VHOD / ENTRANCE
INFO CENTER / INFO CENTRE
RAZGLEDNI STOLP / VIEWING TOWER
GRAJSKA KAPELA SV. JURIJA CHAPEL OF ST. GEORGE
VIRTUALNI GRAD / VIRTUAL CASTLE
PALACIJ / PALATIUM
FRIDERIKOV STOLP IN FRIDERIKOVI SOBI FREDERIC’S TOWER AND
FREDERIC’S ROOMS
STANOVSKA DVORANA / ESTATES HALL
STALNA RAZSTAVA SLOVENSKA ZGODOVINA PERMANENT EXHIBITION
SLOVENIAN HISTORY
PETEROKOTNI STOLP / PENTAGONAL TOWER
GOSTILNA NA GRADU, ZGORNJI LAPIDARIJ RESTAURANT “NA GRADU”,
UPPER LAPIDARIUM
POROČNI DVORANI / WEDDING HALLS
MINI TEATER / MINI THEATRE
GRAJSKA KAVARNA / CASTLE COFFEE HOUSE
GALERIJA RUSTIKA / RUSTIKA GALLERY
GOODLIFE LOUNGE CLUB
GALERIJA “S”, SPODNJI LAPIDARIJ GALLERY “S”, LOWER
LAPIDARIUM
GRAJSKO DVORIŠČE / CASTLE COURTYARD
KAZEMATE / CASEMATE
RAZGLEDNA TERASA / VIEWING TERRACE
STOLP STRELCEV - RESTAVRACIJA STRELEC ARCHERS’ TOWER - STRELEC
RESTAURANT
ZGORNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-UPPER LEVEL
SPODNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-LOWER LEVEL
KAZNILNICA / PENITENTIARY
Zvoki klasike, cikel šestih koncertov / SoundS of the ClaSSiCS,
a CyCle of Six ConCertS
cikel Zvoki klasike letos vstopa v svojo drugo sezono. lani smo
na desetih koncertih predstavili priznane slovenske izvajalce, ki
so se že izkazali kot odlični glasbeniki. v letu 2013 bomo gostili
dva izvrstna tuja umetnika ter priznane slovenske ustvarjalce. na
uvodnem koncertu cikla bomo prisluhnili članu slovitih Berlinskih
filharmonikov, sijajnemu hornistu andreju Žustu, ki se bo prvič
predstavil v komornem sestavu. na koncertu se mu bosta pridružila
koncertni mojster simfonikov rtv slovenija, avstrijski violinist
Benjamin Ziervogel, in pianist rok Palčič, dobitnik prvih nagrad
doma in v tujini.
The cycle Sounds of the Classics this year enters its second
season. At ten concerts last year, we presented recognised Slovene
performers who had already established themselves as excellent
musicians. In 2013, along with recognised Slovene performers, we
will also host two outstanding foreign artists. At the first
concert of the cycle, we will listen to the superb horn player
Andrej Žust, who will present himself in a chamber music setting
for the first time since becoming a member of the celebrated Berlin
Philharmonic. He will be joined at the concert by the concertmaster
of the RTV Slovenia Symphony Orchestra, Austrian violinist Benjamin
Ziervogel, and the pianist Rok Palčič, the recipient of numerous
first prizes both in Slovenia and abroad.
