance en gastronomie.

„Black is beautiful“ – gleichermaßen cool wie aufregend attraktiv! Der neue Trend in der Gastronomie.

¡“Black is beautiful”, genial e impresio-nantemente atractivo a la vez! La nueva tendencia en la gastronomía.

„Black is beautiful“ – allo stesso tempo eccezionale e incredibilmente attraente! La nuova tendenza nella ristorazione.

Page 28: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 29

DuneDesign of the purest kind – at the same time harmonious, expressive and sensuous. Discover the unconventional charm of this versatile shape.

Design nature: harmo-nieux et sensuel à la fois. Découvrez le charme singulier de cette forme multifonctionnelle!

Design der natürlichen Art – harmonisch kraftvoll und sinnlich zugleich. Entdecken Sie den ungewöhnlichen Charme dieser vielseitig einsetzbaren Form!

Diseño natural: armonioso, rebosante de fuerza y, al mismo tiempo, de sensuali-dad absoluta. ¡Descubra el gran encanto de esta forma tan polifacética!

Design di naturale purezza: suadente e forte al tempo stesso. Scoprite l’incon-sueto fascino di questa serie dalle molteplici possibilità d’impiego!

Page 29: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 29

DuneDesign of the purest kind – at the same time harmonious, expressive and sensuous. Discover the unconventional charm of this versatile shape.

Design nature: harmo-nieux et sensuel à la fois. Découvrez le charme singulier de cette forme multifonctionnelle!

Design der natürlichen Art – harmonisch kraftvoll und sinnlich zugleich. Entdecken Sie den ungewöhnlichen Charme dieser vielseitig einsetzbaren Form!

Diseño natural: armonioso, rebosante de fuerza y, al mismo tiempo, de sensuali-dad absoluta. ¡Descubra el gran encanto de esta forma tan polifacética!

Design di naturale purezza: suadente e forte al tempo stesso. Scoprite l’incon-sueto fascino di questa serie dalle molteplici possibilità d’impiego!

Page 30: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 31

The cool silhouette of a sand dune, shaped by the desert winds, was the inspiration for the design and name of Dune. All the items feature per-fectly harmonious lines that bear the signature of designer and architect Matteo Thun, the man who developed this impressively emotive range.

Les contours audacieux des dunes formées par le vent ont inspiré le design et le nom de «Dune». Les lignes parfaitement harmonieuses de chaque pièce sont synonymes d’un grand créateur et architecte: une série impressionnante conçue par Matteo Thun.

Die kühne Silhouette vom Wind geformter Dünenkämme hat „Dune“ Design und Namen gegeben. Die voll-kommen harmonische Linienführung aller Teile verrät den großen Gestalter und Architekten: Matteo Thun hat diese beeindruckend emotionale Serie entwickelt.

Las intrépidas siluetas de las crestas de las dunas moldeadas por el viento han servido como fuente de inspiración nominal y formal de “Dune”. Las armoniosas líneas de todas las piezas delatan a su gran autor: el diseñador y arquitecto Matteo Thun ha desarrollado esta serie que irradia grandes emociones.

L’audace silhouette delle dune pettinate dal vento ha dato il design e il nome alla serie “Dune”. L’andamento perfettamente armonico delle linee di tutti i pezzi rivela il grande ideatore e architetto: è Matteo Thun che ha creato questa serie dall’impressio-nante suggestività.

Dune

Page 31: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 31

The cool silhouette of a sand dune, shaped by the desert winds, was the inspiration for the design and name of Dune. All the items feature per-fectly harmonious lines that bear the signature of designer and architect Matteo Thun, the man who developed this impressively emotive range.

Les contours audacieux des dunes formées par le vent ont inspiré le design et le nom de «Dune». Les lignes parfaitement harmonieuses de chaque pièce sont synonymes d’un grand créateur et architecte: une série impressionnante conçue par Matteo Thun.

Die kühne Silhouette vom Wind geformter Dünenkämme hat „Dune“ Design und Namen gegeben. Die voll-kommen harmonische Linienführung aller Teile verrät den großen Gestalter und Architekten: Matteo Thun hat diese beeindruckend emotionale Serie entwickelt.

Las intrépidas siluetas de las crestas de las dunas moldeadas por el viento han servido como fuente de inspiración nominal y formal de “Dune”. Las armoniosas líneas de todas las piezas delatan a su gran autor: el diseñador y arquitecto Matteo Thun ha desarrollado esta serie que irradia grandes emociones.

L’audace silhouette delle dune pettinate dal vento ha dato il design e il nome alla serie “Dune”. L’andamento perfettamente armonico delle linee di tutti i pezzi rivela il grande ideatore e architetto: è Matteo Thun che ha creato questa serie dall’impressio-nante suggestività.

Dune

Page 32: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 33

FlowThe time is ripe for new, unusual, imaginative and creative table settings. Flow is at the forefront of the latest fashion with its flowing lines, unusual shapes and exciting detail. See for yourself: brand new design, brand new style.

Le monde est prêt à accueillir des créations de table inédites, originales et débordantes de fantaisie! Entre lignes fluides, formes captivantes et détails sur-prenants «Flow» reflète les tendances du moment. Voyez par vous-même: un design entièrement inédit pour un style sans précédent!

Die Zeit ist reif für neue, ungewöhnlich fantasievolle Tischkreationen! „Flow“ zeigt, was jetzt en vogue ist – fließende Linien, überraschende Formen, spannende Details. Sehen Sie selbst: Völlig neues Design, völlig neuer Style!

¡Ha llegado la hora de disfrutar de nuevas creacio-nes de lo más inusitadas! “Flow” deja claro lo que está de moda: líneas fluidas, formas sorprendentes y detalles interesantes. Compruébelo usted mismo: un diseño completamente nuevo, ¡con un estilo de lo más novedoso!

I tempi sono maturi per nuove creazioni per la tavola, straordinariamente ricche di fantasia! “Flow” mostra ciò che è di moda adesso – linee fluttuanti, forme sorprendenti, avvincenti dettagli. Constatatelo Voi stessi: design completamente nuovo, style completamente nuovo!

Page 33: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 33

FlowThe time is ripe for new, unusual, imaginative and creative table settings. Flow is at the forefront of the latest fashion with its flowing lines, unusual shapes and exciting detail. See for yourself: brand new design, brand new style.

Le monde est prêt à accueillir des créations de table inédites, originales et débordantes de fantaisie! Entre lignes fluides, formes captivantes et détails sur-prenants «Flow» reflète les tendances du moment. Voyez par vous-même: un design entièrement inédit pour un style sans précédent!

Die Zeit ist reif für neue, ungewöhnlich fantasievolle Tischkreationen! „Flow“ zeigt, was jetzt en vogue ist – fließende Linien, überraschende Formen, spannende Details. Sehen Sie selbst: Völlig neues Design, völlig neuer Style!

¡Ha llegado la hora de disfrutar de nuevas creacio-nes de lo más inusitadas! “Flow” deja claro lo que está de moda: líneas fluidas, formas sorprendentes y detalles interesantes. Compruébelo usted mismo: un diseño completamente nuevo, ¡con un estilo de lo más novedoso!

I tempi sono maturi per nuove creazioni per la tavola, straordinariamente ricche di fantasia! “Flow” mostra ciò che è di moda adesso – linee fluttuanti, forme sorprendenti, avvincenti dettagli. Constatatelo Voi stessi: design completamente nuovo, style completamente nuovo!

Page 34: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 35

Flow’s creative diversity of shape and form is an inspiration to behold and provides generous scope for individual service concepts.

«Flow» séduit par la diversité de ses formes créatives et singulières: tout ce dont vous avez besoin pour personnaliser avec charme le moment du service.

„Flow“ begeistert mit ungewöhnlich kreativer Formenvielfalt – Fundus für spannende individuelle Akzente beim Service.

“Flow” entusiasma con su enorme variedad de formas creativas: una fuente inagotable de toques personales para la mesa.

“Flow” entusiasma con una molte-plicità di forme straordinariamente creativa – una fonte di avvincenti tocchi individuali nel servire.

Flow

Page 35: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 35

Flow’s creative diversity of shape and form is an inspiration to behold and provides generous scope for individual service concepts.

«Flow» séduit par la diversité de ses formes créatives et singulières: tout ce dont vous avez besoin pour personnaliser avec charme le moment du service.

„Flow“ begeistert mit ungewöhnlich kreativer Formenvielfalt – Fundus für spannende individuelle Akzente beim Service.

“Flow” entusiasma con su enorme variedad de formas creativas: una fuente inagotable de toques personales para la mesa.

“Flow” entusiasma con una molte-plicità di forme straordinariamente creativa – una fonte di avvincenti tocchi individuali nel servire.

Flow

Page 36: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 37

Flow ReedThe soft, fluent shape of Flow with the delicate pure Reed decoration produces a stunning symbiosis of natural style and designer appeal.

La forme douce et fluide de «Flow» se pare du décor épuré «Reed»: une symbiose stylistique réussie entre nature et design.

Die weich fließende Form von „Flow“, der reduzierte, puristische „Reed“-Dekor – eine gelungene Style- Symbiose von Natur und Design.

Las formas suaves y fluidas de “Flow” y el motivo “Reed”, purista y reducido a lo esencial: una lograda simbiosis estilística entre la naturaleza y el diseño.

La forma morbida e flut-tuante di “Flow”, la ridotta e pura decorazione “Reed” – una riuscita simbiosi di style tra natura e design.

Page 37: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 37

Flow ReedThe soft, fluent shape of Flow with the delicate pure Reed decoration produces a stunning symbiosis of natural style and designer appeal.

La forme douce et fluide de «Flow» se pare du décor épuré «Reed»: une symbiose stylistique réussie entre nature et design.

Die weich fließende Form von „Flow“, der reduzierte, puristische „Reed“-Dekor – eine gelungene Style- Symbiose von Natur und Design.

Las formas suaves y fluidas de “Flow” y el motivo “Reed”, purista y reducido a lo esencial: una lograda simbiosis estilística entre la naturaleza y el diseño.

La forma morbida e flut-tuante di “Flow”, la ridotta e pura decorazione “Reed” – una riuscita simbiosi di style tra natura e design.

Page 38: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 39

The Flow Reed range also offers diversity of shape as the basis and inspiration for creative cuisine.

La diversité des formes s’appli-que aussi à «Flow Reed», base et inspiration de la cuisine créative.

Formenvielfalt auch bei „Flow Reed“ – Basis und Inspiration für kreative Küche.

Variedad de formas también en “Flow Reed”: base e inspiración para la cocina creativa.

Molteplicità delle forme anche in “Flow Reed” – base e ispirazione per una cucina creativa.

Flow Reed

Page 39: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 39

The Flow Reed range also offers diversity of shape as the basis and inspiration for creative cuisine.

La diversité des formes s’appli-que aussi à «Flow Reed», base et inspiration de la cuisine créative.

Formenvielfalt auch bei „Flow Reed“ – Basis und Inspiration für kreative Küche.

Variedad de formas también en “Flow Reed”: base e inspiración para la cocina creativa.

Molteplicità delle forme anche in “Flow Reed” – base e ispirazione per una cucina creativa.

Flow Reed

Page 40: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 41

MadagascarFood presentation on exotic waves. Madagascar, with its jungle relief, is a source of exciting and creative inspiration.

Service sur vagues exotiques! «Madagascar» et son relief «jungle» vous inspireront des idées fascinantes.

Servieren auf exotischen Wellen! Lassen Sie sich von „Madagascar“ und seinem „Dschungel“-Relief zu spannenden Ideen anregen.

¡Presentación sobre olas exóticas! Déjese inspirar por “Madagascar” y su relieve “jungle”: ¡obtendrá ideas de lo más estimulantes!

Servire su onde esotiche! LasciateVi stimolare alla creazione di idee avvincenti da “Madagascar” e dalla sua “giungla” in rilievo.

Page 41: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 41

MadagascarFood presentation on exotic waves. Madagascar, with its jungle relief, is a source of exciting and creative inspiration.

Service sur vagues exotiques! «Madagascar» et son relief «jungle» vous inspireront des idées fascinantes.

Servieren auf exotischen Wellen! Lassen Sie sich von „Madagascar“ und seinem „Dschungel“-Relief zu spannenden Ideen anregen.

¡Presentación sobre olas exóticas! Déjese inspirar por “Madagascar” y su relieve “jungle”: ¡obtendrá ideas de lo más estimulantes!

Servire su onde esotiche! LasciateVi stimolare alla creazione di idee avvincenti da “Madagascar” e dalla sua “giungla” in rilievo.

Page 42: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 43

MarchesiGualtiero Marchesi, one of the biggest names in ‘cucina italiana’, gave us the inspi-ration for reinterpreting the concept of stylish dining.

Gualtiero Marchesi, l’un des plus grands chefs de la cuisine italienne, nous a inspiré de nouvelles inter-prétations très stylées!

Gualtiero Marchesi, einer der ganz Großen der „Cucina Italiana”, hat uns zu neuen Interpretationen stilvollen Genießens angeregt!

Gualtiero Marchesi, uno de los grandes chefs de la cocina italiana, nos ha incitado a reinterpretar el placer con clase.

Gualtiero Marchesi, uno dei grandi della cucina italiana, ci ha stimolati a interpretare in modo nuovo il piacere in stile!

Page 43: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 43

MarchesiGualtiero Marchesi, one of the biggest names in ‘cucina italiana’, gave us the inspi-ration for reinterpreting the concept of stylish dining.

Gualtiero Marchesi, l’un des plus grands chefs de la cuisine italienne, nous a inspiré de nouvelles inter-prétations très stylées!

Gualtiero Marchesi, einer der ganz Großen der „Cucina Italiana”, hat uns zu neuen Interpretationen stilvollen Genießens angeregt!

Gualtiero Marchesi, uno de los grandes chefs de la cocina italiana, nos ha incitado a reinterpretar el placer con clase.

Gualtiero Marchesi, uno dei grandi della cucina italiana, ci ha stimolati a interpretare in modo nuovo il piacere in stile!

Page 44: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 45

Marchesi plates all have the same external diameter, but rims in different widths. This provides differently sized inside surfaces as a backdrop for creative and sophisticated presentation.

Avec un diamètre extérieur identique et une aile de largeur différente, les assiettes «Marchesi» possèdent un bassin plus ou moins grand: autant de podiums pour les plats créatifs et ambitieux.

„Marchesi“-Teller haben bei gleich bleibendem Außendurchmesser unterschiedlich breite Fahnen. Dadurch ergeben sich auch unter-schiedlich große Innenflächen – Bühne für kreatives, anspruchsvolles Anrichten.

Los platos ”Marchesi“ tienen diferentes diámetros interiores pero mantienendo el mismo diámetro exterior. Por tanto, es posible ofrecer diferentes volúmenes interiores: un escenario perfecto para decorar con clase y creatividad.

I piatti ”Marchesi“ a parità di diametro esterno hanno la falda di diversa larghezza. Ne derivano dunque superfici interne di diversa grandezza – lo sfondo su cui presentare i cibi in modo creativo e importante.

Marchesi

Page 45: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 45

Marchesi plates all have the same external diameter, but rims in different widths. This provides differently sized inside surfaces as a backdrop for creative and sophisticated presentation.

Avec un diamètre extérieur identique et une aile de largeur différente, les assiettes «Marchesi» possèdent un bassin plus ou moins grand: autant de podiums pour les plats créatifs et ambitieux.

„Marchesi“-Teller haben bei gleich bleibendem Außendurchmesser unterschiedlich breite Fahnen. Dadurch ergeben sich auch unter-schiedlich große Innenflächen – Bühne für kreatives, anspruchsvolles Anrichten.

Los platos ”Marchesi“ tienen diferentes diámetros interiores pero mantienendo el mismo diámetro exterior. Por tanto, es posible ofrecer diferentes volúmenes interiores: un escenario perfecto para decorar con clase y creatividad.

I piatti ”Marchesi“ a parità di diametro esterno hanno la falda di diversa larghezza. Ne derivano dunque superfici interne di diversa grandezza – lo sfondo su cui presentare i cibi in modo creativo e importante.

Marchesi

Page 46: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 47

NewWave*

NewWave Caffè*

The much-copied original.NewWave is the creative contrast to the conventional round plate: a geometric design with a gentle dynamic.

L’original éclipsera toujours ses pâles imitations! «NewWave» est un pro-gramme créatif qui joue le contraste avec les formes rondes habituelles: la géométrie ondule tout en douceur!

Das Original unter vielen Nachahmern! „NewWave“ ist das kreative Kontrast-programm zum üblichen „Rund“: Geometrie mit sanftem Schwung!

El original. “NewWave” es el programa creativo que con-trasta con las “redondeces” convencionales: ¡geometría con un suave oleaje!

L’originale tra molte imi-tazioni! “NewWave” è il creativo programma che fa da contrasto al consueto “tondo”. Geometria con delicato slancio!

* Until 07/31/2011 named HotWave/HotWave Caffè

Page 47: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 47

NewWave*

NewWave Caffè*

The much-copied original.NewWave is the creative contrast to the conventional round plate: a geometric design with a gentle dynamic.

L’original éclipsera toujours ses pâles imitations! «NewWave» est un pro-gramme créatif qui joue le contraste avec les formes rondes habituelles: la géométrie ondule tout en douceur!

Das Original unter vielen Nachahmern! „NewWave“ ist das kreative Kontrast-programm zum üblichen „Rund“: Geometrie mit sanftem Schwung!

El original. “NewWave” es el programa creativo que con-trasta con las “redondeces” convencionales: ¡geometría con un suave oleaje!

L’originale tra molte imi-tazioni! “NewWave” è il creativo programma che fa da contrasto al consueto “tondo”. Geometria con delicato slancio!

* Until 07/31/2011 named HotWave/HotWave Caffè

Page 48: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 49

It’s amazing how creative you can be with NewWave. The different basic shapes – square and rec-tangular – provide endless pos-sibilities for new and surprising porcelain combinations. It’s also perfect for brunches and buffets.

Les possibilités de mise en scène de «NewWave» sont surpre nantes! Les différentes formes de base – carrée et rectangulaire – en porcelaine pour des combinai-sons surprenantes et sans cesse renouvelées. Une série idéale pour les brunchs et les buffets.

Erstaunlich, was sich mit „NewWave“ alles inszenieren lässt! Die unterschiedlichen Basis-Formen – quadratisch und rechteckig – ergeben einen uner-schöpflichen Fundus für immer wieder neue, überraschende Kombinationen in Porzellan – ideal auch für Brunch und Buffet.

¡Es increíble todo lo que se puede expresar con “NewWave”! Las diversas formas básicas cuadradas y rectangulares, son una fuente inagotable para con-seguir combinaciones sorpren-dentes y novedosas en porcelana: también ideales para desayunos y bufés.

Incredibile cosa si riesca a mettere in scena con “NewWave”! Le diverse forme della base – quadrato e rettangolo – costitui-scono una fonte inesaurible di combinazioni sempre nuove e sorprendenti in porcellana – ideali anche per brunch e buffet.

NewWave*

NewWave Caffè*

* Until 07/31/2011 named HotWave/HotWave Caffè

Page 49: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 49

It’s amazing how creative you can be with NewWave. The different basic shapes – square and rec-tangular – provide endless pos-sibilities for new and surprising porcelain combinations. It’s also perfect for brunches and buffets.

Les possibilités de mise en scène de «NewWave» sont surpre nantes! Les différentes formes de base – carrée et rectangulaire – en porcelaine pour des combinai-sons surprenantes et sans cesse renouvelées. Une série idéale pour les brunchs et les buffets.

Erstaunlich, was sich mit „NewWave“ alles inszenieren lässt! Die unterschiedlichen Basis-Formen – quadratisch und rechteckig – ergeben einen uner-schöpflichen Fundus für immer wieder neue, überraschende Kombinationen in Porzellan – ideal auch für Brunch und Buffet.

¡Es increíble todo lo que se puede expresar con “NewWave”! Las diversas formas básicas cuadradas y rectangulares, son una fuente inagotable para con-seguir combinaciones sorpren-dentes y novedosas en porcelana: también ideales para desayunos y bufés.

Incredibile cosa si riesca a mettere in scena con “NewWave”! Le diverse forme della base – quadrato e rettangolo – costitui-scono una fonte inesaurible di combinazioni sempre nuove e sorprendenti in porcellana – ideali anche per brunch e buffet.

NewWave*

NewWave Caffè*

* Until 07/31/2011 named HotWave/HotWave Caffè

Page 50: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 51

SedonaWhite on white – the inter-play of two different shades of white with harmonious relief lines to absolutely exquisite effect. A highlight for food & mood settings.

«Blanc sur blanc»: l’association de deux nuances de blanc à des lignes harmonieuses en relief dégage une déli-catesse très particulière.Incontournable pour les mises en scène «Food & Mood».

„White on white“ – das Zusammenspiel zweier verschiedener Weißtöne mit den harmonischen Relief-Linien wirkt beson-ders delikat. Ein Highlight für „Food & Mood“- Inszenierungen.

“Blanco sobre blanco”: la combinación de dos tonos diferentes de blanco con las armoniosas líneas de relieve resulta especial-mente delicada. La guinda para las composiciones “Food & Mood”.

“White on white” – l’intera-zione di due diverse tonalità di bianco con le armoniche linee in rilievo ha un effetto particolarmente delicato.Un highlight per allestimenti “Food & Mood”.

Page 51: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 51

SedonaWhite on white – the inter-play of two different shades of white with harmonious relief lines to absolutely exquisite effect. A highlight for food & mood settings.

«Blanc sur blanc»: l’association de deux nuances de blanc à des lignes harmonieuses en relief dégage une déli-catesse très particulière.Incontournable pour les mises en scène «Food & Mood».

„White on white“ – das Zusammenspiel zweier verschiedener Weißtöne mit den harmonischen Relief-Linien wirkt beson-ders delikat. Ein Highlight für „Food & Mood“- Inszenierungen.

“Blanco sobre blanco”: la combinación de dos tonos diferentes de blanco con las armoniosas líneas de relieve resulta especial-mente delicada. La guinda para las composiciones “Food & Mood”.

“White on white” – l’intera-zione di due diverse tonalità di bianco con le armoniche linee in rilievo ha un effetto particolarmente delicato.Un highlight per allestimenti “Food & Mood”.

Page 52: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 53

Like lines in the sand. Sedona’s artistic relief is a central motif for many different and attractive porcelain ideas.

Comme des lignes dans le sable! Le relief artistique de «Sedona» est le point de départ de nombreuses idées séduisantes.

Wie Linien im Sand! Das künstlerische Relief von „Sedona“ ist zentrales Motiv für viele attraktive Porzellan-Ideen.

¡Líneas en la arena! El relieve estético de “Sedona” es el motivo central que inspira numerosas ideas de porcelana.

Come linee nella sabbia! L’artistico rilievo di “Sedona” è il motivo centrale per molte attraenti creazioni in porcellana.

Sedona

Page 53: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 53

Like lines in the sand. Sedona’s artistic relief is a central motif for many different and attractive porcelain ideas.

Comme des lignes dans le sable! Le relief artistique de «Sedona» est le point de départ de nombreuses idées séduisantes.

Wie Linien im Sand! Das künstlerische Relief von „Sedona“ ist zentrales Motiv für viele attraktive Porzellan-Ideen.

¡Líneas en la arena! El relieve estético de “Sedona” es el motivo central que inspira numerosas ideas de porcelana.

Come linee nella sabbia! L’artistico rilievo di “Sedona” è il motivo centrale per molte attraenti creazioni in porcellana.

Sedona

Page 54: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 55

Urban NatureNew dimensions in hospitality. Urban Nature is the inspirational sym-biosis of natural lines and urban lifestyle. A brand new design philosophy for innovation in hospitality.

De nouvelles dimensions s’ouvrent dans l’art de l’hospitalité! «Urban Nature», c’est la fusion réussie entre les lignes de la nature et le style de vie urbain. Une philosophie du design absolument inédite qui redéfinit l’art de recevoir!

New dimensions in hospi-tality! „Urban Nature“ ist die begeisternde Verbin-dung von natürlicher Linie und urbanem Lifestyle. Eine völlig neue Design- Philosophie, für neue Formen der Gastlichkeit!

¡La nueva dimensión de la hospitalidad! “Urban Nature” constituye la fascinante simbiosis entre las líneas naturales y el estilo de vida urbano. Una novedosa filosofía de diseño que consigue innovar el servicio.

Nuove dimensioni di ospitalità! “Urban Nature” è l’entusiasmante unione di linea naturale e lifestyle urbano. Una filosofia di design del tutto nuova, per nuove forme di ospitalità!

Page 55: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 55

Urban NatureNew dimensions in hospitality. Urban Nature is the inspirational sym-biosis of natural lines and urban lifestyle. A brand new design philosophy for innovation in hospitality.

De nouvelles dimensions s’ouvrent dans l’art de l’hospitalité! «Urban Nature», c’est la fusion réussie entre les lignes de la nature et le style de vie urbain. Une philosophie du design absolument inédite qui redéfinit l’art de recevoir!

New dimensions in hospi-tality! „Urban Nature“ ist die begeisternde Verbin-dung von natürlicher Linie und urbanem Lifestyle. Eine völlig neue Design- Philosophie, für neue Formen der Gastlichkeit!

¡La nueva dimensión de la hospitalidad! “Urban Nature” constituye la fascinante simbiosis entre las líneas naturales y el estilo de vida urbano. Una novedosa filosofía de diseño que consigue innovar el servicio.

Nuove dimensioni di ospitalità! “Urban Nature” è l’entusiasmante unione di linea naturale e lifestyle urbano. Una filosofia di design del tutto nuova, per nuove forme di ospitalità!

Page 56: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 57

Urban Nature – an ultra-modern, inno-vative design for all the current trend styles, offering infinite, attractive combination options for fresh cuisine concepts.

«Urban Nature»: une innovation design très tendance adaptée à tous les styles du moment! Avec une multitude de combinaisons attrayantes et différentes pour les nouvelles idées culinaires.

„Urban Nature“ – eine hochaktuelle Design- Innovation für alle aktuellen Trend-Styles! Mit unendlich vielen attraktiven Kombinationsmöglich keiten für frische Küchen-Ideen.

“Urban Nature”: ¡diseño innova-dor para todos los estilos de moda modernos! Con un sinfín de atractivas posibilidades de combinar para crear ideas frescas en la cocina.

“Urban Nature“ – un’attualissima innovazione di design per tutti gli attuali styles al passo coi trend! Con innumerevoli attraenti possibilità di combinazione per fresche idee in cucina.

Urban Nature

Page 57: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 57

Urban Nature – an ultra-modern, inno-vative design for all the current trend styles, offering infinite, attractive combination options for fresh cuisine concepts.

«Urban Nature»: une innovation design très tendance adaptée à tous les styles du moment! Avec une multitude de combinaisons attrayantes et différentes pour les nouvelles idées culinaires.

„Urban Nature“ – eine hochaktuelle Design- Innovation für alle aktuellen Trend-Styles! Mit unendlich vielen attraktiven Kombinationsmöglich keiten für frische Küchen-Ideen.

“Urban Nature”: ¡diseño innova-dor para todos los estilos de moda modernos! Con un sinfín de atractivas posibilidades de combinar para crear ideas frescas en la cocina.

“Urban Nature“ – un’attualissima innovazione di design per tutti gli attuali styles al passo coi trend! Con innumerevoli attraenti possibilità di combinazione per fresche idee in cucina.

Urban Nature

Page 58: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 59

Premium Bone Porcelain

Villeroy & Boch, one of the world’s oldest and most renowned porcelain manu-facturers, has decided from now on to designate its exclusive bone china as ‘Premium Bone Porcelain’. (See page 102/103)

Villeroy & Boch, un des plus anciens et des plus célèbres fabricants de porcelaine au monde, présente désormais sa porcelaine «Bone China» exclusive sous l’appellation «Premium Bone Porcelain».(Voir page 102/103)

Villeroy & Boch als einer der weltweit ältesten und renommiertesten Porzellan-hersteller hat sich aus guten Gründen entschlossen, seine exklusive „Bone China“- Qualität als „Premium Bone Porcelain“ auszuzeichnen.(Siehe Seite 102/103)

Siendo uno de los fabri-cantes de porcelana más antiguos y de mayor renom-bre a nivel internacional, Villeroy & Boch tiene buenas razones para distinguir la calidad de su porcelana de hueso con la etiqueta “Premium Bone Porcelain” (porcelana de hueso de cali-dad superior). (Ver página 102/103)

Villeroy & Boch, produttore leader di porcellana tra i più rinomati al mondo, ha deciso – a ragion veduta – di presentare la sua porcellana esclusiva “Bone China” con la definizione di “Premium Bone Porcelain”. (Vedi a pagina 102/103)

Stella Hotelp. 68 –71 / 126 – 127

NewWave Premiump. 64 –67 / 125

Modern Gracep. 60 – 63 / 124

Classic elegant design in “Premium Bone Porcelain” – fine “bone china”, consid-ered to be the most precious porcelain of all. It truly stands out with its brilliant white, gently gleaming shine and resilient hardness.Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Design classique et élé-gant en «Premium Bone Porcelain», «Bone China» d’un raffinement extrême (porcelaine d’os), considé-rée comme la plus noble de toutes les porcelaines. Elle séduit par son blanc brillant, son éclat légèrement cha-toyant et son extrême dureté.Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série en annexe.

Klassisch elegantes Design in „Premium Bone Porce-lain“ – hochfeines „Bone China“ (Knochenporzellan), welches als das edelste aller Porzellane gilt. Es besticht durch brillantes Weiß, weich-schimmerenden Glanz und besondere Härte. Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Diseño clásico y elegante en “Premium Bone Porcelain”: “Bone China” (porcelana de hueso) muy fina, considerada como la porcelana más refi-nada de todas. Convence por su blanco brillante, su brillo y su especial dureza.En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Design di eleganza classica in “Premium Bone Por-celain” – finissima “Bone China” (fatta con cenere di ossa di animali), conside-rata la più pregiata delle porcellane. Affascina per il suo bianco brillante, il suo splendore pacatamente scin-tillante e la sua particolare durezza.Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Page 59: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 59

Premium Bone Porcelain

Villeroy & Boch, one of the world’s oldest and most renowned porcelain manu-facturers, has decided from now on to designate its exclusive bone china as ‘Premium Bone Porcelain’. (See page 102/103)

Villeroy & Boch, un des plus anciens et des plus célèbres fabricants de porcelaine au monde, présente désormais sa porcelaine «Bone China» exclusive sous l’appellation «Premium Bone Porcelain».(Voir page 102/103)

Villeroy & Boch als einer der weltweit ältesten und renommiertesten Porzellan-hersteller hat sich aus guten Gründen entschlossen, seine exklusive „Bone China“- Qualität als „Premium Bone Porcelain“ auszuzeichnen.(Siehe Seite 102/103)

Siendo uno de los fabri-cantes de porcelana más antiguos y de mayor renom-bre a nivel internacional, Villeroy & Boch tiene buenas razones para distinguir la calidad de su porcelana de hueso con la etiqueta “Premium Bone Porcelain” (porcelana de hueso de cali-dad superior). (Ver página 102/103)

Villeroy & Boch, produttore leader di porcellana tra i più rinomati al mondo, ha deciso – a ragion veduta – di presentare la sua porcellana esclusiva “Bone China” con la definizione di “Premium Bone Porcelain”. (Vedi a pagina 102/103)

Stella Hotelp. 68 –71 / 126 – 127

NewWave Premiump. 64 –67 / 125

Modern Gracep. 60 – 63 / 124

Classic elegant design in “Premium Bone Porcelain” – fine “bone china”, consid-ered to be the most precious porcelain of all. It truly stands out with its brilliant white, gently gleaming shine and resilient hardness.Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Design classique et élé-gant en «Premium Bone Porcelain», «Bone China» d’un raffinement extrême (porcelaine d’os), considé-rée comme la plus noble de toutes les porcelaines. Elle séduit par son blanc brillant, son éclat légèrement cha-toyant et son extrême dureté.Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série en annexe.

