Le forme verbali in arabo Paolo Scalambro Febbraio 2011
Le forme verbali in arabo
Paolo Scalambro
Febbraio 2011
Le note che seguono riportano alcuni cenni delle regole principali per la costruzione e l‟utilizzo delle forme verbali in arabo.
Nella lingua araba esistono due tempi fondamentali: il perfetto per indicare un‟azione compiuta, passata e l’imperfetto per indicare un‟azione che si sta
svolgendo. Non esiste una corrispondenza diretta tra tutti i tempi e modi dell‟italiano.
Dalla forma all‟imperfetto si ottengono altri due tempi: l‟apocopato (o iussivo) ed il congiuntivo. Per ottenere tutti i modi e tempi di un verbo arabo regolare è
sufficiente conoscere la forma base che è espressa dalla 3a persona maschile singolare dei tempi: perfetto, imperfetto ed imperativo.
La radice di un verbo regolare è trilittera, cioé formata da tre lettere, anche se esistono verbi formati da quattro o cinque lettere.
Consideriamo la forma della terza persona maschile singolare al perfetto ed all‟imperfetto arabo del verbo scrivere:
Perfetto (corrisponde in italiano al passato): ha scritto: كتة (kataba); le vocali brevi sono a a a.
Imperfetto (corrisponde in italiano al presente): scrive: يكتة (iaktubu); le vocali brevi sono a u u.
Si possono avere altri schemi vocalici:
Verbo Perfetto arabo Imperfetto arabo Vocali perfetto Vocali imperfetto
scrivere كتة kataba يكتة iaktubu a a a a u u
bere شرب schariba يشرب iaschrabu a i a a a u
portare hàmala د iahmilu a a a a i u ذ
Di seguito è riportato un elenco di come vengono espressi in arabo i principali tempi della lingua italiana:
Passato (prossimo e remoto)
Si utilizza il perfetto arabo.
Ha bevuto un bicchiere d’acqua (schàriba kuba min ma‟): اء وىبؽشب
Presente
Si utilizza l‟imperfetto arabo.
La ragazza si siede sul divano (tàjlisu l-bint ala l-àrika): سىحاألػ ذجظ اثد
Imperfetto
Viene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana كان ) seguito dall‟imperfetto arabo.
Andavamo al mercato (kunna nadhhabu ila s-suq): ة وا اىل اغىق ر
Imperativo
Per i verbi regolari di I forma l‟imperativo si ottiene dalla forma all‟imperfetto anteponendo una alif:
Se la seconda lettera dell‟imperfetto ha una fatha (a) o una kasra (i), la alif ha come vocale breve la kasra (i)
Se la seconda lettera dell‟imperfetto ha una damma (u), la alif ha come vocale breve la damma (u)
Verbo Perfetto Imperfetto Imperativo
udire غ عsamia غ غ iasmau غ isma إع
sedersi جظ jalasa جظ iajlisu أجظ ijlis
guardare ظش nazara ظش ianzuru اظش unzur
Trapassato prossimo
Viene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana) seguito da qad ( د ) e dal perfetto arabo. L‟uso della particella qad non è obbligatorio.
Aveva preparato (kana [qad] hàDDara): لذ دضش وا
Apocopato o iussivo
Non esiste un tempo direttamente corrispondente nell‟italiano. Viene principalmente usato in queste due accezioni:
Negazione di un‟azione che si è compiuta nel passato: il iussivo è di solito preceduto dalle particelle " لم " (non) oppure da " لما" (non ancora) o "ال " (non).
Esempio: non è ancora arrivato (lam iasil baad): تؼذ ق
Costruzione dell‟imperativo negativo. Esempio: non andar via (la tansarif): ذقشف ال
Futuro
Viene costruito mediante due modelli:
1. Futuro più vicino si ottiene anteponendo all‟imperfetto arabo il prefisso ط (sa): (sa-nadhhabu) ة عز
2. Futuro più lontano si ottiene anteponendo all‟imperfetto arabo il termine عىف (saufa): andremo (saufa nadhhabu) ة عىف عز
Congiuntivo
Si ricava partendo dall‟imperfetto arabo sostituendo la vocale breve “u” sull‟ultima lettera della radice con la vocale breve “a” oppure con la caduta della nuun
finale, a seconda delle persone.