Mirsad Begić: ZgodBa Za vse / a Story for everyone
»Begićevo delo je zbranost vseh kiparjevih spoznanj in likovnega
znanja, je epopeja Bitja, epoha človeške (zagrobne) eksistence,
umetnostni presežek. in prava arheologija, to se pravi najdba in
iznajdba, dokončnost neke forme, ki spremlja in spreminja naše
bivanje v tostranstvu in prehodu v onostranstvo. ostanki (ruševin)
neke nevidne zgradbe in prostora, ki ne pozna vzporednic v
slovenski likovni umetnosti; brez primerjave. nekakšna skrepenela
gmota naplavina kot strdek-zgošča, kot preostanek drugega, minulega
sveta, realnega sveta, ki je izginil, to se pravi fizičnega,
telesnega sveta, ki se prav zdaj spreminja v duhovno, metafizično
vesolje, ki lebdi, v neminljivosti trajanja, v večnostni privid, ki
zdaj, pred nami vstaja, v bivanje, v nebitje brezčasnega prostora,
po neki končni in dokončni kataklizmi.« (odlomek iz besedila
andreja Medveda, ohraniti sanje, katalog Mirsad Begić, veliki
Čuvar, obalne galerije, Piran, november 2012)
“The work of Begić is a culmination of the sculptor’s experience
and artistic expertise; an epic poem of Being and an epoch of human
(posthumous) existence; an artistic superabundance. This is genuine
archaeology; both a discovery and an invention, the ultimate
expression of a form that accompanies and transforms our stay in
this world through its transition to the Hereafter. These are the
remains (the ruins) of an invisible building and its space, which
has no parallel or equivalence in Slovene fine art. We see some
kind of decayed matter, a coagulated deposit reminiscent of a
residue from a bygone world, a real world that disappeared after
the last and final Cataclysm. This physical, material world
transforms itself in the present moment into a spiritual,
metaphysical universe that floats through the immortal continuum,
becoming an eternal apparition that rises before us into new
existence; the un-being of a timeless space.” (An excerpt from the
text “Ohraniti sanje” by Andrej Medved, from the Catalogue of
Mirsad Begić “Veliki čuvar”, Obalne galerije, Piran, November
2012)
Andrej Žust, rog / horn, Benjamin Ziervogel, violina / violin,
Rok Palčič, klavir / piano.
LJUBLJANSKI GRAD LJUBLJANA CASTLE
2013
03
Prostor raznovrstnih doživetij / A place of diverse
experiences
marec / March
Poštnina plačana pri pošti 1102 Ljubljana
vodeni ogledi ljubljanskega gradu Guided tours of the ljubljana
CastlePo naročilu / By prior arrangement.
VSTOPNINA / ADMISSION
ljubljanski grad ljubljana Castle
10.00–21.00
tirna vzpenjačafunicular
10.00–21.00 VSTOPNINA / ADMISSION
virtualni grad in razgledni stolpvirtual Castle and viewing
tower
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
stalna razstava slovenska zgodovina Permanent exhibition of
Slovene history
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
kaznilnica / Penitentiary
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
galerija rustika rustika Gallery
10.00–18.00 Galerija domače in umetnostne obrti Arts and Crafts
Gallery
Mini teater Mini theatrePredstave za otroke in odrasle
Performances for children and adults
www.mini-teater.si
gostilna na gradu Castle restaurantOdprto / Open:
10.00–24.00 Nedelja / Sunday:
10.00–18.00
restavracija strelec Strelec restaurantOdprto / Open:
11.00–22.00 Petek, sobota / Friday, Saturday:
11.00–23.00Nedelja / Sunday:
11.00–17.00
grajska kavarna Castle Coffee house
10.00–21.00
Prodaja vstopnic / Ticket sales:
Info center na Ljubljanskem gradu The Info Centre at the
Ljubljana Castle, Spodnja postaja vzpenjače / The lower Funicular
station in na / and at www.ljubljanskigrad.si, www.mojekarte.si
Info center / Info centreInformacije, rezervacije, vstopnice,
spominki / Information, reservations, tickets, souvenirs
T +386 1 306 42 93 M +386 51 381 690 E
[email protected]
10.00 - 18.00Ljubljanski grad si pridržuje pravico do sprememb v
programu. The Ljubljana Castle reserves the right to change the
programme.Izdal / Published by: Ljubljanski grad / Ljubljana Castle
• Zanj / Represented by: Mateja Avbelj Valentan, mag., direktorica
/ DirectorPrevod / Translation: Neville Hall, Nina Zelenko •
Jezikovni pregled / Language Editing: Dušanka Pene • Uredila /
Editor: Janja Rozman Raubar • Foto / Photo: arhiv Glasbena zadruga
Celinka, Jaka Jeraša, Rok Palčič • Oblikovanje / Design: Planar
UstanoviteljicaThe founder
V sodelovanju z / In cooperation with:
Za obiske dogodkov
priporočamo vožnjo z
vzpenjačo.
To attend events we
recommend that visitors use
the funicular railway.