Klassisch elegantes Design in „Premium Bone Porce-lain“ – hochfeines „Bone China“ (Knochenporzellan), welches als das edelste aller Porzellane gilt. Es besticht durch brillantes Weiß, weich-schimmerenden Glanz und besondere Härte. Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Diseño clásico y elegante en “Premium Bone Porcelain”: “Bone China” (porcelana de hueso) muy fina, considerada como la porcelana más refi-nada de todas. Convence por su blanco brillante, su brillo y su especial dureza.En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Design di eleganza classica in “Premium Bone Por-celain” – finissima “Bone China” (fatta con cenere di ossa di animali), conside-rata la più pregiata delle porcellane. Affascina per il suo bianco brillante, il suo splendore pacatamente scin-tillante e la sua particolare durezza.Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Page 60: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 61

NEW: Modern Grace

Elegance, prestige and per-sonality – the characteristics of ‘Modern Grace’ are also the hallmarks of modern, ambitious gastronomy. Let us work together.

Un style souverain, pres-tigieux et débordant de personnalité: les caractéris-tiques de «Modern Grace» sont aussi celles de la cui-sine créative d’aujourd’hui. Unissons nos talents!

Souveränität, Prestige und Personality – die Charaktermerkmale von „Modern Grace“ sind auch die Erkennungszeichen moderner, ambitionierter Gastronomie. Lassen Sie uns zusammenarbeiten!

La soberanía, el prestigio y la personalidad: los rasgos característicos de “Modern Grace” son también dis-tintivos de la gastronomía moderna y ambiciosa. ¡Permítanos colaborar!

Carattere, prestigio e perso-nalità. Le caratteristiche di “Modern Grace” sono anche il segno di riconoscimento della raffinata ristorazione moderna. Permetteteci di darvi il nostro contributo!

Page 61: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 61

NEW: Modern Grace

Elegance, prestige and per-sonality – the characteristics of ‘Modern Grace’ are also the hallmarks of modern, ambitious gastronomy. Let us work together.

Un style souverain, pres-tigieux et débordant de personnalité: les caractéris-tiques de «Modern Grace» sont aussi celles de la cui-sine créative d’aujourd’hui. Unissons nos talents!

Souveränität, Prestige und Personality – die Charaktermerkmale von „Modern Grace“ sind auch die Erkennungszeichen moderner, ambitionierter Gastronomie. Lassen Sie uns zusammenarbeiten!

La soberanía, el prestigio y la personalidad: los rasgos característicos de “Modern Grace” son también dis-tintivos de la gastronomía moderna y ambiciosa. ¡Permítanos colaborar!

Carattere, prestigio e perso-nalità. Le caratteristiche di “Modern Grace” sono anche il segno di riconoscimento della raffinata ristorazione moderna. Permetteteci di darvi il nostro contributo!

Page 62: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 63

NEW: Modern GraceSimple, pure and sensuous – ‘Modern Grace’ is seductively appealing with its clear, geometric forms, and soft, gentle contours. This precious material is “Premium Bone Porcelain” – fine “bone china”, considered to be the most precious porcelain of all.

Esthétique sensuelle et épurée: «Modern Grace» séduit grâce à une association émouvante entre formes géométriques claires et contours arron-dis en douceur! La «Premium Bone Porcelain» est un matériau haut de gamme, une porcelaine «Bone China» d’un raffinement extrême (porcelaine d’os), considérée comme la plus noble de toutes.

Reduziert, pur und sinnlich zugleich – „Modern Grace“ beeindruckt durch sein klares, geometrisches Formen-spiel, das durch sanft geschwungene Konturen ein hohes Maß an Emotio-nalität gewinnt! Das noble Material ist „Premium Bone Porcelain“ –

hochfeines „Bone China“ (Knochen-porzellan), welches als das edelste aller Porzellane gilt.

Reducido, puro y sensorial, “Modern Grace” impresiona por su juego de formas claro y geométrico, que mejora en gran medida su emocionalidad mediante sus contornos suavemente ondeados. El noble material es “Premium Bone Porcelain”: “Bone China” (porcelana de hueso) muy fina, considerada como la porcelana más refinada de todas.

Minimalista, pura e sensuale allo stesso tempo. “Modern Grace” si distingue per il suo linguaggio for-male chiaro e geometrico, capace di regalare un’esperienza emozionale unica grazie alle sue linee sinuose!Il pregiato materiale è “Premium Bone Porcelain” – finissima “Bone China” (fatta con cenere di ossa di animali), considerata la più pregiata delle porcellane.

Page 63: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 63

NEW: Modern GraceSimple, pure and sensuous – ‘Modern Grace’ is seductively appealing with its clear, geometric forms, and soft, gentle contours. This precious material is “Premium Bone Porcelain” – fine “bone china”, considered to be the most precious porcelain of all.

Esthétique sensuelle et épurée: «Modern Grace» séduit grâce à une association émouvante entre formes géométriques claires et contours arron-dis en douceur! La «Premium Bone Porcelain» est un matériau haut de gamme, une porcelaine «Bone China» d’un raffinement extrême (porcelaine d’os), considérée comme la plus noble de toutes.

Reduziert, pur und sinnlich zugleich – „Modern Grace“ beeindruckt durch sein klares, geometrisches Formen-spiel, das durch sanft geschwungene Konturen ein hohes Maß an Emotio-nalität gewinnt! Das noble Material ist „Premium Bone Porcelain“ –

hochfeines „Bone China“ (Knochen-porzellan), welches als das edelste aller Porzellane gilt.

Reducido, puro y sensorial, “Modern Grace” impresiona por su juego de formas claro y geométrico, que mejora en gran medida su emocionalidad mediante sus contornos suavemente ondeados. El noble material es “Premium Bone Porcelain”: “Bone China” (porcelana de hueso) muy fina, considerada como la porcelana más refinada de todas.

Minimalista, pura e sensuale allo stesso tempo. “Modern Grace” si distingue per il suo linguaggio for-male chiaro e geometrico, capace di regalare un’esperienza emozionale unica grazie alle sue linee sinuose!Il pregiato materiale è “Premium Bone Porcelain” – finissima “Bone China” (fatta con cenere di ossa di animali), considerata la più pregiata delle porcellane.

Page 64: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 65

NewWavePremium

The upmarket version of the NewWave design – finest ‘Premium Bone Porcelain’ in an elegantly curved design.

Le style exclusif du design «NewWave» rencontre la qualité haut de gamme de la «Premium Bone Porcelain» sous une forme ondulée et élégante!

Die exklusive Spielart des „NewWave“-Designs – feinstes „Premium Bone Porcelain“ in elegant geschwungener Form!

La exclusiva forma lúdica del diseño “NewWave”: la porcelana “Premium Bone Porcelain” más refinada en la característica y elegante forma ondulada.

L’esclusivo gioco del design “NewWave” – finissima “Premium Bone Porcelain” in una forma elegantemente slanciata!

Page 65: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 65

NewWavePremium

The upmarket version of the NewWave design – finest ‘Premium Bone Porcelain’ in an elegantly curved design.

Le style exclusif du design «NewWave» rencontre la qualité haut de gamme de la «Premium Bone Porcelain» sous une forme ondulée et élégante!

Die exklusive Spielart des „NewWave“-Designs – feinstes „Premium Bone Porcelain“ in elegant geschwungener Form!

La exclusiva forma lúdica del diseño “NewWave”: la porcelana “Premium Bone Porcelain” más refinada en la característica y elegante forma ondulada.

L’esclusivo gioco del design “NewWave” – finissima “Premium Bone Porcelain” in una forma elegantemente slanciata!

Page 66: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 67

Premium Bone Porcelain. The special design signature of NewWave Premium – flowing dynamism and perfect harmony – shows off to perfection the best features of this exclusive, wonderfully fine material.

Premium Bone Porcelain! Les codes créatifs de «NewWave Premium» – ondulation fluide, harmonie parfaite – sont particuliè-rement bien mis en valeur par ce matériau exclusif et extrêmement raffiné!

Premium Bone Porcelain! Der spezielle Design-Code von „New Wave Premium“ – weich fließender Schwung, vollkommene Harmonie – kommen in diesem exklusiven, ausgesprochen feinen Material besonders schön zur Geltung!

¡Premium Bone Porcelain! El código de diseño especial de “NewWave Premium” (ondas suaves y armonía absoluta) destaca espe-cialmente en este exclusivo material extremadamente refinado.

Premium Bone Porcelain! La speciale formula di design di “NewWave Premium” – morbido slancio fluttuante, perfetta armonia – viene particolarmente valorizzata in questo esclusivo materiale di spiccata finezza.

NewWavePremium

Page 67: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 67

Premium Bone Porcelain. The special design signature of NewWave Premium – flowing dynamism and perfect harmony – shows off to perfection the best features of this exclusive, wonderfully fine material.

Premium Bone Porcelain! Les codes créatifs de «NewWave Premium» – ondulation fluide, harmonie parfaite – sont particuliè-rement bien mis en valeur par ce matériau exclusif et extrêmement raffiné!

Premium Bone Porcelain! Der spezielle Design-Code von „New Wave Premium“ – weich fließender Schwung, vollkommene Harmonie – kommen in diesem exklusiven, ausgesprochen feinen Material besonders schön zur Geltung!

¡Premium Bone Porcelain! El código de diseño especial de “NewWave Premium” (ondas suaves y armonía absoluta) destaca espe-cialmente en este exclusivo material extremadamente refinado.

Premium Bone Porcelain! La speciale formula di design di “NewWave Premium” – morbido slancio fluttuante, perfetta armonia – viene particolarmente valorizzata in questo esclusivo materiale di spiccata finezza.

NewWavePremium

Page 68: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 69

Stella HotelStella Hotel is versatile and delicate – so it’s perfect for all kinds of occasions. From breakfast to dinner, lunch to coffee – the fine “Premium Bone Porcelain” brings harmony into every situation!

«Stella Hotel» est une série de transition dont le style délicat s’adapte parfaite-ment à toutes sortes d’occa-sions! Du petit-déjeuner au dîner, du déjeuner au café, l’extrême raffinement de la «Premium Bone Porcelain» se révèle à toute heure de la journée!

„Stella Hotel“ ist transitional und filigran – also optimal geeignet für ganz unter-schiedliche Anlässe! Von Frühstück bis Dinner, von Lunch bis Kaffee – das hochfeine „Premium Bone Porcelain“ harmoniert in jeder Situation!

“Stella Hotel” es transicio-nal: ¡perfecto para desta-car en las ocasiones más diversas! Del desayuno a la cena, de la comida al café: ¡“Premium Bone Porcelain” irradia armonía en cualquier circunstancia!

“Stella Hotel” è estrema-mente versatile e fine – dunque ideale per diver-sissime occasioni! Dalla colazione alla cena, dal pranzo al caffè – la finissima “Premium Bone Porcelain” crea armonia in ogni situazione!

Page 69: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 69

Stella HotelStella Hotel is versatile and delicate – so it’s perfect for all kinds of occasions. From breakfast to dinner, lunch to coffee – the fine “Premium Bone Porcelain” brings harmony into every situation!

«Stella Hotel» est une série de transition dont le style délicat s’adapte parfaite-ment à toutes sortes d’occa-sions! Du petit-déjeuner au dîner, du déjeuner au café, l’extrême raffinement de la «Premium Bone Porcelain» se révèle à toute heure de la journée!

„Stella Hotel“ ist transitional und filigran – also optimal geeignet für ganz unter-schiedliche Anlässe! Von Frühstück bis Dinner, von Lunch bis Kaffee – das hochfeine „Premium Bone Porcelain“ harmoniert in jeder Situation!

“Stella Hotel” es transicio-nal: ¡perfecto para desta-car en las ocasiones más diversas! Del desayuno a la cena, de la comida al café: ¡“Premium Bone Porcelain” irradia armonía en cualquier circunstancia!

“Stella Hotel” è estrema-mente versatile e fine – dunque ideale per diver-sissime occasioni! Dalla colazione alla cena, dal pranzo al caffè – la finissima “Premium Bone Porcelain” crea armonia in ogni situazione!

Page 70: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 71

Professional functionality and depth of product range are the features that make all Villeroy & Boch ranges special. Stella Hotel provides you with all the prerequisites for perfect service – at large-scale banquets, in fine din-ing situations and at themed buffets.

Fonctionnalité de niveau profession-nel et vaste choix d’articles, tel est le grand «plus» de toutes les séries Villeroy & Boch. «Stella Hotel» vous offre un maximum de possibilités pour un service en tous points irré-prochable, des grands banquets aux dîners gastronomiques en passant par les buffets à thème.

Professionelle Gebrauchstüchtigkeit und Sortimentstiefe – das besondere Plus aller Villeroy & Boch Serien. So haben Sie bei „Stella Hotel“ alle Möglichkeiten für optimalen Service – bei großen Banketts genauso wie bei Fine Dining oder Themen-Buffets.

Aptitud para uso profesional y gamas especialmente variadas: la ventaja de todas las series de Villeroy & Boch. Por tanto, con “Stella Hotel” dispondrá de todas las opciones posibles para garantizar un servicio de mesa óptimo: tanto en grandes banquetes como en cenas especiales o bufés temáticos.

Professionale idoneità all’impiego e ricchezza dell’assortimento – il particolare vantaggio di tutte le serie della Villeroy & Boch. Ad esempio nel caso di “Stella Hotel” avete tutte le possibilità per un servizio ottimale – sia in grandi banchetti sia in una cena elegante o in buffet a tema.

Stella Hotel

Page 71: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 71

Professional functionality and depth of product range are the features that make all Villeroy & Boch ranges special. Stella Hotel provides you with all the prerequisites for perfect service – at large-scale banquets, in fine din-ing situations and at themed buffets.

Fonctionnalité de niveau profession-nel et vaste choix d’articles, tel est le grand «plus» de toutes les séries Villeroy & Boch. «Stella Hotel» vous offre un maximum de possibilités pour un service en tous points irré-prochable, des grands banquets aux dîners gastronomiques en passant par les buffets à thème.

Professionelle Gebrauchstüchtigkeit und Sortimentstiefe – das besondere Plus aller Villeroy & Boch Serien. So haben Sie bei „Stella Hotel“ alle Möglichkeiten für optimalen Service – bei großen Banketts genauso wie bei Fine Dining oder Themen-Buffets.

Aptitud para uso profesional y gamas especialmente variadas: la ventaja de todas las series de Villeroy & Boch. Por tanto, con “Stella Hotel” dispondrá de todas las opciones posibles para garantizar un servicio de mesa óptimo: tanto en grandes banquetes como en cenas especiales o bufés temáticos.

Professionale idoneità all’impiego e ricchezza dell’assortimento – il particolare vantaggio di tutte le serie della Villeroy & Boch. Ad esempio nel caso di “Stella Hotel” avete tutte le possibilità per un servizio ottimale – sia in grandi banchetti sia in una cena elegante o in buffet a tema.

Stella Hotel

Page 72: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 73

Mix & MatchThe comprehensive range of coordinated Villeroy & Boch product ranges for hotels provides you with all kinds of options for mixing and matching different shapes and patterns to create highly individual effects.Give free rein to your creativity.

La diversité coordon-née des séries hôtelières Villeroy & Boch vous offre d’infinies possibilités de combinaisons personnali-sées: associez des formes et des décors différents pour dresser une table à nulle autre pareille.Laissez libre cours à votre imagination!

Die abgestimmte Vielfalt der Villeroy & Boch Hotelserien gibt Ihnen alle Möglichkeiten für individu-elles Mixen und Matchen – das Kombinieren von unter-schiedlichen Formen und Dekoren zu einem ganz persönlichen Auftritt.Lassen Sie Ihren Ideen freien Lauf!

La armoniosa variedad de las series hoteleras de Villeroy & Boch le permite combinar y entremezclar elementos de forma total-mente personalizada: com-bine los diferentes motivos y formas que más le gusten.¡Dé rienda suelta a su fantasía!

La varietà e abbinabi-lità delle serie per hotel Villeroy & Boch Vi offrono tutte le possibilità per mesco-lare e unire in modo indivi-duale – ossia per combinare diverse forme e decorazioni ottenendo un risultato del tutto personale.Lasciate piena liberta alle Vostre idee!

Page 73: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 73

Mix & MatchThe comprehensive range of coordinated Villeroy & Boch product ranges for hotels provides you with all kinds of options for mixing and matching different shapes and patterns to create highly individual effects.Give free rein to your creativity.

La diversité coordon-née des séries hôtelières Villeroy & Boch vous offre d’infinies possibilités de combinaisons personnali-sées: associez des formes et des décors différents pour dresser une table à nulle autre pareille.Laissez libre cours à votre imagination!

Die abgestimmte Vielfalt der Villeroy & Boch Hotelserien gibt Ihnen alle Möglichkeiten für individu-elles Mixen und Matchen – das Kombinieren von unter-schiedlichen Formen und Dekoren zu einem ganz persönlichen Auftritt.Lassen Sie Ihren Ideen freien Lauf!

La armoniosa variedad de las series hoteleras de Villeroy & Boch le permite combinar y entremezclar elementos de forma total-mente personalizada: com-bine los diferentes motivos y formas que más le gusten.¡Dé rienda suelta a su fantasía!

La varietà e abbinabi-lità delle serie per hotel Villeroy & Boch Vi offrono tutte le possibilità per mesco-lare e unire in modo indivi-duale – ossia per combinare diverse forme e decorazioni ottenendo un risultato del tutto personale.Lasciate piena liberta alle Vostre idee!

Page 74: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 75

Mixing & matching with Villeroy & Boch is all about making a creative and individual statement with exciting combinations of shape, material and decoration. Make the most of this diversity.

Pour Villeroy & Boch, le Mix & Match, c’est apporter des touches créatives personnalisées à travers de sédui-santes combinaisons de formes, de matériaux et de décors. Misez sur la diversité!

Mix & Match mit Villeroy & Boch heißt: Kreative, individuelle Akzente setzen mit spannenden Zusammenstellungen von Formen, Materialien und Dekoren. Nutzen Sie diese Vielfalt.

En Villeroy & Boch, Mix & Match es: dar toques creativos e individuales con composiciones interesantes de formas, materiales y motivos. ¡Ponga en prác-tica esta diversidad!

Mix & Match con Villeroy & Boch significa: porre accenti creativi e individuali con avvincenti composi-zioni di forme, materiali e decorazioni. Sfruttate questa varietà.

Mix & Match

Page 75: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 75

Mixing & matching with Villeroy & Boch is all about making a creative and individual statement with exciting combinations of shape, material and decoration. Make the most of this diversity.

Pour Villeroy & Boch, le Mix & Match, c’est apporter des touches créatives personnalisées à travers de sédui-santes combinaisons de formes, de matériaux et de décors. Misez sur la diversité!

Mix & Match mit Villeroy & Boch heißt: Kreative, individuelle Akzente setzen mit spannenden Zusammenstellungen von Formen, Materialien und Dekoren. Nutzen Sie diese Vielfalt.

En Villeroy & Boch, Mix & Match es: dar toques creativos e individuales con composiciones interesantes de formas, materiales y motivos. ¡Ponga en prác-tica esta diversidad!

Mix & Match con Villeroy & Boch significa: porre accenti creativi e individuali con avvincenti composi-zioni di forme, materiali e decorazioni. Sfruttate questa varietà.

Mix & Match

Page 76: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 77

Special Design¿Un diseño tan personal como su casa? ¿Creado especialmente para satis-facer sus necesidades y deseos? Para nuestro equipo de diseñadores, esto no supone ningún problema. Aquí tiene algunos ejemplos de ello.

Un design, così individuale come la sala del vostro ristorante? Creato su misura per le Vostre esigenze e in base ai Vostri desideri? Nessun problema per i nostri creativi collaboratori addetti alla realizzazione. Ecco qui alcuni esempi.

A design that’s as special as your establishment. Custom-made for your requirements and prefe-rences. Our creative design team will be happy to help. Here are a few examples.

Un design aussi unique que votre établissement? Spécialement conçu selon vos besoins et vos désirs? Aucun problème pour notre équipe de créatifs. Voici quelques exemples de fabri-cations spéciales.

Ein Design, so individuell wie Ihr Haus? Speziell ent-worfen für Ihre Belange und nach Ihren Wünschen? Kein Problem für unseren kreativen Gestaltungs-service. Hier sind einige Beispiele.

Page 77: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 77

Special Design¿Un diseño tan personal como su casa? ¿Creado especialmente para satis-facer sus necesidades y deseos? Para nuestro equipo de diseñadores, esto no supone ningún problema. Aquí tiene algunos ejemplos de ello.

Un design, così individuale come la sala del vostro ristorante? Creato su misura per le Vostre esigenze e in base ai Vostri desideri? Nessun problema per i nostri creativi collaboratori addetti alla realizzazione. Ecco qui alcuni esempi.

A design that’s as special as your establishment. Custom-made for your requirements and prefe-rences. Our creative design team will be happy to help. Here are a few examples.

Un design aussi unique que votre établissement? Spécialement conçu selon vos besoins et vos désirs? Aucun problème pour notre équipe de créatifs. Voici quelques exemples de fabri-cations spéciales.

Ein Design, so individuell wie Ihr Haus? Speziell ent-worfen für Ihre Belange und nach Ihren Wünschen? Kein Problem für unseren kreativen Gestaltungs-service. Hier sind einige Beispiele.

Page 78: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 79

We decorate your choice of porcelain with your logo, brand name, corporate colours, slogans or your own design. Or we create a brand new design for you – according to your specifications. Precision and professional craftsman-ship are guaranteed.

Nous décorons la porcelaine de votre choix avec le nom de votre marque, votre logo, vos couleurs, vos accroches ou simplement votre propre création. Nous pouvons aussi concevoir votre «porcelaine maison» conformément à vos directives. Travail soigneux et professionnel garanti!

Wir dekorieren das von Ihnen ausgesuchte Porzellan mit Marken-zeichen, Emblemen, Hausfarben, Slogans oder Ihrem eigenen Design. Oder wir ent werfen neu – nach Ihren Vorgaben. Sorgfältige und professio-nelle Bear beitung ist garantiert.

Decoramos la porcelana que usted elija con sus distintivos, emblemas, colores, eslóganes o con su propio motivo. O la diseñamos según sus deseos. El trabajo esmerado y profesional está garantizado.

Noi decoriamo le stoviglie da Voi scelte con loghi, emblemi, colori aziendali, slogan o il Vostro design personale. O eseguiamo nuove creazioni in base alle Vostre indica-zioni, garantendoVi una lavorazione attenta e professionale.

Special Design

Page 79: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 79

We decorate your choice of porcelain with your logo, brand name, corporate colours, slogans or your own design. Or we create a brand new design for you – according to your specifications. Precision and professional craftsman-ship are guaranteed.

Nous décorons la porcelaine de votre choix avec le nom de votre marque, votre logo, vos couleurs, vos accroches ou simplement votre propre création. Nous pouvons aussi concevoir votre «porcelaine maison» conformément à vos directives. Travail soigneux et professionnel garanti!

Wir dekorieren das von Ihnen ausgesuchte Porzellan mit Marken-zeichen, Emblemen, Hausfarben, Slogans oder Ihrem eigenen Design. Oder wir ent werfen neu – nach Ihren Vorgaben. Sorgfältige und professio-nelle Bear beitung ist garantiert.

Decoramos la porcelana que usted elija con sus distintivos, emblemas, colores, eslóganes o con su propio motivo. O la diseñamos según sus deseos. El trabajo esmerado y profesional está garantizado.

Noi decoriamo le stoviglie da Voi scelte con loghi, emblemi, colori aziendali, slogan o il Vostro design personale. O eseguiamo nuove creazioni in base alle Vostre indica-zioni, garantendoVi una lavorazione attenta e professionale.

Special Design

Page 80: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 81

CutleryVilleroy & Boch cutlery delivers high-quality material, attractive design and perfect craftsmanship. It’s perfect for professional catering purposes. All cutlery is in 18/10 stainless steel (with the exception of Kreuzband, which is 120 g silver plated). Find out more about the wide choice of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Des matériaux haut de gamme, un design sédui-sant et une finition parfaite distinguent naturellement la qualité supérieure des cou-verts Villeroy & Boch, tous parfaitement adaptés à un usage professionelle en res-tauration. Tous les couverts sont en inox 18/10 (excep-tion: «Kreuzband 120 g»). Vous trouverez des infor-mations plus détaillées sur l’assortiment de chaque gamme professionnelle en annexe. Hochwertiges Material, attraktives Design, beste Ver-arbeitung – selbstverständ-lich, dass Villeroy & Boch erstklassige Besteckqualität liefert, perfekt geeignet für den professionellen Einsatz in der Gastronomie. Alle Bestecke in 18/10 Edelstahl (Ausnahme „Kreuzband 120 g“).

Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Un material de excelente calidad, un atractivo diseño y la mejor elaboración: no cabe duda de que Villeroy & Boch le ofrece una calidad de primera en su cubertería, perfectos para el uso gastronómico profesional. Toda la cuber-tería en acero inoxidable 18/10 (a excepción de “Kreuzband plateado a 120 g”).En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Pregiato materiale, attraente design, perfetta lavorazione – è ovvio che la Villeroy & Boch fornisce posate di prima classe, perfettamente adatte all’im-piego professionale nella tavola della vostra struttura ricettiva. Tutte le posate in acciaio 18/10 (ad eccezione di “Kreuzband 120 g”). Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Bourgogne p. 82 /128 – 129

Coupole p. 83 /128 – 129

Kreuzband 120 g p. 87 /128 – 129

Gourmet p. 84 /130

Kreuzband 18/10 p. 86 /128 – 129

Marchesi 18/10 p. 85 /131

Piemont p. 89 / 128 –129

Sereno p. 90 / 128 –129

NewWave p. 88 / 128 –129

Page 81: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 81

CutleryVilleroy & Boch cutlery delivers high-quality material, attractive design and perfect craftsmanship. It’s perfect for professional catering purposes. All cutlery is in 18/10 stainless steel (with the exception of Kreuzband, which is 120 g silver plated). Find out more about the wide choice of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Des matériaux haut de gamme, un design sédui-sant et une finition parfaite distinguent naturellement la qualité supérieure des cou-verts Villeroy & Boch, tous parfaitement adaptés à un usage professionelle en res-tauration. Tous les couverts sont en inox 18/10 (excep-tion: «Kreuzband 120 g»). Vous trouverez des infor-mations plus détaillées sur l’assortiment de chaque gamme professionnelle en annexe. Hochwertiges Material, attraktives Design, beste Ver-arbeitung – selbstverständ-lich, dass Villeroy & Boch erstklassige Besteckqualität liefert, perfekt geeignet für den professionellen Einsatz in der Gastronomie. Alle Bestecke in 18/10 Edelstahl (Ausnahme „Kreuzband 120 g“).

Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Un material de excelente calidad, un atractivo diseño y la mejor elaboración: no cabe duda de que Villeroy & Boch le ofrece una calidad de primera en su cubertería, perfectos para el uso gastronómico profesional. Toda la cuber-tería en acero inoxidable 18/10 (a excepción de “Kreuzband plateado a 120 g”).En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Pregiato materiale, attraente design, perfetta lavorazione – è ovvio che la Villeroy & Boch fornisce posate di prima classe, perfettamente adatte all’im-piego professionale nella tavola della vostra struttura ricettiva. Tutte le posate in acciaio 18/10 (ad eccezione di “Kreuzband 120 g”). Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Bourgogne p. 82 /128 – 129

Coupole p. 83 /128 – 129

Kreuzband 120 g p. 87 /128 – 129

Gourmet p. 84 /130

Kreuzband 18/10 p. 86 /128 – 129

Marchesi 18/10 p. 85 /131

Piemont p. 89 / 128 –129

Sereno p. 90 / 128 –129

NewWave p. 88 / 128 –129

Page 82: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 83

Bourgogne

Coupole

The classically beautiful thread pattern that har-monises beautifully with all Villeroy & Boch hotel ranges.

Le contour décoratif classi-que qui se marie parfaite-ment avec toutes les séries hôtelières Villeroy & Boch.

Das klassisch schöne Faden-muster, das sich mit allen Villeroy & Boch Hotelserien hervorragend verträgt.

El motivo perfilado, clásico y bello, que puede combi-narse perfectamente con todas las series hoteleras de Villeroy & Boch.

Il decoro filettato di classica bellezza che si può perfettamente abbinare a tutte le serie per hotel della Villeroy & Boch.

The timelessly modern line in the baguette style coordinates perfectly with porcelain ranges that have a modern-classic appeal.

Les lignes modernes et intemporelles du style «baguette» sont particuliè-rement adaptées aux séries en porcelaine du segment «Modern Classic».

Zeitlos aktuelle Linie im „Baguette-Stil“, besonders passend zu Porzellan-Serien mit „Modern Classic“-Touch.

Línea moderna y atempo-ral al estilo “Baguette”, especialmente apropiado para acompañar a las series de porcelana de toque “Modern Classic”.

Linea sempre attuale in “stile baguette”, partico-larmente adatta a serie di stoviglie con tocco “Modern Classic”.

Page 83: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 83

Bourgogne

Coupole

The classically beautiful thread pattern that har-monises beautifully with all Villeroy & Boch hotel ranges.

Le contour décoratif classi-que qui se marie parfaite-ment avec toutes les séries hôtelières Villeroy & Boch.

Das klassisch schöne Faden-muster, das sich mit allen Villeroy & Boch Hotelserien hervorragend verträgt.

El motivo perfilado, clásico y bello, que puede combi-narse perfectamente con todas las series hoteleras de Villeroy & Boch.

Il decoro filettato di classica bellezza che si può perfettamente abbinare a tutte le serie per hotel della Villeroy & Boch.

The timelessly modern line in the baguette style coordinates perfectly with porcelain ranges that have a modern-classic appeal.

Les lignes modernes et intemporelles du style «baguette» sont particuliè-rement adaptées aux séries en porcelaine du segment «Modern Classic».

Zeitlos aktuelle Linie im „Baguette-Stil“, besonders passend zu Porzellan-Serien mit „Modern Classic“-Touch.

Línea moderna y atempo-ral al estilo “Baguette”, especialmente apropiado para acompañar a las series de porcelana de toque “Modern Classic”.

Linea sempre attuale in “stile baguette”, partico-larmente adatta a serie di stoviglie con tocco “Modern Classic”.

Page 84: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 85

Marchesi 18/10

Gourmet

Maximum enjoyment throughout the line – inspired by Italy’s star chef, Gualtiero Marchesi.

Le plaisir sur toute la ligne, sous l’inspiration du chef Gualtiero Marchesi, star de la cuisine italienne.

Auf der ganzen Linie Hochgenuss – inspiriert von Italiens Koch-Star Gualtiero Marchesi.

El máximo placer en toda su línea: inspirado por el famoso chef italiano Gualtiero Marchesi.

Massimo piacere su tutta la linea – ispirato dal premiato cuoco italiano Gualtiero Marchesi.

Pure pleasure at its simplest and most stylish – cutlery designed for gourmet cuisine. La forme réduite au plaisir pur: un design de couverts idéal pour la grande cuisine!

Reduziert auf reines Genießen – Besteck-Design für große Küche!

Reducción al más puro placer: ¡diseño de cubertería para la gran cocina!

Riduzione al puro piacere – design di posate per la cucina in grande stile!

Page 85: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 85

Marchesi 18/10

Gourmet

Maximum enjoyment throughout the line – inspired by Italy’s star chef, Gualtiero Marchesi.

Le plaisir sur toute la ligne, sous l’inspiration du chef Gualtiero Marchesi, star de la cuisine italienne.

Auf der ganzen Linie Hochgenuss – inspiriert von Italiens Koch-Star Gualtiero Marchesi.

El máximo placer en toda su línea: inspirado por el famoso chef italiano Gualtiero Marchesi.

Massimo piacere su tutta la linea – ispirato dal premiato cuoco italiano Gualtiero Marchesi.