Voglio che andiamo al mercato (uridu an nadhhaba ila s-suq): ة سذ أأ وقطياإ ر
Masdar مصدر (nome verbale)
Il masdar o nome verbale è usato molto spesso per tradurre l‟infinito italiano retto da un verbo.
E‟ sempre preceduto da articolo se non è è costruito con lo stato costrutto:
Mi piace studiare (uhibbu d-dirasa): ساعحأدة اذ
Vuoi bere un tè (lett: la bevuta di un tè)? (Hal turidu schurba schai?): بؽش ذشذ ؽا
Si noti che spesso la stessa frase anziché con il masdar può essere costruita con an (أن) seguito dal congiuntivo:
Vuoi bere un tè? (Hal turidu an taschraba schaian?): اؽا ؽشبخ أ ذشذ
Forme verbali derivate
A partire dalla forma base di un verbo (o I forma, ad esempio scrivere - kataba) vengono costruite le forme derivate: ne esistono di nove tipi dalla II alla X
forma. La coniugazione di queste forme si ottiene dal modello usato per la forma base con alcune varianti, che sono evidenziate in rosso nella forma al perfetto.
Si può ad esempio avere il raddoppio di una lettera (darrasa طسد ) oppure l‟aggiunta di un prefisso ed una lettera (taarrafa فساعخ ): in ogni caso, di un verbo
derivato nota la forma perfetto (3p. m. sing.), imperfetto (3p. m. sing.) ed imperativo (2p. m. sing.), si ottengono tutte le altre voci verbali seguendo lo schema
della coniugazione della forma base.
Forma Verbo Perfetto Imperfetto Imperativo
I (base) scrivere ورة kataba ىرة iaktubu اورة ùktub
II insegnare طسد darrasa ذسط iudarrisu دسط darris
III viaggiare فشاط safara عافش iusafiru عافش safir
IV spedire أ سع arsala شع iursilu أ سع arsil
V osservare جسذف tafarraja رفشج iatafarraju جذفش tafarraj
VI conoscersi فساعخ taarrafa رؼاسف iataarafu فذؼاس taaraf
VII esplodere سفجإ infajara فجش ianfajiru إفجش ìnfajir
VIII funzionare خػإ غ ischtaghala ischtaghil إؽرغ iaschtaghilu ؾرغ
IX arrossire ا سد ihmarra ش ihmarra امحشس iahmarru ذ
X ricevere إعد لث istaqbala ذمثإط iastàqbilu غرمث istaqbil
Verbi irregolari
Non sono trattati in queste note i verbi irregolari, peraltro piuttosto diffusi nella lingua araba: nella tabella sono evidenziati dalla dicitura “IRR”.
Per avere informazioni in merito a questo argomento si può far riferimento ai numerosi testi in commercio (ad esempio Arabic Verbs & Essential of Grammar di
J. Wightwick e M. Gaatar – Edizioni McGraw Hill); inoltre si segnala il sito http://qutrub.arabeyes.org che permette, a partire dalla forma di un verbo al perfetto,
di ottenere tutte le coniugazioni complete.
La negazione dei verbi
Nella seguente tabella sono riportate le forme negative dei verbi.