Ljubljana Castle@Ljubljanskigrad
VHOD / ENTRANCE
INFO CENTER / INFO CENTRE
RAZGLEDNI STOLP / VIEWING TOWER
GRAJSKA KAPELA SV. JURIJA CHAPEL OF ST. GEORGE
VIRTUALNI GRAD / VIRTUAL CASTLE
PALACIJ / PALATIUM
FRIDERIKOV STOLP IN FRIDERIKOVI SOBI FREDERIC’S TOWER AND
FREDERIC’S ROOMS
STANOVSKA DVORANA / ESTATES HALL
STALNA RAZSTAVA SLOVENSKA ZGODOVINA PERMANENT EXHIBITION
SLOVENIAN HISTORY
PETEROKOTNI STOLP / PENTAGONAL TOWER
GOSTILNA NA GRADU, ZGORNJI LAPIDARIJ RESTAURANT “NA GRADU”,
UPPER LAPIDARIUM
POROČNI DVORANI / WEDDING HALLS
MINI TEATER / MINI THEATRE
GRAJSKA KAVARNA / CASTLE COFFEE HOUSE
GALERIJA RUSTIKA / RUSTIKA GALLERY
GOODLIFE LOUNGE CLUB
GALERIJA “S”, SPODNJI LAPIDARIJ GALLERY “S”, LOWER
LAPIDARIUM
GRAJSKO DVORIŠČE / CASTLE COURTYARD
KAZEMATE / CASEMATE
RAZGLEDNA TERASA / VIEWING TERRACE
STOLP STRELCEV - RESTAVRACIJA STRELEC ARCHERS’ TOWER - STRELEC
RESTAURANT
ZGORNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-UPPER LEVEL
SPODNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-LOWER LEVEL
KAZNILNICA / PENITENTIARY
Zvoki klasike, cikel šestih koncertov / SoundS of the ClaSSiCS,
a CyCle of Six ConCertS
cikel Zvoki klasike letos vstopa v svojo drugo sezono. lani smo
na desetih koncertih predstavili priznane slovenske izvajalce, ki
so se že izkazali kot odlični glasbeniki. v letu 2013 bomo gostili
dva izvrstna tuja umetnika ter priznane slovenske ustvarjalce. na
uvodnem koncertu cikla bomo prisluhnili članu slovitih Berlinskih
filharmonikov, sijajnemu hornistu andreju Žustu, ki se bo prvič
predstavil v komornem sestavu. na koncertu se mu bosta pridružila
koncertni mojster simfonikov rtv slovenija, avstrijski violinist
Benjamin Ziervogel, in pianist rok Palčič, dobitnik prvih nagrad
doma in v tujini.
The cycle Sounds of the Classics this year enters its second
season. At ten concerts last year, we presented recognised Slovene
performers who had already established themselves as excellent
musicians. In 2013, along with recognised Slovene performers, we
will also host two outstanding foreign artists. At the first
concert of the cycle, we will listen to the superb horn player
Andrej Žust, who will present himself in a chamber music setting
for the first time since becoming a member of the celebrated Berlin
Philharmonic. He will be joined at the concert by the concertmaster
of the RTV Slovenia Symphony Orchestra, Austrian violinist Benjamin
Ziervogel, and the pianist Rok Palčič, the recipient of numerous
first prizes both in Slovenia and abroad.