Pure pleasure at its simplest and most stylish – cutlery designed for gourmet cuisine. La forme réduite au plaisir pur: un design de couverts idéal pour la grande cuisine!

Reduziert auf reines Genießen – Besteck-Design für große Küche!

Reducción al más puro placer: ¡diseño de cubertería para la gran cocina!

Riduzione al puro piacere – design di posate per la cucina in grande stile!

Page 86: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 87

Kreuzband 18/10

Kreuzband 120 g

The famous Empire style – exclusively presented on the front and back of the handle. A timeless classic.

Le célèbre style Empire s’exprime en beauté sur le dessus et l’arrière des manches. Un éternel classique.

Der berühmte Empire-Stil – besonders wertvoll ausgeführt auf Vorder- und Rückseite des Stiels. Ein zeitloser Klassiker. El famoso estilo imperial: plasmado con valor especial en la parte delantera y tra-sera del mango. Un clásico atemporal.

Il famoso stile impero – con un’esecuzione partico-larmente preziosa sul collo e sulla parte inferiore del manico della posata. Un classico senza tempo.

The Villeroy & Boch 120 g high silver plating makes a particularly exclusive statement.

Une déclaration de luxe: les couverts argentés à 120 grammes, par Villeroy & Boch.

Ein Statement von besonderem Wert: Die 120 g Hoch-Versilberung von Villeroy & Boch.

Una declaración de especial valor: el plateado de 120 g de Villeroy & Boch.

Uno statement di parti -colare valore: l’argentatura superiore 120 g della Villeroy & Boch.

Page 87: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 87

Kreuzband 18/10

Kreuzband 120 g

The famous Empire style – exclusively presented on the front and back of the handle. A timeless classic.

Le célèbre style Empire s’exprime en beauté sur le dessus et l’arrière des manches. Un éternel classique.

Der berühmte Empire-Stil – besonders wertvoll ausgeführt auf Vorder- und Rückseite des Stiels. Ein zeitloser Klassiker. El famoso estilo imperial: plasmado con valor especial en la parte delantera y tra-sera del mango. Un clásico atemporal.

Il famoso stile impero – con un’esecuzione partico-larmente preziosa sul collo e sulla parte inferiore del manico della posata. Un classico senza tempo.

The Villeroy & Boch 120 g high silver plating makes a particularly exclusive statement.

Une déclaration de luxe: les couverts argentés à 120 grammes, par Villeroy & Boch.

Ein Statement von besonderem Wert: Die 120 g Hoch-Versilberung von Villeroy & Boch.

Una declaración de especial valor: el plateado de 120 g de Villeroy & Boch.

Uno statement di parti -colare valore: l’argentatura superiore 120 g della Villeroy & Boch.

Page 88: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 89

NewWave

Piemont Modern cutlery in a linear design – coordinating with every fashionable style.

Une série de couverts modernes et rectilignes adaptée à tous les styles tendance.

Moderne, gradlinige Besteck-Linie – passend zu jedem Trend-Style.

Línea de cubertería moderna y de líneas rectas: a juego con todos los estilos de moda.

Moderna linea di posate a linee diritte – adatta ad ogni style al passo coi trend.

Trendy cutlery in an attractive wave design – cool, clear, distinctive.

Des couverts tendance aux lignes ondulées très flatteuses: un design cool, précis, inimitable.

Das Trend-Besteck im attraktiven Wave-Design – cool, klar, unverwechselbar.

La cubertería de moda de diseño ondulado: impre-sionante, de formas claras, inconfundible.

Le posate trend nell’attraente design ondulato – impassi-bile, netto, inconfondibile.

Page 89: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 89

NewWave

Piemont Modern cutlery in a linear design – coordinating with every fashionable style.

Une série de couverts modernes et rectilignes adaptée à tous les styles tendance.

Moderne, gradlinige Besteck-Linie – passend zu jedem Trend-Style.

Línea de cubertería moderna y de líneas rectas: a juego con todos los estilos de moda.

Moderna linea di posate a linee diritte – adatta ad ogni style al passo coi trend.

Trendy cutlery in an attractive wave design – cool, clear, distinctive.

Des couverts tendance aux lignes ondulées très flatteuses: un design cool, précis, inimitable.

Das Trend-Besteck im attraktiven Wave-Design – cool, klar, unverwechselbar.

La cubertería de moda de diseño ondulado: impre-sionante, de formas claras, inconfundible.

Le posate trend nell’attraente design ondulato – impassi-bile, netto, inconfondibile.

Page 90: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 91

SerenoAlmost a cutlery classic, distinguished by its soft, emotional curves.

Déjà presque un classique des couverts, avec ses arrondis doux et suggestifs.

Beinahe schon ein Besteck-Klassiker, der durch seine sanften, emotionalen Run-dungen auffällt.

Prácticamente todo un clásico que destaca por sus suaves redondeces emocionales.

Già quasi un classico delle posate, che spicca per i suoi morbidi e suggestivi arrotondamenti.

Care of your cutleryThe following tips are recommended for the care of all types of stainless steel cutlery:• Wash immediately after use. If cutlery is left unwashed over a lengthy period, acids from food residue can attack the oxide layer protecting the rust-proof stainless steel.• Similarly, the risk of tarni shing can be avoided by washing the cutlery immediately.

• Place the cutlery in the cut lery basket with the handles pointing downwards – upright and unsorted, thus enabling the water jets to access all soiled parts in optimum effect.• Remove the cutlery imme-diately from the dishwasher as soon as the washing cycle is complete; items that are still damp should be wiped dry.• Follow the operating instructions supplied with your dishwasher and make sure you only use the recom-mended detergents and rinse aids. It is also best to use tablets so that the correct amount of detergent is used.

Conseils d’entretienLes conseils professionnels suivants ont fait leurs preu-ves pour tous les types de couverts en acier fin:• Lavez les couverts immédia-tement après leur utilisation. Faute de procéder de suite à cette opération, les acides provenant des restes d’ali-ments peuvent attaquer la

couche protectrice de l’acier fin inoxydable.• L’apparition de ternissures peut également être évitée par un lavage immédiat.• Rangez les couverts dans la corbeille du lave-vaisselle en dirigeant les manches vers le bas, verticalement et sans les trier, de façon à ce que le jet d’eau atteigne toutes les salissures et agisse de manière optimale.• Retirez les couverts du lave- vaisselle immédiatement

après la fin du cycle de lavage; veillez à essuyer les parties encore humides.• Veuillez respecter les instructions d’utilisation de votre lave-vaisselle et employer les produits de lavage et de rinçage adaptés en suivant scrupuleuse-ment les indications. Il est recommandé d’employer des doseurs automatiques pour une utilisation optimale des produit.

Pflege-TippsDie folgenden Profi-Tipps haben sich für jede Art von Edelstahl-Besteck bewährt:• Nach dem Gebrauch sofort spülen! Bleibt Besteck längere Zeit ungespült liegen, können Säuren der Speisereste die schützende Oxydschicht des rostfreien Edelstahls angreifen.• Das Entstehen von so genannten „Anlauffarben“ wird ebenfalls durch soforti-ges Spülen vermieden.• Das Besteck mit den Griffen nach unten in die Besteck-körbe einordnen – senkrecht

und unsortiert, damit der Wasserstrahl alle ver-schmutzten Partien optimal erreicht.• Besteck nach Beendigung des Spülgangs sofort aus der Maschine nehmen; noch feuchte Teile sollten abge-trocknet werden.• Beachten Sie bitte die Gebrauchsanleitung Ihres Spül automaten und ver-wenden Sie die eingesetzten Reiniger und Klarspüler genau nach Vorschrift.

Empfehlenswert sind auto-matische Dosier geräte, die immer für eine optimale Mittel-Zugabe sorgen.

Consejos para el cuidadoLos siguientes consejos profesionales han demos-trado reiteradamente su probada eficacia con todo tipo de cuberterías de acero inoxidable.• ¡Limpie los cubiertos inmedia tamente después de haberlos empleado! Si deja su cubertería sin limpiar durante largo tiempo, los ácidos y restos de comida podrían dañar la capa protec-tora del acero inoxidable.• Asimismo, al limpiar la cubertería inmediatamente des pués de haber sido empleada, se evitan los denominados “colores de revenido”. • La cubertería debe colo-carse con los mangos hacia abajo en la cesta de los cubiertos, de manera arbi-traria y en posición vertical con el fin de que el chorro de agua alcance de manera

óptima toda la superficie.• Tras haber limpiado los cubiertos, sáquelos inmedia-tamente del lavavajillas y seque aquellos que aún estén húmedos.• Tenga en cuenta el manual de uso de su lavavajillas y emplee el detergente y abrillantador según se indica en el mismo. Se recomienda el uso de dosificadores automáticos, ya que facilitan la cantidad justa de cada uno de estos productos.

Consigli per la puliziaI seguenti consigli professio-nali si sono dimostrati validi per ogni tipo di posate in acciaio inox:• Lavare immediatamente dopo l’uso! Se le posate rimangono sporche a lungo, gli acidi pre senti nei residui dei cibi possono intaccare lo strato protettivo dell‘acciaio inossidabile.• Anche la comparsa dei cosiddetti «colori di ossida-zione» può essere evitata lavando immediatamente le posate.• Infilare le posate negli appositi cestelli con l‘impu-gnatura rivolta verso il basso ed in senso perpendicolare, per far sì che il raggio d’ac-qua raggiunga bene tutti i punti sporchi.• Dopo il risciacquo togliere subito le posate dalla lava-stoviglie; asciugare le parti ancora umide. • Attenersi alle istruzioni d’uso della lavastoviglie e usare il detersivo ed il bril-lantante esattamente come prescritto. Consigliamo l‘uso di dosatori automatici che garantiscono sempre un dosaggio ottimale dei detersivi.

Care of your cutlery

Page 91: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 91

SerenoAlmost a cutlery classic, distinguished by its soft, emotional curves.

Déjà presque un classique des couverts, avec ses arrondis doux et suggestifs.

Beinahe schon ein Besteck-Klassiker, der durch seine sanften, emotionalen Run-dungen auffällt.

Prácticamente todo un clásico que destaca por sus suaves redondeces emocionales.

Già quasi un classico delle posate, che spicca per i suoi morbidi e suggestivi arrotondamenti.

Care of your cutleryThe following tips are recommended for the care of all types of stainless steel cutlery:• Wash immediately after use. If cutlery is left unwashed over a lengthy period, acids from food residue can attack the oxide layer protecting the rust-proof stainless steel.• Similarly, the risk of tarni shing can be avoided by washing the cutlery immediately.

• Place the cutlery in the cut lery basket with the handles pointing downwards – upright and unsorted, thus enabling the water jets to access all soiled parts in optimum effect.• Remove the cutlery imme-diately from the dishwasher as soon as the washing cycle is complete; items that are still damp should be wiped dry.• Follow the operating instructions supplied with your dishwasher and make sure you only use the recom-mended detergents and rinse aids. It is also best to use tablets so that the correct amount of detergent is used.

Conseils d’entretienLes conseils professionnels suivants ont fait leurs preu-ves pour tous les types de couverts en acier fin:• Lavez les couverts immédia-tement après leur utilisation. Faute de procéder de suite à cette opération, les acides provenant des restes d’ali-ments peuvent attaquer la

couche protectrice de l’acier fin inoxydable.• L’apparition de ternissures peut également être évitée par un lavage immédiat.• Rangez les couverts dans la corbeille du lave-vaisselle en dirigeant les manches vers le bas, verticalement et sans les trier, de façon à ce que le jet d’eau atteigne toutes les salissures et agisse de manière optimale.• Retirez les couverts du lave- vaisselle immédiatement

après la fin du cycle de lavage; veillez à essuyer les parties encore humides.• Veuillez respecter les instructions d’utilisation de votre lave-vaisselle et employer les produits de lavage et de rinçage adaptés en suivant scrupuleuse-ment les indications. Il est recommandé d’employer des doseurs automatiques pour une utilisation optimale des produit.

Pflege-TippsDie folgenden Profi-Tipps haben sich für jede Art von Edelstahl-Besteck bewährt:• Nach dem Gebrauch sofort spülen! Bleibt Besteck längere Zeit ungespült liegen, können Säuren der Speisereste die schützende Oxydschicht des rostfreien Edelstahls angreifen.• Das Entstehen von so genannten „Anlauffarben“ wird ebenfalls durch soforti-ges Spülen vermieden.• Das Besteck mit den Griffen nach unten in die Besteck-körbe einordnen – senkrecht

und unsortiert, damit der Wasserstrahl alle ver-schmutzten Partien optimal erreicht.• Besteck nach Beendigung des Spülgangs sofort aus der Maschine nehmen; noch feuchte Teile sollten abge-trocknet werden.• Beachten Sie bitte die Gebrauchsanleitung Ihres Spül automaten und ver-wenden Sie die eingesetzten Reiniger und Klarspüler genau nach Vorschrift.

Empfehlenswert sind auto-matische Dosier geräte, die immer für eine optimale Mittel-Zugabe sorgen.

Consejos para el cuidadoLos siguientes consejos profesionales han demos-trado reiteradamente su probada eficacia con todo tipo de cuberterías de acero inoxidable.• ¡Limpie los cubiertos inmedia tamente después de haberlos empleado! Si deja su cubertería sin limpiar durante largo tiempo, los ácidos y restos de comida podrían dañar la capa protec-tora del acero inoxidable.• Asimismo, al limpiar la cubertería inmediatamente des pués de haber sido empleada, se evitan los denominados “colores de revenido”. • La cubertería debe colo-carse con los mangos hacia abajo en la cesta de los cubiertos, de manera arbi-traria y en posición vertical con el fin de que el chorro de agua alcance de manera

óptima toda la superficie.• Tras haber limpiado los cubiertos, sáquelos inmedia-tamente del lavavajillas y seque aquellos que aún estén húmedos.• Tenga en cuenta el manual de uso de su lavavajillas y emplee el detergente y abrillantador según se indica en el mismo. Se recomienda el uso de dosificadores automáticos, ya que facilitan la cantidad justa de cada uno de estos productos.

Consigli per la puliziaI seguenti consigli professio-nali si sono dimostrati validi per ogni tipo di posate in acciaio inox:• Lavare immediatamente dopo l’uso! Se le posate rimangono sporche a lungo, gli acidi pre senti nei residui dei cibi possono intaccare lo strato protettivo dell‘acciaio inossidabile.• Anche la comparsa dei cosiddetti «colori di ossida-zione» può essere evitata lavando immediatamente le posate.• Infilare le posate negli appositi cestelli con l‘impu-gnatura rivolta verso il basso ed in senso perpendicolare, per far sì che il raggio d’ac-qua raggiunga bene tutti i punti sporchi.• Dopo il risciacquo togliere subito le posate dalla lava-stoviglie; asciugare le parti ancora umide. • Attenersi alle istruzioni d’uso della lavastoviglie e usare il detersivo ed il bril-lantante esattamente come prescritto. Consigliamo l‘uso di dosatori automatici che garantiscono sempre un dosaggio ottimale dei detersivi.

Care of your cutlery

Page 92: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 93

Crystal

Allegorie p. 94 /132

La Divina p. 96 /134

Maxima p. 97 /135

Hot & Cool p. 95 /133

All the things that make the perfect glass – practi-cal shapes, creative design, state-of-the-art manufactur-ing processes and, naturally, durable professional quality. Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Tout ce qui fait la perfection du verre: des formes fonc-tionnelles, un design créatif, les procédés de fabrication high-tech les plus moder-nes et, bien sûr, la haute résistance qu’attendent les professionnels. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série professionelle en annexe.

Alles, was Gläser perfekt macht – praxisgerechte Formen, kreatives Design, Herstellung mit modernsten High-Tech-Verfahren und natürlich strapazierfähige Profi-Qualität.

Mehr über die professio-nelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Todo lo que hace que las copas sean perfectas: formas prácticas, diseño creativo, fabricación con los últimos procedimientos de alta tecnología y la calidad profesional resistente por naturaleza. En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Tutto ciò che rende per-fetti i bicchieri – forme maneggevoli, creativo design, fabbricazione con procedure high-tech alta-mente avanzate e qualità professionale naturalmente robusta. Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Page 93: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 93

Crystal

Allegorie p. 94 /132

La Divina p. 96 /134

Maxima p. 97 /135

Hot & Cool p. 95 /133

All the things that make the perfect glass – practi-cal shapes, creative design, state-of-the-art manufactur-ing processes and, naturally, durable professional quality. Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix.

Tout ce qui fait la perfection du verre: des formes fonc-tionnelles, un design créatif, les procédés de fabrication high-tech les plus moder-nes et, bien sûr, la haute résistance qu’attendent les professionnels. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série professionelle en annexe.

Alles, was Gläser perfekt macht – praxisgerechte Formen, kreatives Design, Herstellung mit modernsten High-Tech-Verfahren und natürlich strapazierfähige Profi-Qualität.

Mehr über die professio-nelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang.

Todo lo que hace que las copas sean perfectas: formas prácticas, diseño creativo, fabricación con los últimos procedimientos de alta tecnología y la calidad profesional resistente por naturaleza. En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series.

Tutto ciò che rende per-fetti i bicchieri – forme maneggevoli, creativo design, fabbricazione con procedure high-tech alta-mente avanzate e qualità professionale naturalmente robusta. Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Page 94: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 95

AllegorieThe classically beautiful crystal glass range that provides you with the perfect glass for every beverage.

Cette superbe série classique en cristal comprend des modèles de verres adaptés à chaque type de boisson.

Die klassisch-schöne Kristallglas-Serie, die Ihnen für jedes Getränk den passenden Glas-Typ bietet.

La serie de cristal de belleza clásica que le ofrece el tipo de copa adecuado para cada bebida.

La serie di bicchieri di cristallo di classica bellezza che Vi offre per ogni bevanda il giusto tipo di bicchiere.

Hot & CoolFour glasses which can be combined with a thermal base to maintain perfect temperature for longer. Ideal for hot or cold beverages.

Quatre verres équipés de porte-gobelets combinables pour préserver plus long-temps la température désirée. L’idéal pour les boissons fraîches ou chaudes.

Vier Gläser mit kombinier-barem Thermo-Unterteil, die die gewünschte Temperatur lange halten. Ideal für Heißes und Kaltes.

Cuatro copas con base térmica combinable que mantienen la temperatura deseada durante mucho tiempo. Ideal para bebidas frías y calientes.

Quattro bicchieri con base termica combinabile che mantengono a lungo la temperatura desiderata. Ideali per bevande sia calde sia fredde.

Page 95: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 95

AllegorieThe classically beautiful crystal glass range that provides you with the perfect glass for every beverage.

Cette superbe série classique en cristal comprend des modèles de verres adaptés à chaque type de boisson.

Die klassisch-schöne Kristallglas-Serie, die Ihnen für jedes Getränk den passenden Glas-Typ bietet.

La serie de cristal de belleza clásica que le ofrece el tipo de copa adecuado para cada bebida.

La serie di bicchieri di cristallo di classica bellezza che Vi offre per ogni bevanda il giusto tipo di bicchiere.

Hot & CoolFour glasses which can be combined with a thermal base to maintain perfect temperature for longer. Ideal for hot or cold beverages.

Quatre verres équipés de porte-gobelets combinables pour préserver plus long-temps la température désirée. L’idéal pour les boissons fraîches ou chaudes.

Vier Gläser mit kombinier-barem Thermo-Unterteil, die die gewünschte Temperatur lange halten. Ideal für Heißes und Kaltes.

Cuatro copas con base térmica combinable que mantienen la temperatura deseada durante mucho tiempo. Ideal para bebidas frías y calientes.

Quattro bicchieri con base termica combinabile che mantengono a lungo la temperatura desiderata. Ideali per bevande sia calde sia fredde.

Page 96: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 97

La Divina

MaximaGenerously proportioned, robust goblets for maximum drinking enjoyment. Ideal for savouring premium wines.

Des coupes robustes aux volumes généreux qui garantissent un maximum de plaisir de dégustation. Idéal pour mettre en valeur les grands vins.

Großvolumige, robuste Kelche, die maximalen Trinkgenuss versprechen. Ideal für das Zelebrieren großer Weine.

Copas resistentes de gran volumen que prometen el máximo placer al paladar. Ideal para celebrar grandes vinos.

Calici robusti e voluminosi che promettono il massimo piacere nel bere. Ideale per servire adeguatamente vini importanti.

High-stemmed, attractively designed glasses offering fantastic value for money.

Un verre à longue jambe et au design séduisant pour un rapport qualité-prix exceptionnel.

Hochstieliges, attraktives Glas-Design mit erst klassi-gem Preis-Leistungs-Verhältnis.

Atractivo diseño de cristal de tallo alto con una excelente relación calidad/precio.

Attraente design per bicchieri dallo stelo lungo con un eccellente rapporto qualità-prezzo.

Page 97: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 97

La Divina

MaximaGenerously proportioned, robust goblets for maximum drinking enjoyment. Ideal for savouring premium wines.

Des coupes robustes aux volumes généreux qui garantissent un maximum de plaisir de dégustation. Idéal pour mettre en valeur les grands vins.

Großvolumige, robuste Kelche, die maximalen Trinkgenuss versprechen. Ideal für das Zelebrieren großer Weine.

Copas resistentes de gran volumen que prometen el máximo placer al paladar. Ideal para celebrar grandes vinos.

Calici robusti e voluminosi che promettono il massimo piacere nel bere. Ideale per servire adeguatamente vini importanti.

High-stemmed, attractively designed glasses offering fantastic value for money.

Un verre à longue jambe et au design séduisant pour un rapport qualité-prix exceptionnel.

Hochstieliges, attraktives Glas-Design mit erst klassi-gem Preis-Leistungs-Verhältnis.

Atractivo diseño de cristal de tallo alto con una excelente relación calidad/precio.

Attraente design per bicchieri dallo stelo lungo con un eccellente rapporto qualità-prezzo.

Page 98: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 99

Brand Story

consommateur final que des professionnels de l’hôtellerie et de la restauration. L’excel-lente qualité des séries, leur design inimitable et l’offre complète de porcelaine, de verre et de couverts font toute la différence: les con-ditions idéales pour exceller dans l’art de l’hospitalité! Tradition, Kreativität und weltoffenes Flair – die einzigartige Mischung aus familiärer Verantwortung

highest reputation today the whole world over – both among consumers and professionals alike in the hotel & restaurant trade. The outstanding quality of our product ranges, their distinctive design language and the comprehensive range of tableware, glass-ware and cutlery make the difference – providing the optimum basis for creative hospitality.

Tradition, créativité et ouver-ture vers l’international: au cours des derniers siècles, l’association unique entre tradition familiale (depuis 8 générations) et direction d’entreprise innovante a fait de Villeroy & Boch une grande marque mondiale leader des produits en céramique. «L’art de la table» par Villeroy & Boch, cœur de métier de l’entreprise depuis sa fondation en 1748, jouit aujourd’hui d’une excellente réputation partout dans le monde, tant auprès du

Tradition, creativity and cos-mopolitan flair – the unique combination of family responsibility (through eight generations) and innovative management has enabled Villeroy & Boch to evolve over the last few centuries into one of the leading global brands for ceramic products. Villeroy & Boch dining cul-ture – our company’s core competence since it was founded in 1748 – enjoys the

(seit 8 Generationen) und innovativer Unternehmens-führung hat Villeroy & Boch im Laufe der letzten Jahr-hunderte zu einer der gro-ßen, führenden Weltmarken für keramische Produkte gemacht. Villeroy & Boch „Tischkul-tur“ – Kernkompetenz des Unternehmens seit der Gründung im Jahre 1748 – genießt heute überall in der Welt höchste Reputa-tion – bei Endverbrauchern genauso wie bei den Profis im „Hotel & Restaurant“-Bereich. Der überragende Qualitätsstandard der Serien, ihre unverwechsel-bare Design-Sprache und das Komplett-Angebot aus Porzellan, Glas und Besteck machen den Unterschied – beste Voraussetzungen für „Creating Hospitality“!

Tradición, creatividad y un aire cosmopolita: la combi-nación única de responsa-bilidad familiar (desde hace 8 generaciones) y su forma innovadora de dirigir una

empresa ha convertido a Villeroy & Boch en una de las grandes marcas de pro-ductos cerámicos líderes a nivel mundial a lo largo de los últimos siglos. En la actualidad, la “Cultura de mesa” de Villeroy & Boch (principal competencia de la empresa desde su fundación en 1748) goza de la máxima reputación en todo el mundo: tanto entre los consumidores como entre los profesionales de “Hoteles y restaurantes”. La excelente calidad de las series, su inconfundible lenguaje de formas y la oferta completa de porce-lana, cristal y cubertería marcan la diferencia: ¡las mejores condiciones para “Creating Hospitality”!

Tradizione, creatività e flair internazionale – lo straordi-nario mix di responsabilità familiare (da 8 generazioni) e innovativa gestione imprenditoriale ha fatto della Villeroy & Boch, nel corso degli ultimi secoli, uno dei grandi e principali marchi al mondo per pro-dotti in ceramica. La “Cultura della tavola” Villeroy & Boch – il campo di attività principale dell’impresa sin dalla fondazione nell’anno 1748 – gode oggigiorno in tutto il mondo della massima reputazione – sia presso i consumatori finali sia presso i professionisti del settore alberghiero e della ristorazione. Gli eccezionali standard qualitativi delle serie, il loro inconfondi-bile linguaggio di design e l’offerta completa di stoviglie, bicchieri e posate fanno la differenza – pre-messe ideali per “Creating Hospitality”!

Page 99: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 99

Brand Story

consommateur final que des professionnels de l’hôtellerie et de la restauration. L’excel-lente qualité des séries, leur design inimitable et l’offre complète de porcelaine, de verre et de couverts font toute la différence: les con-ditions idéales pour exceller dans l’art de l’hospitalité! Tradition, Kreativität und weltoffenes Flair – die einzigartige Mischung aus familiärer Verantwortung

highest reputation today the whole world over – both among consumers and professionals alike in the hotel & restaurant trade. The outstanding quality of our product ranges, their distinctive design language and the comprehensive range of tableware, glass-ware and cutlery make the difference – providing the optimum basis for creative hospitality.

Tradition, créativité et ouver-ture vers l’international: au cours des derniers siècles, l’association unique entre tradition familiale (depuis 8 générations) et direction d’entreprise innovante a fait de Villeroy & Boch une grande marque mondiale leader des produits en céramique. «L’art de la table» par Villeroy & Boch, cœur de métier de l’entreprise depuis sa fondation en 1748, jouit aujourd’hui d’une excellente réputation partout dans le monde, tant auprès du

Tradition, creativity and cos-mopolitan flair – the unique combination of family responsibility (through eight generations) and innovative management has enabled Villeroy & Boch to evolve over the last few centuries into one of the leading global brands for ceramic products. Villeroy & Boch dining cul-ture – our company’s core competence since it was founded in 1748 – enjoys the

(seit 8 Generationen) und innovativer Unternehmens-führung hat Villeroy & Boch im Laufe der letzten Jahr-hunderte zu einer der gro-ßen, führenden Weltmarken für keramische Produkte gemacht. Villeroy & Boch „Tischkul-tur“ – Kernkompetenz des Unternehmens seit der Gründung im Jahre 1748 – genießt heute überall in der Welt höchste Reputa-tion – bei Endverbrauchern genauso wie bei den Profis im „Hotel & Restaurant“-Bereich. Der überragende Qualitätsstandard der Serien, ihre unverwechsel-bare Design-Sprache und das Komplett-Angebot aus Porzellan, Glas und Besteck machen den Unterschied – beste Voraussetzungen für „Creating Hospitality“!

Tradición, creatividad y un aire cosmopolita: la combi-nación única de responsa-bilidad familiar (desde hace 8 generaciones) y su forma innovadora de dirigir una

empresa ha convertido a Villeroy & Boch en una de las grandes marcas de pro-ductos cerámicos líderes a nivel mundial a lo largo de los últimos siglos. En la actualidad, la “Cultura de mesa” de Villeroy & Boch (principal competencia de la empresa desde su fundación en 1748) goza de la máxima reputación en todo el mundo: tanto entre los consumidores como entre los profesionales de “Hoteles y restaurantes”. La excelente calidad de las series, su inconfundible lenguaje de formas y la oferta completa de porce-lana, cristal y cubertería marcan la diferencia: ¡las mejores condiciones para “Creating Hospitality”!

Tradizione, creatività e flair internazionale – lo straordi-nario mix di responsabilità familiare (da 8 generazioni) e innovativa gestione imprenditoriale ha fatto della Villeroy & Boch, nel corso degli ultimi secoli, uno dei grandi e principali marchi al mondo per pro-dotti in ceramica. La “Cultura della tavola” Villeroy & Boch – il campo di attività principale dell’impresa sin dalla fondazione nell’anno 1748 – gode oggigiorno in tutto il mondo della massima reputazione – sia presso i consumatori finali sia presso i professionisti del settore alberghiero e della ristorazione. Gli eccezionali standard qualitativi delle serie, il loro inconfondi-bile linguaggio di design e l’offerta completa di stoviglie, bicchieri e posate fanno la differenza – pre-messe ideali per “Creating Hospitality”!

Page 100: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 101

professionelle Standards – z. B. extreme Kanten-festigkeit (5 Jahre Garantie bei „Premium Porcelain“), brillantes Weiß, schadstoff-freie Dekorfarben und die spezielle, bleifreie Zwei-Brand-Glasur, die feine Reliefs perfekt zur Geltung kommen lässt. Und: Villeroy & Boch steht für absolute Gebrauchs-tüchtigkeit – stapelbare Formen, Serien mit bis zu 50 praxisgerechten Artikeln

und natürlich Spülmaschi-nen-, Salamander- und Mikrowellenfestigkeit.

Lo que hacemos, lo hacemos perfecto: desde la minuciosa selección de materias de calidad, pasando por los métodos de fabricación más modernos e innovadores, hasta la intachable calidad “Made in Germany” de la porcelana. (Cuando hacemos uso de capacidades de producción extranjeras, éstas se atienen a los estrictos estándares de calidad alemanes.) Tanto la “Premium Porce-lain” así como la “Pre-mium Bone Porcelain” de Villeroy & Boch siempre garantizan los máximos estándares de calidad profesional: por ejemplo su garantía de 5 años contra el desconchado en tazas y platos de nuestros produc-tos en “Premium Porcelain”, o el blanco brillante de nuestro material de base, o la utilización de pigmentos en la decoración libres de

celles-ci sont soumises aux mêmes exigences de qualité que les usines allemandes!). Les porcelaines «Premium Porcelain» et «Premium Bone Porcelain» de Villeroy & Boch garantissent le respect systématique des standards professionnels classiques: par exemple, une très haute résistance aux ébréchures (garantie 5 ans pour la «Pre-mium Porcelain»), un blanc brillant, des couleurs non toxiques pour les décors,

et un émaillage sans plomb double cuisson qui fait par-faitement ressortir les reliefs les plus raffinés. Enfin, Villeroy & Boch est synonyme de fonctionna-lité absolue: des formes empilables, des séries com-prenant jusqu’à 50 articles tous plus pratiques les uns que les autres, et bien sûr, une garantie lave-vaisselle, salamandre et four à micro-ondes.

Was wir machen, machen wir perfekt – angefangen bei der sorgfältigen Auswahl hochwertiger Rohstoffe über innovative, modernste Herstellungsverfahren bis zur makellosen „Made in Germany“-Qualität des Porzellans. (Sofern wir ausländische Produktions-kapazitäten nutzen, unter-liegen sie denselben stren-gen Qualitäts-Maßstäben wie die deutschen Werke!) Villeroy & Boch „Premium Porcelain“ und „Premium Bone Porcelain“ garantieren in jedem Fall hochklassige,

We are committed to per-fection in everything we do – from the meticulous selection of high-quality raw materials, through innova-tive, modern manufacturing processes to flawless ‘Made in Germany’ porcelain qual-ity. (If we manufacture our products in other countries, the production facilities are required to conform to the same strict quality require-ments as those which apply in Germany.)