Tempo (arabo) Forma negativa Esempio
Perfetto Negazione ما (ma) seguita dal perfetto non l‟ho scritto (ma katabtu-hu): تدود ا
Imperfetto Negazione ال (la) seguita dall‟imperfetto non voglio (la urìdu): ال أسذ
Imperativo Negazione ال (la) seguita dall‟apocopato non andartene (la tansarif): فشفال ذ
Futuro Negazione هد (lan) seguita dal congiuntivo egli non scriverà (lan iaktaba): ىرة non dimenticherà (lan iansa): غ
Futuro con و (saufa) Particella و (saufa) seguita dalla negazione هد (lan)
seguita dal congiuntivo non vedrò (sàufa la ara): عىف ال أسي
Congiuntivo Negazione ال (la) seguita dal congiuntivo [che io] non paghi il conto (la adfàa l-hisàb): عاباحل أدفغ ال
Apocopato Negazioni م (lam = non) oppure da ما (lamma = non
ancora) oppure ال (la = non) seguite dall‟apocopato
non è arrivato (lam iàsil): ق
Coniugazione di un verbo in forma base: sedersi (jalasa – iajlisu) جظ جظ
Persona Pronome Perfetto Imperfetto Apocopato Congiuntivo Imperativo 1S أا ana خجظ
jalastu جظأ ajlisu
جظأ ajlis (S) جظأ ajlisa
2SM أد anta خجظ jalasta جظخ
tajlisu (A) جظخ tajlis (S) جظخ
tajlisa (A) جظا (I) ijlis
2SF أد anti خجظ jalasti جظخ
tajlisina جظخ tajlisi (N) ظجخ tajlisi (=) جظا (I)
ijlisi
3SM ى hùua جظ jalasa (C) جظ
iajlisu جظ iajlis (S) جظ
iajlisa
3SF hìia خجظ jalasat جظخ
tajlisu (A) جظخ
tajlis (S) جظخ tajlisa (A)
1P (=1D) حن nàhnu اجظ jalasna (B) جظ
najlisu جظ najlis (S) جظ
najlisa
2PM أر antum ذجظ jalastum جظخ و
tajlisuna واجظخ tajlisu (N) واجظخ tajlisu (=) واجظا (I)
ijlisu
2PF أنت antunna جظ ذ jalastunna جظخ
tajlisna جظخ tajlisna (*) جظخ tajlisna (=) جظا (I)
ijlisa
3PM hum واجظ jalasu جظ و
iajlisuna واجظ iajlisu (N) واجظ iajlisu (=)
3PF hunna جظ jalasna (B) جظ
iajlisna جظ iajlisna (*) طج iajlisna (=)
2D أرا antuma اجغد jalastuma جظخ ا
tajlisani اجظخ tajlisa (N) اجظخ tajlisa (=) اجظا (I)
ijlisa
3DM مها huma اجظ jalasa (C) جظ ا
iajlisani اجظ iajlisa (N) اجظ iajlisa (=)
3DF ؤ مها huma ذاجظ jalasata جظخ ا
tajlisani اجظخ tajlisa (N) اجظخ tajlisa (=)
Di seguito sono riportate alcune note per facilitare la memorizzazione delle voci verbali:
(A): le voci verbali sono uguali tra loro;
(B) e (C): molto simili tra loro per pronuncia, ma scritti diversi (con/senza alif finale)
(S): come imperfetto ma con sukun sulla lettera finale
(N): nell‟apocopato/iussivo in alcune persone cade la nuun finale della forma all‟imperfetto.Attenzione perché la 2° e 3° p. maschile plurale dello iussivo e la
3° p. maschile del perfetto terminano con la uau seguita da una alif او che non è pronunciata (alif muta).
(*): 2a e 3a persona al femminile plurale dell‟apocopato ha la stessa forma dell‟imperfetto, dato che la nuun finale è mantenuta
(=): il congiuntivo ha la stessa forma dell‟apocopato
(I): la coniugazione dell‟imperativo è uguale a quella dell‟apocopato/iussivo tranne la lettera iniziale.