Mirsad Begić: ZgodBa Za vse / a Story for everyone
»Begićevo delo je zbranost vseh kiparjevih spoznanj in likovnega
znanja, je epopeja Bitja, epoha človeške (zagrobne) eksistence,
umetnostni presežek. in prava arheologija, to se pravi najdba in
iznajdba, dokončnost neke forme, ki spremlja in spreminja naše
bivanje v tostranstvu in prehodu v onostranstvo. ostanki (ruševin)
neke nevidne zgradbe in prostora, ki ne pozna vzporednic v
slovenski likovni umetnosti; brez primerjave. nekakšna skrepenela
gmota naplavina kot strdek-zgošča, kot preostanek drugega, minulega
sveta, realnega sveta, ki je izginil, to se pravi fizičnega,
telesnega sveta, ki se prav zdaj spreminja v duhovno, metafizično
vesolje, ki lebdi, v neminljivosti trajanja, v večnostni privid, ki
zdaj, pred nami vstaja, v bivanje, v nebitje brezčasnega prostora,
po neki končni in dokončni kataklizmi.« (odlomek iz besedila
andreja Medveda, ohraniti sanje, katalog Mirsad Begić, veliki
Čuvar, obalne galerije, Piran, november 2012)
“The work of Begić is a culmination of the sculptor’s experience
and artistic expertise; an epic poem of Being and an epoch of human
(posthumous) existence; an artistic superabundance. This is genuine
archaeology; both a discovery and an invention, the ultimate
expression of a form that accompanies and transforms our stay in
this world through its transition to the Hereafter. These are the
remains (the ruins) of an invisible building and its space, which
has no parallel or equivalence in Slovene fine art. We see some
kind of decayed matter, a coagulated deposit reminiscent of a
residue from a bygone world, a real world that disappeared after
the last and final Cataclysm. This physical, material world
transforms itself in the present moment into a spiritual,
metaphysical universe that floats through the immortal continuum,
becoming an eternal apparition that rises before us into new
existence; the un-being of a timeless space.” (An excerpt from the
text “Ohraniti sanje” by Andrej Medved, from the Catalogue of
Mirsad Begić “Veliki čuvar”, Obalne galerije, Piran, November
2012)
Andrej Žust, rog / horn, Benjamin Ziervogel, violina / violin,
Rok Palčič, klavir / piano.
LJUBLJANSKI GRAD LJUBLJANA CASTLE
2013
03
Prostor raznovrstnih doživetij / A place of diverse
experiences
marec / March
Poštnina plačana pri pošti 1102 Ljubljana
vodeni ogledi ljubljanskega gradu Guided tours of the ljubljana
CastlePo naročilu / By prior arrangement.
VSTOPNINA / ADMISSION
ljubljanski grad ljubljana Castle
10.00–21.00
tirna vzpenjačafunicular
10.00–21.00 VSTOPNINA / ADMISSION
virtualni grad in razgledni stolpvirtual Castle and viewing
tower
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
stalna razstava slovenska zgodovina Permanent exhibition of
Slovene history
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
kaznilnica / Penitentiary
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
galerija rustika rustika Gallery
10.00–18.00 Galerija domače in umetnostne obrti Arts and Crafts
Gallery
Mini teater Mini theatrePredstave za otroke in odrasle
Performances for children and adults
www.mini-teater.si
gostilna na gradu Castle restaurantOdprto / Open:
10.00–24.00 Nedelja / Sunday:
10.00–18.00
restavracija strelec Strelec restaurantOdprto / Open:
11.00–22.00 Petek, sobota / Friday, Saturday:
11.00–23.00Nedelja / Sunday:
11.00–17.00
grajska kavarna Castle Coffee house
10.00–21.00
Prodaja vstopnic / Ticket sales:
Info center na Ljubljanskem gradu The Info Centre at the
Ljubljana Castle, Spodnja postaja vzpenjače / The lower Funicular
station in na / and at www.ljubljanskigrad.si, www.mojekarte.si
Info center / Info centreInformacije, rezervacije, vstopnice,
spominki / Information, reservations, tickets, souvenirs
T +386 1 306 42 93 M +386 51 381 690 E
[email protected]
10.00 - 18.00Ljubljanski grad si pridržuje pravico do sprememb v
programu. The Ljubljana Castle reserves the right to change the
programme.Izdal / Published by: Ljubljanski grad / Ljubljana Castle
• Zanj / Represented by: Mateja Avbelj Valentan, mag., direktorica
/ DirectorPrevod / Translation: Neville Hall, Nina Zelenko •
Jezikovni pregled / Language Editing: Dušanka Pene • Uredila /
Editor: Janja Rozman Raubar • Foto / Photo: arhiv Glasbena zadruga
Celinka, Jaka Jeraša, Rok Palčič • Oblikovanje / Design: Planar
UstanoviteljicaThe founder
V sodelovanju z / In cooperation with:
Za obiske dogodkov
priporočamo vožnjo z
vzpenjačo.
To attend events we
recommend that visitors use
the funicular railway.
