4 GV 73 fr • 02/2017 Vannes de régulation AU : modèle à passage coudé ; non équilibrée, à siège simple, guidée par le haut AB : modèle à passage coudé ; équilibrée, à siège simple, à cage de guidage AM : modèle à passage coudé ; obturateur Omega multiétagé Série « A » Instructions de montage, d’entretien et d’emploi
28
Embed
Vannes de régulation · 2018-01-26 · Longueur structurelle : ANSI/ISA-75.08.01, 03, 05, et ANSI/ISA-75.08.06 (long) Classe de pression du caisson : classe 150 à 4 500 PN 10 à
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
4G
V73
fr • 02/2017
Vannes de régulationAU : modèle à passage coudé ; non équilibrée, à siège simple, guidée par le hautAB : modèle à passage coudé ; équilibrée, à siège simple, à cage de guidageAM : modèle à passage coudé ; obturateur Omega multiétagé
Série « A »
Instructions de montage, d’entretien et d’emploi
2 4 GV 73 fr
LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE ACTION.
La présente notice fournit des informations qu’il faut obligatoirement lire pour manipuler et utiliser la vannesans danger.Pour obtenir une assistance supplémentaire, contactez le fabricant ou son représentant. Leurs coordonnéesfigurent au dos de la notice.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Droit réservé pour toute modification sans préavis.Toutes les marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
1.1 Contenu du manuel .............................................31.2 Construction de la vanne ...................................31.3 Marquages et identification .............................31.4 Spécifications techniques .................................41.5 Classe de fuite du siège ......................................41.6 Recyclage et destruction ...................................41.7 Consignes de sécurité......................................... 4
2 TRANSPORT, RÉCEPTION ET STOCKAGE ...........53 MONTAGE DE LA VANNE ....................................5
3.1 Généralités .............................................................. 53.2 Montage sur la tuyauterie .................................53.3 Ensemble vanne de régulation .......................63.4 Isolation de la vanne ...........................................6
4 MAINTENANCE .................................................... 64.1 Généralités ..............................................................64.2 Ajustement de la garniture de
presse-étoupe ........................................................64.3 Remplacement de la garniture de
presse-étoupe ........................................................64.4 Remplacement de l’obturateur et
remontage du caisson ........................................ 84.5 Obturateur pilote ..................................................8
5 VÉRIFICATION DE LA RÉSISTANCE DE LA VANNE .............................................................9
6 DÉPOSE ET RÉINSTALLATION DE L’ACTIONNEUR ..................................................11
7 OUTILS ................................................................128 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES ...............129 ÉCLATÉ ET LISTE DES COMPOSANTS ...............1310 DIMENSIONS ET POIDS .....................................16
11 CODE DE TYPE ...................................................20
Ce produit est conforme aux exigences définies par l’union douanière de la Biélorussie, du Kazakhstan et la Fédération de Russie.
4 GV 73 fr 3
1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Contenu du manuelLe présent manuel comprend les principales donnéesrelatives aux vannes des séries AU : modèle à passagecoudé ; non équilibrée, à simple siège, AB : modèle àpassage coudé ; équilibrée, à simple siège et AM : modèle àpassage coudé à obturateur Omega multiétagé à tigecoulissante, de la série « A ». Les actionneurs etpositionneurs n’y sont traités que succinctement. Pour deplus amples informations sur ceux-ci, reportez-vous auxmanuels de montage, d’emploi et d’entretien spécifiquesde ces matériels.
1.2 Construction de la vanneLes vannes à passage coudé non équilibrées de la série AUsont des vannes de régulation à tige coulissante à simplesiège et à brides (disponibles avec bouts à souder). Lemodule constitué de l’anneau de siège, du logement et del’obturateur avec sa tige est accessible à travers l’ouverturedu capot (entrée par le haut) du caisson. La construction standard comporte un guide supérieuravec obturateur profilé associé à un anneau de siègeaisément remplaçable. Le dispositif de guidage de la sailliede l’obturateur de la partie supérieure solide (logement)assure un soutien solide garantissant l’alignement avec lavanne.Cette série a pour but de proposer une gammed’obturateurs à passage réduit et l’étanchéité de son siègestandard est conforme à la classe IV, des obturateursoptionnels permettent de satisfaire aux exigences desclasses V et VI, selon ANSI/FCI 70.2.Les vannes à passage coudé équilibrées à cage de guidagede la série AB sont des vannes de régulation à tigecoulissante à simple siège et à brides (disponibles avecbouts à souder). Le module constitué de l’anneau de siège, de la cage et del’obturateur avec sa tige est accessible à travers l’ouverturedu capot (entrée par le haut) du caisson.La construction standard comporte une cage de guidageavec obturateur de type piston associé à un anneau desiège aisément remplaçable. Les deux cages percées et lejoint annulaire de l’obturateur inséré entre elles assurent unsoutien solide garantissant l’alignement avec la vanne.