Villeroy & Boch ‘Premium Porcelain’ and ‘Premium Bone Porcelain’ always guarantee high quality, professional standards – outstanding edge strength (five-year guarantee on ‘Premium Porcelain’), brilliant white, ecological decora-tion colours and the special, lead-free special double glaze process, which per-fectly sets off the fine reliefs. What’s more, Villeroy & Boch stands for outstanding func-tionality – stackable designs, product ranges with up to 50 practical articles, all of which are dishwasher, sala-mander and microwave safe.

Nous visons la perfection dans tout ce que nous entreprenons: une sélection rigoureuse de matières premières haut de gamme, les procédés de fabrication innovants les plus modernes, une irréprochable qualité «Made in Germany» de la porcelaine (quand nous travaillons avec des unités de production étrangères,

cualesquiera elementos que sean nocivos para el medio ambiente o la perfección del esmalte libre de plomo que sólo se consigue mediante una compleja producción por bicocción.Y: Villeroy & Boch es sinónimo de una absoluta aptitud de uso: las formas apilables, las series de hasta 50 artículos aptos para el uso práctico y, por supuesto, la resistencia al lavavaji-llas, a la salamandra y al microondas.

Ciò che facciamo, lo facciamo con perfezione – cominciando dall’accurata selezione di pregiate mate-rie prime per passare alle innovative e modernissime procedure produttive fino ad arrivare all’impeccabile qualità “Made in Germany” della porcellana.“Premium Porcelain” e “Premium Bone Porcelain” Villeroy & Boch garanti-scono in ogni caso standard professionali di alta classe – per es. estrema resistenza dei bordi alla rottura (5 anni di garanzia per la “Premium Porcelain”), bianco brillante, colori per le decorazioni privi di sostanze tossiche e la speciale vetrinatura a doppia cottura senza piombo, che valorizza per-fettamente i fini rilievi. E inoltre: Villeroy & Boch sta per assoluta idoneità all’uso – forme impilabili, serie composte da 50 pratici articoli e naturalmente resistenza al trattamento in lavastoviglie, salamandra e forno a microonde.

Brand Quality

Page 101: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 101

professionelle Standards – z. B. extreme Kanten-festigkeit (5 Jahre Garantie bei „Premium Porcelain“), brillantes Weiß, schadstoff-freie Dekorfarben und die spezielle, bleifreie Zwei-Brand-Glasur, die feine Reliefs perfekt zur Geltung kommen lässt. Und: Villeroy & Boch steht für absolute Gebrauchs-tüchtigkeit – stapelbare Formen, Serien mit bis zu 50 praxisgerechten Artikeln

und natürlich Spülmaschi-nen-, Salamander- und Mikrowellenfestigkeit.

Lo que hacemos, lo hacemos perfecto: desde la minuciosa selección de materias de calidad, pasando por los métodos de fabricación más modernos e innovadores, hasta la intachable calidad “Made in Germany” de la porcelana. (Cuando hacemos uso de capacidades de producción extranjeras, éstas se atienen a los estrictos estándares de calidad alemanes.) Tanto la “Premium Porce-lain” así como la “Pre-mium Bone Porcelain” de Villeroy & Boch siempre garantizan los máximos estándares de calidad profesional: por ejemplo su garantía de 5 años contra el desconchado en tazas y platos de nuestros produc-tos en “Premium Porcelain”, o el blanco brillante de nuestro material de base, o la utilización de pigmentos en la decoración libres de

celles-ci sont soumises aux mêmes exigences de qualité que les usines allemandes!). Les porcelaines «Premium Porcelain» et «Premium Bone Porcelain» de Villeroy & Boch garantissent le respect systématique des standards professionnels classiques: par exemple, une très haute résistance aux ébréchures (garantie 5 ans pour la «Pre-mium Porcelain»), un blanc brillant, des couleurs non toxiques pour les décors,

et un émaillage sans plomb double cuisson qui fait par-faitement ressortir les reliefs les plus raffinés. Enfin, Villeroy & Boch est synonyme de fonctionna-lité absolue: des formes empilables, des séries com-prenant jusqu’à 50 articles tous plus pratiques les uns que les autres, et bien sûr, une garantie lave-vaisselle, salamandre et four à micro-ondes.

Was wir machen, machen wir perfekt – angefangen bei der sorgfältigen Auswahl hochwertiger Rohstoffe über innovative, modernste Herstellungsverfahren bis zur makellosen „Made in Germany“-Qualität des Porzellans. (Sofern wir ausländische Produktions-kapazitäten nutzen, unter-liegen sie denselben stren-gen Qualitäts-Maßstäben wie die deutschen Werke!) Villeroy & Boch „Premium Porcelain“ und „Premium Bone Porcelain“ garantieren in jedem Fall hochklassige,

We are committed to per-fection in everything we do – from the meticulous selection of high-quality raw materials, through innova-tive, modern manufacturing processes to flawless ‘Made in Germany’ porcelain qual-ity. (If we manufacture our products in other countries, the production facilities are required to conform to the same strict quality require-ments as those which apply in Germany.)

Villeroy & Boch ‘Premium Porcelain’ and ‘Premium Bone Porcelain’ always guarantee high quality, professional standards – outstanding edge strength (five-year guarantee on ‘Premium Porcelain’), brilliant white, ecological decora-tion colours and the special, lead-free special double glaze process, which per-fectly sets off the fine reliefs. What’s more, Villeroy & Boch stands for outstanding func-tionality – stackable designs, product ranges with up to 50 practical articles, all of which are dishwasher, sala-mander and microwave safe.

Nous visons la perfection dans tout ce que nous entreprenons: une sélection rigoureuse de matières premières haut de gamme, les procédés de fabrication innovants les plus modernes, une irréprochable qualité «Made in Germany» de la porcelaine (quand nous travaillons avec des unités de production étrangères,

cualesquiera elementos que sean nocivos para el medio ambiente o la perfección del esmalte libre de plomo que sólo se consigue mediante una compleja producción por bicocción.Y: Villeroy & Boch es sinónimo de una absoluta aptitud de uso: las formas apilables, las series de hasta 50 artículos aptos para el uso práctico y, por supuesto, la resistencia al lavavaji-llas, a la salamandra y al microondas.

Ciò che facciamo, lo facciamo con perfezione – cominciando dall’accurata selezione di pregiate mate-rie prime per passare alle innovative e modernissime procedure produttive fino ad arrivare all’impeccabile qualità “Made in Germany” della porcellana.“Premium Porcelain” e “Premium Bone Porcelain” Villeroy & Boch garanti-scono in ogni caso standard professionali di alta classe – per es. estrema resistenza dei bordi alla rottura (5 anni di garanzia per la “Premium Porcelain”), bianco brillante, colori per le decorazioni privi di sostanze tossiche e la speciale vetrinatura a doppia cottura senza piombo, che valorizza per-fettamente i fini rilievi. E inoltre: Villeroy & Boch sta per assoluta idoneità all’uso – forme impilabili, serie composte da 50 pratici articoli e naturalmente resistenza al trattamento in lavastoviglie, salamandra e forno a microonde.

Brand Quality

Page 102: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 103

La pasta palpablemente fina y ligera fascina con un blanco brillante, una transparencia diáfana y asimismo una extremada resistencia a los golpes de canto. ¡Convénzase usted mismo!

Villeroy & Boch, produttore leader di porcellana tra i più rinomati al mondo, ha deciso – a ragion veduta – di presentare la sua porcellana esclusiva “Bone China” con

la definizione di “Premium Bone Porcelain”.

La “Premium Bone Porce-lain” della Villeroy & Boch è composta per almeno il 45% di cenere d’osso calci-nata – ed è pertanto “Bone China” di qualità particolar-mente pregiata. Una diffe-renza che si sente e si vede!Il coccio sensibilmente sottile e leggero affascina per la brillantezza del suo bianco, per la sua traspa-renza e per la sua spiccatis-sima resistenza degli spigoli alla rottura. Lasciatevi sorprendere.

Villeroy & Boch als einer der weltweit ältesten und renommiertesten Porzellan-hersteller hat sich aus guten Gründen entschlossen, seine exklusive „Bone China“- Qualität als „Premium Bone Porcelain“ auszuzeichnen.

„Premium Bone Porce-lain“ von Villeroy & Boch enthält mindestens 45% kal-zinierte Knochenasche – und ist damit „Bone China“ von besonders hoher Qualität.

Man fühlt und sieht die Unterschiede!Der fühlbar dünne und leichte Scherben fasziniert durch brillantes Weiß, durch-scheinende Transparenz und andererseits durch sehr hohe Kantenschlagfestigkeit. Überzeugen Sie sich!

Siendo uno de los fabri-cantes de porcelana más antiguos y de mayor renom-bre a nivel internacional, Villeroy & Boch tiene buenas razones para distinguir la calidad de su porcelana de hueso con la etiqueta “Premium Bone Porcelain” (porcelana de hueso de cali-dad superior).

“Premium Bone Porcelain” de Villeroy & Boch contiene al menos un 45% de cenizas óseas calcinadas, por lo que se trata de “Bone China” de máxima calidad. La dife-rencia se ve – y se siente.

Villeroy & Boch, one of the world’s oldest and most renowned porcelain manu-facturers, has decided from now on to designate its exclusive bone china as ‘Premium Bone Porcelain’.

Villeroy & Boch ‘Premium Bone Porcelain’ contains a minimum of 45% calcined bone ash, making it ‘bone china’ of a particularly high quality. You can both feel and see the difference!

The soft-paste porcelain is thin and light to the touch and is fascinating with its brilliant white and translu-cent character, yet it boasts a very high resistance to chipping. Discover it for yourself.

Villeroy & Boch, un des plus anciens et des plus célèbres fabricants de porcelaine au monde, présente désormais sa porcelaine «Bone China» exclusive sous l’appellation «Premium Bone Porcelain».

La «Premium Bone Por-celain» de Villeroy & Boch contient un minimum de 45% d’os calcinés, ce qui en fait une porcelaine «Bone China» de la plus haute qualité. Une différence qui se voit et qui se sent!Le tesson particulièrement fin et léger fascine par son blanc éclatant, sa transluci-dité mais aussi son extrême dureté.Laissez-vous convaincre!

Brand Quality

Premium Bone Porcelain

Page 103: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 103

La pasta palpablemente fina y ligera fascina con un blanco brillante, una transparencia diáfana y asimismo una extremada resistencia a los golpes de canto. ¡Convénzase usted mismo!

Villeroy & Boch, produttore leader di porcellana tra i più rinomati al mondo, ha deciso – a ragion veduta – di presentare la sua porcellana esclusiva “Bone China” con

la definizione di “Premium Bone Porcelain”.

La “Premium Bone Porce-lain” della Villeroy & Boch è composta per almeno il 45% di cenere d’osso calci-nata – ed è pertanto “Bone China” di qualità particolar-mente pregiata. Una diffe-renza che si sente e si vede!Il coccio sensibilmente sottile e leggero affascina per la brillantezza del suo bianco, per la sua traspa-renza e per la sua spiccatis-sima resistenza degli spigoli alla rottura. Lasciatevi sorprendere.

Villeroy & Boch als einer der weltweit ältesten und renommiertesten Porzellan-hersteller hat sich aus guten Gründen entschlossen, seine exklusive „Bone China“- Qualität als „Premium Bone Porcelain“ auszuzeichnen.

„Premium Bone Porce-lain“ von Villeroy & Boch enthält mindestens 45% kal-zinierte Knochenasche – und ist damit „Bone China“ von besonders hoher Qualität.

Man fühlt und sieht die Unterschiede!Der fühlbar dünne und leichte Scherben fasziniert durch brillantes Weiß, durch-scheinende Transparenz und andererseits durch sehr hohe Kantenschlagfestigkeit. Überzeugen Sie sich!

Siendo uno de los fabri-cantes de porcelana más antiguos y de mayor renom-bre a nivel internacional, Villeroy & Boch tiene buenas razones para distinguir la calidad de su porcelana de hueso con la etiqueta “Premium Bone Porcelain” (porcelana de hueso de cali-dad superior).

“Premium Bone Porcelain” de Villeroy & Boch contiene al menos un 45% de cenizas óseas calcinadas, por lo que se trata de “Bone China” de máxima calidad. La dife-rencia se ve – y se siente.

Villeroy & Boch, one of the world’s oldest and most renowned porcelain manu-facturers, has decided from now on to designate its exclusive bone china as ‘Premium Bone Porcelain’.

Villeroy & Boch ‘Premium Bone Porcelain’ contains a minimum of 45% calcined bone ash, making it ‘bone china’ of a particularly high quality. You can both feel and see the difference!

The soft-paste porcelain is thin and light to the touch and is fascinating with its brilliant white and translu-cent character, yet it boasts a very high resistance to chipping. Discover it for yourself.

Villeroy & Boch, un des plus anciens et des plus célèbres fabricants de porcelaine au monde, présente désormais sa porcelaine «Bone China» exclusive sous l’appellation «Premium Bone Porcelain».

La «Premium Bone Por-celain» de Villeroy & Boch contient un minimum de 45% d’os calcinés, ce qui en fait une porcelaine «Bone China» de la plus haute qualité. Une différence qui se voit et qui se sent!Le tesson particulièrement fin et léger fascine par son blanc éclatant, sa transluci-dité mais aussi son extrême dureté.Laissez-vous convaincre!

Brand Quality

Premium Bone Porcelain

Page 104: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 105

As E-Books and PDFs available on

www.villeroy-boch.com/hotel

Brand Service

Dans plus de 120 pays à travers le monde, nos représentants assurent un service de conseil complet, partout et à tout moment, au plus près des besoins et des attentes de nos clients sur place.

Villeroy & Boch Service ist viel mehr als nur das übliche Standard-Programm!Erwarten Sie Marken-Service total – angefangen bei inter-nationalen Trendangeboten

Last, but not least, contacts in over 120 countries around the world guarantee compre-hensive advice that reflects local needs and expectations.

Le service Villeroy & Boch est bien plus qu’un simple programme standard!Attendez-vous à un service complet: des offres reflétant les tendances internatio-nales, un large éventail de produits (Style/Presentation/Special Design), une largeur et une profondeur d’assor-timent de niveau profes-sionnel, et une logistique performante qui garantit des délais de livraison fiables.

Villeroy & Boch’s service is unusually all-encompassing in its scope and depth.With Villeroy & Boch you can depend on the ultimate in brand service – starting with internationally renowned and stylish trend products, through differentiated product portfolios – Style/Presentation/Special Design, breadth and depth of prod-uct range to professional logistics ensuring reliable deliveries.

über differenzierte Produkt-Portfolios (Style/Presen-tation/Special Design), komplette Angebotsbreite und -tiefe bis hin zu profes-sioneller Logistik mit ver-lässlichen Lieferterminen.Und nicht zuletzt garantieren Ansprechpartner in über 120 Ländern der Erde immer und überall komplette Beratung, ganz nah an den Bedürfnissen und Erwartun-gen vor Ort.

¡El servicio de Villeroy & Boch supera con creces los están-dares convencionales!Reciba un servicio de marca absoluto: empezando por las

ofertas de moda internacio-nales, pasando por series de productos diferenciadas (Style/Presentation/Special Design), una variedad y amplitud completa de gamas, y hasta la logística más profesional con plazos de entrega de confianza.Además, nuestro personal está presente en más de 120 países a su entera disposición para ofrecerle, en cualquier momento, el mejor asesoramiento adap-tado a sus necesidades y expectativas.

Il servizio di assistenza Villeroy & Boch offre di più del consueto programma standard!Vi aspetta un’assistenza di marchio totale – dalle offerte al passo con i trend interna-zionali alle diverse famiglie di prodotti (Style/Presenta-tion/Special Design) e ad un assortimento completo e profondo, fino alla efficiente logistica con affidabili ter-mini di consegna.E non ultimo gli interlocutori presenti in oltre 120 paesi del mondo garantiscono una consulenza completa sempre e dappertutto, vicina alle esigenze e alle aspettative locali.

PRES

ENTA

TIO

N 2

011

ww

w.v

iller

oy-

bo

ch.c

om

/ho

tel

Creating Hospitality

VLH_1590_Umschlag_Presentation_406_5x270.indd 2 14.02.2011 16:09:07 Uhr

STY

LE 2

011

ww

w.v

iller

oy-

bo

ch.c

om

/ho

tel

Creating Hospitality

VLH_1589_Umschlag_Style_407_5x270.indd 2

14.02.2011 16:09:37 Uhr

Page 105: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 105

As E-Books and PDFs available on

www.villeroy-boch.com/hotel

Brand Service

Dans plus de 120 pays à travers le monde, nos représentants assurent un service de conseil complet, partout et à tout moment, au plus près des besoins et des attentes de nos clients sur place.

Villeroy & Boch Service ist viel mehr als nur das übliche Standard-Programm!Erwarten Sie Marken-Service total – angefangen bei inter-nationalen Trendangeboten

Last, but not least, contacts in over 120 countries around the world guarantee compre-hensive advice that reflects local needs and expectations.

Le service Villeroy & Boch est bien plus qu’un simple programme standard!Attendez-vous à un service complet: des offres reflétant les tendances internatio-nales, un large éventail de produits (Style/Presentation/Special Design), une largeur et une profondeur d’assor-timent de niveau profes-sionnel, et une logistique performante qui garantit des délais de livraison fiables.

Villeroy & Boch’s service is unusually all-encompassing in its scope and depth.With Villeroy & Boch you can depend on the ultimate in brand service – starting with internationally renowned and stylish trend products, through differentiated product portfolios – Style/Presentation/Special Design, breadth and depth of prod-uct range to professional logistics ensuring reliable deliveries.

über differenzierte Produkt-Portfolios (Style/Presen-tation/Special Design), komplette Angebotsbreite und -tiefe bis hin zu profes-sioneller Logistik mit ver-lässlichen Lieferterminen.Und nicht zuletzt garantieren Ansprechpartner in über 120 Ländern der Erde immer und überall komplette Beratung, ganz nah an den Bedürfnissen und Erwartun-gen vor Ort.

¡El servicio de Villeroy & Boch supera con creces los están-dares convencionales!Reciba un servicio de marca absoluto: empezando por las

ofertas de moda internacio-nales, pasando por series de productos diferenciadas (Style/Presentation/Special Design), una variedad y amplitud completa de gamas, y hasta la logística más profesional con plazos de entrega de confianza.Además, nuestro personal está presente en más de 120 países a su entera disposición para ofrecerle, en cualquier momento, el mejor asesoramiento adap-tado a sus necesidades y expectativas.

Il servizio di assistenza Villeroy & Boch offre di più del consueto programma standard!Vi aspetta un’assistenza di marchio totale – dalle offerte al passo con i trend interna-zionali alle diverse famiglie di prodotti (Style/Presenta-tion/Special Design) e ad un assortimento completo e profondo, fino alla efficiente logistica con affidabili ter-mini di consegna.E non ultimo gli interlocutori presenti in oltre 120 paesi del mondo garantiscono una consulenza completa sempre e dappertutto, vicina alle esigenze e alle aspettative locali.

PRES

ENTA

TIO

N 2

011

ww

w.v

iller

oy-

bo

ch.c

om

/ho

tel

Creating Hospitality

VLH_1590_Umschlag_Presentation_406_5x270.indd 2 14.02.2011 16:09:07 Uhr

STY

LE 2

011

ww

w.v

iller

oy-

bo

ch.c

om

/ho

tel

Creating Hospitality

VLH_1589_Umschlag_Style_407_5x270.indd 2

14.02.2011 16:09:37 Uhr

Page 106: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 107

Product Overview

Présentation de l’assortiment

Sortiments-Übersicht

Sinopsis de productos

Panoramica dell’assortimento

Page 107: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 107

Product Overview

Présentation de l’assortiment

Sortiments-Übersicht

Sinopsis de productos

Panoramica dell’assortimento

Page 108: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

109

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Bloom Sun & ShadowPremium Porcelain

Black Lines Night & DayPremium Porcelain

OCR-Nr.

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3371-0800

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbarTaza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3371-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3371-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3371-1451

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3371-2600

Ø 270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3371-2620

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3371-2630

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3371-2640

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3371-2660

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondoØ 230 mm · 9 in.

16-3371-2700

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto 320 x 320 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

16-3371-2140

Flat square plate · Assiette plate carréeTeller flach, quadratisch · Plato llano cuadradoPiatto piano quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

160 x 160 mm · 6 1⁄4 x 6 1⁄4 in.

16-3371-2629

16-3371-2649

16-3371-2662

Deep square plate · Assiette creuse carréeTeller tief, quadratisch · Plato hondo cuadradoPiatto fondo quadrato 220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3371-2130

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 150 mm · 6 in.

16-3371-3905

OCR-Nr.

Rectangular sugar bowl · Sucrier rectangulaire Zuckerdose rechteckig · Azucarero rectangularZuccheriera rettangolare100 x 65 x 40 mm · 4 x 2 1⁄2 x 1 1⁄2 in.

16-3372-1100

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1271, -1361)

16-3372-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 130 mm · 5 1⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1451)

16-3372-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3372-2600

Ø 270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3372-2620

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3372-2630

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3372-2640

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3372-2660

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondoØ 230 mm · 9 in.

16-3372-2700

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto 320 x 320 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

16-3372-2140

Flat square plate · Assiette plate carréeTeller flach, quadratisch · Plato llano cuadradoPiatto piano quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

160 x 160 mm · 6 1⁄4 x 6 1⁄4 in.

16-3372-2629

16-3372-2649

16-3372-2662

Deep square plate · Assiette creuse carréeTeller tief, quadratisch · Plato hondo cuadradoPiatto fondo quadrato 220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3372-2130

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-3867

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-3575

Ø 180 mm · 7 in. 16-3377-3576

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3376-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3376-1460

Small bowl · Coupelle · Schälchen · CazoletaCoppetta 150 mm · 5 2⁄3 in.

16-3377-3905

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda310 mm · 12 1⁄4 in.

16-3377-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3377-3866

Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3377-2730

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-3376-2629

Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-3376-2649

Rectangular plate · Assiette rectangulaire · Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3376-2669

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3376-2595

Ø 250 mm · 10 in. 16-3376-2630

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 280 mm · 11 in.

16-3376-2621

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupe Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3376-2661

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3376-2650

BLOOm SUN OCR-Nr.

BLOOm SHADOw

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3377-2595

Ø 250 mm · 10 in. 16-3377-2630

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 280 mm · 11 in.

16-3377-2621

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupe Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3377-2661

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-2650

16-3377-2720Oval plate · Assiette ovale · Teller ovalPlato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 in.

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 1⁄2 x 8 1⁄4 in.

16-3377-2629

Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-3377-2649

Rectangular plate · Assiette rectangulaire · Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3377-2669

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda280 x 260 mm · 11 x 10 1⁄4 in.

16-3377-3320

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3377-2698

OCR-Nr.

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3293-0800

Sugarpot · Sucrier · Zuckerdose · Azucarero Zuccheriera0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3293-0930

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1270

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1360

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1450

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1451

BLOOm SUN

Page 109: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

109

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Bloom Sun & ShadowPremium Porcelain

Black Lines Night & DayPremium Porcelain

OCR-Nr.

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3371-0800

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbarTaza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3371-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3371-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3371-1451

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3371-2600

Ø 270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3371-2620

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3371-2630

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3371-2640

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3371-2660

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondoØ 230 mm · 9 in.

16-3371-2700

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto 320 x 320 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

16-3371-2140

Flat square plate · Assiette plate carréeTeller flach, quadratisch · Plato llano cuadradoPiatto piano quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

160 x 160 mm · 6 1⁄4 x 6 1⁄4 in.

16-3371-2629

16-3371-2649

16-3371-2662

Deep square plate · Assiette creuse carréeTeller tief, quadratisch · Plato hondo cuadradoPiatto fondo quadrato 220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3371-2130

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 150 mm · 6 in.

16-3371-3905

OCR-Nr.

Rectangular sugar bowl · Sucrier rectangulaire Zuckerdose rechteckig · Azucarero rectangularZuccheriera rettangolare100 x 65 x 40 mm · 4 x 2 1⁄2 x 1 1⁄2 in.

16-3372-1100

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1271, -1361)

16-3372-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 130 mm · 5 1⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1451)

16-3372-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3372-2600

Ø 270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3372-2620

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3372-2630

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3372-2640

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3372-2660

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondoØ 230 mm · 9 in.

16-3372-2700

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto 320 x 320 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

16-3372-2140

Flat square plate · Assiette plate carréeTeller flach, quadratisch · Plato llano cuadradoPiatto piano quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

160 x 160 mm · 6 1⁄4 x 6 1⁄4 in.

16-3372-2629

16-3372-2649

16-3372-2662

Deep square plate · Assiette creuse carréeTeller tief, quadratisch · Plato hondo cuadradoPiatto fondo quadrato 220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3372-2130

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-3867

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-3575

Ø 180 mm · 7 in. 16-3377-3576

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3376-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3376-1460

Small bowl · Coupelle · Schälchen · CazoletaCoppetta 150 mm · 5 2⁄3 in.

16-3377-3905

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda310 mm · 12 1⁄4 in.

16-3377-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3377-3866

Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3377-2730

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-3376-2629

Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-3376-2649

Rectangular plate · Assiette rectangulaire · Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3376-2669

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3376-2595

Ø 250 mm · 10 in. 16-3376-2630

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 280 mm · 11 in.

16-3376-2621

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupe Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3376-2661

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3376-2650

BLOOm SUN OCR-Nr.

BLOOm SHADOw

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3377-2595

Ø 250 mm · 10 in. 16-3377-2630

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 280 mm · 11 in.

16-3377-2621

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupe Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3377-2661

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-2650

16-3377-2720Oval plate · Assiette ovale · Teller ovalPlato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 in.

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 1⁄2 x 8 1⁄4 in.

16-3377-2629

Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-3377-2649

Rectangular plate · Assiette rectangulaire · Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3377-2669

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda280 x 260 mm · 11 x 10 1⁄4 in.

16-3377-3320

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3377-2698

OCR-Nr.

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3293-0800

Sugarpot · Sucrier · Zuckerdose · Azucarero Zuccheriera0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3293-0930

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1270

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1360

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1450

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1451

BLOOm SUN

Page 110: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 111

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher, Hotel glass, dishwasher-safe, microwave-safe · Verre d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes · Hotelglas, spülmaschinenfest, mikrowellensicher · Vidrio de hostelería, garantizada al

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandrelavavajillas, horno microondas · Vetro per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde

DunePremium Porcelain Designed by

OCR-Nr.

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · Cafetera Caffettiera0,33 l · 12 2⁄3 ozs.

16-3293-0220

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3293-0530

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3293-0800

Sugarpot · Sucrier · Zuckerdose · Azucarero Zuccheriera0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3293-0930

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1270

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1360

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1450

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1451

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3293-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3293-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3293-2600

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3293-2660

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoCup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3293-1240

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovomug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3293-9651

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSaucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 190 mm · 7 1⁄2 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240, -9651)

16-3293-1250

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3293-2590

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

1 Discontinued items 07/31/2011

OCR-Nr.

Egg cup · Coquetier · Eierbecher · Huevera Portauovo

16-3293-1950

Small flat bowl · Coupelle plate · Schälchen flachCazoleta llana · Coppetta piana140 mm · 5 1⁄2 in.

16-3293-3881

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda310 mm · 12 1⁄4 in.

16-3293-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3293-3866

Small bowl · Coupelle · Schälchen · CazoletaCoppetta 150 mm · 5 2⁄3 in.

16-3293-3905

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3293-3867

Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3293-2730

Saltshaker · Salière · Salz · Salero · Spargisale 16-3293-3470

Peppershaker · Poivrier · Pfeffer · Pimentero Spargipepe

16-3293-3480

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta120 mm · 4 3⁄4 in.

16-3293-3906

Small bowl · Petite coupelle · mini-Schälchen mini cazoleta · mini coppetta70 mm · 2 3⁄4 in.

16-3293-3925

Small round flat bowl · Coupelle ronde plate Schälchen rund flach · Cazoleta redonda llana Coppetta rotonda pianaØ 100 mm · 4 in.

16-3293-3970

Ashtray · Cendrier · Ascher · Cenicero Posacenere

16-3293-4060

Vase · Vase · Tischvase · Florero · Vaso 16-3293-5030

Ø 250 mm · 10 in. 16-3293-2630

Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. 16-3293-2621

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3293-2595

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3293-2650

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3293-2661

16-3293-2720Oval plate · Assiette ovale · Teller ovalPlato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 in.

menagere · ménagère · Gewürzhalter Soporte especias · Portaspezie

16-3293-57611

Amuse-gueule bowl · Coupelle amuse-gueule Amuse-gueule-Schälchen · Cazoleta amuse-gueule Coppetta amuse-gueule

16-3293-35971

CERA GLASS OCR-Nr.

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-6624-0690

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 180 mm · 7 in.

16-6624-0700

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-6624-0703

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-6624-0787

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-6624-0801

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoGlass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-6624-0799

CeraPremium Porcelain

CERA OCR-Nr.

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda280 x 260 mm · 11 x 10 1⁄4 in.

16-3364-3320

16-3364-2649Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3364-2669

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3364-2698

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3364-3867

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-3364-2629

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fondaØ 180 mm · 7 in.

16-3364-3868

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3364-2619

Cera Glass Black

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

CERA GLASS BLACK

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-6625-0690

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 180 mm · 7 in.

16-6625-0700

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-6625-0703

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-6625-0801

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-6625-0799

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-6625-0787

Page 111: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 111

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher, Hotel glass, dishwasher-safe, microwave-safe · Verre d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes · Hotelglas, spülmaschinenfest, mikrowellensicher · Vidrio de hostelería, garantizada al

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandrelavavajillas, horno microondas · Vetro per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde

DunePremium Porcelain Designed by

OCR-Nr.

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · Cafetera Caffettiera0,33 l · 12 2⁄3 ozs.

16-3293-0220

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3293-0530

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3293-0800

Sugarpot · Sucrier · Zuckerdose · Azucarero Zuccheriera0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3293-0930

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1270

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1360

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1450

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3293-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3293-1451

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3293-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3293-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3293-2600

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3293-2660

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoCup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3293-1240

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovomug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3293-9651

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSaucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 190 mm · 7 1⁄2 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240, -9651)

16-3293-1250

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3293-2590

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

1 Discontinued items 07/31/2011

OCR-Nr.

Egg cup · Coquetier · Eierbecher · Huevera Portauovo

16-3293-1950

Small flat bowl · Coupelle plate · Schälchen flachCazoleta llana · Coppetta piana140 mm · 5 1⁄2 in.

16-3293-3881

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda310 mm · 12 1⁄4 in.

16-3293-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. 16-3293-3866

Small bowl · Coupelle · Schälchen · CazoletaCoppetta 150 mm · 5 2⁄3 in.

16-3293-3905

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3293-3867

Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3293-2730

Saltshaker · Salière · Salz · Salero · Spargisale 16-3293-3470

Peppershaker · Poivrier · Pfeffer · Pimentero Spargipepe

16-3293-3480

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta120 mm · 4 3⁄4 in.

16-3293-3906

Small bowl · Petite coupelle · mini-Schälchen mini cazoleta · mini coppetta70 mm · 2 3⁄4 in.

16-3293-3925

Small round flat bowl · Coupelle ronde plate Schälchen rund flach · Cazoleta redonda llana Coppetta rotonda pianaØ 100 mm · 4 in.

16-3293-3970

Ashtray · Cendrier · Ascher · Cenicero Posacenere

16-3293-4060

Vase · Vase · Tischvase · Florero · Vaso 16-3293-5030

Ø 250 mm · 10 in. 16-3293-2630

Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. 16-3293-2621

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupePiatto piano coupeØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3293-2595

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3293-2650

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3293-2661

16-3293-2720Oval plate · Assiette ovale · Teller ovalPlato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 in.

menagere · ménagère · Gewürzhalter Soporte especias · Portaspezie

16-3293-57611

Amuse-gueule bowl · Coupelle amuse-gueule Amuse-gueule-Schälchen · Cazoleta amuse-gueule Coppetta amuse-gueule

16-3293-35971

CERA GLASS OCR-Nr.