Ljubljana Castle@Ljubljanskigrad
VHOD / ENTRANCE
INFO CENTER / INFO CENTRE
RAZGLEDNI STOLP / VIEWING TOWER
GRAJSKA KAPELA SV. JURIJA CHAPEL OF ST. GEORGE
VIRTUALNI GRAD / VIRTUAL CASTLE
PALACIJ / PALATIUM
FRIDERIKOV STOLP IN FRIDERIKOVI SOBI FREDERIC’S TOWER AND
FREDERIC’S ROOMS
STANOVSKA DVORANA / ESTATES HALL
STALNA RAZSTAVA SLOVENSKA ZGODOVINA PERMANENT EXHIBITION
SLOVENIAN HISTORY
PETEROKOTNI STOLP / PENTAGONAL TOWER
GOSTILNA NA GRADU, ZGORNJI LAPIDARIJ RESTAURANT “NA GRADU”,
UPPER LAPIDARIUM
POROČNI DVORANI / WEDDING HALLS
MINI TEATER / MINI THEATRE
GRAJSKA KAVARNA / CASTLE COFFEE HOUSE
GALERIJA RUSTIKA / RUSTIKA GALLERY
GOODLIFE LOUNGE CLUB
GALERIJA “S”, SPODNJI LAPIDARIJ GALLERY “S”, LOWER
LAPIDARIUM
GRAJSKO DVORIŠČE / CASTLE COURTYARD
KAZEMATE / CASEMATE
RAZGLEDNA TERASA / VIEWING TERRACE
STOLP STRELCEV - RESTAVRACIJA STRELEC ARCHERS’ TOWER - STRELEC
RESTAURANT
ZGORNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-UPPER LEVEL
SPODNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-LOWER LEVEL
KAZNILNICA / PENITENTIARY
Zvoki klasike, cikel šestih koncertov / SoundS of the ClaSSiCS,
a CyCle of Six ConCertS
cikel Zvoki klasike letos vstopa v svojo drugo sezono. lani smo
na desetih koncertih predstavili priznane slovenske izvajalce, ki
so se že izkazali kot odlični glasbeniki. v letu 2013 bomo gostili
dva izvrstna tuja umetnika ter priznane slovenske ustvarjalce. na
uvodnem koncertu cikla bomo prisluhnili članu slovitih Berlinskih
filharmonikov, sijajnemu hornistu andreju Žustu, ki se bo prvič
predstavil v komornem sestavu. na koncertu se mu bosta pridružila
koncertni mojster simfonikov rtv slovenija, avstrijski violinist
Benjamin Ziervogel, in pianist rok Palčič, dobitnik prvih nagrad
doma in v tujini.
The cycle Sounds of the Classics this year enters its second
season. At ten concerts last year, we presented recognised Slovene
performers who had already established themselves as excellent
musicians. In 2013, along with recognised Slovene performers, we
will also host two outstanding foreign artists. At the first
concert of the cycle, we will listen to the superb horn player
Andrej Žust, who will present himself in a chamber music setting
for the first time since becoming a member of the celebrated Berlin
Philharmonic. He will be joined at the concert by the concertmaster
of the RTV Slovenia Symphony Orchestra, Austrian violinist Benjamin
Ziervogel, and the pianist Rok Palčič, the recipient of numerous
first prizes both in Slovenia and abroad.
Mirsad Begić: ZgodBa Za vse / a Story for everyone
»Begićevo delo je zbranost vseh kiparjevih spoznanj in likovnega
znanja, je epopeja Bitja, epoha človeške (zagrobne) eksistence,
umetnostni presežek. in prava arheologija, to se pravi najdba in
iznajdba, dokončnost neke forme, ki spremlja in spreminja naše
bivanje v tostranstvu in prehodu v onostranstvo. ostanki (ruševin)
neke nevidne zgradbe in prostora, ki ne pozna vzporednic v
slovenski likovni umetnosti; brez primerjave. nekakšna skrepenela
gmota naplavina kot strdek-zgošča, kot preostanek drugega, minulega
sveta, realnega sveta, ki je izginil, to se pravi fizičnega,
telesnega sveta, ki se prav zdaj spreminja v duhovno, metafizično
vesolje, ki lebdi, v neminljivosti trajanja, v večnostni privid, ki
zdaj, pred nami vstaja, v bivanje, v nebitje brezčasnega prostora,
po neki končni in dokončni kataklizmi.« (odlomek iz besedila
andreja Medveda, ohraniti sanje, katalog Mirsad Begić, veliki
Čuvar, obalne galerije, Piran, november 2012)
“The work of Begić is a culmination of the sculptor’s experience
and artistic expertise; an epic poem of Being and an epoch of human
(posthumous) existence; an artistic superabundance. This is genuine
archaeology; both a discovery and an invention, the ultimate
expression of a form that accompanies and transforms our stay in
this world through its transition to the Hereafter. These are the
remains (the ruins) of an invisible building and its space, which
has no parallel or equivalence in Slovene fine art. We see some
kind of decayed matter, a coagulated deposit reminiscent of a
residue from a bygone world, a real world that disappeared after
the last and final Cataclysm. This physical, material world
transforms itself in the present moment into a spiritual,
metaphysical universe that floats through the immortal continuum,
becoming an eternal apparition that rises before us into new
existence; the un-being of a timeless space.” (An excerpt from the
text “Ohraniti sanje” by Andrej Medved, from the Catalogue of
Mirsad Begić “Veliki čuvar”, Obalne galerije, Piran, November
2012)
Andrej Žust, rog / horn, Benjamin Ziervogel, violina / violin,
Rok Palčič, klavir / piano.