Cette série est disponible avec une gamme d’obturateurs àCv diminué et l’étanchéité de son siège standard estconforme aux classes III et IV, des obturateurs optionnelspermettent de satisfaire aux exigences de la classe V, selonANSI/FCI 70-2.Les vannes à passage coudé à obturateur Omegamultiétagé de la série AM sont des vannes de régulation àtige coulissante à simple siège et à brides (disponibles avecbouts à souder). Le module constitué de l’anneau de siège, de la cage et del’obturateur avec sa tige est accessible à travers l’ouverturedu capot (entrée par le haut) du caisson.La construction standard comporte une cage de guidageavec obturateur de type piston associé à un anneau desiège aisément remplaçable. Les deux cages percées (cagede guidage et cage) et le joint annulaire de l’obturateurinséré entre elles assurent un soutien solide garantissantl’alignement avec la vanne.Dans quelques rares cas à très bas Cv nominal, unobturateur profilé non équilibré peut être utilisé dans cettesérie.Cette série est disponible avec une gamme d’obturateurs àCv diminué et l’étanchéité de son siège standard estconforme aux classes III et IV, des obturateurs optionnelspermettent de satisfaire aux exigences de la classe V, selonANSI/FCI 70-2.L’ossature détaillée est indiquée par le code de typefigurant sur la plaque de firme de la vanne. Ce code estexplicité à la section 11.
1.3 Marquages et identificationLe caisson comporte les marques suivantes : marque dufabricant, taille nominale, pression nominale et matériau ducaisson. Une plaque de firme est apposée à la vanne (cf.figure 2).
REMARQUE :une vanne s’utilise spécifiquement en fonction del’application concernée et son choix implique la prise encompte d’un grand nombre de facteurs différents. Il résultede cet état de fait que le manuel ne peut prendre enconsidération toutes les situations susceptibles de seproduire dans la pratique.En cas d’incertitude sur un point lié à l’utilisation de lavanne ou à son applicabilité à l’usage envisagé, veuillezcontacter Metso pour obtenir l’informationcomplémentaire indispensable.Pour les vannes pour l’oxygène, consultez également lesinstructions de montage, d’entretien et defonctionnement pour le service avec oxygène (documentMetso 10O270EN.pdf ).
Fig.1 Construction d’une vanne à simple siège de la sérieNeles « A »
Fig.2 Plaque de firme
4 4 GV 73 fr
Inscriptions figurant sur la plaque de firme :1. Désignation de type (code de vanne)2. Taille, classe 3. Cv4. Matériau du caisson 5. Matériaux de l’obturateur / de la tige6. Matériau du siège 7. Température minimum / maximum de
fonctionnement8. Pression maximum (sectionnement) 9. Date de fabrication de la vanne10. Numéro d’étiquetage11. Numéro de série
1.4 Spécifications techniquesLongueur structurelle : ANSI/ISA-75.08.01, 03, 05, et
ANSI/ISA-75.08.06 (long)Classe de pression du caisson :
classe 150 à 4 500PN 10 à 450
Pression diff. maximale : conforme à la classe de pressionTempératures de fonctionnement :
-196° à 593 °C (selon lesmatériaux du caisson et le typede capot)
Sens de l’écoulement : indiqué par une flèche figurantsur le caisson (normalement,fluide tend à ouvrir)
Montage de l’actionneur : capot fileté avec douilled’arcade ou arcade boulonnée
Connexion de tige : crapaud avec boulons / écrousDimensions : cf. section 10Poids : cf. section 10Notez bien que la valeur de la pression de sectionnementmaximale est calculée sur la pression différentiellemécanique maximum à la température ambiante. Il fauttoujours tenir compte de la température du fluide pourdéterminer les valeurs de pression applicables. Lors de lasélection d’une vanne, vous devez toujours vérifier aussi leniveau sonore, l’intensité de la cavitation, la vitessed’écoulement, le facteur de charge de l’actionneur, etc., àl’aide du logiciel Nelprof.
1.5 Classe de fuite du siège La vanne est conforme à la classification de fuite de siègede la norme ANSI/FCI 70-2.
1.6 Recyclage et destructionCorrectement triées en fonction de leur matériau, toutes lespièces d’une vanne conviennent au recyclage. La plupartdes composants comportent un marquage de matériau.Une liste du matériel est fournie avec la vanne. Desinstructions de recyclage et de mise hors service sont enoutre disponibles auprès du fabricant. Il est égalementpossible de renvoyer la vanne au fabricant, lequel sechargera alors contre paiement de son recyclage et/ou desa destruction.
1.7 Consignes de sécurité
ATTENTION :ne dépassez jamais les valeurs autorisées !Tout dépassement des valeurs autorisées inscrites sur lavanne est susceptible de l’endommager et dans le pire descas de provoquer une libération incontrôlée de lapression. Ceci se traduirait par des dégâts matériels etéventuellement corporels.
ATTENTION :ne détachez ni ne démontez jamais une vanne souspression !La dépose ou le démontage d’une vanne sous pressionentraîne la libération incontrôlée de la pression. Il estimpératif de condamner la ligne de tuyauterie et dedépressuriser la vanne ainsi que de la vidanger de sonfluide avant de la démonter.Faites attention au type de fluide impliqué. Protégez-vousainsi que l’environnement contre toute substance nociveou toxique. L’écoulement du fluide devra toujours êtreprohibé lors de toute opération d’entretien.Toute négligence à ce propos pourrait entraîner desdégâts matériels ou corporels.
ATTENTION :prenez garde au mouvement de l’obturateur !Il ne faut jamais engager les doigts ou quelque autrepartie du corps, outil ou objet dans le passage de la vannelorsque celle-ci est ouverte. Veillez également à ne paslaisser pénétrer de corps étrangers dans la tuyauterie. Lorsde son fonctionnement, l’obturateur agit comme un outilde découpe. Il est impératif de fermer et de déconnecterl’alimentation pneumatique de l’actionneur pour la duréedes opérations d’entretien. Toute négligence à ce propospourrait entraîner des dégâts matériels ou corporels.