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-6624-0690

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 180 mm · 7 in.

16-6624-0700

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-6624-0703

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-6624-0787

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-6624-0801

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoGlass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-6624-0799

CeraPremium Porcelain

CERA OCR-Nr.

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda280 x 260 mm · 11 x 10 1⁄4 in.

16-3364-3320

16-3364-2649Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3364-2669

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3364-2698

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3364-3867

Rectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-3364-2629

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fondaØ 180 mm · 7 in.

16-3364-3868

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3364-2619

Cera Glass Black

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

CERA GLASS BLACK

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-6625-0690

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 180 mm · 7 in.

16-6625-0700

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroDeep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fondaØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-6625-0703

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-6625-0801

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroSquare plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-6625-0799

Glass · verre · Glas · vidrio · vetroRectangular plate · Assiette rectangulaireTeller rechteckig · Plato rectangularPiatto rettangolare320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-6625-0787

Page 112: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

113

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

FlowPremium Porcelain

OCR-Nr.

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano280 x 270 mm · 11 x 10 1⁄2 in.

10-3420-2620

230 x 220 mm · 9 x 8 2⁄3 in. 10-3420-2640

200 x 170 mm · 8 x 6 2⁄3 in. 10-3420-2660

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto Ø 330 mm · 13 in.

10-3420-2680

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza210 x 180 mm · 8 1⁄4 x 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

10-3420-1250

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza180 x 150 mm · 7 x 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3420-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3420-1430

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄2 in.

10-3420-2790

Covered sugar · Sucrier · Zuckerdose Azucarero · Zuccheriera0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3420-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3420-1240

0,20 l · 6 2⁄3 ozs. 10-3420-1300

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 10-3420-1420

Creamer · Crémier · Giesser · Lechera · Cremiera 0,20 l · 6 2⁄3 ozs.

10-3420-0780

mug with handle · Chope avec anse Becher mit Henkel · Jarra con asa Bicchiere con manico0,34 l · 11 1⁄2 ozs.

10-3420-9651

Two in One 470 x 290 mm · 18 1⁄2 x 11 1⁄4 in.

390 x 250 mm · 15 1⁄3 x 9 3⁄4 in.

10-3420-2281

10-3420-2282

OCR-Nr.

Deep bowl with handle · Coupe creuse avec anse Schale mit Griff · Fuente honda con mango Coppa fonda con manico 1,8 l · 61 ozs.

10-3420-3230

Salad bowl · Saladier · Schale · Ensaladera InsalatieraØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

10-3420-3180

Bowl · Bol · Schälchen · Tazón · Scodella 210 x 200 mm · 8 1⁄4 x 8 in.

10-3420-2535

Oval platter · Plat oval · Platte ovalPlato ovalado · Piatto ovale 430 x 190 mm · 17 x 7 1⁄2 in.

10-3420-2985

Pasta bowl · Plat à pâtes · Pastaschüssel Fuente pasta · Piatto pastaØ 330 mm · 13 in.

10-3420-3145

Salad bowl · Saladier · Schüssel rund Ensaladera redonda · InsalatieraØ 250 mm · 10 in.

10-3420-3170

Oval platter · Plat ovale · Platte ovalPlato ovalado · Piatto ovale 470 mm · 18 1⁄2 in.

10-3420-2940

Oval platter · Plat ovale · Platte ovalPlato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 1⁄4 in.

10-3420-2960

Covered bowl · Bol · Schale mit DeckelFuente · Coppa 3,0 l · 105 ozs.

10-3420-3070

Bowl with handle · Bol creuse avec anse Bol mit Griff · Tazón honda con mango Scodella con manico 0,6 l · 20 1⁄4 ozs.

10-3420-1925

Bowl with handle · Bol creuse avec anse Bol mit Griff · Tazón honda con mango Scodella con manico 0,45 l · 15 1⁄4 ozs.

10-3420-4880

Amuse Bouche 0,03 l · 1 ozs.

10-3420-3595

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

OCR-Nr.

Soup cup · Tasse bouillon · Sauciere/Suppentasse Taza consomé · Tazza da brodo0,36 l · 12 1⁄4 ozs.

10-3420-3400

Sauce boat · Saucière individuelle Buttersauciere · Salsera para mantequilla Salsiera burro 0,24 l · 8 ozs.

10-3420-3430

Individual bowl · Coupe · Schale · CopaCoppa160 x 130 mm · 6 1⁄3 x 5 1⁄4 in.

10-3420-3810

Soup ladle · Louche à potage · Suppenkelle Cazo para sopa · mestolo grande

10-3420-8071

Gravy ladle · Louche à sauce · Saucenkelle Cazo para salsa · mestolino salsa

10-3420-8072

Salad serving set, 2 pcs · Service à salade, 2 pcs. Salatbesteck, 2-tlg. · Cubiertos ensalada, 2 pzs. Set servizio insalata, 2 pz.

10-3420-8076

Individual bowl · Coupelle à croûtons Croutonschale · Cazoleta · Coppetta

10-3420-8077

Hors-d’œuvre upper part · Hors-d’œuvre partie supérieure · Hors-d’œuvre Oberteil Hors-d’œuvre parte superior · Hors-d’œuvre parte superiore270 x 90 mm · 10 1⁄2 x 3 1⁄2 in.

10-3420-3770

Hors-d’œuvre under part · Hors-d’œuvre pièce inférieure · Hors-d’œuvre Unterteil Hors-d’œuvre parte inferior · Hors-d’œuvre parte inferiore250 x 80 mm · 10 x 3 1⁄4 in.

10-3420-3771

Page 113: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

113

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

FlowPremium Porcelain

OCR-Nr.

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano280 x 270 mm · 11 x 10 1⁄2 in.

10-3420-2620

230 x 220 mm · 9 x 8 2⁄3 in. 10-3420-2640

200 x 170 mm · 8 x 6 2⁄3 in. 10-3420-2660

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto Ø 330 mm · 13 in.

10-3420-2680

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza210 x 180 mm · 8 1⁄4 x 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

10-3420-1250

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza180 x 150 mm · 7 x 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3420-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3420-1430

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄2 in.

10-3420-2790

Covered sugar · Sucrier · Zuckerdose Azucarero · Zuccheriera0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3420-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3420-1240

0,20 l · 6 2⁄3 ozs. 10-3420-1300

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 10-3420-1420

Creamer · Crémier · Giesser · Lechera · Cremiera 0,20 l · 6 2⁄3 ozs.

10-3420-0780

mug with handle · Chope avec anse Becher mit Henkel · Jarra con asa Bicchiere con manico0,34 l · 11 1⁄2 ozs.

10-3420-9651

Two in One 470 x 290 mm · 18 1⁄2 x 11 1⁄4 in.

390 x 250 mm · 15 1⁄3 x 9 3⁄4 in.

10-3420-2281

10-3420-2282

OCR-Nr.

Deep bowl with handle · Coupe creuse avec anse Schale mit Griff · Fuente honda con mango Coppa fonda con manico 1,8 l · 61 ozs.

10-3420-3230

Salad bowl · Saladier · Schale · Ensaladera InsalatieraØ 210 mm · 8 1⁄4 in.

10-3420-3180

Bowl · Bol · Schälchen · Tazón · Scodella 210 x 200 mm · 8 1⁄4 x 8 in.

10-3420-2535

Oval platter · Plat oval · Platte ovalPlato ovalado · Piatto ovale 430 x 190 mm · 17 x 7 1⁄2 in.

10-3420-2985

Pasta bowl · Plat à pâtes · Pastaschüssel Fuente pasta · Piatto pastaØ 330 mm · 13 in.

10-3420-3145

Salad bowl · Saladier · Schüssel rund Ensaladera redonda · InsalatieraØ 250 mm · 10 in.

10-3420-3170

Oval platter · Plat ovale · Platte ovalPlato ovalado · Piatto ovale 470 mm · 18 1⁄2 in.

10-3420-2940

Oval platter · Plat ovale · Platte ovalPlato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 1⁄4 in.

10-3420-2960

Covered bowl · Bol · Schale mit DeckelFuente · Coppa 3,0 l · 105 ozs.

10-3420-3070

Bowl with handle · Bol creuse avec anse Bol mit Griff · Tazón honda con mango Scodella con manico 0,6 l · 20 1⁄4 ozs.

10-3420-1925

Bowl with handle · Bol creuse avec anse Bol mit Griff · Tazón honda con mango Scodella con manico 0,45 l · 15 1⁄4 ozs.

10-3420-4880

Amuse Bouche 0,03 l · 1 ozs.

10-3420-3595

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

OCR-Nr.

Soup cup · Tasse bouillon · Sauciere/Suppentasse Taza consomé · Tazza da brodo0,36 l · 12 1⁄4 ozs.

10-3420-3400

Sauce boat · Saucière individuelle Buttersauciere · Salsera para mantequilla Salsiera burro 0,24 l · 8 ozs.

10-3420-3430

Individual bowl · Coupe · Schale · CopaCoppa160 x 130 mm · 6 1⁄3 x 5 1⁄4 in.

10-3420-3810

Soup ladle · Louche à potage · Suppenkelle Cazo para sopa · mestolo grande

10-3420-8071

Gravy ladle · Louche à sauce · Saucenkelle Cazo para salsa · mestolino salsa

10-3420-8072

Salad serving set, 2 pcs · Service à salade, 2 pcs. Salatbesteck, 2-tlg. · Cubiertos ensalada, 2 pzs. Set servizio insalata, 2 pz.

10-3420-8076

Individual bowl · Coupelle à croûtons Croutonschale · Cazoleta · Coppetta

10-3420-8077

Hors-d’œuvre upper part · Hors-d’œuvre partie supérieure · Hors-d’œuvre Oberteil Hors-d’œuvre parte superior · Hors-d’œuvre parte superiore270 x 90 mm · 10 1⁄2 x 3 1⁄2 in.

10-3420-3770

Hors-d’œuvre under part · Hors-d’œuvre pièce inférieure · Hors-d’œuvre Unterteil Hors-d’œuvre parte inferior · Hors-d’œuvre parte inferiore250 x 80 mm · 10 x 3 1⁄4 in.

10-3420-3771

Page 114: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

115

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Flow ReedPremium Porcelain

OCR-Nr.

mug with handle · Chope avec anse Becher mit Henkel · Jarra con asa Bicchiere con manico0,34 l · 11 1⁄2 ozs.

16-3375-9651

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano280 x 270 mm · 11 x 10 1⁄2 in.

16-3375-2620

230 x 220 mm · 9 x 8 2⁄3 in. 16-3375-2640

200 x 170 mm · 8 x 6 2⁄3 in. 16-3375-2660

Buffet plate · Assiette d‘accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto Ø 330 mm · 13 in.

16-3375-2680

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

16-3375-1240

0,20 l · 6 2⁄3 ozs. 16-3375-1300

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 16-3375-1420

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza210 x 180 mm · 8 1⁄4 x 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

16-3375-1250

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza180 x 150 mm · 7 x 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3375-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

16-3375-1430

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄2 in.

16-3375-2790

OCR-Nr.

Soup cup · Tasse bouillon · Sauciere/Suppentasse Taza consomé · Tazza da brodo0,36 l · 12 1⁄4 ozs.

16-3375-3400

Sauce boat · Saucière individuelle Buttersauciere · Salsera para mantequilla Salsiera burro 0,24 l · 8 ozs.

16-3375-3430

Individual bowl · Coupe · Schale · Copa · Coppa 160 x 130 mm · 6 1⁄3 x 5 1⁄4 in.

16-3375-3810

Bowl · Bol · Schälchen · Tazón · Scodella 210 x 200 mm · 8 1⁄4 x 8 in.

16-3375-2535

Oval platter · Plat oval · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 430 x 190 mm · 17 x 7 1⁄2 in.

16-3375-2985

Oval platter · Plat ovale · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 470 mm · 18 1⁄2 in.

16-3375-2940

Oval platter · Plat ovale · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 1⁄4 in.

16-3375-2960

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Page 115: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

115

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Flow ReedPremium Porcelain

OCR-Nr.

mug with handle · Chope avec anse Becher mit Henkel · Jarra con asa Bicchiere con manico0,34 l · 11 1⁄2 ozs.

16-3375-9651

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano280 x 270 mm · 11 x 10 1⁄2 in.

16-3375-2620

230 x 220 mm · 9 x 8 2⁄3 in. 16-3375-2640

200 x 170 mm · 8 x 6 2⁄3 in. 16-3375-2660

Buffet plate · Assiette d‘accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto Ø 330 mm · 13 in.

16-3375-2680

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

16-3375-1240

0,20 l · 6 2⁄3 ozs. 16-3375-1300

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 16-3375-1420

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza210 x 180 mm · 8 1⁄4 x 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

16-3375-1250

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza180 x 150 mm · 7 x 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3375-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

16-3375-1430

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄2 in.

16-3375-2790

OCR-Nr.

Soup cup · Tasse bouillon · Sauciere/Suppentasse Taza consomé · Tazza da brodo0,36 l · 12 1⁄4 ozs.

16-3375-3400

Sauce boat · Saucière individuelle Buttersauciere · Salsera para mantequilla Salsiera burro 0,24 l · 8 ozs.

16-3375-3430

Individual bowl · Coupe · Schale · Copa · Coppa 160 x 130 mm · 6 1⁄3 x 5 1⁄4 in.

16-3375-3810

Bowl · Bol · Schälchen · Tazón · Scodella 210 x 200 mm · 8 1⁄4 x 8 in.

16-3375-2535

Oval platter · Plat oval · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 430 x 190 mm · 17 x 7 1⁄2 in.

16-3375-2985

Oval platter · Plat ovale · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 470 mm · 18 1⁄2 in.

16-3375-2940

Oval platter · Plat ovale · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 1⁄4 in.

16-3375-2960

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Page 116: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

117

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

MadagascarPremium Porcelain

Cappuccino 0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3359-1330

Espresso 0,08 l · 2 4⁄5 ozs.

16-3359-1425

Partyplate220 x 170 mm · 8 1⁄2 x 6 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210,-1330, -9651)

16-3359-2830

Partyplate170 x 130 mm · 6 3⁄4 x 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3359-2831

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3359-9651

OCR-Nr.

Café au Lait 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3359-1210

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

MarchesiPremium Porcelain

OCR-Nr.

Chalice · Calice · Kelch · Copa · CoppaØ 160 mm · 6 1⁄4 in.H 125 mm · 5 in.

16-3275-3840

Bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta · Coppetta0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3275-3831

Oval deep bowl · Coupelle creuse ovale · Schale tief, oval · Cazoleta honda ovalada · Coppetta fonda ovale 190 mm · 7 1⁄2 in.

16-3275-3869

Oval flat plate · Coupelle plate ovale · Schale flach, oval · Cazoleta llana ovalada · Coppetta piana ovale 150 x 100 mm · 6 x 4 in.

16-3275-3882

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda230 mm · 9 in.

16-3275-3867

Soup cup with lid · Tasse bouillon avec couvercle Bouillontasse mit Deckel · Taza consomé con tapa Tazza da brodo con coperchio0,14 l · 4 3⁄4 ozs.

16-3275-2515

Gourmet boat · Barque gourmet · Gourmet-Boot Bandeja gourmet · Barchetta gourmet 325 mm · 12 3⁄4 in.

16-3275-3858

Gourmet bowl · Coupelle gourmetGourmet-Schälchen · Cazoleta gourmetCoppetta gourmet0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3275-3811

Cloche · Cloche · Cloche · Tapa · CoperchioØ 155 mm · 6 in.

16-3275-4835

Coupe flat plate · Assiette coupe plate Coupeteller flach · Plato coupe llano Piatto coupe pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3293-2621

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3293-2650

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. 16-3293-2630

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3293-2661

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

1 Discontinued items 07/31/2011

OCR-Nr.

Plate 2 compartments · Assiette 2 compartiments Teller 2 Kompartimente · Plato 2 compartimentos Piatto a 2 spartitiØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 160 mm · 6 1⁄4 in.)

16-3275-2798

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 145 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3275-2795

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 180 mm · 7 in.)

16-3275-2796

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 220 mm · 8 1⁄2 in.)

16-3275-2797

Deep plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 140 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3275-2700

Pasta plate · Assiette à pâtes · PastatellerPlato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄2 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 200 mm · 8 in.)

16-2040-2790

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 170 mm · 6 3⁄4 in.

16-3275-2660

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 250 mm · 9 3⁄4 in.

16-3275-2630

Coupe deep plate · Assiette coupe creuse Coupeteller tief · Plato coupe hondo Piatto coupe fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3275-2701

1

Page 117: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

117

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

MadagascarPremium Porcelain

Cappuccino 0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3359-1330

Espresso 0,08 l · 2 4⁄5 ozs.

16-3359-1425

Partyplate220 x 170 mm · 8 1⁄2 x 6 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210,-1330, -9651)

16-3359-2830

Partyplate170 x 130 mm · 6 3⁄4 x 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3359-2831

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3359-9651

OCR-Nr.

Café au Lait 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3359-1210

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

MarchesiPremium Porcelain

OCR-Nr.

Chalice · Calice · Kelch · Copa · CoppaØ 160 mm · 6 1⁄4 in.H 125 mm · 5 in.

16-3275-3840

Bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta · Coppetta0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3275-3831

Oval deep bowl · Coupelle creuse ovale · Schale tief, oval · Cazoleta honda ovalada · Coppetta fonda ovale 190 mm · 7 1⁄2 in.

16-3275-3869

Oval flat plate · Coupelle plate ovale · Schale flach, oval · Cazoleta llana ovalada · Coppetta piana ovale 150 x 100 mm · 6 x 4 in.

16-3275-3882

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda230 mm · 9 in.

16-3275-3867

Soup cup with lid · Tasse bouillon avec couvercle Bouillontasse mit Deckel · Taza consomé con tapa Tazza da brodo con coperchio0,14 l · 4 3⁄4 ozs.

16-3275-2515

Gourmet boat · Barque gourmet · Gourmet-Boot Bandeja gourmet · Barchetta gourmet 325 mm · 12 3⁄4 in.

16-3275-3858

Gourmet bowl · Coupelle gourmetGourmet-Schälchen · Cazoleta gourmetCoppetta gourmet0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3275-3811

Cloche · Cloche · Cloche · Tapa · CoperchioØ 155 mm · 6 in.

16-3275-4835

Coupe flat plate · Assiette coupe plate Coupeteller flach · Plato coupe llano Piatto coupe pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3293-2621

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3293-2650

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. 16-3293-2630

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3293-2661

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

1 Discontinued items 07/31/2011

OCR-Nr.

Plate 2 compartments · Assiette 2 compartiments Teller 2 Kompartimente · Plato 2 compartimentos Piatto a 2 spartitiØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 160 mm · 6 1⁄4 in.)

16-3275-2798

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 145 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3275-2795

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 180 mm · 7 in.)

16-3275-2796

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 220 mm · 8 1⁄2 in.)

16-3275-2797

Deep plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 140 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3275-2700

Pasta plate · Assiette à pâtes · PastatellerPlato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄2 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 200 mm · 8 in.)

16-2040-2790

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 170 mm · 6 3⁄4 in.

16-3275-2660

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 250 mm · 9 3⁄4 in.

16-3275-2630

Coupe deep plate · Assiette coupe creuse Coupeteller tief · Plato coupe hondo Piatto coupe fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3275-2701

1

Page 118: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

119

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

NewWave*/NewWave Caffè*

Premium Porcelain

Triangular plate · Assiette triangle · Teller dreieckig · Plato triangular · Piatto triangolare220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3273-2659

Dessert plate · Assiette dessert · DesserttellerPlato postre · Piatto dessert240 x 220 mm · 9 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3273-2649

Bread and butter plate · Assiette à pain Brotteller · Plato a pan · Piatto pane150 x 130 mm · 6 x 5 in.

16-3273-2669

Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera Insalatiera 350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

250 x 250 mm · 10 x 10 in.

16-3273-3320

16-3273-3330

Bowl · Bol · Bol · Tazón · Scodella0,60 l · 20 1⁄4 ozs.

16-3273-1909

Egg cup · Coquetier · Eierbecher · Huevera Portauovo

16-3273-1955

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo260 x 260 mm · 10 1⁄4 x 10 1⁄4 in.

16-3273-2709

Bowl · Bol · Schale · Cazoleta · Coppa280 x 150 mm · 11 x 6 in.

16-3273-3890

Bowl · Bol · Schale · Cazoleta · Coppa150 x 140 mm · 6 x 5 1⁄2 in.

16-3273-3891

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Copetta120 x 120 mm · 4 3⁄4 x 4 3⁄4 in.

16-3273-3934

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-SchälchenCazoleta dip · Coppetta dip85 x 85 mm · 3 1⁄4 x 3 1⁄4 in.

16-3273-3932

NEwWAVE OCR-Nr.

Sauceboat without saucer · Sauciere sans plat Saucieren-Oberteil · Salsera sin fuente Salsiera senza piatto 0,38 l · 13 ozs.

10-2525-3407

Saltshaker · Salière · Salzstreuer · SaleroSpargisale70 x 40 mm · 2 3⁄4 x 1 5⁄8 in.

10-2525-3470

Peppershaker · Poivrier · PfefferstreuerPimentero · Spargipepe70 x 40 mm · 2 3⁄4 x 1 5⁄8 in.

10-2525-3480

Pickle dish · Ravier · BeilagenplatteRabanera · Raviera210 x 150 mm · 8 1⁄4 x 6 in.

10-2525-3570

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

* until 07/31/2011 named Hotwave /Hotwave Caffè

Cappuccino 0,25 l · 8 3⁄4 ozs.

16-3304-1330

Espresso 0,08 l · 2 4⁄5 ozs.

16-3304-1425

Partyplate220 x 170 mm · 8 1⁄2 x 6 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210,-1330, -9651)

16-3304-2830

Partyplate170 x 130 mm · 6 3⁄4 x 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3304-2831

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3304-9651

Coffee cup · Tasse à café · Kaffeetasse Taza café · Tazza caffè0,20 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3304-1300

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza150 mm · 6 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3304-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3304-1430

NEwWAVE CAFFè OCR-Nr.

Café au Lait 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3304-1210

Square plate · Plat carré · Platte quadratisch Fuente cuadrada · Piatto quadrato340 x 340 mm · 13 1⁄4 x 13 1⁄4 in.

16-3273-2809

Grill plate · Assiette Grill · Grillplatte Plato Grill · Piatto Grill270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

16-3273-2855

Soup cup · Tasse bouillon · Bouillontasse Taza consomé · Tazza da brodo 0,45 l · 15 3⁄4 ozs.

16-3273-2519

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato · Piattino180 x 150 mm · 7 x 6 in.(Soup cup, Tasse bouillon, Bouillontasse, Taza consomé, Tazza da brodo OCR-Nr. -2519)

16-3273-2529

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3273-2698

NEwWAVE OCR-Nr.

Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare330 x 240 mm · 12 2⁄3 x 9 1⁄2 in.

16-3273-2699

Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare320 x 285 mm · 12 1⁄2 x 11 1⁄8 in.

16-3273-2629

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular · Piatto grande rettangolare 490 x 300 mm · 19 1⁄3 x 11 3⁄4 in.

16-3273-2281

Platter 6 compart. · Plat 6 compart. · Kabarett 6 Fach · Fuente 6 comparti. · Vassoio 6 sez.410 x 300 mm · 16 1⁄4 x 11 3⁄4 in.

10-2525-3500

Platter 2 compart. · Plat 2 compart. · Kabarett 2 Fach · Fuente 2 comparti. · Vassoio 2 sez.310 x 210 mm · 12 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

10-2525-3510

Flat square plate · Assiette plate carréeTeller flach, quadratisch · Plato hondo cuadradoPiatto piano quadrato270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

16-3273-2619

240 x 240 mm · 9 1⁄2 x 9 1⁄2 in. 16-3273-2647

Page 119: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

119

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

NewWave*/NewWave Caffè*

Premium Porcelain

Triangular plate · Assiette triangle · Teller dreieckig · Plato triangular · Piatto triangolare220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3273-2659

Dessert plate · Assiette dessert · DesserttellerPlato postre · Piatto dessert240 x 220 mm · 9 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3273-2649

Bread and butter plate · Assiette à pain Brotteller · Plato a pan · Piatto pane150 x 130 mm · 6 x 5 in.

16-3273-2669

Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera Insalatiera 350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

250 x 250 mm · 10 x 10 in.

16-3273-3320

16-3273-3330

Bowl · Bol · Bol · Tazón · Scodella0,60 l · 20 1⁄4 ozs.

16-3273-1909

Egg cup · Coquetier · Eierbecher · Huevera Portauovo

16-3273-1955

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo260 x 260 mm · 10 1⁄4 x 10 1⁄4 in.

16-3273-2709

Bowl · Bol · Schale · Cazoleta · Coppa280 x 150 mm · 11 x 6 in.

16-3273-3890

Bowl · Bol · Schale · Cazoleta · Coppa150 x 140 mm · 6 x 5 1⁄2 in.

16-3273-3891

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Copetta120 x 120 mm · 4 3⁄4 x 4 3⁄4 in.

16-3273-3934

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-SchälchenCazoleta dip · Coppetta dip85 x 85 mm · 3 1⁄4 x 3 1⁄4 in.

16-3273-3932

NEwWAVE OCR-Nr.

Sauceboat without saucer · Sauciere sans plat Saucieren-Oberteil · Salsera sin fuente Salsiera senza piatto 0,38 l · 13 ozs.

10-2525-3407

Saltshaker · Salière · Salzstreuer · SaleroSpargisale70 x 40 mm · 2 3⁄4 x 1 5⁄8 in.

10-2525-3470

Peppershaker · Poivrier · PfefferstreuerPimentero · Spargipepe70 x 40 mm · 2 3⁄4 x 1 5⁄8 in.

10-2525-3480

Pickle dish · Ravier · BeilagenplatteRabanera · Raviera210 x 150 mm · 8 1⁄4 x 6 in.

10-2525-3570

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

* until 07/31/2011 named Hotwave /Hotwave Caffè

Cappuccino 0,25 l · 8 3⁄4 ozs.

16-3304-1330

Espresso 0,08 l · 2 4⁄5 ozs.

16-3304-1425

Partyplate220 x 170 mm · 8 1⁄2 x 6 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210,-1330, -9651)

16-3304-2830

Partyplate170 x 130 mm · 6 3⁄4 x 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3304-2831

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3304-9651

Coffee cup · Tasse à café · Kaffeetasse Taza café · Tazza caffè0,20 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3304-1300

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza150 mm · 6 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3304-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3304-1430

NEwWAVE CAFFè OCR-Nr.

Café au Lait 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3304-1210

Square plate · Plat carré · Platte quadratisch Fuente cuadrada · Piatto quadrato340 x 340 mm · 13 1⁄4 x 13 1⁄4 in.

16-3273-2809

Grill plate · Assiette Grill · Grillplatte Plato Grill · Piatto Grill270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

16-3273-2855

Soup cup · Tasse bouillon · Bouillontasse Taza consomé · Tazza da brodo 0,45 l · 15 3⁄4 ozs.

16-3273-2519

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato · Piattino180 x 150 mm · 7 x 6 in.(Soup cup, Tasse bouillon, Bouillontasse, Taza consomé, Tazza da brodo OCR-Nr. -2519)

16-3273-2529

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3273-2698

NEwWAVE OCR-Nr.

Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare330 x 240 mm · 12 2⁄3 x 9 1⁄2 in.

16-3273-2699

Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare320 x 285 mm · 12 1⁄2 x 11 1⁄8 in.

16-3273-2629

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular · Piatto grande rettangolare 490 x 300 mm · 19 1⁄3 x 11 3⁄4 in.

16-3273-2281

Platter 6 compart. · Plat 6 compart. · Kabarett 6 Fach · Fuente 6 comparti. · Vassoio 6 sez.410 x 300 mm · 16 1⁄4 x 11 3⁄4 in.

10-2525-3500

Platter 2 compart. · Plat 2 compart. · Kabarett 2 Fach · Fuente 2 comparti. · Vassoio 2 sez.310 x 210 mm · 12 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

10-2525-3510

Flat square plate · Assiette plate carréeTeller flach, quadratisch · Plato hondo cuadradoPiatto piano quadrato270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

16-3273-2619

240 x 240 mm · 9 1⁄2 x 9 1⁄2 in. 16-3273-2647

Page 120: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

121

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

SedonaPremium Porcelain

Gourmet boat · Barque gourmet · Gourmet-Boot Bandeja gourmet · Barchetta gourmet 325 mm · 12 3⁄4 in.

16-3356-3858

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda210 mm · 8 1⁄4 in. / 0,80 l · 27 ozs.

16-3356-3867

Oval deep bowl · Coupe creuse ovale Schale tief, oval · Copa honda ovalada Coppa fonda ovale 190 x 130 mm · 7 1⁄2 x 5 1⁄4 in. / 0,35 l · 11 3⁄4 ozs.

16-3356-3869

Flat individual bowl · Coupelle plate · Schälchen flach · Cazoleta llana · Coppetta piana140 mm · 5 1⁄2 in.

16-3356-3881

Oval flat individual bowl · Coupelle plate ovale Schälchen flach, oval · Cazoleta llana ovalada Coppetta piana ovale 150 x 100 mm · 6 x 4 in.

16-3356-3882

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 150 mm · 6 in.

16-3356-3905

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda310 mm · 12 1⁄4 in. / 0,35 l · 11 3⁄4 ozs.

16-3356-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. / 0,08 l · 3 ozs. 16-3356-3866

OCR-Nr.

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · CafeteraCaffettiera0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3356-0220

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3356-0530

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3356-0800

Sugar bowl with cover · Sucrier avec couvercle Zuckerdose mit Deckel · Azucarero con tapa Zuccheriera con coperchio0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3356-0930

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3356-1280

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazzaØ 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3356-1460

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3356-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3356-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3356-1451

Coupe flat plate · Assiette coupe plate Coupeteller flach · Plato coupe llanoPiatto coupe pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3356-2595

Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. 16-3356-2621

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. 16-3356-2631

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3356-2650

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3356-2661

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3356-2590

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3356-2600

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3356-2660

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 250 mm · 9 3⁄4 in.

16-3356-2630

Ø 170 mm · 6 2⁄3 in. 16-3356-2665

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3356-1270

0,18 l · 6 ozs. 16-3356-1360

0,08 l · 3 ozs. 16-3356-1450

OCR-Nr.

Oval flat plate · Assiette plate ovale Teller flach, oval · Plato llano ovalado Piatto piano ovale260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3356-2730

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄4 in. / 0,60 l · 20 1⁄4 ozs.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 200 mm · 8 in.)

16-3356-2790

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 145 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3356-2795

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 180 mm · 7 in.)

16-3356-2796

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 220 mm · 8 1⁄2 in.)

16-3356-2797

Saltshaker · Salière · Salzstreuer · Salero Spargisale75 mm · 3 in.

16-3356-3470

Peppershaker · Poivrier · Pfefferstreuer Pimentero · Spargipepe75 mm · 3 in.

16-3356-3480

Individual gourmet bowl · Coupelle gourmet Gourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmetØ 100 mm · 4 in. / 0,27 l · 9 1⁄4 ozs.

16-3356-3811

Individual bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta100 x 75 mm · 4 x 3 in. / 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3356-3831

OCR-Nr.

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in. / 0,32 l · 10 3⁄4 ozs.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 140 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3356-2700

Coupe deep plate · Assiette coupe creuse Coupeteller tief · Plato copa hondo Piatto coupe fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in. / 0,27 l · 9 1⁄4 ozs.

16-3356-2701

Oval flat plate · Assiette plate ovale Teller flach, oval · Plato llano ovalado Piatto piano ovale 360 mm · 14 in.