LJUBLJANSKI GRAD LJUBLJANA CASTLE
2013
03
Prostor raznovrstnih doživetij / A place of diverse
experiences
marec / March
Poštnina plačana pri pošti 1102 Ljubljana
vodeni ogledi ljubljanskega gradu Guided tours of the ljubljana
CastlePo naročilu / By prior arrangement.
VSTOPNINA / ADMISSION
ljubljanski grad ljubljana Castle
10.00–21.00
tirna vzpenjačafunicular
10.00–21.00 VSTOPNINA / ADMISSION
virtualni grad in razgledni stolpvirtual Castle and viewing
tower
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
stalna razstava slovenska zgodovina Permanent exhibition of
Slovene history
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
kaznilnica / Penitentiary
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
galerija rustika rustika Gallery
10.00–18.00 Galerija domače in umetnostne obrti Arts and Crafts
Gallery
Mini teater Mini theatrePredstave za otroke in odrasle
Performances for children and adults
www.mini-teater.si
gostilna na gradu Castle restaurantOdprto / Open:
10.00–24.00 Nedelja / Sunday:
10.00–18.00
restavracija strelec Strelec restaurantOdprto / Open:
11.00–22.00 Petek, sobota / Friday, Saturday:
11.00–23.00Nedelja / Sunday:
11.00–17.00
grajska kavarna Castle Coffee house
10.00–21.00
Prodaja vstopnic / Ticket sales:
Info center na Ljubljanskem gradu The Info Centre at the
Ljubljana Castle, Spodnja postaja vzpenjače / The lower Funicular
station in na / and at www.ljubljanskigrad.si, www.mojekarte.si
Info center / Info centreInformacije, rezervacije, vstopnice,
spominki / Information, reservations, tickets, souvenirs
T +386 1 306 42 93 M +386 51 381 690 E
[email protected]
10.00 - 18.00Ljubljanski grad si pridržuje pravico do sprememb v
programu. The Ljubljana Castle reserves the right to change the
programme.Izdal / Published by: Ljubljanski grad / Ljubljana Castle
• Zanj / Represented by: Mateja Avbelj Valentan, mag., direktorica
/ DirectorPrevod / Translation: Neville Hall, Nina Zelenko •
Jezikovni pregled / Language Editing: Dušanka Pene • Uredila /
Editor: Janja Rozman Raubar • Foto / Photo: arhiv Glasbena zadruga
Celinka, Jaka Jeraša, Rok Palčič • Oblikovanje / Design: Planar
UstanoviteljicaThe founder
V sodelovanju z / In cooperation with:
Za obiske dogodkov
priporočamo vožnjo z
vzpenjačo.
To attend events we
recommend that visitors use
the funicular railway.