Verbo essere (kana –iakunu) ىى وا
Quando è al presente di solito il verbo essere viene omesso. Esempio: questo è un libro (hadha kitabun) ك تاب هذا
Il predicato prende il caso di accusativo indeterminato. Esempio: il tempo era bello (kana T-Taqs jamilan) كان ا لط ق مميال
Per la memorizzazione delle forme verbali si noti che:
Il perfetto ha tutte le persone che iniziano con “kun-” ( (وا) “-tranne: 3s m/f, 3pm, 3d m/f che iniziano con “kan (و
L’imperfetto e tempi derivati (apocopato e congiuntivo) contengono sempre la radice “-kun-“ (وى)
Persona Perfetto kan-/kun- Imperfetto “-kun-“ Congiuntivo Apocopato Imperativo 1S ود أا Kuntu Akunu أوى Akun أوى Akuna أوى
2SM ود أد Kunta Takunu ذىى Kun و Takun ذىى Takuna ذىى
2SF ود أد Kunti ذىىني Takunina ذىى Takuni ذىى Takuni و Kuni
3SM ى Kana وا Iakunu ىى Iakun ىى Iakuna ىى
3SF واد Kanat Takunu ذىى Takun ذىى Takuna ذىى
1P (=1D) وا حن Kunna Nakunu ىى Nakun ىى Nakuna ىى
2PM ور أر Kuntum اذىىى Takununa ذىىى Takunu اذىىى Takunu وىىا Kunu
2PF أنت Kuntunna ور Takunna ذى Takunna ذى Takunna ذى Kunna و
3PM واىا Kanu اىىى Iakununa ىىى Iakunu اىىى Iakunu
3PF Kunna و Iakunna ى Iakunna ى Iakunna ى
2D ا أرا Kuntuma ور Kuna وىا Takuna ذىىا Takuna ذىىا Takunani ذىىا
3DM واا مها Kana Iakuna ىىا Iakuna ىىا Iakunani ىىا
3DF ؤ مها Kanata وارا Takuna ذىىا Takuna ذىىا Takunani ذىىا
Tavole dei verbi Di seguito sono riportate per i verbi di uso più comune le forme verbali costituite da:
Perfetto alla terza persona maschile singolare
Imperfetto alla terza persona maschile singolare
Imperativo alla seconda persona maschile singolare (solo per alcuni verbi)
Masdar (solo per alcuni verbi)
Note: sono riportate le preposizioni che reggono più comunemente ed alcuni esempi
Perfetto Imperfetto Imperativo Masdar Note abitare sakana عى uskun اعى iaskunu غى
accompagnare سافك rafaqa شافك iurafiqu
شافمح murafaqa ti accompagno (urafìqu-k)= ك ااك ا اا
accontentarsi
IRR إورف ikatafa ىرف iaktafi
regge اك (bi)
mi accontento di... = aktafi bi...
accordarsi إذفك ittafaqa رفك iattafiqu
regge على (ala)
affacciarsi atalla اط iutillu ط
regge على (ala)
aiutare عاػذ saada غاػذ iusaidu عاػذ
said aiutare qualcuno per =saada +acc. على (ala) ha aiutato la mamma a pulire = saada l-umma ala tanzif
alzarsi هض nahada هض ianhadu اهنض ìnhad
alzarsi, fare qama لا iaqumu مى qum لregge اك (bi)
fare un giro = iaqumu bi-jaula
andare, partire ة ة dhahaba ر ة iadhhabu ز اب idhhab ار dhahàb ر
annotare, regi-strare, compilare sajjala عج sajjil عج iusajjilu أعج
aprire فرخ fàtaha فرخ iaftahu أفرخ iftah فرخ fath
arrabbiarsi غضة rhadiba غضة iarhdabu
arrivare uasala وف iasilu ق فsil فىيو
uSùl regge إكلى (ila)
arrossire امحش ihmarra ش ihmarra امحش iahmarru ذ
aspettare سإرظ intazara رظش iantaziru إرظش intazir
assistere ذ ذ schahada ؽا iuschahidu ؾا
ؽهادج schahada
augurare tamanna ذ iatamanna ر
regge (li) ك
vi auguro buon viaggio = atamanna la-kum safra saidan
aver bisogno ادراج ihtaja ذراج iahtaju
regge إكلى (ila)
Es: ahtaju ila s-saiara = ho bisogno di una macchina
bastare, essere sufficiente وف kafa ىف iakfi questo è sufficiente per oggi (hadha iàkfii li-l-iàum)=
هذا ك ك لكلك وك ك bere ؽشب sciàriba ؾشب iaschrabu اؽشب ìschrab ؽشب schurb
bussare طشق taraqa طشق iatruqu
camminare IRR ؾ mascha ؾ iàmschi
camminare
IRR عاس sara غش iasiru عش sir hai camminato= sirta
capire fahima فه iafhamu فه ifham افه
ho capito = fahimtu
cercare تذس bahatha ثذس iabhathu احبس ibhath
regge ان (an)+ogg.