ATTENTION :protégez-vous au besoin contre le bruit !La vanne peut être une source de bruit sur la tuyauterie.Le niveau sonore dépend du cas particulier en question. Ilpeut être mesuré ou calculé à l’aide du logiciel Nelprof deMetso. Respectez la réglementation sonore sur le lieu detravail.
ATTENTION :méfiez-vous des températures extrêmes !En service, le caisson de la vanne peut avoir unetempérature de surface extrêmement basse ou élevée. Il ya lieu de s’équiper pour éviter toute gelure ou brûlure.
ATTENTION :prenez en compte le poids de la vanne ou del’ensemble vanne de régulation lors desmanipulations !Ne soulevez jamais la vanne ou l’ensemble vanne derégulation par le positionneur, l’interrupteur de fin decourse ou la tuyauterie.Pour le levage, passez des sangles en toute sécuritéautour du caisson de la vanne (cf. fig. 3). Toute chute peutcauser de graves dommages corporels ou matériels.
ATTENTION :suivez toujours scrupuleusement les procéduresappropriées lors de la manipulation et de l’entretiendes vannes à oxygène.
4 GV 73 fr 5
2 TRANSPORT, RÉCEPTION ET STOCKAGEVérifiez que la vanne et les équipements quil’accompagnent n’ont pas été endommagés au cours dutransport.Stockez la vanne avec toutes les précautions utiles avantson montage, de préférence dans un local intérieur et sec.
REMARQUE : *. Lors du levage et du déplacement des vannes, le cas n° 4
est acceptable uniquement dans les cas suivants :1) caisson de 10" - 300# max. avec des actionneurs VD
(type membrane) 2) caisson de 12" - 300# max. avec des actionneurs VC
(type cylindre)Dans les deux cas susmentionnés, la limite de levagemaximale est fixée à une hauteur de 1,0 m et la distance dedéplacement maximale, à 70 m.
Ne retirez le dispositif de protection de la voied’écoulement qu’immédiatement après avoir monté lavanne dans la tuyauterie.Les vannes sont livrées en position fermée. Une vanneéquipée d’un actionneur à rappel par ressort est livrée dansla position déterminée par le ressort.
3 MONTAGE DE LA VANNE
3.1 GénéralitésEnlevez le dispositif de protection de la voie d’écoulementet vérifiez que la vanne est intacte et son intérieur propre.
3.2 Montage sur la tuyauterie
3.2.1 Nettoyage de la tuyauterieVérifiez l’absence de toutes impuretés, telles que sable oumorceaux d’électrode de soudure à l’intérieur de latuyauterie. Elles pourraient endommager les surfaces d’étanchéité.
3.2.2 Montage de la vanneLa flèche figurant sur le côté du caisson de la vanne indiquele sens de l’écoulement. Montez la vanne sur la tuyauteriede façon à que le sens de l’écoulement de la vannecorresponde au sens d’écoulement marqué sur le tuyau.La vanne doit être montée à la verticale, comme illustré à lafig. 4.
Choisissez les joints de brides en fonction des conditionsd’utilisation. N’essayez jamais de rectifier d’éventuels défautsd’installation de la tuyauterie à l’aide des boulons de bride.Un bon support de la tuyauterie réduira la chargeoccasionnée au caisson de la vanne par les vibrations de latuyauterie, ce qui prolongera la durée de vie dupositionneur.En cas de besoin, la vanne pourra être soutenue par lecaisson, à l’aide de colliers de tuyaux et supports normaux.Ne fixez jamais de supports sur les boulons de la vanne oudes brides ni sur l’actionneur. Cf. fig. 4.
3.2.3 Test hydrostatique et rinçage du conduit
Lorsque le conduit est soumis à un test hydrostatique et àun rinçage, la vanne de régulation ne doit pas être utiliséeen tant que clapet d’isolement.Assurez-vous que la vanne de régulation demeure enposition ouverte avant de commencer cette procédure.Autrement, vous risqueriez d’endommager la vanne etl’obturateur ou de faire céder les joints. Vous pouvezacheter le kit de test hydrostatique et de rinçage auprès deMetso.
Fig.3 Levage de la vanne
ATTENTION :prenez en compte le poids de la vanne ou del’ensemble vanne de régulation lors desmanipulations !
Incorrect
Correct
REMARQUE :pour toute autre position de montage, veuillez consulterl’usine.
ATTENTION :le kit de garniture de rinçage doit être installé dans lavanne (en particulier pour les obturateurs Tendril etOmega) pour protéger l’obturateur d’origine et lespassages d’écoulement lors du montage de la vanne et durinçage du conduit.Le non-respect de cet avertissement peut provoquerl’obstruction de l’obturateur, des débits faibles, unerégulation instable, des fuites et des bruits excessifs.
6 4 GV 73 fr
N’essayez jamais de rectifier d’éventuels défautsd’installation de la tuyauterie à l’aide des boulons de bride.Un bon support de la tuyauterie réduira la chargeoccasionnée au caisson de la vanne par les vibrations de latuyauterie, ce qui prolongera la durée de vie dupositionneur.En cas de besoin, la vanne pourra être soutenue par lecaisson, à l’aide de colliers de tuyaux et supports normaux.Ne fixez jamais de supports sur les boulons de la vanne oudes brides ni sur l’actionneur. Cf. fig. 4.