16-3356-2720

Page 121: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

121

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

SedonaPremium Porcelain

Gourmet boat · Barque gourmet · Gourmet-Boot Bandeja gourmet · Barchetta gourmet 325 mm · 12 3⁄4 in.

16-3356-3858

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda210 mm · 8 1⁄4 in. / 0,80 l · 27 ozs.

16-3356-3867

Oval deep bowl · Coupe creuse ovale Schale tief, oval · Copa honda ovalada Coppa fonda ovale 190 x 130 mm · 7 1⁄2 x 5 1⁄4 in. / 0,35 l · 11 3⁄4 ozs.

16-3356-3869

Flat individual bowl · Coupelle plate · Schälchen flach · Cazoleta llana · Coppetta piana140 mm · 5 1⁄2 in.

16-3356-3881

Oval flat individual bowl · Coupelle plate ovale Schälchen flach, oval · Cazoleta llana ovalada Coppetta piana ovale 150 x 100 mm · 6 x 4 in.

16-3356-3882

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 150 mm · 6 in.

16-3356-3905

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tiefCopa honda · Coppa fonda310 mm · 12 1⁄4 in. / 0,35 l · 11 3⁄4 ozs.

16-3356-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. / 0,08 l · 3 ozs. 16-3356-3866

OCR-Nr.

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · CafeteraCaffettiera0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3356-0220

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3356-0530

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3356-0800

Sugar bowl with cover · Sucrier avec couvercle Zuckerdose mit Deckel · Azucarero con tapa Zuccheriera con coperchio0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3356-0930

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazzaØ 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3356-1280

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazzaØ 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3356-1460

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3356-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3356-1361

0,08 l · 3 ozs. 16-3356-1451

Coupe flat plate · Assiette coupe plate Coupeteller flach · Plato coupe llanoPiatto coupe pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3356-2595

Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. 16-3356-2621

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. 16-3356-2631

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. 16-3356-2650

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3356-2661

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3356-2590

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3356-2600

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3356-2660

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 250 mm · 9 3⁄4 in.

16-3356-2630

Ø 170 mm · 6 2⁄3 in. 16-3356-2665

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3356-1270

0,18 l · 6 ozs. 16-3356-1360

0,08 l · 3 ozs. 16-3356-1450

OCR-Nr.

Oval flat plate · Assiette plate ovale Teller flach, oval · Plato llano ovalado Piatto piano ovale260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3356-2730

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pastaØ 300 mm · 11 1⁄4 in. / 0,60 l · 20 1⁄4 ozs.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 200 mm · 8 in.)

16-3356-2790

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 145 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3356-2795

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 180 mm · 7 in.)

16-3356-2796

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 220 mm · 8 1⁄2 in.)

16-3356-2797

Saltshaker · Salière · Salzstreuer · Salero Spargisale75 mm · 3 in.

16-3356-3470

Peppershaker · Poivrier · Pfefferstreuer Pimentero · Spargipepe75 mm · 3 in.

16-3356-3480

Individual gourmet bowl · Coupelle gourmet Gourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmetØ 100 mm · 4 in. / 0,27 l · 9 1⁄4 ozs.

16-3356-3811

Individual bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta100 x 75 mm · 4 x 3 in. / 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3356-3831

OCR-Nr.

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in. / 0,32 l · 10 3⁄4 ozs.(Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 140 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3356-2700

Coupe deep plate · Assiette coupe creuse Coupeteller tief · Plato copa hondo Piatto coupe fondoØ 290 mm · 11 1⁄4 in. / 0,27 l · 9 1⁄4 ozs.

16-3356-2701

Oval flat plate · Assiette plate ovale Teller flach, oval · Plato llano ovalado Piatto piano ovale 360 mm · 14 in.

16-3356-2720

Page 122: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

123

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Urban NaturePremium Porcelain

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten Salvo error · Con riserva di modifica

* For US only available as set: OCR Code is 10-3452-8452

OCR-Nr.

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta0,60 l · 20 1⁄4 ozs.

10-3452-1900

1,00 l · 33 1⁄4 ozs. 10-3452-2535

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · CoppettaØ 130 mm · 5 in.

10-3452-3810

Dessert/start boat · Bateau à dessert/à entrée Dessert-/Vorspeisenboot · Barca postre/entremeses Barchetta dessert/antipasti300 x 110 mm · 11 3⁄4 x 4 1⁄3 in.

10-3452-3815

Pickle dish · Ravier · Beilagenplatte · RabaneraRaviera205 x 135 mm · 8 x 5 1⁄3 in.

10-3452-3570

Amuse Bouche 190 x 80 mm · 7 1⁄2 x 3 1⁄4 in.

10-3452-3595

Dessert boat · Bateau à dessert Snackboot · Barca postre · Barchet dessert 180 x 105 mm · 7 x 4 1⁄4 in.

10-3452-3900

Fruit traverse · Traverse à fruits · ObsttraverseTravesa fruta · Traversa frutta 575 x 265 mm · 22 3⁄4 x 10 1⁄4 in.

10-3452-6050

350 x 140 mm · 13 3⁄4 x 5 1⁄2 in. 10-3452-6051

260 x 115 mm · 10 1⁄4 x 4 1⁄2 in. 10-3452-6052

Pasta traverse · Traverse à pâtes · Pastatraverse Travesano pasta · Traversa pasta 350 x 180 mm · 13 3⁄4 x 7 in.

10-3452-6065

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-SchälchenCazoleta dip · Coppetta dip70 x 55 mm · 2 3⁄4 x 2 1⁄4 in.

10-3452-3932

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoTray · Plateau · Tablett · Bandeja · Vassoio515 x 310 mm · 20 1⁄4 x 12 1⁄4 in.

14-8385-7207

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoTray milk & sugar · Plateau à lait & sucreTablett milch & Zucker · Bandeja de leche & azucarVassoio latte & zucchero178 x 98 mm · 7 x 3 7⁄8 in.

14-8385-7208

Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera0,43 l · 14 1⁄2 osz.

10-3452-3407

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 205 x 135 mm · 8 x 5 1⁄3 in.(Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera OCR-Nr. -3407)

10-3452-3408

180 x 105 mm · 7 x 4 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3452-1550

Plate210 x 120 mm · 8 1⁄4 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210)

10-3452-1520

Plate190 x 80 mm · 7 1⁄2 x 3 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3452-1580

270 x 200 mm · 10 1⁄2 x 8 in. 10-3452-2651

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe320 x 245 mm · 12 2⁄3 x 9 2⁄3 in.

10-3452-2621

270 x 195 mm · 10 1⁄2 x 7 2⁄3 in. 10-3452-2640

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano320 x 215 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄2 in.

10-3452-2610

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano210 x 120 mm · 8 1⁄4 x 4 3⁄4 in.

10-3452-2660

Soup plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo 320 x 200 mm · 12 2⁄3 x 8 in.

10-3452-2700

Gourmet plate · Assiette gourmetGourmetteller · Plato gourmet · Piatto gourmet 360 x 275 mm · 14 1⁄4 x 10 3⁄4 in.

10-3452-2775

OCR-Nr.

Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera InsalatieraØ 295 mm · 11 2⁄3 in.

10-3452-3160

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. 10-3452-3170

Ø 205 mm · 8 in. 10-3452-3180

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 10-3452-3190

420 x 240 mm · 16 1⁄2 x 9 1⁄2 in. 10-3452-2916

Serving dish · Plat à servir · Servierplatte Fuente de servir · Piatto di portata500 x 260 mm · 19 1⁄2 x 10 1⁄4 in.

10-3452-2906

Oval platter · Plat ovale · Platte oval Plato ovalado · Piatto ovale500 x 270 mm · 19 1⁄2 x 10 2⁄3 in.

10-3452-3876

420 x 255 mm · 16 1⁄2 x 10 in. 10-3452-3877

350 x 240 mm · 13 3⁄4 x 9 1⁄2 in. 10-3452-3878

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoPlate270 x 170 mm · 10 1⁄2 x 6 2⁄3 in.

10-3452-1670

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza100 x 120 mm · 4 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3452-1430

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSaucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza165 x 135 mm · 6 1⁄2 x 5 1⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270)

10-3452-1280

OCR-Nr.

Coffeepot/Teapot · Cafetière/Théière Kaffee-/Teekanne · Cafetera/TeteraCaffettiera/Teiera1,30 l · 44 ozs.

10-3452-0070

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,50 l · 17 ozs.

10-3452-0710

wood cover* · Couvercle en bois* · Holzdeckel*Tapa de madera* · Coperchio di legno*135 x 115 mm · 5 1⁄3 x 4 1⁄2 in.

10-3452-0980

Sugar bowl* · Sucrier* · Zuckerdose* Azucarero* · Zuccheriera*0,45 l · 15 ozs.

10-3452-0970

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,45 l · 15 ozs.

10-3452-1210

0,24 l · 8 ozs. 10-3452-1300

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza195 x 150 mm · 7 2⁄3 x 5 2⁄3 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210)

10-3452-1220

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,08 l · 3 ozs.

10-3452-1420

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza165 x 135 mm · 6 1⁄2 x 5 1⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3452-1310

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3452-9651

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoTeapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera0,70 l · 23 1⁄2 ozs.

10-3452-0460

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoCreamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,08 l · 3 ozs.

10-3452-0810

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSugar bowl · Sucrier · Zuckerdose Azucarero · Zuccheriera0,08 l · 3 ozs.

10-3452-1160

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoCup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,20 l · 6 3⁄4 ozs.

10-3452-1270

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoBowl with cover · Coupe avec couvercleSchale mit Deckel · Copa con tapaCoppa con coperchio0,35 l · 11 7⁄8 ozs.

10-3452-4892

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovomug with cover · Chope avec couvercleBecher mit Deckel · Jarra con tapa Bicchiere con coperchio0,35 l · 11 7⁄8 ozs.

10-3452-4893

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoHeater · Réchaud · Stövchen · CalentadorScaldino140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in.

10-3452-7899

Page 123: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

123

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Urban NaturePremium Porcelain

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten Salvo error · Con riserva di modifica

* For US only available as set: OCR Code is 10-3452-8452

OCR-Nr.

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta0,60 l · 20 1⁄4 ozs.

10-3452-1900

1,00 l · 33 1⁄4 ozs. 10-3452-2535

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · CoppettaØ 130 mm · 5 in.

10-3452-3810

Dessert/start boat · Bateau à dessert/à entrée Dessert-/Vorspeisenboot · Barca postre/entremeses Barchetta dessert/antipasti300 x 110 mm · 11 3⁄4 x 4 1⁄3 in.

10-3452-3815

Pickle dish · Ravier · Beilagenplatte · RabaneraRaviera205 x 135 mm · 8 x 5 1⁄3 in.

10-3452-3570

Amuse Bouche 190 x 80 mm · 7 1⁄2 x 3 1⁄4 in.

10-3452-3595

Dessert boat · Bateau à dessert Snackboot · Barca postre · Barchet dessert 180 x 105 mm · 7 x 4 1⁄4 in.

10-3452-3900

Fruit traverse · Traverse à fruits · ObsttraverseTravesa fruta · Traversa frutta 575 x 265 mm · 22 3⁄4 x 10 1⁄4 in.

10-3452-6050

350 x 140 mm · 13 3⁄4 x 5 1⁄2 in. 10-3452-6051

260 x 115 mm · 10 1⁄4 x 4 1⁄2 in. 10-3452-6052

Pasta traverse · Traverse à pâtes · Pastatraverse Travesano pasta · Traversa pasta 350 x 180 mm · 13 3⁄4 x 7 in.

10-3452-6065

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-SchälchenCazoleta dip · Coppetta dip70 x 55 mm · 2 3⁄4 x 2 1⁄4 in.

10-3452-3932

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoTray · Plateau · Tablett · Bandeja · Vassoio515 x 310 mm · 20 1⁄4 x 12 1⁄4 in.

14-8385-7207

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoTray milk & sugar · Plateau à lait & sucreTablett milch & Zucker · Bandeja de leche & azucarVassoio latte & zucchero178 x 98 mm · 7 x 3 7⁄8 in.

14-8385-7208

Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera0,43 l · 14 1⁄2 osz.

10-3452-3407

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 205 x 135 mm · 8 x 5 1⁄3 in.(Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera OCR-Nr. -3407)

10-3452-3408

180 x 105 mm · 7 x 4 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3452-1550

Plate210 x 120 mm · 8 1⁄4 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210)

10-3452-1520

Plate190 x 80 mm · 7 1⁄2 x 3 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3452-1580

270 x 200 mm · 10 1⁄2 x 8 in. 10-3452-2651

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe320 x 245 mm · 12 2⁄3 x 9 2⁄3 in.

10-3452-2621

270 x 195 mm · 10 1⁄2 x 7 2⁄3 in. 10-3452-2640

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano320 x 215 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄2 in.

10-3452-2610

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano210 x 120 mm · 8 1⁄4 x 4 3⁄4 in.

10-3452-2660

Soup plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo 320 x 200 mm · 12 2⁄3 x 8 in.

10-3452-2700

Gourmet plate · Assiette gourmetGourmetteller · Plato gourmet · Piatto gourmet 360 x 275 mm · 14 1⁄4 x 10 3⁄4 in.

10-3452-2775

OCR-Nr.

Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera InsalatieraØ 295 mm · 11 2⁄3 in.

10-3452-3160

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. 10-3452-3170

Ø 205 mm · 8 in. 10-3452-3180

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 10-3452-3190

420 x 240 mm · 16 1⁄2 x 9 1⁄2 in. 10-3452-2916

Serving dish · Plat à servir · Servierplatte Fuente de servir · Piatto di portata500 x 260 mm · 19 1⁄2 x 10 1⁄4 in.

10-3452-2906

Oval platter · Plat ovale · Platte oval Plato ovalado · Piatto ovale500 x 270 mm · 19 1⁄2 x 10 2⁄3 in.

10-3452-3876

420 x 255 mm · 16 1⁄2 x 10 in. 10-3452-3877

350 x 240 mm · 13 3⁄4 x 9 1⁄2 in. 10-3452-3878

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoPlate270 x 170 mm · 10 1⁄2 x 6 2⁄3 in.

10-3452-1670

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza100 x 120 mm · 4 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3452-1430

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSaucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza165 x 135 mm · 6 1⁄2 x 5 1⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270)

10-3452-1280

OCR-Nr.

Coffeepot/Teapot · Cafetière/Théière Kaffee-/Teekanne · Cafetera/TeteraCaffettiera/Teiera1,30 l · 44 ozs.

10-3452-0070

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,50 l · 17 ozs.

10-3452-0710

wood cover* · Couvercle en bois* · Holzdeckel*Tapa de madera* · Coperchio di legno*135 x 115 mm · 5 1⁄3 x 4 1⁄2 in.

10-3452-0980

Sugar bowl* · Sucrier* · Zuckerdose* Azucarero* · Zuccheriera*0,45 l · 15 ozs.

10-3452-0970

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,45 l · 15 ozs.

10-3452-1210

0,24 l · 8 ozs. 10-3452-1300

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza195 x 150 mm · 7 2⁄3 x 5 2⁄3 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210)

10-3452-1220

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,08 l · 3 ozs.

10-3452-1420

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza165 x 135 mm · 6 1⁄2 x 5 1⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3452-1310

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3452-9651

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoTeapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera0,70 l · 23 1⁄2 ozs.

10-3452-0460

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoCreamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,08 l · 3 ozs.

10-3452-0810

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSugar bowl · Sucrier · Zuckerdose Azucarero · Zuccheriera0,08 l · 3 ozs.

10-3452-1160

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoCup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,20 l · 6 3⁄4 ozs.

10-3452-1270

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoBowl with cover · Coupe avec couvercleSchale mit Deckel · Copa con tapaCoppa con coperchio0,35 l · 11 7⁄8 ozs.

10-3452-4892

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovomug with cover · Chope avec couvercleBecher mit Deckel · Jarra con tapa Bicchiere con coperchio0,35 l · 11 7⁄8 ozs.

10-3452-4893

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoHeater · Réchaud · Stövchen · CalentadorScaldino140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in.

10-3452-7899

Page 124: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

125

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

NewWave PremiumPremium Bone Porcelain

Modern GracePremium Bone Porcelain

OCR-Nr.

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera1,20 l · 42 ozs.

10-4620-0460

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

10-4620-0780

Covered sugar/Jampot · Sucrier/Confiturier Zuckerdose/marmeladendose · Azucarero/ mermeladera · Zuccheriera/marmellatiera0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

10-4620-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,20 l · 7 ozs.

10-4620-1279

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,20 l · 7 ozs.

10-4620-1309

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

10-4620-1429

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza140 x 140 mm · 5 1⁄2 x 5 1⁄2 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1429)

10-4620-1439

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1279)

10-4620-1289

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1309)

10-4620-1319

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

10-4620-2619

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano240 x 240 mm · 9 1⁄2 x 9 1⁄2 in.

10-4620-2649

Buffet plate · Assiette d’accueil · PlatztellerPlato presentación · Piatto segnaposto350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

10-4620-2689

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano190 x 190 mm · 7 1⁄2 x 7 1⁄2 in.

10-4620-2669

OCR-Nr.

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular Piatto rettangolare460 x 270 mm · 18 x 10 1⁄2 in.

10-4620-2230

Soup plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo 250 x 250 mm · 9 5⁄6 x 9 5⁄6 in.

10-4620-2709

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular Piatto rettangolare320 x 220 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄2 in.

10-4620-2231

Salad bowl · Saladier · Salatschale · EnsaladeraInsalatiera290 x 290 mm · 11 1⁄4 x 11 1⁄4 in.

10-4620-3805

Individual gourmet bowl· Coupelle gourmetGourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

10-4620-3895

Square salad bowl · Saladier carré Schüssel eckig · Ensaladera cuadrada Insalatiera quadrata300 x 300 mm · 12 x 12 in.

10-4620-3320

Pickle dish · Ravier · BeilagenschaleRabanera · Raviera300 x 160 mm · 12 x 6 1⁄4 in.

10-4620-3570

Sauceboat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

10-4620-3407

Salad bowl · Saladier · Salatschale · EnsaladeraInsalatiera350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

10-4620-3845

Individual gourmet bowl· Coupelle gourmetGourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in.

10-4620-3896

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta180 x 180 mm · 7 x 7 in.

10-4620-3910

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-SchälchenCazoleta dip · Coppetta dip140 x 140 mm · 5 1⁄2 x 5 1⁄2 in.

10-4620-3932

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Teapot with cover · Théière avec couvercle Teekanne mit Deckel · Tetera con tapa Teiera con coperchio1,20 l · 40 1⁄2 ozs.

10-4510-0460

Creamer · Crémier · Gießer · LecheraCremiera0,22 l · 7 ozs.

10-4510-0780

Sugar bowl with cover · Sucrier avec couvercle Zuckerdose mit Deckel · Azucarero con tapa Zuccheriera con coperchio0,33 l · 11 ozs.

10-4510-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,23 l · 7 3⁄4 ozs.

10-4510-1270

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,21 l · 7 ozs.

10-4510-1300

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,08 l · 2 1⁄2 ozs.

10-4510-1420

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza170 x 140 mm · 6 1⁄2 x 5 ½ in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270)

10-4510-1280

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza170 x 140 mm · 6 1⁄2 x 5 ½ in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-4510-1310

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza140 x 110 mm · 5 1⁄2 x 4 1⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-4510-1430

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano270 x 270 mm · 10 ½ x 10 ½ in.

10-4510-2610

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano230 x 230 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

10-4510-2640

OCR-Nr.

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano310 x 310 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

10-4510-2600

Deep plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo240 x 240 mm · 9 1⁄4 x 9 1⁄4 in.

10-4510-2700

Buffet plate · Assiette d’accueil · PlatztellerPlato presentación · Piatto segnaposto350 x 350 mm · 13 3⁄4 x 13 3⁄4 in.

10-4510-2680

Oval bowl · Coupe ovale · Schale ovalCopa ovalada · Coppa ovale300 x 180 mm · 11 3⁄4 x 7 in.

10-4510-3288

Oval bowl · Coupe ovale · Schale ovalCopa ovalada · Coppa ovale290 x 70 mm · 11 ¼ x 2 ¾ in.

10-4510-3895

Pickle dish · Ravier · BeilagenschaleRabanera · Raviera187 x 122 mm · 7 1⁄2 x 4 3⁄4 in.

10-4510-2535

Dip bowl · Coupelle Dip · Dip SchälchenCazoleta Dip · Coppetta Dip 70 x 60 mm · 2 3⁄4 x 2 1⁄4 in.

10-4510-3932

OCR-Nr.

Serving dish · Plat de service · ServierplatteFuente para servir · Piatto a servire440 x 230 mm · 17 1⁄2 x 9 in.

10-4510-2580

Serving dish · Plat de service · ServierplatteFuente para servir · Piatto a servire350 x 180 mm · 13 3⁄4 x 7 in.

10-4510-2581

Oval bowl · Coupe ovale · Schale ovalCopa ovalada · Coppa ovale380 x 220 mm · 14 3⁄4 x 8 1⁄2 in.

10-4510-3287

Page 125: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

125

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

NewWave PremiumPremium Bone Porcelain

Modern GracePremium Bone Porcelain

OCR-Nr.

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera1,20 l · 42 ozs.

10-4620-0460

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

10-4620-0780

Covered sugar/Jampot · Sucrier/Confiturier Zuckerdose/marmeladendose · Azucarero/ mermeladera · Zuccheriera/marmellatiera0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

10-4620-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,20 l · 7 ozs.

10-4620-1279

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,20 l · 7 ozs.

10-4620-1309

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

10-4620-1429

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza140 x 140 mm · 5 1⁄2 x 5 1⁄2 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1429)

10-4620-1439

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1279)

10-4620-1289

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1309)

10-4620-1319

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

10-4620-2619

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano240 x 240 mm · 9 1⁄2 x 9 1⁄2 in.

10-4620-2649

Buffet plate · Assiette d’accueil · PlatztellerPlato presentación · Piatto segnaposto350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

10-4620-2689

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto piano190 x 190 mm · 7 1⁄2 x 7 1⁄2 in.

10-4620-2669

OCR-Nr.

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular Piatto rettangolare460 x 270 mm · 18 x 10 1⁄2 in.

10-4620-2230

Soup plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo 250 x 250 mm · 9 5⁄6 x 9 5⁄6 in.

10-4620-2709

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular Piatto rettangolare320 x 220 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄2 in.

10-4620-2231

Salad bowl · Saladier · Salatschale · EnsaladeraInsalatiera290 x 290 mm · 11 1⁄4 x 11 1⁄4 in.

10-4620-3805

Individual gourmet bowl· Coupelle gourmetGourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

10-4620-3895

Square salad bowl · Saladier carré Schüssel eckig · Ensaladera cuadrada Insalatiera quadrata300 x 300 mm · 12 x 12 in.

10-4620-3320

Pickle dish · Ravier · BeilagenschaleRabanera · Raviera300 x 160 mm · 12 x 6 1⁄4 in.

10-4620-3570

Sauceboat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

10-4620-3407

Salad bowl · Saladier · Salatschale · EnsaladeraInsalatiera350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

10-4620-3845

Individual gourmet bowl· Coupelle gourmetGourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in.

10-4620-3896

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta180 x 180 mm · 7 x 7 in.

10-4620-3910

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-SchälchenCazoleta dip · Coppetta dip140 x 140 mm · 5 1⁄2 x 5 1⁄2 in.

10-4620-3932

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Teapot with cover · Théière avec couvercle Teekanne mit Deckel · Tetera con tapa Teiera con coperchio1,20 l · 40 1⁄2 ozs.

10-4510-0460

Creamer · Crémier · Gießer · LecheraCremiera0,22 l · 7 ozs.

10-4510-0780

Sugar bowl with cover · Sucrier avec couvercle Zuckerdose mit Deckel · Azucarero con tapa Zuccheriera con coperchio0,33 l · 11 ozs.

10-4510-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,23 l · 7 3⁄4 ozs.

10-4510-1270

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,21 l · 7 ozs.

10-4510-1300

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,08 l · 2 1⁄2 ozs.

10-4510-1420

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza170 x 140 mm · 6 1⁄2 x 5 ½ in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270)

10-4510-1280

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza170 x 140 mm · 6 1⁄2 x 5 ½ in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-4510-1310

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza140 x 110 mm · 5 1⁄2 x 4 1⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-4510-1430

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano270 x 270 mm · 10 ½ x 10 ½ in.

10-4510-2610

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano230 x 230 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

10-4510-2640

OCR-Nr.

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano310 x 310 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

10-4510-2600

Deep plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo240 x 240 mm · 9 1⁄4 x 9 1⁄4 in.

10-4510-2700

Buffet plate · Assiette d’accueil · PlatztellerPlato presentación · Piatto segnaposto350 x 350 mm · 13 3⁄4 x 13 3⁄4 in.

10-4510-2680

Oval bowl · Coupe ovale · Schale ovalCopa ovalada · Coppa ovale300 x 180 mm · 11 3⁄4 x 7 in.

10-4510-3288

Oval bowl · Coupe ovale · Schale ovalCopa ovalada · Coppa ovale290 x 70 mm · 11 ¼ x 2 ¾ in.

10-4510-3895

Pickle dish · Ravier · BeilagenschaleRabanera · Raviera187 x 122 mm · 7 1⁄2 x 4 3⁄4 in.

10-4510-2535

Dip bowl · Coupelle Dip · Dip SchälchenCazoleta Dip · Coppetta Dip 70 x 60 mm · 2 3⁄4 x 2 1⁄4 in.

10-4510-3932

OCR-Nr.

Serving dish · Plat de service · ServierplatteFuente para servir · Piatto a servire440 x 230 mm · 17 1⁄2 x 9 in.

10-4510-2580

Serving dish · Plat de service · ServierplatteFuente para servir · Piatto a servire350 x 180 mm · 13 3⁄4 x 7 in.

10-4510-2581

Oval bowl · Coupe ovale · Schale ovalCopa ovalada · Coppa ovale380 x 220 mm · 14 3⁄4 x 8 1⁄2 in.

10-4510-3287

Page 126: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

127

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Stella HotelPremium Bone Porcelain

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

1 Discontinued items 07/31/2011

OCR-Nr.

Gravy boat · Saucière · Sauciere · SalseraSalsiera0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3272-3407

Gravy boat · Saucière · Sauciere · SalseraSalsiera 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-3435

Amuse-gueule bowl · Coupelle amuse-gueule Amuse-gueule-Schälchen · Cazoleta amuse-gueule Coppetta amuse-gueule Ø 160 mm · 6 1⁄3 in.

16-3272-3596

Salad bowl · Saladier · Salatschale · EnsaladeraInsalatieraØ 220 mm · 9 in.

16-3272-3170

Ø 210 mm · 8 3⁄4 in. 16-3272-3180

Individual bowl · Coupelle · Schälchen · CazoletaCoppettaØ 150 mm · 6 in.

16-3272-3901

Ø 130 mm · 5 in. 16-3272-3810

Ø 110 mm · 4 1⁄3 in. 16-3272-3911

Ø 90 mm · 3 1⁄2 in. 16-3272-3921

Ø 70 mm · 2 3⁄4 in. 16-3272-5980

Cover individual bowl/flat plate · Couvercle coupelle/assiette plate · Deckel Schälchen/ Teller · Tapa cazoleta/plato llano · Coperchio coppetta dessert/piatto piano Ø 150 mm · 6 in.

16-3272-3902

Ø 130 mm · 5 in. 16-3272-3815

Ø 110 mm · 4 1⁄3 in. 16-3272-3912

Ø 90 mm · 3 1⁄2 in. 16-3272-3922

Ø 60 mm · 2 1⁄2 in.

Ø 70 mm · 2 3⁄4 in.

16-3272-5983

16-3272-5981

Salad dish · Assiette calotte · Salatschale Plato hondo · InsalatieraØ 200 mm · 8 in.

16-3272-3821

Round platter · Plat rond · Platte rundFuente redonda · Piatto rotondoØ 330 mm · 13 in.

16-3272-2810

OCR-Nr.

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 150 mm · 6 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3272-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 150 mm · 6 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1271, -1361)

16-3272-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 120 mm · 4 3⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

16-3272-1430

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 120 mm · 4 3⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1451)

16-3272-1460

Oval plate · Assiette ovale · Teller ovalFuente ovalada · Piatto ovale410 mm · 16 1⁄4 in.

16-3272-2940

350 mm · 13 3⁄4 in. 16-3272-2960

Oval pickle dish · Ravier ovale · Beilagenschale oval · Rabanera ovalada · Raviera ovale200 mm · 8 in.

16-3272-3570

Buffet plate · Assiette d’accueil · PlatztellerPlato presentación · Piatto segnapostoØ 300 mm · 12 in.

16-3272-2680

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3272-2600

Ø 280 mm · 11 in. 16-3272-2630

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3272-2640

Ø 220 mm · 9 in. 16-3272-2650

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3272-2660

Soup plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3272-2790

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3272-2700

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 170 mm · 6 3⁄4 in.(Soup cup, Tasse bouillon, Bouillontasse,Taza consomé, Tazza da brodo OCR-Nr. -2510)

16-3272-25201

1

OCR-Nr.

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · CafeteraCaffettiera1,20 l · 42 ozs.

16-3272-0070

0,30 l · 10 1⁄4 ozs. 16-3272-0220

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera1,20 l · 42 ozs.

16-3272-0460

0,40 l · 13 1⁄2 ozs. 16-3272-0530

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3272-0780

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 16-3272-0800

Covered sugar · Sucrier · Zuckerdose · AzucareroZuccheriera0,35 l · 12 ozs.

16-3272-0960

0,15 l · 5 1⁄4 ozs. 16-3272-0930

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3272-1240

0,20 l · 7 ozs. 16-3272-1300

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-1420

Soup cup stackable · Tasse bouillon empilable Bouillontasse stapelbar · Taza consomé apilableTazza da brodo sovrapponibile0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3272-2513

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3272-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3272-1361

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 16-3272-1451

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 180 mm · 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -2513, -2514)

16-3272-2522

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 180 mm · 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

16-3272-1250

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico0,35 l · 12 ozs.

16-3272-9651

Soup cup · Tasse bouillon · BouillontasseTaza consomé · Tazza da brodo0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3272-2510

Soup cup stackable · Tasse bouillon empilable Bouillontasse stapelbar · Taza consomé apilableTazza da brodo sovrapponibile0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3272-2514

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoUnhandled demitasse · Tasse à moka sans ansemokkatasse ohne Henkel · Taza de moka sin asaTazza da moca senza manico0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-1455

Page 127: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

127

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Stella HotelPremium Bone Porcelain

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

1 Discontinued items 07/31/2011

OCR-Nr.

Gravy boat · Saucière · Sauciere · SalseraSalsiera0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3272-3407

Gravy boat · Saucière · Sauciere · SalseraSalsiera 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-3435

Amuse-gueule bowl · Coupelle amuse-gueule Amuse-gueule-Schälchen · Cazoleta amuse-gueule Coppetta amuse-gueule Ø 160 mm · 6 1⁄3 in.

16-3272-3596

Salad bowl · Saladier · Salatschale · EnsaladeraInsalatieraØ 220 mm · 9 in.

16-3272-3170

Ø 210 mm · 8 3⁄4 in. 16-3272-3180

Individual bowl · Coupelle · Schälchen · CazoletaCoppettaØ 150 mm · 6 in.

16-3272-3901

Ø 130 mm · 5 in. 16-3272-3810

Ø 110 mm · 4 1⁄3 in. 16-3272-3911

Ø 90 mm · 3 1⁄2 in. 16-3272-3921

Ø 70 mm · 2 3⁄4 in. 16-3272-5980

Cover individual bowl/flat plate · Couvercle coupelle/assiette plate · Deckel Schälchen/ Teller · Tapa cazoleta/plato llano · Coperchio coppetta dessert/piatto piano Ø 150 mm · 6 in.