cerco la strada (iabhathu an-i t-tarìq)= اطشك ثذس ػchiamare ادي nada اد iunadi
وااد nadi
lo chiamo= unadi-hi
chiedere domandare عأي sa‟ala يأظ
ias‟alu
chiedere a...di... = sa‟la+ acc.+ ان (an).
ha chiesto a Fatima= sala Fatima an....Ti chiedo = asalu-k
chiedere, chiamare طة tàlaba طة iatlubu أطة utlub
chiudere IRR أغك arhlaqa غك iùrliqu غكأ àrliq
comprare IRR سيخػا ischtara سخؼ
iaschtari اؽرش ischtari ؽشاء schirà
ho comprato (ischtaraitu)= ك ا ٱك
abbiamo comprato= ischtaraina
conoscere ػشف arafa ؼشف iarifu
sinomino= alima ialamu
conoscersi (reciprocamente) ذؼشف taarrafa
iataarrafu رؼشف
regge على (ala)
consigliare nasaha و
iansahu mi consigli= tansahu-nì ىد ح consiglio= nasìha
continuare يؿوا uasala و اف iuasilu ىافح muuàSala
contrattare sauama عاو iusàuimu غاو
corrispondere rasela ساع rasil ساع iurasilu شاع
regge accusativo iurasilu Khalid = corrisponde con Khalid
cucinare طخ tabakha طثخ iatbukhu
danzare ـ ـ raqasa سل iarqusu شل
dare IRR اػط aata ؼط iuati أػط aati
nel perfetto - regg. doppio accusativo
ho dato (ataitu) = عع ك ا
dare ! اخ hat= dammi
desiderare سغة raghiba شغة iarghabu
dimenticare IRR iansa غ nasiia غ
l‟ho dim.= nasitu min-hu
dire IRR لاي qaala مىي iaqulu ل
qul لىي qàul sul modello di “kana”. Hai detto (qultu)= الك
dire di..a..=qala+an... (li) ك dire che a..= qala +inna ...(li) ك
disegnare rasama سع iarsumu شع ursum اسع
dispiacersi أعف àsifa اعف iasafu
diventare أفثخ asbaha قثخ iusbihu
dormire nama ا ianàmu ا
dormire سلذ ràqada شلذ iarqudu
dovere, è necess. IRR وجة uajaba جة iajibu
cade la و
io devo, tu devi (iagibu alei-ia/ka)
entrare dakhala دخ dukhùl regge accusativo senza preposizione دخىي udkhul ادخ iadkhulu ذج
esplodere إفجش infajara فجش ianfajiru إفجش ìnfajir
esser caldo sakhina عخ iuskhanu غخ
esser pronto, prepararsi اعرؼذ istaadda غرؼذ iastaiddu
essere adatto اعة nasaba اعة iunasibu regge accusativo senza preposizione
ti è adatto (iunasibu-ha)= باك انتسكessere affamato IRR جاع jaa جىع iajuau
essere assente, mancare غاب ghaba غة iaghibu
essere felice فشح fariha فشح iafrahu
essere in ritardo ذاخش taakkhera راخش iatakkheru
regge اك (bi)
è in ritardo di un‟ora = iatakkheru bi s-sea
essere possibile ى iumkinu an ى (io) posso ىا (noi) possiamo
regge masdar oppure ان (an) + congiuntivo
essere vicino لشب qaruba لشب iuqarribu
evitare ذفادي tafada رفادي iatafada ذفاد tafadi
far danzare ـ ـ raqqasa سل iuraqqisu regge accusativo شل
fare faala فؼ iafalu فؼ
fare, alzarsi qama لا iaqumu مى qum لregge اك (bi)
faccio quello = aqumu bi-dhalika
fermare فوق uaqqafa
iuuaqqifu ىلف
fermare parcheggiare أولف auqafa ىلف iuqifu
ho lasciato la macchina = auqàftu s-saiiàra
