V I N C E N T VAN GOGH
V I N C E N TV I N C E N TVAN GOGHVAN GOGH
Estelada, estelada nit,
Starry,starry nigth,
pinta la teua paleta de blau i gris
paint your palette blue and grey
Mira en fora en un dia d’estiu,
Look out on a summer’s day,
amb ulls que saben de la foscor del meu pensament
with eyes that know the darkness in my soul
Ombres als pujols,
Shadows on the hills,
Dibuixa arbres i els narcisos
Sketch the trees and the daffodils
Captura la brisa i la frescor de l’hivern,
Catch the breeze and the winter chills,
en colors sobre el lli de la nevada terra
in colors on the snowy linen land
Ara entenc
Now I understand
allò que vas intentar dir-me,
wath you tried to say to me,
Com vas patir per la teua lucidesa,
How you suffered for you sanity,
Ells no van escoltar, no van saber com
They would not listen they did not know how
Com vas intentar alliberar-los.
How you tried to set them free.
potser escolten ara
perhaps they’ll listen now
Estelada, estelada nit,
Starry, starry nigth,
Flamejants flors que cremen fulgents
Flaming flowers that brightly blaze
Arremolinats núvols de boirina violeta
Swirling clouds in violet haze
es reflecteixen en els ulls de porcellana blava de Vincent
reflect in Vincent’s eyes of china blue
Colors de canviant matissos
Colors changing hue,
Matinals camps d’ambarí gra
Morning fields of amber grain
Curtits rostres dibuixats en dolor
Weathered faces lined in pain
es calmen sota l’amorosa mà de l’artista
soothed beneath the artist’s loving hand
Ara entenc
Now I understand
què vas intentar dir-me,
what you tried to say to me,
com vas patir per la teua lucidesa,
how you suffered for you sanity,
Ells no escoltaven, no van saber com,
They would not listen they did not know how,
Com vas intentar alliberar-los
How you tried to set them free
Potser escolten ara
Perhaps they’ll listen now
Perquè ells no et van poder estimar,
For they could not love you,
i tot i això el teu amor va ser vertader
but still your love was true
I quan no va quedar cap esperança a la vista ,
And when no hope was left in sight,
en aquella estelada, estelada nit
on that starry, starry night Et vas emportar la teua vida, com solen fer els amants,
You took your life as lovers often do,
Però jo hauria pogut dir-te, Vincent,
But I could have told you, Vincent,
que aquest món no s’havia fet per a algú
this world was never mean for one as
tan bell com tu
beautiful as you
Estelada, estelada nit,
Starry, starry nigth,
Els retrats pengen en sales buides,
Portraits hung in empty halls,
Caps sense marc en parets sense nom
Frameless heads on nameless walls
amb ulls que miren al món i no poden oblidar.
with eyes that watch the world and can’t forget.
com els éssers estranys que has trobat,
like the stranger that you’v met,
homes esparracats amb robes esparracades.
the ragged man in ragged clothes
L’espina platejada de la sagnant rosa,
The silver thorn of bloody rose,
Trencada i aixafada jau en la neu verge
Lie crushed and and broken on the virgin snow
Ara crec que entenc
Now I think I know
el que vas intentar dir-me,
what you tried yo say to me,
com vas patir per la teua lucidesa,
how you suffered for you sanity
Ells no et van escoltar, i no t’escolten encara
They would not listen they’re not listening still
com vas intentar alliberar-los
how you tried to set them free
Potser no ho faran mai
Perhaps they nevell will
V I N C E N T
VAN GOGH(1853-1890)
Música: Vincent (Acoustic)
Composició i interpretació: Don McLeanEdição reduzidaTchê Souto
Traducció: REP