16-3272-3902

Ø 130 mm · 5 in. 16-3272-3815

Ø 110 mm · 4 1⁄3 in. 16-3272-3912

Ø 90 mm · 3 1⁄2 in. 16-3272-3922

Ø 60 mm · 2 1⁄2 in.

Ø 70 mm · 2 3⁄4 in.

16-3272-5983

16-3272-5981

Salad dish · Assiette calotte · Salatschale Plato hondo · InsalatieraØ 200 mm · 8 in.

16-3272-3821

Round platter · Plat rond · Platte rundFuente redonda · Piatto rotondoØ 330 mm · 13 in.

16-3272-2810

OCR-Nr.

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 150 mm · 6 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3272-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 150 mm · 6 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1271, -1361)

16-3272-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 120 mm · 4 3⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

16-3272-1430

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 120 mm · 4 3⁄4 in.(Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1451)

16-3272-1460

Oval plate · Assiette ovale · Teller ovalFuente ovalada · Piatto ovale410 mm · 16 1⁄4 in.

16-3272-2940

350 mm · 13 3⁄4 in. 16-3272-2960

Oval pickle dish · Ravier ovale · Beilagenschale oval · Rabanera ovalada · Raviera ovale200 mm · 8 in.

16-3272-3570

Buffet plate · Assiette d’accueil · PlatztellerPlato presentación · Piatto segnapostoØ 300 mm · 12 in.

16-3272-2680

Flat plate · Assiette plate · Teller flachPlato llano · Piatto pianoØ 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3272-2600

Ø 280 mm · 11 in. 16-3272-2630

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3272-2640

Ø 220 mm · 9 in. 16-3272-2650

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. 16-3272-2660

Soup plate · Assiette creuse · Teller tiefPlato hondo · Piatto fondo Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3272-2790

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. 16-3272-2700

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 170 mm · 6 3⁄4 in.(Soup cup, Tasse bouillon, Bouillontasse,Taza consomé, Tazza da brodo OCR-Nr. -2510)

16-3272-25201

1

OCR-Nr.

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · CafeteraCaffettiera1,20 l · 42 ozs.

16-3272-0070

0,30 l · 10 1⁄4 ozs. 16-3272-0220

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera1,20 l · 42 ozs.

16-3272-0460

0,40 l · 13 1⁄2 ozs. 16-3272-0530

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3272-0780

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 16-3272-0800

Covered sugar · Sucrier · Zuckerdose · AzucareroZuccheriera0,35 l · 12 ozs.

16-3272-0960

0,15 l · 5 1⁄4 ozs. 16-3272-0930

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3272-1240

0,20 l · 7 ozs. 16-3272-1300

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-1420

Soup cup stackable · Tasse bouillon empilable Bouillontasse stapelbar · Taza consomé apilableTazza da brodo sovrapponibile0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3272-2513

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3272-1271

0,18 l · 6 ozs. 16-3272-1361

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. 16-3272-1451

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 180 mm · 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -2513, -2514)

16-3272-2522

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazzaØ 180 mm · 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

16-3272-1250

mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico0,35 l · 12 ozs.

16-3272-9651

Soup cup · Tasse bouillon · BouillontasseTaza consomé · Tazza da brodo0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3272-2510

Soup cup stackable · Tasse bouillon empilable Bouillontasse stapelbar · Taza consomé apilableTazza da brodo sovrapponibile0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3272-2514

New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoUnhandled demitasse · Tasse à moka sans ansemokkatasse ohne Henkel · Taza de moka sin asaTazza da moca senza manico0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-1455

Page 128: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 129

CutleryOCR-Nr.

-0090

-0060

-0050

Table spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola

Table fork · Fourchette de table · Tafelgabel · Tenedor de mesa · Forchetta da tavola

Table knife · Couteau de table · Tafelmesser · Cuchillo de mesa · Coltello da tavola

Dessert knife · Couteau à dessert · Dessertmesser · Cuchillo de postre · Coltello da dessert

Dessert knife monobloc · Couteau à dessert monobloc · Dessertmesser monoblocCuchillo de postre monobloc · Coltello da dessert monobloc

-0040

-0093

-0130Soup spoon · Cuiller à consommé · Suppenlöffel · Cuchara de consomé · Cucchiaio da brodo

-0160After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

-0180Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0190Pastry fork · Fourchette à gâteaux · Kuchengabel · Tenedor de pasteles · Forchetta da dolci

-0100Fish fork · Fourchette à poisson · Fischgabel · Tenedor de pescado · Forchetta da pesce

-0110Fish knife · Couteau à poisson · Fischmesser · Cuchillo de pescado · Coltello da pesce

-0120Individual sauce spoon · Cuiller gourmet · Gourmetlöffel · Cuchara gourmet · Cucchiaio gourmet

-0080Dessert fork · Fourchette à dessert · Dessertgabel · Tenedor de postre · Forchetta da dessert

-0070Dessert spoon · Cuiller à dessert · Dessertlöffel · Cuchara de postre · Cucchiaio da dessert

-0065Table knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc · Cuchillo de mesa monoblocColtello da tavola monobloc

-0545New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSteak knife · Couteau avec lame steak · Steakmesser · Cuchillo para bistec · Coltello da costata

-0560B & B knife · Couteau à beurre · Buttermesser · Cuchillo de mantequilla · Coltello da burro

-0563B & B knife monobloc · Couteau à beurre monobloc · Buttermesser monoblocCuchillo de mantequilla monobloc · Coltello da burro monobloc

-0600Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Longdrinklöffel · Cuchara Longdrink · Cucchiaio da Longdrink

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

•••

BOURGOGNE 16-6247

••••

•••

••

••

•••

COUPOLE 16-6248

••••

•••

•••

••

••

PIEmONT 12-6264

••••

••

••

•••

••

SERENO 12-6309

••••

••

••

••

KREUZBAND 120 g

12-5906

••••

••

••

••

NEwWAVE 12-6338

••••

••

••

••

••

•••

••

KREUZBAND 18/10

12-6243

••••

••

••

••

Cutlery, 18⁄10 stainless steel, dishwasher-safe · Couverts, acier inoxydable 18⁄10, garantie lave-vaisselle · Besteck, 18⁄10 Edelstahl, spülmaschinenfest · Cubertería, acero inoxidable 18⁄10, garantizada al lavavajillas · Posate, acciaio 18⁄10, inalterabile in lavastoviglie‘Kreuzband’ – 120 g high grade silver plating, dishwasher-safe · Argenture supérieure 120 g, garantie lave-vaisselle · 120 g Hoch-Versilberung, spülmaschinenfest · Plateado de 120 g, garantizada al lavavajillas · Argentatura superiore 120 gr, inalterabile in lavastoviglie

Page 129: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 129

CutleryOCR-Nr.

-0090

-0060

-0050

Table spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola

Table fork · Fourchette de table · Tafelgabel · Tenedor de mesa · Forchetta da tavola

Table knife · Couteau de table · Tafelmesser · Cuchillo de mesa · Coltello da tavola

Dessert knife · Couteau à dessert · Dessertmesser · Cuchillo de postre · Coltello da dessert

Dessert knife monobloc · Couteau à dessert monobloc · Dessertmesser monoblocCuchillo de postre monobloc · Coltello da dessert monobloc

-0040

-0093

-0130Soup spoon · Cuiller à consommé · Suppenlöffel · Cuchara de consomé · Cucchiaio da brodo

-0160After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

-0180Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0190Pastry fork · Fourchette à gâteaux · Kuchengabel · Tenedor de pasteles · Forchetta da dolci

-0100Fish fork · Fourchette à poisson · Fischgabel · Tenedor de pescado · Forchetta da pesce

-0110Fish knife · Couteau à poisson · Fischmesser · Cuchillo de pescado · Coltello da pesce

-0120Individual sauce spoon · Cuiller gourmet · Gourmetlöffel · Cuchara gourmet · Cucchiaio gourmet

-0080Dessert fork · Fourchette à dessert · Dessertgabel · Tenedor de postre · Forchetta da dessert

-0070Dessert spoon · Cuiller à dessert · Dessertlöffel · Cuchara de postre · Cucchiaio da dessert

-0065Table knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc · Cuchillo de mesa monoblocColtello da tavola monobloc

-0545New · Nouveau · Neu · Nuevo · NuovoSteak knife · Couteau avec lame steak · Steakmesser · Cuchillo para bistec · Coltello da costata

-0560B & B knife · Couteau à beurre · Buttermesser · Cuchillo de mantequilla · Coltello da burro

-0563B & B knife monobloc · Couteau à beurre monobloc · Buttermesser monoblocCuchillo de mantequilla monobloc · Coltello da burro monobloc

-0600Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Longdrinklöffel · Cuchara Longdrink · Cucchiaio da Longdrink

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

•••

BOURGOGNE 16-6247

••••

•••

••

••

•••

COUPOLE 16-6248

••••

•••

•••

••

••

PIEmONT 12-6264

••••

••

••

•••

••

SERENO 12-6309

••••

••

••

••

KREUZBAND 120 g

12-5906

••••

••

••

••

NEwWAVE 12-6338

••••

••

••

••

••

•••

••

KREUZBAND 18/10

12-6243

••••

••

••

••

Cutlery, 18⁄10 stainless steel, dishwasher-safe · Couverts, acier inoxydable 18⁄10, garantie lave-vaisselle · Besteck, 18⁄10 Edelstahl, spülmaschinenfest · Cubertería, acero inoxidable 18⁄10, garantizada al lavavajillas · Posate, acciaio 18⁄10, inalterabile in lavastoviglie‘Kreuzband’ – 120 g high grade silver plating, dishwasher-safe · Argenture supérieure 120 g, garantie lave-vaisselle · 120 g Hoch-Versilberung, spülmaschinenfest · Plateado de 120 g, garantizada al lavavajillas · Argentatura superiore 120 gr, inalterabile in lavastoviglie

Page 130: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 131

Marchesi 18/10Gourmet

Fish knife/Gourmet spoon · Couteau à poisson/Cuiller gourmet · Fischmesser/GourmetlöffelCuchillo de pescado/Cuchara de gourmet · Coltello da pesce/Cucchiaio da gourmet

-0111

Steak fork · Fourchette à steak · Steakgabel · Tenedor de bistec · Forchetta da bistecca -0538

Steak knife monobloc · Couteau à steak monobloc · Steakmesser monoblocCuchillo de bistec monobloc · Coltello da bistecca monobloc

-0545

Party stick · Party stick · Partypicker · Party stick · Party stick -0617

B & B knife monobloc · Couteau à beurre monobloc · Buttermesser monoblocCuchillo de mantequilla monobloc · Coltello da burro monobloc

-1101

Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Longdrinklöffel · Cuchara LongdrinkCucchiaio da Longdrink

-0600

Dessert fork · Fourchette à dessert · Dessert-/Vorspeisengabel · Tenedor de postreForchetta da dessert

-0080

Dessert spoon · Cuiller à dessert · Dessert-/Vorspeisenlöffel · Cuchara de postreCucchiaio da dessert

-0070

Dinner knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc Cuchillo de mesa monobloc · Coltello da tavola monobloc

-0065

Table/fish fork · Fourchette de table/à poisson · Tafel-/Fischgabel · Tenedor de mesa/pescado Forchetta da tavola/pesce

-0051

Dinner spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola -0040

Dessert knife monobloc · Couteau à dessert monobloc · Dessert-/Vorspeisenmesser monobloc Cuchillo de postre monobloc · Coltello da dessert monobloc

-0093

Soup spoon · Cuiller à consommé · Suppenlöffel · Cuchara de consomé · Cucchiaio da brodo -0130

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè -0160

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca -0180

Spaghetti fork · Fourchette à spaghetti · Spaghettigabel · Tenedor de spaghettiForchetta da spaghetti

-0517

OCR-Nr. 12-6354

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

OCR-Nr. 12-6386

-0080

-0070Gourmet spoon · Cuiller Gourmet · Gourmetlöffel · Cuchara Gourmet · Cucchiaio Gourmet

Gourmet fork · Fourchette Gourmet · Gourmetgabel · Tenedor Gourmet · Forchetta Gourmet

Gourmet Blade monobloc · Gourmet Spatule monobloc · Gourmet Spatel monoblocGourmet Espátula monobloc · Gourmet Spatola monobloc

-0093

-0160

-0180

-0600

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Latte macchiato Löffel · Cuchara LongdrinkCucchiaio longdrink

-0180Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0160

-0617

-0640

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

Party stick · Party stick · Partypicker · Party stick · Party stick

Party spoon · Cuiller Party · Partylöffel · Cuchara Party · Cucchiaio Party

CLaSSIC TooLS

GouRMeT TooLS

CoFFee TooLS

FINGeRFooD TooLS

Table knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc · Cuchillo de mesa monoblocColtello da tavola monobloc

-0065

Table spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola

Table fork · Fourchette de table · Tafelgabel · Tenedor de mesa · Forchetta da tavola -0050

-0040

Cutlery, 18⁄10 stainless steel, dishwasher-safe · Couverts, acier inoxydable 18⁄10, garantie lave-vaisselle · Besteck, 18⁄10 Edelstahl, spülmaschinenfest · Cubertería, acero inoxidable 18⁄10, garantizada al lavavajillas · Posate, acciaio 18⁄10, inalterabile in lavastoviglie

Page 131: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 131

Marchesi 18/10Gourmet

Fish knife/Gourmet spoon · Couteau à poisson/Cuiller gourmet · Fischmesser/GourmetlöffelCuchillo de pescado/Cuchara de gourmet · Coltello da pesce/Cucchiaio da gourmet

-0111

Steak fork · Fourchette à steak · Steakgabel · Tenedor de bistec · Forchetta da bistecca -0538

Steak knife monobloc · Couteau à steak monobloc · Steakmesser monoblocCuchillo de bistec monobloc · Coltello da bistecca monobloc

-0545

Party stick · Party stick · Partypicker · Party stick · Party stick -0617

B & B knife monobloc · Couteau à beurre monobloc · Buttermesser monoblocCuchillo de mantequilla monobloc · Coltello da burro monobloc

-1101

Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Longdrinklöffel · Cuchara LongdrinkCucchiaio da Longdrink

-0600

Dessert fork · Fourchette à dessert · Dessert-/Vorspeisengabel · Tenedor de postreForchetta da dessert

-0080

Dessert spoon · Cuiller à dessert · Dessert-/Vorspeisenlöffel · Cuchara de postreCucchiaio da dessert

-0070

Dinner knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc Cuchillo de mesa monobloc · Coltello da tavola monobloc

-0065

Table/fish fork · Fourchette de table/à poisson · Tafel-/Fischgabel · Tenedor de mesa/pescado Forchetta da tavola/pesce

-0051

Dinner spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola -0040

Dessert knife monobloc · Couteau à dessert monobloc · Dessert-/Vorspeisenmesser monobloc Cuchillo de postre monobloc · Coltello da dessert monobloc

-0093

Soup spoon · Cuiller à consommé · Suppenlöffel · Cuchara de consomé · Cucchiaio da brodo -0130

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè -0160

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca -0180

Spaghetti fork · Fourchette à spaghetti · Spaghettigabel · Tenedor de spaghettiForchetta da spaghetti

-0517

OCR-Nr. 12-6354

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

OCR-Nr. 12-6386

-0080

-0070Gourmet spoon · Cuiller Gourmet · Gourmetlöffel · Cuchara Gourmet · Cucchiaio Gourmet

Gourmet fork · Fourchette Gourmet · Gourmetgabel · Tenedor Gourmet · Forchetta Gourmet

Gourmet Blade monobloc · Gourmet Spatule monobloc · Gourmet Spatel monoblocGourmet Espátula monobloc · Gourmet Spatola monobloc

-0093

-0160

-0180

-0600

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Latte macchiato Löffel · Cuchara LongdrinkCucchiaio longdrink

-0180Demi-cup spoon · Cuiller à moka · mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0160

-0617

-0640

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

Party stick · Party stick · Partypicker · Party stick · Party stick

Party spoon · Cuiller Party · Partylöffel · Cuchara Party · Cucchiaio Party

CLaSSIC TooLS

GouRMeT TooLS

CoFFee TooLS

FINGeRFooD TooLS

Table knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc · Cuchillo de mesa monoblocColtello da tavola monobloc

-0065

Table spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola

Table fork · Fourchette de table · Tafelgabel · Tenedor de mesa · Forchetta da tavola -0050

-0040

Cutlery, 18⁄10 stainless steel, dishwasher-safe · Couverts, acier inoxydable 18⁄10, garantie lave-vaisselle · Besteck, 18⁄10 Edelstahl, spülmaschinenfest · Cubertería, acero inoxidable 18⁄10, garantizada al lavavajillas · Posate, acciaio 18⁄10, inalterabile in lavastoviglie

Page 132: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 133

Allegorie Hot & Cool

ReimsChampagne fluteFlûte à ChampagneChampagnerkelchCopa de ChampañaFlûte da Champagne

11-7384-0071

5 1⁄2 160

9 231

2 3⁄4 67

BrandyBrandy glassVerre à CognacCognac-SchwenkerCopa CoñacCoppa Cognac

11-7387-0610

21 1⁄2 635

5 3⁄4 146

4 1⁄4 108

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Bordeauxwhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglasVaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7381-0020

11 1⁄4 330

7 1⁄2 191

3 1⁄2 87

BordeauxRed wine glassVerre à vin rouge RotweinglasVaso vino tintoBicchiere vino rosso

11-7381-0010

14 3⁄4 440

8 1⁄2 215

3 1⁄2 87

Bordeauxwhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglasVaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7381-0030

8 1⁄2 255

7 1⁄4 186

3 75

BourgogneRed wine glassVerre à vin rouge RotweinglasVaso vino tintoBicchiere vino rosso

11-7380-0010

18 530

8 201

4 101

Bourgognewhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglas Vaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7380-0030

10 3⁄4 315

6 3⁄4 171

3 75

Bourgognewhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglas Vaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7380-0020

14 1⁄4 425

7 1⁄4 185

3 1⁄2 92

DegustationSherry glassVerre à SherrySherryglasCopa SherryCoppa Sherry

11-7383-0040

4 116

5 1⁄2 140

2 1⁄4 59

Cocktail Cocktail glassVerre à CocktailCocktailglasCopa Cocktail Coppa Cocktail

11-7385-0030

6 3⁄4 200

5 1⁄2 137,5

4 1⁄2 116

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

for the USA: lead crystal – on special request only

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Tumbler 95Gobelet 95Becher 95Vaso 95Bicchiere 95

11-7644-3542

7 3⁄4 230

3 3⁄4 95

2 3⁄4 69

Tumbler 75Gobelet 75Becher 75Vaso 75Bicchiere 75

11-7644-3541

5 3⁄4 170

3 75

2 3⁄4 69

Tumbler 120Gobelet 120Becher 120Vaso 120Bicchiere 120

11-7644-3543

10 1⁄2 310

4 3⁄4 120

2 3⁄4 70

Tumbler 150Gobelet 150Becher 150Vaso 150Bicchiere 150

11-7644-3544

13 7⁄8 410

5 7⁄8 150

2 3⁄4 70

Bowl small/glassholderCoupe petite/porte-gobeletsSchale klein/BecherhalterCentro pequeñoCoppa piccola

11-7644-7003

5 1⁄2 160

3 1 ⁄8 78

3 1 ⁄8 79

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

All products dishwasher-safe · Tous le produits sont garantis lave-vaisselle · Alle Produkte spülmaschinenfest · Todos los productos son garantizados al lavavajillasTutti i prodotti sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie

Page 133: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 133

Allegorie Hot & Cool

ReimsChampagne fluteFlûte à ChampagneChampagnerkelchCopa de ChampañaFlûte da Champagne

11-7384-0071

5 1⁄2 160

9 231

2 3⁄4 67

BrandyBrandy glassVerre à CognacCognac-SchwenkerCopa CoñacCoppa Cognac

11-7387-0610

21 1⁄2 635

5 3⁄4 146

4 1⁄4 108

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Bordeauxwhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglasVaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7381-0020

11 1⁄4 330

7 1⁄2 191

3 1⁄2 87

BordeauxRed wine glassVerre à vin rouge RotweinglasVaso vino tintoBicchiere vino rosso

11-7381-0010

14 3⁄4 440

8 1⁄2 215

3 1⁄2 87

Bordeauxwhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglasVaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7381-0030

8 1⁄2 255

7 1⁄4 186

3 75

BourgogneRed wine glassVerre à vin rouge RotweinglasVaso vino tintoBicchiere vino rosso

11-7380-0010

18 530

8 201

4 101

Bourgognewhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglas Vaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7380-0030

10 3⁄4 315

6 3⁄4 171

3 75

Bourgognewhite wine glassVerre à vin blanc weißweinglas Vaso vino blancoBicchiere vino bianco

11-7380-0020

14 1⁄4 425

7 1⁄4 185

3 1⁄2 92

DegustationSherry glassVerre à SherrySherryglasCopa SherryCoppa Sherry

11-7383-0040

4 116

5 1⁄2 140

2 1⁄4 59

Cocktail Cocktail glassVerre à CocktailCocktailglasCopa Cocktail Coppa Cocktail

11-7385-0030

6 3⁄4 200

5 1⁄2 137,5

4 1⁄2 116

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

for the USA: lead crystal – on special request only

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Tumbler 95Gobelet 95Becher 95Vaso 95Bicchiere 95

11-7644-3542

7 3⁄4 230

3 3⁄4 95

2 3⁄4 69

Tumbler 75Gobelet 75Becher 75Vaso 75Bicchiere 75

11-7644-3541

5 3⁄4 170

3 75

2 3⁄4 69

Tumbler 120Gobelet 120Becher 120Vaso 120Bicchiere 120

11-7644-3543

10 1⁄2 310

4 3⁄4 120

2 3⁄4 70

Tumbler 150Gobelet 150Becher 150Vaso 150Bicchiere 150

11-7644-3544

13 7⁄8 410

5 7⁄8 150

2 3⁄4 70

Bowl small/glassholderCoupe petite/porte-gobeletsSchale klein/BecherhalterCentro pequeñoCoppa piccola

11-7644-7003

5 1⁄2 160

3 1 ⁄8 78

3 1 ⁄8 79

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

All products dishwasher-safe · Tous le produits sont garantis lave-vaisselle · Alle Produkte spülmaschinenfest · Todos los productos son garantizados al lavavajillasTutti i prodotti sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie

Page 134: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 135

La Divina Maxima

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Burgundy wine gobletVerre à vin BourgogneBurgunderkelch Copa vino BorgoñaCalice vino Borgogna

16-6621-0021

23 680

9 1⁄2 243

4 1⁄4 108

Red wine gobletVerre à vin rougeRotweinkelch Copa vino tintoCalice vino rosso

16-6621-0020

16 470

9 1⁄4 235

3 3⁄4 93

white wine gobletVerre à vin blancweißweinkelch Copa vino blancoCalice vino bianco

16-6621-0035

12 3⁄4 380

9 227

3 1⁄2 87

Bordeaux gobletVerre à vin BordeauxBordeauxkelch Copa vino BurdeosCalice vino Bordeaux

16-6621-0130

21 3⁄4 645

10 252

4 100

Champagne glassVerre à ChampagneSektkelch Copa de CavaBicchiere da Spumante

16-6621-0070

5 1⁄2 160

9 1⁄4 236

2 52

Champagne fluteFlûte à ChampagneChampagnerkelch Copa de ChampañaFlûte da Champagne

16-6621-0072

8 3⁄4 260

10 252

2 3⁄4 68

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Beer gobletVerre à bièreBiertulpe Copa cervezaCoppa birra

16-6621-1360

14 415

7 1⁄4 185

3 77

whisky tumblerVerre à whiskywhiskyglas Vaso whiskyBicchiere whisky

16-6621-1410

12 1⁄4 360

3 3⁄4 94

3 1⁄2 86

Longdrink glassVerre à LongdrinkLongdrinkglas Vaso LongdrinkBicchiere Longdrink

16-6621-3660

14 3⁄4 440

5 3⁄4 149

2 3⁄4 71

Red wine gobletVerre à vin rougeRotweinkelch Copa vino tintoCalice vino rosso

16-6621-0022

15 1⁄4 450

8 3⁄4 224

3 1⁄2 90

white wine gobletVerre à vin blancweißweinkelch Copa vino blancoCalice vino bianco

16-6621-0030

10 1⁄4 300

8 1⁄4 210

3 1⁄4 80

water gobletVerre à eauwasserkelch Copa aguaCoppa acqua

16-6621-1300

111⁄4 330

5 3⁄4 145

3 78

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Red wine gobletVerre à vin rougeRotweinkelch Copa vino tintoCalice vino rosso

11-3731-0020

26 770

10 252

3 3⁄4 98

Burgundy wine gobletVerre à vin BourgogneBurgunderkelch Copa vino BorgoñaCalice vino Borgogna

11-3731-0021

22 3⁄4 670

9 226,5

4 1⁄2 112

white wine gobletVerre à vin blancweißweinkelch Copa vino blancoCalice vino bianco

11-3731-0030

12 3⁄4 374

9 1⁄2 240

3 1⁄4 81

Champagne fluteFlûte à ChampagneChampagnerkelch Copa de ChampañaFlûte da Champagne

11-3731-0071

4 3⁄4 140

10 3⁄4 275

3 76

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

All products dishwasher-safe · Tous le produits sont garantis lave-vaisselle · Alle Produkte spülmaschinenfest · Todos los productos son garantizados al lavavajillasTutti i prodotti sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie

Page 135: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality 135

La Divina Maxima

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Burgundy wine gobletVerre à vin BourgogneBurgunderkelch Copa vino BorgoñaCalice vino Borgogna

16-6621-0021

23 680

9 1⁄2 243

4 1⁄4 108

Red wine gobletVerre à vin rougeRotweinkelch Copa vino tintoCalice vino rosso

16-6621-0020

16 470

9 1⁄4 235

3 3⁄4 93

white wine gobletVerre à vin blancweißweinkelch Copa vino blancoCalice vino bianco

16-6621-0035

12 3⁄4 380

9 227

3 1⁄2 87

Bordeaux gobletVerre à vin BordeauxBordeauxkelch Copa vino BurdeosCalice vino Bordeaux

16-6621-0130

21 3⁄4 645

10 252

4 100

Champagne glassVerre à ChampagneSektkelch Copa de CavaBicchiere da Spumante

16-6621-0070

5 1⁄2 160

9 1⁄4 236

2 52

Champagne fluteFlûte à ChampagneChampagnerkelch Copa de ChampañaFlûte da Champagne

16-6621-0072

8 3⁄4 260

10 252

2 3⁄4 68

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Beer gobletVerre à bièreBiertulpe Copa cervezaCoppa birra

16-6621-1360

14 415

7 1⁄4 185

3 77

whisky tumblerVerre à whiskywhiskyglas Vaso whiskyBicchiere whisky

16-6621-1410

12 1⁄4 360

3 3⁄4 94

3 1⁄2 86

Longdrink glassVerre à LongdrinkLongdrinkglas Vaso LongdrinkBicchiere Longdrink

16-6621-3660

14 3⁄4 440

5 3⁄4 149

2 3⁄4 71

Red wine gobletVerre à vin rougeRotweinkelch Copa vino tintoCalice vino rosso

16-6621-0022

15 1⁄4 450

8 3⁄4 224

3 1⁄2 90

white wine gobletVerre à vin blancweißweinkelch Copa vino blancoCalice vino bianco

16-6621-0030

10 1⁄4 300

8 1⁄4 210

3 1⁄4 80

water gobletVerre à eauwasserkelch Copa aguaCoppa acqua

16-6621-1300

111⁄4 330

5 3⁄4 145

3 78

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

OCR-Nr.

ozs./ml

Height / Hauteur / Höhe / altura / altezza

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

in./mm

Ø max

in./mm

Red wine gobletVerre à vin rougeRotweinkelch Copa vino tintoCalice vino rosso

11-3731-0020

26 770

10 252

3 3⁄4 98

Burgundy wine gobletVerre à vin BourgogneBurgunderkelch Copa vino BorgoñaCalice vino Borgogna

11-3731-0021

22 3⁄4 670

9 226,5

4 1⁄2 112

white wine gobletVerre à vin blancweißweinkelch Copa vino blancoCalice vino bianco

11-3731-0030

12 3⁄4 374

9 1⁄2 240

3 1⁄4 81

Champagne fluteFlûte à ChampagneChampagnerkelch Copa de ChampañaFlûte da Champagne

11-3731-0071

4 3⁄4 140

10 3⁄4 275

3 76

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

All products dishwasher-safe · Tous le produits sont garantis lave-vaisselle · Alle Produkte spülmaschinenfest · Todos los productos son garantizados al lavavajillasTutti i prodotti sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie

Page 136: Villeroy & Boch - Style

137Creating Hospitality

SalesChile Comercial Massmarket Ltda. · Managing Director Carl Bolz Av. Padre Hurtado Norte No. 1947 764 0193 Vitacura · Santiago · Chile Tel.: +(56) 249 204 16 · Fax: +(56) 249 204 16 E-mail: [email protected]

China Villeroy & Boch AG (Shanghai) Representative Office No. 2299 West Yan An Road, 10B29 Shanghaimart, 200336 Shanghai, PR China Tel.: +(86) 21 6236 3281 · Fax: +(86) 21 6236 3283 E-mail: [email protected]

Columbia Ets.Ambientes & Accesorios El Arte de la mesa Calle 66, No. 20 – 15 · Bogotá Tel.: +(57) 1 620 77 72 · Fax: +(57) 1 215 99 30 E-mail: [email protected]

Croatia Alexandercommerce Prilaz V.Brajkovica 14 · 1000 Zagreb Tel.: +(385) 16 55 65 62 · Fax: +(385) 12 37 15 35 E-mail: [email protected]

Cyprus L.Constantinou & Co. Ltd24 Savva Street · P.O. Box 56553 · 3308 LimassolTel.: +(357) 25 82 27 47 · Fax: +(357) 25 33 92 88E-mail: [email protected]

Denmark H.W. Larsen Slagterboderne 15-21 · Kødbyen · 1716 København V Tel.: +(45) 3324 1122 E-mail: [email protected] · www.hwl.dk

Dominican Republic Tienda Mary Av. Roberto Pastoriza # 208 · 10120 Santo Domingo Dominican Republic Tel.: +(809) 567 52 33 · Fax.: +(809) 567 79 83 E-mail: [email protected] www.horeco.com.do

Headquarter/Luxembourg Villeroy & Boch S.à.r.l. · Hotel & Restaurant330, Rue de Rollingergrund · 2441 LuxembourgTel.: +(352) 46 82 11 · Fax: +(352) 46 90 22E-mail: [email protected]/hotel

Australia/New Zealand Australian Fine China 94 Pilbara Street · Welshpool 6106 P.O. Box 636 · Welshpool D.C W.A 6986 Tel.: +(61) 8 935 872 00 · Fax: +(61) 8 935 094 60 E-mail: [email protected]

Austria Villeroy & Boch Austria Ges.m.b.H.Mayrwiesstrasse 19 · 5300 Hallwang b. SalzburgTel.: +(43) 662 660 212-11 · Fax: +(43) 662 660 216E-mail: [email protected]

Azerbaijan ITALDIZAIN 6, 28th May Street · AZ-1000 Baku Tel.: +(994) 12 498 03 33 · Fax: +(994) 12 493 21 21 E-mail: [email protected] www.italdizain.az

Bahrain Gulf Supplies & Engineering Centre 34, Tariq Bldg. · Government Av. · Manama 315 – Bahrain Tel.: +(973) 17 213 881 · Fax: +(973) 17 213 845 E-mail: [email protected]

Belgium Villeroy & Boch S.A. Avenue Louise 37 · B-1050 Bruxelles Tel.: +(32) 47 39 72 925 · Fax: +(352) 46 82 17 11 E-mail: [email protected]

Canada Sirius Tabletop Corporation 18388 Mc Cowan Rd RR 1 Box 164 · Mount Albert-Ontario LOG 1MO Tel.: +(1) 905 473 18 88 · Fax: +(1) 905 473 68 88 E-mail: [email protected]