3.3 Ensemble vanne de régulationVérifiez l’ensemble des joints, de la tuyauterie et des câbles.Vérifiez que les vis de butée de l’actionneur, le positionneuret les fins de course sont étalonnés. Reportez-vous auxmanuels de montage, d’entretien et de fonctionnement desdispositifs concernés.
3.4 Isolation de la vanneSi nécessaire, la vanne peut être isolée. L’isolation ne doitpas continuer au-delà du niveau supérieur du caisson de lavanne (cf. fig. 5).
4 MAINTENANCE
4.1 GénéralitésLes vannes à passage coudé Neles de la série « A » nenécessitent aucun entretien. Il convient cependant devérifier à intervalles réguliers l’étanchéité de la garniture depresse-étoupe. La présente section présente les opérationssusceptibles d’être réalisées par l’utilisateur lui-même.En l’absence d’indications contraires, les numéros entreparenthèses font référence à l’éclaté et à la nomenclaturede la section 9.
4.2 Ajustement de la garniture de presse-étoupe
En cas de fuite de la garniture de presse-étoupe, serrez lesécrous hexagonaux (18) d’un quart (¼) de tour chacunjusqu’à ce que la fuite soit arrêtée. Ne serrez pas plus quenécessaire.
4.3 Remplacement de la garniture de presse-étoupe
Fig.4 Installation de la vanne de régulation dans latuyauterie avec supports
Fig.5 Isolation de la vanne
Limite d'isolation
ATTENTION :prenez toutes les mesures de sécurité mentionnées àla section 1.7 avant d’entreprendre quelque actionque ce soit.
ATTENTION :prenez en compte le poids de la vanne ou del’ensemble vanne de régulation lors desmanipulations !
REMARQUE :si vous envoyez la vanne au fabricant pour entretien, ne ladémontez pas. Il convient cependant de la nettoyerminutieusement, y compris l’intérieur. Pour des raisons desécurité, précisez au fabricant la nature du fluide qui latraverse.
REMARQUE :afin de vous assurer que la vanne fonctionnera commeprévu, utilisez exclusivement des pièces détachéesd’origine.
ATTENTION :ne détachez ni ne démontez jamais une vanne souspression !
Fig.6 Garniture de presse-étoupe
Construction Standard Construction faible emission assistée par rondelles ressorts
4 GV 73 fr 7
Assurez-vous que la vanne n’est pas sous pression. Dégagez l’actionneur de la tige de la vanne
conformément aux instructions du manuel del’actionneur.
Dévissez et retirez les écrous hexagonaux (18). Enlevez la bride du presse-étoupe (9b) et le
fouloir (9a) de la tige de la vanne. Dégagez les vieux anneaux de garniture (69) avec un
outil pointu. Attention à ne pas endommager lessurfaces d’étanchéité et la tige de la vanne !
Nettoyez le logement de l’anneau de garniture. Mettez en place les nouveaux anneaux de garniture
un par un dans le caisson du presse-garniture à l’aidedu fouloir puis insérez le fouloir et serrez-en lesécrous à la main.
Fixez le presse-étoupe avec les écroushexagonaux (18) et serrez ces derniers.
Vérifiez l’absence de fuite quand la vanne est souspression.
Fig.7 Vannes Globes à passage coudé Neles de la série « A »
Taille de la vanne Classe nominale
(ANSI)
Boulons de tige filetée du capot Couples requis(tolérance ± 5 %)
mm po Taille QtéBoulons en acier au carbone Boulons en acier inoxydable
4.4 Remplacement de l’obturateur et remontage du caisson
Assurez-vous que la vanne n’est pas sous pression. Dégagez l’actionneur de la tige de la vanne
conformément aux instructions du manuel del’actionneur et de la section 6.
Desserrez légèrement les écrous hexagonaux (18). Retirez les écrous hexagonaux (17). Retirez le capot (8). Retirez l’ensemble obturateur-tige (5 & 3) ainsi que le
logement (10), sur le modèle AU.*Retirez l’obturateur avec sa tige (5 & 3) sur lesmodèles AB et AM.*Retirez la cage de guidage (16), la cage (15) et le jointannulaire (64). Veillez à ne pas endommager le jointannulaire se trouvant entre la cage et la cage deguidage sur les modèles AB et AM.
Enlevez le joint de caisson (65), l’anneau de siège (7)et le joint de siège (63).
Enlevez les écrous hexagonaux (18), la bride dupresse-étoupe (9b) et le fouloir (9a).
Retirez les vieux anneaux de garniture (69).
Nettoyez la surface de contact du joint de caisson. Introduisez dans le caisson un nouveau joint de
siège (63) et l’anneau de siège (7). Installez l’ensemble obturateur et tige (3 et 5) de la
vanne ainsi que le logement (10) avec toutes lesprécautions, sur le modèle AU.
Installez la cage (15), le joint annulaire (64), la cagede guidage (16) et l’ensemble obturateur et tige (3, 5,6) avec les plus grandes précautions, sur lesmodèles AB et AM.