fermarsi ولف uaqafa مف iaqifu لف qif ولىف uqùf
finire اره inteha ره iantahi intahi ار
finire, completare akmela او iukmilu ى
frantumare وغش kassara ىغش iukassiru وغش kassir
funzionare ischtaghal إؽرغa ischtaghil إؽرغ iaschtaghilu ؾرغ
giocare ؼة laiba ؼة ialabu اؼة ìlaab بغ laib
girare IRR داس dara ذوس iaduru دس dur دس dur
guardare ظش nazara ظش ianzuru اظش unzur ظش nazar regge ا (fi)
regge إكلى (ila)
guastarsi tattala ذؼط iataattalu رؼط
imparare ذؼ taallama يعد iataallamu regge مكن (min)
da te = min-ka
incontrare IRR ialqa م laqia م
incontrarsi IRR ارم iltaqa رم ialtaqi
regge اك (bi)
incontrarsi ذمات taqabala ذمات iataqàbalu per incontrarci = li-nataqàbal
informare alama أػ aalim أػ iuslimu غ
informare, dire اخثش akhbara خثش iukhbiru أخثش akhbir ikhbar إخبار
informare qualcuno (in acc.) di (= اك (bi)) qualcosa
notizia= khabar خب informarsi istaalama اعرؼ
iastalimu غرؼ istaalim اعرؼ
iniziare تذأ bada‟a ثذأ iabda‟u
insegnare دسط darrasa ذسط iudarrisu
invitare دػا daa ذػى iadau
istruire allama ػ iuallimu ؼ
lamentarsi ؽى schaka ؾىى iaschku lamentarsi di = schaka min
lasciare ذشن taraka رشن iatruku أذشن ut-ruk te lo lascio= atrùku-hu la-ka
lavare rhasela غغ iarhsilu غغ
lavorare fare, funzionare amila ػ iamalu ؼ iamal اػ àmal ػ
lavoratore (àmil)= عتمك
ti faccio (àmalu la-k) = أعمل لك leggere لشأ qaraa مشأ iaqrau الشأ iqra
`qira قراءة
mangiare
IRR akala أو iakùlu أو أو kul و akl
mettere IRR وضغ uadaa ضغ iadau ضغ
daa
migliorare intr. tahassana ذذغ iatahassanu رذغ
migliorare tr. hassana دغ iuhassinu ذغ
navigare أحبش abhara ثذش iubhiru
mare (bahr)
non essere ظ laisa
coniugazione come “kana”. Ha valore di presente
Esempio prima persona sing.(lastu) = ا س
ordinare, mettere a posto سذة rattaba شذة iurattibu سذة rattib
osservare ذفشج tafarraja رفشج iatafarraju جذفش tafarruj ذفشج tafàrruj
regge على (ala)
ottenere haSala دق iahSulu ذق
دقىي huSùl
regge على (ala)
pagare دفغ dafaa ذفغ iadfau ادفغ idfa دفغ
dafa
parlare intr. kalama و iaklimu ى
regge إكلى (ila)
parlare tr. takellama ذى iatakellamu رى
parlare con = takellama maa parlare in francese = takallama bi-franzisi
parlare, chiacchierare ذذذز tahaddatha
iatahaddathu con = ma تح طث
partecipare, arrivare, assistere دضش hadara ذضش iahduru أدضش uhdur دضىس huDùr
regge acc. senza preposizione oppure إكلى (ila)
partire emigrare rahala سد iarhalu شد
passare IRR ش marra ش iamurru sono passato = marartu
regge اك (bi). Passare da = marra bi
pelare لؾش qàsschara مؾش iuqàsschiru
pensare فىش fakkara سفه iufakkiru فىش fakkir regge ا (fi)
perdere خغش khasira خغش iakhsaru اخغش ikhsar
khasàra = perdita = che peccato!