Egypt E.I.T.S. Egyptian International for Trading & Supplies 7 Sphinxs Square Gameat ElDewal ElArabia El Mohandeseen Giza Tel.: +(202) 34 44 458 · Fax: +(202) 30 44 478 E-mail: [email protected]

Estonia Bestmark Veerenni 56 · 11313 Tallinn Tel.: +(372) 6517 220 · Fax: +(372) 6517 221 E-mail: [email protected]

Finland Laurentia Oy Vironkatu 7F · 00170 Helsinki Tel.: +(358) 9 6811 200 · Fax: +(358) 9 6811 2011 E-mail: [email protected]

France Villeroy & Boch Arts de la Table S.A. 82, rue d’Hauteville · F-75010 Paris Tel.: +(33) 1 44 79 9177 · Fax: +(33) 1 44 79 9170 E-mail: [email protected]

Germany Villeroy & Boch AGHotel & Restaurant Vertriebsleitung DeutschlandRieffstrasse 46 · 66663 MerzigService Hotline: 0800 10 13 885 · Fax: 0800 10 13 886E-mail: [email protected]

Greece BENRUBI SA27, Aghiou Thoma StreetParadissos, Maroussi · 151 24 ATHENS Tel.: +(30) 210 615 6400 · Fax: +(30) 210 610 4764E-mail: [email protected]

Hong Kong Global Hotelware Limited 1701, 17/F, Chinachem Hollywood Centre, 1-13 Hollywood Road, Central, Hong Kong Tel.: +(852) 2147 9000 · Fax: +(852) 2147 9090 Mobil: +(852) 9673 0222 E-mail: [email protected]

Hungary Hungaro Management · Karolina út 65 · 1113 Budapest Tel.: +(36) 1 209 09 14 · Fax: +(36) 1 209 09 38 E-mail: [email protected]

Iceland BAKO ISBERG ehf Lynghalsi 7 · 110 Reykjavik · Iceland Tel.: +(354) 59 56 230 E-mail: [email protected] · www.bako.is

Iran Daya Behara Co. No.78 ,Taheri St. Africa Ave. · TeheranTel.: +(9821) 220 142 02 · Fax: +(9821) 220 142 08 E-mail: [email protected]

India Verpaco India Pvt. Ltd., C6-6587, Vasant Kunj, New Delhi – 110 070 Tel.: +(91) 11 26 89 67 15 · Fax: +(91) 11 26 13 55 83 E-mail: [email protected]

Indonesia P.T. Keisi Indonesia Toko Tian Liong Jl. Pancoran No. 17-19 · Jakarta 11120 Tel.: +(62) 21 639 1719 · Fax: +(62) 21 659 7817 E-mail: [email protected]

Israel Lubinco Limited 19 Hacongress Street · Herzliya - Pituach 46753 Tel.: +(972) 995 45 210 · Fax: +(972) 995 76 434 E-mail: [email protected]

Italia Abert S.p.A. Divisione Broggi 1818Via Don Primo Mazzolari, 17 · 25050 Passirano (BS)Tel.: +(39) 030 685 36 01 · Fax: +(39) 030 685 36 10E-mail: [email protected] · www.broggi.com

Japan Villeroy & Boch Japan K.K. 17-11, Jiyugaoka 2-chome · Meguro-ku · Tokyo 152-0035 Tel.: +(81) 3 57 31 73 01 · Fax: +(81) 3 57 31 73 08 E-mail: [email protected]

Page 137: Villeroy & Boch - Style

137Creating Hospitality

SalesChile Comercial Massmarket Ltda. · Managing Director Carl Bolz Av. Padre Hurtado Norte No. 1947 764 0193 Vitacura · Santiago · Chile Tel.: +(56) 249 204 16 · Fax: +(56) 249 204 16 E-mail: [email protected]

China Villeroy & Boch AG (Shanghai) Representative Office No. 2299 West Yan An Road, 10B29 Shanghaimart, 200336 Shanghai, PR China Tel.: +(86) 21 6236 3281 · Fax: +(86) 21 6236 3283 E-mail: [email protected]

Columbia Ets.Ambientes & Accesorios El Arte de la mesa Calle 66, No. 20 – 15 · Bogotá Tel.: +(57) 1 620 77 72 · Fax: +(57) 1 215 99 30 E-mail: [email protected]

Croatia Alexandercommerce Prilaz V.Brajkovica 14 · 1000 Zagreb Tel.: +(385) 16 55 65 62 · Fax: +(385) 12 37 15 35 E-mail: [email protected]

Cyprus L.Constantinou & Co. Ltd24 Savva Street · P.O. Box 56553 · 3308 LimassolTel.: +(357) 25 82 27 47 · Fax: +(357) 25 33 92 88E-mail: [email protected]

Denmark H.W. Larsen Slagterboderne 15-21 · Kødbyen · 1716 København V Tel.: +(45) 3324 1122 E-mail: [email protected] · www.hwl.dk

Dominican Republic Tienda Mary Av. Roberto Pastoriza # 208 · 10120 Santo Domingo Dominican Republic Tel.: +(809) 567 52 33 · Fax.: +(809) 567 79 83 E-mail: [email protected] www.horeco.com.do

Headquarter/Luxembourg Villeroy & Boch S.à.r.l. · Hotel & Restaurant330, Rue de Rollingergrund · 2441 LuxembourgTel.: +(352) 46 82 11 · Fax: +(352) 46 90 22E-mail: [email protected]/hotel

Australia/New Zealand Australian Fine China 94 Pilbara Street · Welshpool 6106 P.O. Box 636 · Welshpool D.C W.A 6986 Tel.: +(61) 8 935 872 00 · Fax: +(61) 8 935 094 60 E-mail: [email protected]

Austria Villeroy & Boch Austria Ges.m.b.H.Mayrwiesstrasse 19 · 5300 Hallwang b. SalzburgTel.: +(43) 662 660 212-11 · Fax: +(43) 662 660 216E-mail: [email protected]

Azerbaijan ITALDIZAIN 6, 28th May Street · AZ-1000 Baku Tel.: +(994) 12 498 03 33 · Fax: +(994) 12 493 21 21 E-mail: [email protected] www.italdizain.az

Bahrain Gulf Supplies & Engineering Centre 34, Tariq Bldg. · Government Av. · Manama 315 – Bahrain Tel.: +(973) 17 213 881 · Fax: +(973) 17 213 845 E-mail: [email protected]

Belgium Villeroy & Boch S.A. Avenue Louise 37 · B-1050 Bruxelles Tel.: +(32) 47 39 72 925 · Fax: +(352) 46 82 17 11 E-mail: [email protected]

Canada Sirius Tabletop Corporation 18388 Mc Cowan Rd RR 1 Box 164 · Mount Albert-Ontario LOG 1MO Tel.: +(1) 905 473 18 88 · Fax: +(1) 905 473 68 88 E-mail: [email protected]

Egypt E.I.T.S. Egyptian International for Trading & Supplies 7 Sphinxs Square Gameat ElDewal ElArabia El Mohandeseen Giza Tel.: +(202) 34 44 458 · Fax: +(202) 30 44 478 E-mail: [email protected]

Estonia Bestmark Veerenni 56 · 11313 Tallinn Tel.: +(372) 6517 220 · Fax: +(372) 6517 221 E-mail: [email protected]

Finland Laurentia Oy Vironkatu 7F · 00170 Helsinki Tel.: +(358) 9 6811 200 · Fax: +(358) 9 6811 2011 E-mail: [email protected]

France Villeroy & Boch Arts de la Table S.A. 82, rue d’Hauteville · F-75010 Paris Tel.: +(33) 1 44 79 9177 · Fax: +(33) 1 44 79 9170 E-mail: [email protected]

Germany Villeroy & Boch AGHotel & Restaurant Vertriebsleitung DeutschlandRieffstrasse 46 · 66663 MerzigService Hotline: 0800 10 13 885 · Fax: 0800 10 13 886E-mail: [email protected]

Greece BENRUBI SA27, Aghiou Thoma StreetParadissos, Maroussi · 151 24 ATHENS Tel.: +(30) 210 615 6400 · Fax: +(30) 210 610 4764E-mail: [email protected]

Hong Kong Global Hotelware Limited 1701, 17/F, Chinachem Hollywood Centre, 1-13 Hollywood Road, Central, Hong Kong Tel.: +(852) 2147 9000 · Fax: +(852) 2147 9090 Mobil: +(852) 9673 0222 E-mail: [email protected]

Hungary Hungaro Management · Karolina út 65 · 1113 Budapest Tel.: +(36) 1 209 09 14 · Fax: +(36) 1 209 09 38 E-mail: [email protected]

Iceland BAKO ISBERG ehf Lynghalsi 7 · 110 Reykjavik · Iceland Tel.: +(354) 59 56 230 E-mail: [email protected] · www.bako.is

Iran Daya Behara Co. No.78 ,Taheri St. Africa Ave. · TeheranTel.: +(9821) 220 142 02 · Fax: +(9821) 220 142 08 E-mail: [email protected]

India Verpaco India Pvt. Ltd., C6-6587, Vasant Kunj, New Delhi – 110 070 Tel.: +(91) 11 26 89 67 15 · Fax: +(91) 11 26 13 55 83 E-mail: [email protected]

Indonesia P.T. Keisi Indonesia Toko Tian Liong Jl. Pancoran No. 17-19 · Jakarta 11120 Tel.: +(62) 21 639 1719 · Fax: +(62) 21 659 7817 E-mail: [email protected]

Israel Lubinco Limited 19 Hacongress Street · Herzliya - Pituach 46753 Tel.: +(972) 995 45 210 · Fax: +(972) 995 76 434 E-mail: [email protected]

Italia Abert S.p.A. Divisione Broggi 1818Via Don Primo Mazzolari, 17 · 25050 Passirano (BS)Tel.: +(39) 030 685 36 01 · Fax: +(39) 030 685 36 10E-mail: [email protected] · www.broggi.com

Japan Villeroy & Boch Japan K.K. 17-11, Jiyugaoka 2-chome · Meguro-ku · Tokyo 152-0035 Tel.: +(81) 3 57 31 73 01 · Fax: +(81) 3 57 31 73 08 E-mail: [email protected]

Page 138: Villeroy & Boch - Style

139Creating Hospitality

SalesMexico Tradimport S.A. de C.V. Casa Beard Equipo Hotelero Adolfo Prieto 1219, Col. del Valle · 03100 Mexico D.F. Tel.: +(52) 55 59 62 77 · Fax: +(52) 55 75 10 44 E-mail: [email protected]

Netherlands Villeroy & Boch HoteldivisieComputerweg 22 · 3542 DR UTRECHTTel.: +31 (6) 21 71 27 85E-mail: [email protected]

Northern Ireland Bunzl McLaughlin Ltd72 Cathedral Road · Armagh, BT61 8AGTel.: + (353) 28 37 51 55 00 · Fax: +(353) 28 37 52 27 47E-mail: [email protected]

Norway K. Andersen & Co. A. s. Hagaveien 26 b · Oslo 0980 Tel.: +(47) 221 01 009 · Fax: +(47) 221 01 561 E-mail: [email protected]

Pakistan Anis Ahmed & Brothers 4-J.C.H. Society - Block 7⁄8 · Sharea Faisal · 75350 Karachi Tel.: +(92) 21 454 59 12 · Fax: +(92) 21 454 59 05 E-mail: [email protected]

Poland Tomasz Miszczak ul. Kutrzeby 14⁄4 · 61-719 Pozna´n Tel.: +(48) 61 67 06 204 · Fax: +(48) 61 847 01 45 E-mail: [email protected]

Portugal Neoquímica – Exportação e Importação, S.A. Rua da Estação, 20/22 · Vala do Carregado 2600-726 Castanheira do RibatejoTel.: +(351) 263 85 62 00 · Fax: +(351) 263 85 62 10 E-mail: [email protected]

Russia FORENKOM57 Profsoyznaya Str. · 129110 MoscowTel.: +(7) 495 71 97 871 · Fax: +(7) 495 71 97 992E-mail: [email protected]

Jordan United Trading for Porcelain & Art Sweifieh-Al-Hamra Street · P.O. Box 2642 · 11181 Amman Tel.: +(962) 6 581 88 55 / 6 581 22 25 · Fax: +(962) 6 585 04 91 E-mail: [email protected]

Korea The Trust Company #307, Seon-il Bldg. 360-3, ShinDang-Dong, Jung-Gu Seoul · 100-450 Tel.: +(822) 2233 2414⁄5 · Fax: +(822) 2233 2416 E-mail: [email protected]

Kuwait L’Espace International P.O. Box 24224 · Safat 13103 · Kuwait Tel.: +(965) 245 30 20 · Fax: +(965) 243 29 66 E-mail: [email protected]

Lebanon SARA P.O. Box 11-0217 · Sami El Sohl Street - Catafago Bld. · Beirut Tel.: +(961) 1 38 94 36 · Fax: +(961) 1 39 59 13 E-mail: [email protected]

Malaysia New Convox SDN. BHD. 48, Jalan Tun Fuad · 1, Taman Tun Dr Ismail 60000 Kuala Lumpur Tel.: +(60) 3 7728 7888 · Fax: +(60) 3 7727 6030 E-mail: [email protected]

Malta Continental Purchasing Co. Ltd53 Mediterranean Buildings · Ground LevelAbate Rigord Street · Ta Xbiex XBX 1122Tel.: +(356) 213 302 63 | 213 448 35 | 213 227 15 | 213 416 54/5Fax: +(356) 213 438 61E-mail: [email protected]

Mauritius SVP Ltee Michael Leal Avenue · Les Pailles · Mauritius Tel.: +(230) 28 68 588 · Fax.: +(230) 28 67 778 E-mail: [email protected] · www.svpltee.com

Switzerland Villeroy & Boch Creatable Hotel Bahnhofstrasse 6 · 5600 Lenzburg Tel.: +(41) 62 886 38 36 · Fax: +(41) 62 886 38 88 E-mail: [email protected]

Taiwan Ha Kuo Enterprise Ltd. 1F, No. 345, Twn Hwa North Road, North Road, Taipei, Taiwan Tel.: +(8862) 2713 8190 · Fax: +(8862) 2713 3942 E-mail: [email protected]

Turkey INTEMA A.S.Buyukdere Caddesi Ali Kaya Sokak 7 Levent 34394 Istanbul Tel.: +(90) 212 371 7563 · Fax: +(90) 212 353 1396E-Mail: [email protected]

Ukraine Tango-Mirs Ltd. Osipova Str. 37, off. 1 · 65023 Odessa Tel.: +(380) 482 305 547 · Fax: +(380) 482 305 555 E-mail: [email protected]

United Arab Emirates SARA Hotel & Restaurant Division Salahuddin Road / P.O. Box 5293 · Dubai Tel.: +(971) 4 265 97 97 · Fax: +(971) 4 265 92 92 E-mail: [email protected]

United Kingdom Villeroy & Boch (UK) Limited 267, Merton Road · London SW18 5JS Tel.: +(44) 208 871 00 11 · Fax: +(44) 208 871 10 62 E-mail: [email protected]

USA Villeroy & Boch Tableware Division 3A South Middlesex AvenueMonroe Twp., NJ 08831 Tel.: +(1) 609 578 4300 · Fax: +(1) 609 655 2405 E-mail: [email protected]

Saudi Arabia SARA - Saudi Arabia Agencies Ltd. P.O. Box 1827/Olaya Main Road · Riyadh 11441 Tel.: +(966) 1 463 26 93 · Fax: +(966) 1 463 01 15 E-mail: [email protected]

Serbia Mirjana UrosevicIntergradnja Coop d.o.o. · “Sun, Moon & Stars“Bulevar Kralja Aleksandra 86-88 · 11 000 BeogradTel.: +(381) 113 11 35 53 | 113 11 34 14Fax: +(381) 112 14 54 86 · Mobile: +(381) 648 24 48 32E-mail: [email protected]

Singapore Roger Hague Assoc. (S) Pte Ltd. 241 Pandan Loop · #02-03/04 Hup Seng Building 128426 Singapore Tel.: +(65) 62 27 63 93 · Fax: +(65) 62 27 63 27 E-mail: [email protected]

Slovakia Nimes s.r.o · Einsteinova 9 · 852 12 Bratislava Tel.: +(421) 910 613 993 · Fax: +(421) 2 634 514 77 E-mail: [email protected]

Slovenia G.C.I. D.O.O. cesta · Ljubljanska 13 A · 4260 Bled Tel.: +(386) 4 57 65 720 · Fax: +(386) 4 57 41 387 E-mail: [email protected]

South Africa JC Pennett · POB 51157 · 8002 Waterfront Tel.: +(27) 21 461 06 14 · Fax: +(27) 21 462 19 08 E-mail: [email protected]

Spain Villeroy & Boch EspañaAvda República Argentina, 15 pral.A08023 BarcelonaTel.: +(34) 934 96 12 00 · Fax: +(34) 934 96 12 01E-mail: [email protected]

Sweden Villeroy & Boch Nordic AB Chamottevägen 15 · Box 400 · 134 29 Gustavsberg Tel.: +(46) 85 70 39 481 · Fax: +(46) 85 70 39 485 E-mail: [email protected]

Page 139: Villeroy & Boch - Style

139Creating Hospitality

SalesMexico Tradimport S.A. de C.V. Casa Beard Equipo Hotelero Adolfo Prieto 1219, Col. del Valle · 03100 Mexico D.F. Tel.: +(52) 55 59 62 77 · Fax: +(52) 55 75 10 44 E-mail: [email protected]

Netherlands Villeroy & Boch HoteldivisieComputerweg 22 · 3542 DR UTRECHTTel.: +31 (6) 21 71 27 85E-mail: [email protected]

Northern Ireland Bunzl McLaughlin Ltd72 Cathedral Road · Armagh, BT61 8AGTel.: + (353) 28 37 51 55 00 · Fax: +(353) 28 37 52 27 47E-mail: [email protected]

Norway K. Andersen & Co. A. s. Hagaveien 26 b · Oslo 0980 Tel.: +(47) 221 01 009 · Fax: +(47) 221 01 561 E-mail: [email protected]

Pakistan Anis Ahmed & Brothers 4-J.C.H. Society - Block 7⁄8 · Sharea Faisal · 75350 Karachi Tel.: +(92) 21 454 59 12 · Fax: +(92) 21 454 59 05 E-mail: [email protected]

Poland Tomasz Miszczak ul. Kutrzeby 14⁄4 · 61-719 Pozna´n Tel.: +(48) 61 67 06 204 · Fax: +(48) 61 847 01 45 E-mail: [email protected]

Portugal Neoquímica – Exportação e Importação, S.A. Rua da Estação, 20/22 · Vala do Carregado 2600-726 Castanheira do RibatejoTel.: +(351) 263 85 62 00 · Fax: +(351) 263 85 62 10 E-mail: [email protected]

Russia FORENKOM57 Profsoyznaya Str. · 129110 MoscowTel.: +(7) 495 71 97 871 · Fax: +(7) 495 71 97 992E-mail: [email protected]

Jordan United Trading for Porcelain & Art Sweifieh-Al-Hamra Street · P.O. Box 2642 · 11181 Amman Tel.: +(962) 6 581 88 55 / 6 581 22 25 · Fax: +(962) 6 585 04 91 E-mail: [email protected]

Korea The Trust Company #307, Seon-il Bldg. 360-3, ShinDang-Dong, Jung-Gu Seoul · 100-450 Tel.: +(822) 2233 2414⁄5 · Fax: +(822) 2233 2416 E-mail: [email protected]

Kuwait L’Espace International P.O. Box 24224 · Safat 13103 · Kuwait Tel.: +(965) 245 30 20 · Fax: +(965) 243 29 66 E-mail: [email protected]

Lebanon SARA P.O. Box 11-0217 · Sami El Sohl Street - Catafago Bld. · Beirut Tel.: +(961) 1 38 94 36 · Fax: +(961) 1 39 59 13 E-mail: [email protected]

Malaysia New Convox SDN. BHD. 48, Jalan Tun Fuad · 1, Taman Tun Dr Ismail 60000 Kuala Lumpur Tel.: +(60) 3 7728 7888 · Fax: +(60) 3 7727 6030 E-mail: [email protected]

Malta Continental Purchasing Co. Ltd53 Mediterranean Buildings · Ground LevelAbate Rigord Street · Ta Xbiex XBX 1122Tel.: +(356) 213 302 63 | 213 448 35 | 213 227 15 | 213 416 54/5Fax: +(356) 213 438 61E-mail: [email protected]

Mauritius SVP Ltee Michael Leal Avenue · Les Pailles · Mauritius Tel.: +(230) 28 68 588 · Fax.: +(230) 28 67 778 E-mail: [email protected] · www.svpltee.com

Switzerland Villeroy & Boch Creatable Hotel Bahnhofstrasse 6 · 5600 Lenzburg Tel.: +(41) 62 886 38 36 · Fax: +(41) 62 886 38 88 E-mail: [email protected]

Taiwan Ha Kuo Enterprise Ltd. 1F, No. 345, Twn Hwa North Road, North Road, Taipei, Taiwan Tel.: +(8862) 2713 8190 · Fax: +(8862) 2713 3942 E-mail: [email protected]

Turkey INTEMA A.S.Buyukdere Caddesi Ali Kaya Sokak 7 Levent 34394 Istanbul Tel.: +(90) 212 371 7563 · Fax: +(90) 212 353 1396E-Mail: [email protected]

Ukraine Tango-Mirs Ltd. Osipova Str. 37, off. 1 · 65023 Odessa Tel.: +(380) 482 305 547 · Fax: +(380) 482 305 555 E-mail: [email protected]

United Arab Emirates SARA Hotel & Restaurant Division Salahuddin Road / P.O. Box 5293 · Dubai Tel.: +(971) 4 265 97 97 · Fax: +(971) 4 265 92 92 E-mail: [email protected]

United Kingdom Villeroy & Boch (UK) Limited 267, Merton Road · London SW18 5JS Tel.: +(44) 208 871 00 11 · Fax: +(44) 208 871 10 62 E-mail: [email protected]

USA Villeroy & Boch Tableware Division 3A South Middlesex AvenueMonroe Twp., NJ 08831 Tel.: +(1) 609 578 4300 · Fax: +(1) 609 655 2405 E-mail: [email protected]

Saudi Arabia SARA - Saudi Arabia Agencies Ltd. P.O. Box 1827/Olaya Main Road · Riyadh 11441 Tel.: +(966) 1 463 26 93 · Fax: +(966) 1 463 01 15 E-mail: [email protected]

Serbia Mirjana UrosevicIntergradnja Coop d.o.o. · “Sun, Moon & Stars“Bulevar Kralja Aleksandra 86-88 · 11 000 BeogradTel.: +(381) 113 11 35 53 | 113 11 34 14Fax: +(381) 112 14 54 86 · Mobile: +(381) 648 24 48 32E-mail: [email protected]

Singapore Roger Hague Assoc. (S) Pte Ltd. 241 Pandan Loop · #02-03/04 Hup Seng Building 128426 Singapore Tel.: +(65) 62 27 63 93 · Fax: +(65) 62 27 63 27 E-mail: [email protected]

Slovakia Nimes s.r.o · Einsteinova 9 · 852 12 Bratislava Tel.: +(421) 910 613 993 · Fax: +(421) 2 634 514 77 E-mail: [email protected]

Slovenia G.C.I. D.O.O. cesta · Ljubljanska 13 A · 4260 Bled Tel.: +(386) 4 57 65 720 · Fax: +(386) 4 57 41 387 E-mail: [email protected]

South Africa JC Pennett · POB 51157 · 8002 Waterfront Tel.: +(27) 21 461 06 14 · Fax: +(27) 21 462 19 08 E-mail: [email protected]

Spain Villeroy & Boch EspañaAvda República Argentina, 15 pral.A08023 BarcelonaTel.: +(34) 934 96 12 00 · Fax: +(34) 934 96 12 01E-mail: [email protected]

Sweden Villeroy & Boch Nordic AB Chamottevägen 15 · Box 400 · 134 29 Gustavsberg Tel.: +(46) 85 70 39 481 · Fax: +(46) 85 70 39 485 E-mail: [email protected]

Page 140: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

141

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Pattern Brochure Page Cutlery | Couverts | Besteck | Cubiertos | PosateBourgogne Style 82 / 128 – 129Coupole Style 83 / 128 – 129Gourmet Style 84 / 130Kreuzband 18/10 Style 86 / 128 – 129Kreuzband 120 g Style 87 / 128 – 129Mademoiselle Presentation 60 / 102 – 103Marchesi 18/10 Style 85 / 131NewWave Presentation 61 / 102 – 103 Style 88 / 128 – 129Notting Hill Presentation 62 / 102 – 103Oscar Presentation 63 / 102 – 103Piemont Style 89 / 128 – 129Sereno Style 90 / 128 – 129Udine Presentation 64 / 102 – 103Universal Presentation 103Victor Presentation 65 / 102 – 103

Crystal | Cristal | Kristall | Cristal | CristalloAllegorie Style 94 / 132Destination Bar Presentation 68 / 104Destination Wine Presentation 69 / 105Function Presentation 70 / 106Hot & Cool Presentation 71 / 107 Style 95 / 133La Divina Presentation 72 / 108 Style 96 / 134Maxima Style 97 / 135Pi Carré Glass Presentation 73 / 109

Creating Hospitality

IndexPattern Brochure Page

Porcelain | Porcelaine | Porzellan | Porcelana | Porcellana Adriana White Premium Porcelain Presentation 14 – 17 / 82Bella Premium Porcelain Presentation 18 – 21 / 84Black Lines Night & Day Premium Porcelain Style 14 – 17 / 108Bloom Sun & Shadow Premium Porcelain Style 18 – 21 / 109Cera Premium Porcelain Style 22 – 27 / 110Cera Glass Glass Style 22 – 25 / 110Cera Glass Black Glass Style 26 – 27 / 110Corpo White Premium Porcelain Presentation 22 – 25 / 86Corpo Blue Premium Porcelain Presentation 22 – 25 / 87Damasco Hotel Premium Porcelain, Banqueting Presentation 50 – 51 / 100Dune Premium Porcelain Style 28 – 31 / 111Easy White Premium Porcelain Presentation 26 – 29 / 88Easy Alea Premium Porcelain Presentation 30 – 31 / 89Flow Premium Porcelain Style 32 – 35 / 112 – 113Flow Reed Premium Porcelain Style 36 – 39 / 114French Garden Hotel Premium Porcelain Presentation 32 – 33 / 90HotWave / HotWave Caffè Premium Porcelain Style 46 – 49 / 118 – 119La Scala Premium Porcelain Presentation 34 – 37 / 91Look Hotel Premium Porcelain, Banqueting Presentation 52 – 53 / 101Madagascar Premium Porcelain Style 40 – 41 / 116Marchesi Premium Porcelain Style 42 – 45 / 117Modern Grace Premium Bone Porcelain Style 60 – 63 / 124Millenia Bianca Premium Porcelain Presentation 38 – 41 / 92NewWave / NewWave Caffè Premium Porcelain Style 46 – 49 / 118 – 119NewWave Premium Premium Bone Porcelain Style 64 – 67 / 125Ornamenta Premium Porcelain Presentation 38 – 41 / 93Perugia Premium Porcelain Presentation 14 – 17 / 83Pi Carré Premium Porcelain Presentation 42 – 45 / 94Ronda Blanco Premium Porcelain Presentation 34 – 37 / 95Sedona Premium Porcelain Style 50 – 53 / 120 – 121Stella Hotel Premium Bone Porcelain Style 68 – 71 / 126 – 127Universal Premium Porcelain Presentation 46 – 47 / 96 – 99Urban Nature Premium Porcelain Style 54 – 57 / 122 – 123

141

Page 141: Villeroy & Boch - Style

Creating Hospitality

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

141

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

Pattern Brochure Page Cutlery | Couverts | Besteck | Cubiertos | PosateBourgogne Style 82 / 128 – 129Coupole Style 83 / 128 – 129Gourmet Style 84 / 130Kreuzband 18/10 Style 86 / 128 – 129Kreuzband 120 g Style 87 / 128 – 129Mademoiselle Presentation 60 / 102 – 103Marchesi 18/10 Style 85 / 131NewWave Presentation 61 / 102 – 103 Style 88 / 128 – 129Notting Hill Presentation 62 / 102 – 103Oscar Presentation 63 / 102 – 103Piemont Style 89 / 128 – 129Sereno Style 90 / 128 – 129Udine Presentation 64 / 102 – 103Universal Presentation 103Victor Presentation 65 / 102 – 103

Crystal | Cristal | Kristall | Cristal | CristalloAllegorie Style 94 / 132Destination Bar Presentation 68 / 104Destination Wine Presentation 69 / 105Function Presentation 70 / 106Hot & Cool Presentation 71 / 107 Style 95 / 133La Divina Presentation 72 / 108 Style 96 / 134Maxima Style 97 / 135Pi Carré Glass Presentation 73 / 109

Creating Hospitality

IndexPattern Brochure Page

Porcelain | Porcelaine | Porzellan | Porcelana | Porcellana Adriana White Premium Porcelain Presentation 14 – 17 / 82Bella Premium Porcelain Presentation 18 – 21 / 84Black Lines Night & Day Premium Porcelain Style 14 – 17 / 108Bloom Sun & Shadow Premium Porcelain Style 18 – 21 / 109Cera Premium Porcelain Style 22 – 27 / 110Cera Glass Glass Style 22 – 25 / 110Cera Glass Black Glass Style 26 – 27 / 110Corpo White Premium Porcelain Presentation 22 – 25 / 86Corpo Blue Premium Porcelain Presentation 22 – 25 / 87Damasco Hotel Premium Porcelain, Banqueting Presentation 50 – 51 / 100Dune Premium Porcelain Style 28 – 31 / 111Easy White Premium Porcelain Presentation 26 – 29 / 88Easy Alea Premium Porcelain Presentation 30 – 31 / 89Flow Premium Porcelain Style 32 – 35 / 112 – 113Flow Reed Premium Porcelain Style 36 – 39 / 114French Garden Hotel Premium Porcelain Presentation 32 – 33 / 90HotWave / HotWave Caffè Premium Porcelain Style 46 – 49 / 118 – 119La Scala Premium Porcelain Presentation 34 – 37 / 91Look Hotel Premium Porcelain, Banqueting Presentation 52 – 53 / 101Madagascar Premium Porcelain Style 40 – 41 / 116Marchesi Premium Porcelain Style 42 – 45 / 117Modern Grace Premium Bone Porcelain Style 60 – 63 / 124Millenia Bianca Premium Porcelain Presentation 38 – 41 / 92NewWave / NewWave Caffè Premium Porcelain Style 46 – 49 / 118 – 119NewWave Premium Premium Bone Porcelain Style 64 – 67 / 125Ornamenta Premium Porcelain Presentation 38 – 41 / 93Perugia Premium Porcelain Presentation 14 – 17 / 83Pi Carré Premium Porcelain Presentation 42 – 45 / 94Ronda Blanco Premium Porcelain Presentation 34 – 37 / 95Sedona Premium Porcelain Style 50 – 53 / 120 – 121Stella Hotel Premium Bone Porcelain Style 68 – 71 / 126 – 127Universal Premium Porcelain Presentation 46 – 47 / 96 – 99Urban Nature Premium Porcelain Style 54 – 57 / 122 – 123

141

Page 142: Villeroy & Boch - Style

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

www.villeroy-boch.com/hotel

Villeroy & Boch S.à.r.l. · Hotel & Restaurant 330, rue de RollingergrundL-2441 LuxembourgTel.: + (352) 46 82 11 · Fax: + (352) 46 90 22E-mail: [email protected] P

rint

ed i

n G

erm

any

III/

11 V

LH

-158

9 S

ubje

ct t

o ch

ange

· M

odif

icat

ions

pos

sibl

es ·

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten

· Sal

vo e

rror

· C

on r

iser

va d

i mod

ific

a