Insérez le joint de caisson (65). Posez délicatement le capot sur le caisson tout en
maintenant l’alignement de l’obturateur et de la tigeet en veillant à ce que le logement (ou la cage) soiten position fermée, la flèche du caisson et celle ducapot devant indiquer la même direction.
Engagez les écrous hexagonaux (17) sur la tigefiletée (13) et serrez-les légèrement.
Mettez en place l’anneau de garniture (69)conformément au point 4.3.
Serrez les écrous hexagonaux (17) jusqu’à ce quel’obturateur touche le siège, au couple appropriéindiqué.
4.5 Obturateur piloteDémontage et remontage Montez l’ensemble obturateur et tige sur le mandrin
pour réglage. Retirez le câble du pilote (76). Enlevez les boulons du pilote (75).
Retirez le couvercle du pilote (74). Dégagez l’obturateur pilote (73) et la tige pilote (72)
de l’obturateur principal du pilote (71). Enlevez le ressort du pilote (77) avec grande
précaution. Inspectez l’obturateur pilote (73) et le siège du pilote
ainsi que la surface intérieure de l’obturateurprincipal du pilote (71). En cas de dommage,éraflures ou rayures, réparez ou remplacez-le(s).
Introduisez le ressort du pilote (77) nettoyé dans lecôté supérieur de l’obturateur principal.
Montez l’obturateur pilote (73) et la tige (72) sur leressort (77).
Mettez en place le couvercle du pilote (74) et fixezles boulons du pilote (75) en veillant à maintenirl’équilibre.
Réinstallez le câble (76) solidarisant tous les boulonsdu pilote pour empêcher leur desserrage au coursdu fonctionnement.
REMARQUE :l’ensemble obturateur se compose de l’anneau de siège,de l’obturateur avec sa tige, du logement et des joints (del’anneau de siège et du capot).
ATTENTION :ne réutilisez pas les garnitures tressées spiralées (63 et65) ; celles-ci devront être remplacées chaque fois que lavanne aura été démontée.
REMARQUE :si la vanne présente une fuite excessive, l’obturateur et lasurface de logement devront être rodés et nettoyés.
REMARQUE :retrait de la bague de guidage (AU)La bague de guidage du logement (4) est pressée dans lelogement et soudée par A-TIG. Il est généralement inutilede la remplacer.Elle peut être usinée si nécessaire. Lors de l’usinage de labague, veillez à conserver les bonnes dimensions ettolérances.
REMARQUE :nettoyage de la cage multiétagée « Omega » (AM)La cage multiétagée « Omega » soudée n’est pasdémontable. Son nettoyage se fait par ultrasons dans laplage de 250 ~ 400 kHz durant 60 minutes.
ATTENTION :ne serrez pas complètement les écrous de la tigefiletée à ce stade.
ATTENTION :tous les composants en question (anneau de siège,logement, cage, obturateur et tige, capot) doivent êtrecorrectement alignés par rapport au caisson.
ATTENTION :desserrez et enlevez les boulons du pilote de manièrealternée et veillez à ce que le ressort comprimé àl’intérieur ne provoque pas la projection de l’obturateurpilote et de la tige.
4 GV 73 fr 9
5 VÉRIFICATION DE LA RÉSISTANCE DE LA VANNE
Il est fortement recommandé d’effectuer un test derésistance à la pression après le remontage du caisson de lavanne.Ce test doit être fait en conformité avec la norme applicablepour la pression nominale. Au cours de ce test, la vanne doitêtre en position ouverte.
Fig.8 Obturateur équilibré par cage pilote
ATTENTION :les tests sous pression doivent être effectués avec deséquipements conformes à la classe de pressionrequise !
AB, Quick change, standard cage trim AB, Tendril Multi-hole trim
Different trim designs
AB, Tendril Multi-stage trim AB, Pilot balanced trim
AB, Pilot balanced trim, Tendril 1-stage with diffuser
AM, Standard balanced trim AM, Pilot balanced trim
Different trim designs
4 GV 73 fr 11
6 DÉPOSE ET RÉINSTALLATION DE L’ACTIONNEUR
L’actionneur se fixe à la vanne conformément auxinstructions du manuel relatives à l’actionneur avecl’ensemble caisson et à l’ajustement de la tige del’obturateur. Plusieurs types d’actionneurs Metso sontutilisables avec les brides de serrage appropriées. Pour plusd’informations sur le montage, l’entretien et lefonctionnement des actionneurs à membrane et ressort VDet à cylindre double action VC, veuillez vous reporter à leursmanuels respectifs.
A. Dépose de l’actionneur à action inverse – air ouvre etrentre la tige (fig. 12) Levez l’obturateur de la vanne pour le mettre 100 %
hors de contact de l’anneau de siège en utilisant lapression pneumatique spécifiée.
Dévissez l’écrou de blocage de la tige (5**) ainsi queles vis à tête creuse (1a**) et les écroushexagonaux (1b**).
Retirez le crapaud (1**). Coupez et débranchez l’alimentation pneumatique. Soutenez l’actionneur à l’aide d’un dispositif de
levage approprié. Enlevez la douille d’arcade. Détachez l’actionneur de l’ensemble caisson de la
vanne. B. Remplacement (remontage) de l’actionneur à actioninverse – air ouvre et rentre la tige (fig. 12) Montez l’actionneur neuf ou réparé sur le capot de la
vanne à l’aide d’un dispositif de levage approprié. Introduisez la douille d’arcade et serrez fortement
l’arcade en tournant la douille d’arcade dans le senshoraire avec des outils de serrage.