piace (impersonale) أػجة ajàba ؼجة iuàjibu
ti fa piacere che andiamo (iujibu-k an nadhhaba) جكباكك نك اعكها ن ذك . Ti è piaciuto (ajàba-ka) = عجبك
piacere دة habba ذة iuhibbu
portare hàmala د iahmilu ذ
possedere ه malaka ه iamliku
potere IRR اعرطاع astataa عرطغ iastatìau
seguito da masdar in accusativo oppure da عنك (an) e congiuntivo
potere سلذ qadara مذس iaqdaru
preferire faDDala فق iufaDDilu فق
prendere أخز akhadha أخز iakhudhu خز khudh أخز akhdh
prendere (cibo) ذاوي tanàuala راوي iatanàualu
tanàul ذاوي
prenotare صجح hajaza صجخ iahjizu إدجض ihjiz
preoccuparsi لك qaliqa مك iaqlaqu الك iqlaq
non preoccuparti! (la taqlaq!) = ال قل
preparare دضش haddara ذضش iuhaddiru دضش haddir ذذضري tahDìr ho preparato per loro (haddartu la-hum)
preparare أػذ a`adda ؼذ iuaìddu أػذ a‟add
prepararsi اعرؼذ istaadda غرؼذ iastaiddu regge (li) ك
presentare, offrire لذ qaddama لذ iuqaddimu
taqdìm ذمذمي
regge „la‟, إكلى (ila)
anche nel senso di offrire del cibo
provare داوي hauala داوي iuhàuilu داوي hàuil
provare خشب jarraba جشب iujarribu جشب jàrrib nel senso di provare un vestito
pulire ظف nazzafa ظف iunazzifu فظ nàzzif ذظف tanZif
restare ىس makatha ىس iamkuthu
ricevere istaqbala إعرمث istaqbil إعرمث iastàqbilu غرمث
riconoscere اػرشف iatarafa ؼرشف iatarifu regge اك (bi)
ricordare روش dhakkara زوش iudhakkiru روش dhakkir
ricordarsi ذزوش tadhakkara رزوش iatadhakkaru
ridere ضذه Dahika ضذه iàDhaku regge مكن (min)
ridono di lei: iàDhakuna min-ha
rimanere, stare IRR iabqa ثم baqiia تم
sono rimasto a casa (baqitu fi l-baiti) = يف اثد تمد
ringraziare ؽىش schakara ؾىش iaschkuru اؽىش uschkur! regge على (ala)
aschkùru-k ala n-nasìha = ti ringrazio per il consiglio
riparare أفخ aslaha قخ iuslihu
riscaldare sakkhana عخ عخ iusakkhinu
risparmiare وفش uaffara ىفش iuuaffiru
rispondere أجاب ajaba جة iujibu
rispondere a... = ajaba ك (li)...