Ljubljana Castle@Ljubljanskigrad
VHOD / ENTRANCE
INFO CENTER / INFO CENTRE
RAZGLEDNI STOLP / VIEWING TOWER
GRAJSKA KAPELA SV. JURIJA CHAPEL OF ST. GEORGE
VIRTUALNI GRAD / VIRTUAL CASTLE
PALACIJ / PALATIUM
FRIDERIKOV STOLP IN FRIDERIKOVI SOBI FREDERIC’S TOWER AND
FREDERIC’S ROOMS
STANOVSKA DVORANA / ESTATES HALL
STALNA RAZSTAVA SLOVENSKA ZGODOVINA PERMANENT EXHIBITION
SLOVENIAN HISTORY
PETEROKOTNI STOLP / PENTAGONAL TOWER
GOSTILNA NA GRADU, ZGORNJI LAPIDARIJ RESTAURANT “NA GRADU”,
UPPER LAPIDARIUM
POROČNI DVORANI / WEDDING HALLS
MINI TEATER / MINI THEATRE
GRAJSKA KAVARNA / CASTLE COFFEE HOUSE
GALERIJA RUSTIKA / RUSTIKA GALLERY
GOODLIFE LOUNGE CLUB
GALERIJA “S”, SPODNJI LAPIDARIJ GALLERY “S”, LOWER
LAPIDARIUM
GRAJSKO DVORIŠČE / CASTLE COURTYARD
KAZEMATE / CASEMATE
RAZGLEDNA TERASA / VIEWING TERRACE
STOLP STRELCEV - RESTAVRACIJA STRELEC ARCHERS’ TOWER - STRELEC
RESTAURANT
ZGORNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-UPPER LEVEL
SPODNJA POSTAJA VZPENJAČE FUNICULAR-LOWER LEVEL
KAZNILNICA / PENITENTIARY
Zvoki klasike, cikel šestih koncertov / SoundS of the ClaSSiCS,
a CyCle of Six ConCertS
cikel Zvoki klasike letos vstopa v svojo drugo sezono. lani smo
na desetih koncertih predstavili priznane slovenske izvajalce, ki
so se že izkazali kot odlični glasbeniki. v letu 2013 bomo gostili
dva izvrstna tuja umetnika ter priznane slovenske ustvarjalce. na
uvodnem koncertu cikla bomo prisluhnili članu slovitih Berlinskih
filharmonikov, sijajnemu hornistu andreju Žustu, ki se bo prvič
predstavil v komornem sestavu. na koncertu se mu bosta pridružila
koncertni mojster simfonikov rtv slovenija, avstrijski violinist
Benjamin Ziervogel, in pianist rok Palčič, dobitnik prvih nagrad
doma in v tujini.
The cycle Sounds of the Classics this year enters its second
season. At ten concerts last year, we presented recognised Slovene
performers who had already established themselves as excellent
musicians. In 2013, along with recognised Slovene performers, we
will also host two outstanding foreign artists. At the first
concert of the cycle, we will listen to the superb horn player
Andrej Žust, who will present himself in a chamber music setting
for the first time since becoming a member of the celebrated Berlin
Philharmonic. He will be joined at the concert by the concertmaster
of the RTV Slovenia Symphony Orchestra, Austrian violinist Benjamin
Ziervogel, and the pianist Rok Palčič, the recipient of numerous
first prizes both in Slovenia and abroad.
Mirsad Begić: ZgodBa Za vse / a Story for everyone
»Begićevo delo je zbranost vseh kiparjevih spoznanj in likovnega
znanja, je epopeja Bitja, epoha človeške (zagrobne) eksistence,
umetnostni presežek. in prava arheologija, to se pravi najdba in
iznajdba, dokončnost neke forme, ki spremlja in spreminja naše
bivanje v tostranstvu in prehodu v onostranstvo. ostanki (ruševin)
neke nevidne zgradbe in prostora, ki ne pozna vzporednic v
slovenski likovni umetnosti; brez primerjave. nekakšna skrepenela
gmota naplavina kot strdek-zgošča, kot preostanek drugega, minulega
sveta, realnega sveta, ki je izginil, to se pravi fizičnega,
telesnega sveta, ki se prav zdaj spreminja v duhovno, metafizično
vesolje, ki lebdi, v neminljivosti trajanja, v večnostni privid, ki
zdaj, pred nami vstaja, v bivanje, v nebitje brezčasnega prostora,
po neki končni in dokončni kataklizmi.« (odlomek iz besedila
andreja Medveda, ohraniti sanje, katalog Mirsad Begić, veliki
Čuvar, obalne galerije, Piran, november 2012)
“The work of Begić is a culmination of the sculptor’s experience
and artistic expertise; an epic poem of Being and an epoch of human
(posthumous) existence; an artistic superabundance. This is genuine
archaeology; both a discovery and an invention, the ultimate
expression of a form that accompanies and transforms our stay in
this world through its transition to the Hereafter. These are the
remains (the ruins) of an invisible building and its space, which
has no parallel or equivalence in Slovene fine art. We see some
kind of decayed matter, a coagulated deposit reminiscent of a
residue from a bygone world, a real world that disappeared after
the last and final Cataclysm. This physical, material world
transforms itself in the present moment into a spiritual,
metaphysical universe that floats through the immortal continuum,
becoming an eternal apparition that rises before us into new
existence; the un-being of a timeless space.” (An excerpt from the
text “Ohraniti sanje” by Andrej Medved, from the Catalogue of
Mirsad Begić “Veliki čuvar”, Obalne galerije, Piran, November
2012)
Andrej Žust, rog / horn, Benjamin Ziervogel, violina / violin,
Rok Palčič, klavir / piano.