Raccordez la conduite d’air comprimé et lesaccessoires.
Faites monter la tige (18), en appliquant la pressionpneumatique spécifiée.
Mettez en place le crapaud de la tige (1**), puisajustez la longueur de la tige conformément audéplacement nominal (course) en faisantcorrespondre les positions « ouvert » et « fermé » à lapressurisation et la dépressurisation de la chambreinférieure de la membrane.
Serrez les vis à tête creuse (1a**) et les écroushexagonaux (1b**) ainsi que l’écrou de blocage de latige (5**).
C. Dépose de l’actionneur à action directe – air ferme etsort la tige (fig. 12) Coupez et débranchez l’alimentation pneumatique
et les accessoires. Dévissez l’écrou de blocage (5**) ainsi que les vis à
tête creuse (1a**) de la tige, et les écroushexagonaux (1b**).
Retirez le crapaud (1**). Soutenez l’actionneur à l’aide d’un dispositif de
levage approprié. Enlevez la douille d’arcade (3**). Détachez l’actionneur de l’ensemble caisson de la
vanne. D. Remplacement (remontage) de l’actionneur à actiondirecte – air ferme et sort la tige (fig. 12) Montez l’actionneur neuf ou réparé sur le capot de la
vanne à l’aide d’un appareil de levage approprié auréglage.
Introduisez la douille d’arcade et serrez fortementl’arcade en tournant la douille d’arcade dans le senshoraire avec des outils de serrage.
Raccordez la conduite d’air comprimé et lesaccessoires.
Faites descendre la tige (18), en appliquant lapression pneumatique spécifiée.
Mettez en place le crapaud de la tige puis ajustez lalongueur de la tige conformément au déplacementnominal (course) en faisant correspondre lespositions « ouvert » et « fermé » à la pressurisation etla dépressurisation de la chambre supérieure de lamembrane.
Serrez les vis à tête creuse (1a**) et les écroushexagonaux (1b**) ainsi que l’écrou de blocage de latige (5**).
E. Actionneur à cylindre pneumatique à double effetsans ressort de type VC Cet actionneur à cylindre pneumatique à double effet sansressort peut utiliser le raccord 3/8 po ou 1/2 po NPTconformément aux spécifications de la fiche techniquepour toutes les conduites d’air.Pour plus d’informations sur le montage, l’entretien et lefonctionnement de l’actionneur à cylindre doubleaction VC, veuillez vous reporter à son manuel.
ATTENTION :prenez garde au mouvement de l’obturateur !N’utilisez pas une pression pneumatique supérieure àcelle spécifiée sur la plaque de firme.
ATTENTION :afin de ne pas endommager la ligne du siège, évitezabsolument de faire tourner l’obturateur et la tige dela vanne quand l’obturateur est en contact avecl’anneau de siège.
12 4 GV 73 fr
7 OUTILSPour la dépose de l’actionneur Jeu de clés en L (mm) Jeu de clés de vis à 6 pans creux Ciseau et marteau (10 livres) Tournevis +,-
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de la commande de pièces détachées, mentionnez lesrenseignements suivants : le code de type, le numéro de commande, le numéro
de série ; le numéro de la liste des composants, le numéro
(référence) de la pièce, la désignation de la pièce etle nombre de pièces voulu.
Ces données figurent notamment sur la plaque de firme oudans les documents fournis.
REMARQUE :afin de vous assurer que la vanne fonctionnera commeprévu, utilisez exclusivement des pièces détachéesd’origine.
Fig.12 Actionneur VD
Direct Action actuator(Air to Close, stem extend)
Reverse Action actuator(Air to Open, stem retract)
V-A (Valve-Actuator) Mounting Part (**)
1** CLAMP 1a**SOCKET HEAD SCREW1b** HEXAGON NUT 3**YOKE NUT (see above VD fig.)5** STEM LOCK NUT 6** LOCK WASHER
VD Actuator part
1. YOKE 10. LOWER CASE 18 TOP STEM 20. UPPER CASE21. LIFTING EYE NUT 22. WASHER 23. HEXAGON SCREW 24. HEXAGON SCREW25. HEXAGON NUT 30. IDENTIFICATION PLATE 32. INDICATOR 32a. ROUND HEAD SCRREW34. VENT CAP 99. AIR SUPPLY PORT
4 GV 73 fr 13
9 ÉCLATÉ ET LISTE DES COMPOSANTSAU
•) Livré en kit**) Pièces de montage V-A
Élément Description Pièce détachée recommandée
1 CORPS
2* ENSEMBLE OBTURATEUR
3* OBTURATEUR
5* TIGE
6* GOUPILLE DE L’OBTURATEUR
3** DOUILLE D’ARCADE
4 BAGUE DE GUIDAGE
7 ANNEAU DE SIÈGE
8 CAPOT
9a PRESSE-ÉTOUPE
9b BRIDE DU PRESSE-ÉTOUPE
10 LOGEMENT
12 BLOC DE RONDELLES RESSORTS
13 GOUJON
14 GOUJON
17 ÉCROU HEXAGONAL
18 ÉCROU HEXAGONAL
19 PLAQUE D’IDENTIFICATION
19A RIVET
21 BAGUE LANTERNE
63 JOINT DE SIÈGE X
65 JOINT DE CAISSON X
67 BAGUE D’ESPACEMENT
69 ANNEAU DE GARNITURE X
10
1
63