io ti rispondo= ujìbu-ka/ki
rispondere,
restituire سد radda شد iaruddu
regge على (ala)
ritornare سجغ rajiaa شجغ iarjiau اسجغ irja سجىع rujùa regge إكلى (ila)
ritornare ػاد aada ؼىد iaudu
regge إكلى (ila) oppure regge (li) ك
ritorna a casa sua = iaudu ila bèiti-hi
riunire,
raccogliere غ غ jamaa ج مجغا iàjmau ج ijma regge accusativo
riunirsi غ غ igtamaa اجر غ iagtamiau جر igtamia اجر
riunirsi غ غ tajammaa ذج iatajammau رج
rivolgersi, andare tauajjaha ذىج iatauajjahu رىج
si è rivolto all‟impiegato = tauajjaha ila l-muàZZaf
rompere وغش kasara ىغش iaksiru
salire فؼذ sàida قؼذ iasaadu افؼذ isaad فؼىد Suaud
salire (su un mezzo) سوة rakiba شوة iarkabu اسوة irkib regge accusativo
sale sul pulmann (iarkabu baS) = اا ك بتص ك
salutare sallama ع sàllim ع iusallimu غregge على (ala)
il padre saluta il figlio (iusallimu al-ab ala l-ibna)
sapere alima ػ ialamu ؼ
sbrigarsi أعشع esraa ذغشع iusriau أعشع asria mi sono sbrigato = asraatu
scappare شب haraba بهش iahrubu
scegliere اخراس ikhtara خراس iakhtaru اخراس ikhtar
scendere, recarsi ضي nazala ضي ianzilu اضي ìnzil إضاي inzàl
scrivere ورة kataba ىرة iaktubu اورة ùktub وراتح kitàba
sedersi جظ jàlasa جظ iajlisu أجظ ijlis جىط jalus regge على (ala)
sembra che iabdu anna ثذ أ
regge accusativo
sentire (sensazione) ؽؼش schaara ؾؼش iaschauru
regge اك (bi)
sforzarsi ذ jahada جا دجا iujahidu
sforzo= jihad
sollevare,
aumentare سفغ rafaa شفغ iarfau
sorgere ؽشق scharaqa ؾشق iaschriqu
oriente (scharq) = ؽشق
spedire أ سع arsala شع iursilu إسعاي irsàl
spiegare ؽشح scharaha ؾشح iaschrahu اؽشب ischrab
sposare ذضوج tazauuaja رضوج iatazauuaju
regge accusativo
studiare, analizzare دسط dàrasa ذسط iadrusu أدسط udrus دساعح diràsa
suonare iarinnu ش ranna س
suona il campanello (iarìnnu l-jàras)= اجلشط ش
svegliare IRR أمظ aiqaza ىلظ iuqizu
svegliarsi اعرمظ istaiqaza غرمظ iastaiqizu اعرمظ istaiqiz
telefonare اذف hatafa هاذف iuhatifu regge accusativo -> telefonare a qualcuno = hatafa + acc.
telefonare dal cellulare = hatafa على (ala) jauali
telefonare, chiamare ittasala اذق iattasilu regge accusativo رق
(io) telefono= attàsilu
toccare ظ lamasa ظ ialmisu ظ ilmus ا
trovare ialqa م laqia م
trovare, ritenere IRR وجذ uajada جذ iajidu جذ
jid
non c‟è la و nell‟imperfetto; regge accusativo
al passivo: si trova , cioé “è trovato” (iùjadu)= ىجذ udire غ غ sàmia ع غ iasmau غ ìsma إع
regge اك (bi) oppure عنك (an)
unire غج jamaa غ iajmau ج
uscire خشج kharaja خشج iakhruju أخشج ukhruj خشوج
khurùj
uscire, scappare شب haraba هشب iahrubu
vedere IRR سأي raa شي iara س ra regge accusativo
io ho visto (raèitu)=. ك
vendere IRR تاع baa ثغ iabiau
io ho venduto (biatu) = بكعك ا
venire IRR جاء ja`a جء iaji‟u
essi sono venuti (jà‟u)= وا جتؤا
io sono v./ tu (m) tu (f) = (ji‟tu / ji‟ta / ji‟ti)
viaggiare partire عافش safara غافش iusafiru
vieni! IRR ذؼاي taala (m)
taalai (f.)
vincere ستخ rabiha شتخ iarbahu استخ irbah
visitare IRR صاس zaara ضوس iazuru regge accusativo oppure regge (li) ك
avete visitato (zurtum)= زا ك ا
visitare (medico) ـ فذـ fahaSa فذ iàfhaSu ـ ifhaS افذ
volere IRR أساد arada شد iuridu
hai voluto (aradta) =
volere ؽاء scha‟a ؾىء iaschu‟u se Dio vuole (in scha‟a allah) = إكنك ٱتء هلل