7
3
65
5
8
17
9b
18
6
4
13
14
21
69
67
69
9a
4
3**
14 4 GV 73 fr
AB
•) Livré en kit**) Pièces de montage V-A
Élément Description Pièce détachée recommandée
1 CORPS
2* ENSEMBLE OBTURATEUR
3* OBTURATEUR
5* TIGE
6* GOUPILLE DE L’OBTURATEUR
3** DOUILLE D’ARCADE
7 ANNEAU DE SIÈGE
8 CAPOT
9a PRESSE-ÉTOUPE
9b BRIDE DU PRESSE-ÉTOUPE
12 BLOC DE RONDELLES RESSORTS
13 GOUJON
14 GOUJON
15 CAGE
16 CAGE DE GUIDAGE
17 ÉCROU HEXAGONAL
18 ÉCROU HEXAGONAL
19 PLAQUE D’IDENTIFICATION
19A RIVET
21 BAGUE LANTERNE
63 JOINT DE SIÈGE X
64 JOINT ANNULAIRE X
65 JOINT DE CAISSON X
67 BAGUE D’ESPACEMENT
69 ANNEAU DE GARNITURE X
71 OBTURATEUR PRINCIPAL DU PILOTE
73 OBTURATEUR PILOTE
74 COUVERCLE DU PILOTE
75 BOULON DU PILOTE
76 CÂBLE DU PILOTE
77 RESSORT DU PILOTE
8
17
9b
18
13
14
63
7
15
64
16
36
5
65
21
69
67
69
9a
1
3**
4 GV 73 fr 15
AM
•) Livré en kit**) Pièces de montage V-A
Élément Description Pièce détachée recommandée 1 CORPS
AU 01 C W A J2 X P1 X BC S1 R1 X S G X S A X A L FC
1. SÉRIE
AU Vanne à passage coudé non équilibrée guidée par le haut
2. TAILLE DE CAISSON
01 1" / DN 25 1H 1-1/2" / DN 40
02 2" / DN 50 03 3" / DN 80
Taille de caisson en option
04 4" / DN 100 YY Spécial
3. PRESSION NOMINALE
C ASME classe 150 D ASME classe 300
F ASME classe 600 Y Spécial
4. RACCORDEMENT D’EXTRÉMITÉ
W Brides RF, ASME B16.5
Raccordements d’extrémité en option
V Emboîtement à souder, ASME B16.11
Q Lisse à souder, ASME B16.25
Z Bride avec joint, ASME B16.5
Y Spécial
5.CONSTRUCTION DU CAPOT
Type de capot Raccord d’actionneur
A Standard Taille d’actionneur standard
B Standard Applicable à VD_48/55 (3 po et 4 po seulement)
Construction de capot en option
E Extension Taille d’actionneur standard
F Extension Applicable à VD_48/55 (3 po et 4 po seulement)
L Soufflet d’étanchéité Taille d’actionneur standard
M Soufflet d’étanchéité Applicable à VD_48/55 (3 po et 4 po seulement)
Y Spécial Spécial
6. MATÉRIAU DU CAISSON ET DU CAPOT
J2 A216 gr. WCB S6 A351 gr. CF8M
Matériaux de caisson et de capot en option
S4 A351 gr. CF8 S9 A351 gr. CF3
S1 A351 gr. CF3M YY Spécial
7. PALIERS (AVEC TOURILLON DE GUIDAGE / PALIER DE BUTÉE)
X Sans objet Y Spécial
8.MATÉRIAU DE L’OBTURATEUR
Matériau Description
P1 410 SS Standard pour caisson en acier au carbone
T6 316 SS Standard pour caisson en acier inoxydable
Matériaux de l’obturateur en option
VM Alliage 6 Alliage d’acier 6 de stellite
YY Spécial Matériaux spéciaux
9. REVÊTEMENT DE L’OBTURATEUR
X Sans objet
A Alliage au cobalt
Y Spécial
10.MATÉRIAU DE LA TIGE
Matériau Description
BC 630 SS + HCr Standard pour caisson en acier au carbone
TC 316 SS + HCr Standard pour caisson en acier inoxydable
YY Spécial Matériaux spéciaux
11. TYPE DE SIÈGE
S1 Siège métallique unique
Type de siège en option
T1 Siège souple unique
YY Spécial
12.MATÉRIAU DU SIÈGE / LOGEMENT
Siège Logement Bague de guidage
R1 CA15/410 SS CB7Cu-1/630 SS AISI 440C
T6 CF8M/316 SS CF8M/316 SS AISI 316 + alliage 6
YY Spécial Spécial Spécial
13. REVÊTEMENT DU SIÈGE
X Sans objet
A Alliage au cobalt
Revêtement de siège en option
P Insert en PTFE
R Insert en RTFE
Y Spécial
14. TYPE DE GARNITURES Standard
Type de garniture en optionL Garniture précontrainte
B Soufflet d’étanchéité (316L SS, soudé)
C Soufflet d’étanchéité (304 SS, façonné)
Y Spécial
15. MATÉRIAU DE GARNITUREG PTFE + fibre de carbone
Matériau de garniture en optionF Graphite (moulé et tressé)
Y Spécial
16. MATÉRIAU DES JOINTSX Sans objet
Y Spécial
17. MATÉRIAU D’ÉTANCHÉITÉS Joint spiralé, 316 SS + graphite pour standard
Matériaux d’étanchéité en optionH Joint spiralé, 316 SS + graphite pour temp. élevée
L Joint spiralé, 316 SS + PTFE
Y Spécial
18. MATÉRIAU DE LA TIGE FILETÉE / L’ÉCROUA A193 gr. B7 / A194 gr. 2H
B A193 gr. B8 / A194 gr. 8
Matériaux de boulonnage en optionH A193 gr. B16 / A194 gr. 4
Y Spécial
19. OPTIONSX Sans objet
E Anti-érosion
L Vanne de graissage et d’isolement
W Joint d’étanchéité à l’eau
Y Spécial
4 GV 73 fr 21
TYPE D’OBTURATEUR ET Cv NOMINAL, série AU
REMARQUE1. Les Cv nominaux s’appliquent différemment selon le type d’obturateur et ses caractéristiques.2. Veuillez contacter Metso pour découvrir des tailles et Cv plus élevés.3. Des micro-obturateurs (mini-écoulement) sont disponibles.4. (Course) correspond à la course de l’obturateur de la vanne, en millimètres.5. Veuillez contacter Metso pour découvrir d’autres Cv et types d’obturateurs.
20.
TYPE D’OBTURATEUR
21.
CARACTÉRISTIQUEDE L’OBTURATEUR
22. Cv NOMINAL
Signe Signe Signe Description
Taille de caisson et course
1 po Course1-
1/2 poCourse 2 po Course 3 po Course 4 po Course
A Pointeau standard L Linéaire FC Cv nominal entier 14 (20) 28 (20) 52 (20) 124 (40) 220 (40)
E Égal % 1A Cv diminué d’un pas 8 (20) 16 (20) 30 (20) 74 (40) 128 (40)
Q Ouverture rapide 2A Cv diminué de deux pas 5 (20) 10 (20) 18 (20) 46 (40) 78 (40)
3A Cv diminué de trois pas 3 (20) 6 (20) 12 (20) 28 (40) 46 (40)
L Linéaire FT Tendril, 1 étage / Cv nominal entier
12 (20) 24 (20) 44 (20) 100 (40) 196 (40)
Q Ouverture rapide 1T Tendril, 1 étage /Cv diminué d’un pas
8 (20) 14 (20) 28 (20) 62 (40) 114 (40)
2T Tendril, 1 étage / Cv diminué de deux pas
5 (20) 8 (20) 16 (20) 38 (40) 68 (40)
3T Tendril, 1 étage / Cv diminué de trois pas
3 (20) 5 (20) 10 (20) 24 (40) 40 (40)
FM Tendril, 2 étages / Cv nominal entier
8 (20) 16 (20) 32 (20) 74 (40) 130 (40)
1M Tendril, 2 étages / Cv diminué d’un pas
5 (20) 10 (20) 20 (20) 46 (40) 80 (40)
2M Tendril, 2 étages / Cv diminué de deux pas
3 (20) 6 (20) 14 (20) 28 (40) 48 (40)
3M Tendril, 2 étages / Cv diminué de trois pas
2 (20) 4 (20) 8 (20) 16 (40) 30 (40)
E Égal % FT Tendril, 1 étage / Cv nominal entier
12 (20) 24 (20) 44 (20) 100 (40) 196 (40)
1T Tendril, 1 étage / Cv diminué d’un pas
8 (20) 14 (20) 28 (20) 62 (40) 110 (40)
2T Tendril, 1 étage / Cv diminué de deux pas
5 (20) 8 (20) 16 (20) 38 (40) 68 (40)
3T Tendril, 1 étage / Cv diminué de trois pas
3 (20) 5 (20) 10 (20) 24 (40) 40 (40)
FM Tendril, 2 étages / Cv nominal entier
8 (20) 16 (20) 32 (20) 74 (40) 130 (40)
1M Tendril, 2 étages / Cv diminué d’un pas
5 (20) 10 (20) 20 (20) 46 (40) 80 (40)
2M Tendril, 2 étages / Cv diminué de deux pas
3 (20) 6 (20) 14 (20) 28 (40) 48 (40)
3M Tendril, 2 étages / Cv diminué de trois pas
2 (20) 4 (20) 8 (20) 16 (40) 30 (40)
G Pointeau à rainures de graissage multiples
L Linéaire FC Cv nominal entier 4 (20) 9 (20) 18 (20) - (40) - (40)
1A Cv diminué d’un pas 3 (20) 6 (20) 10 (20) - (40) - (40)
2A Cv diminué de deux pas 2 (20) 4 (20) 6 (20) - (40) - (40)
3A Cv diminué de trois pas 1 (20) 2 (20) 4 (20) - (40) - (40)
C Type micro-obturateur L Linéaire - - Contactez Metso pour tout détail concernant les Cv
Y Spécial Y Spécial YY Spécial Contactez Metso pour tout détail concernant les Cv
22 4 GV 73 fr
Vanne à passage coudé équilibrée guidée par cage, série AB
CONSTRUCTIONS DE LA VANNE
CONSTRUCTIONS DE L’OBTURATEUR
*CF8M (obturateur AB) doit être essentiellement revêtu de chrome dur.
*CA15 est le matériau standard pour caisson en acier au carbone.**CF8M est le matériau standard pour caisson en acier inoxydable.