LJUBLJANSKI GRAD LJUBLJANA CASTLE
2013
03
Prostor raznovrstnih doživetij / A place of diverse
experiences
marec / March
Poštnina plačana pri pošti 1102 Ljubljana
vodeni ogledi ljubljanskega gradu Guided tours of the ljubljana
CastlePo naročilu / By prior arrangement.
VSTOPNINA / ADMISSION
ljubljanski grad ljubljana Castle
10.00–21.00
tirna vzpenjačafunicular
10.00–21.00 VSTOPNINA / ADMISSION
virtualni grad in razgledni stolpvirtual Castle and viewing
tower
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
stalna razstava slovenska zgodovina Permanent exhibition of
Slovene history
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
kaznilnica / Penitentiary
10.00–18.00 VSTOPNINA / ADMISSION
galerija rustika rustika Gallery
10.00–18.00 Galerija domače in umetnostne obrti Arts and Crafts
Gallery
Mini teater Mini theatrePredstave za otroke in odrasle
Performances for children and adults
www.mini-teater.si
gostilna na gradu Castle restaurantOdprto / Open:
10.00–24.00 Nedelja / Sunday:
10.00–18.00
restavracija strelec Strelec restaurantOdprto / Open:
11.00–22.00 Petek, sobota / Friday, Saturday:
11.00–23.00Nedelja / Sunday:
11.00–17.00
grajska kavarna Castle Coffee house
10.00–21.00
Prodaja vstopnic / Ticket sales:
Info center na Ljubljanskem gradu The Info Centre at the
Ljubljana Castle, Spodnja postaja vzpenjače / The lower Funicular
station in na / and at www.ljubljanskigrad.si, www.mojekarte.si
Info center / Info centreInformacije, rezervacije, vstopnice,
spominki / Information, reservations, tickets, souvenirs
T +386 1 306 42 93 M +386 51 381 690 E
[email protected]
10.00 - 18.00Ljubljanski grad si pridržuje pravico do sprememb v
programu. The Ljubljana Castle reserves the right to change the
programme.Izdal / Published by: Ljubljanski grad / Ljubljana Castle
• Zanj / Represented by: Mateja Avbelj Valentan, mag., direktorica
/ DirectorPrevod / Translation: Neville Hall, Nina Zelenko •
Jezikovni pregled / Language Editing: Dušanka Pene • Uredila /
Editor: Janja Rozman Raubar • Foto / Photo: arhiv Glasbena zadruga
Celinka, Jaka Jeraša, Rok Palčič • Oblikovanje / Design: Planar
UstanoviteljicaThe founder
V sodelovanju z / In cooperation with:
Za obiske dogodkov
priporočamo vožnjo z
vzpenjačo.
To attend events we
recommend that visitors use
the funicular railway.
Ljubljana Castle@Ljubljanskigrad
(*dijaki, študentje, upokojenci / school pupils, students,
pensioners)
kaZnilnica na ljuBljanskeM gradu – nova stalna Postavitev / the
Penitentiary at the ljubljana CaStle – a new PerManent
exhibition
razstava je na ogled v prenovljenih prostorih kaznilniških samic
pod dvorano Palacij. Postavitev temelji na kombinaciji prezentirane
stavbne dediščine samic, ki so bile zgrajene v drugi kaznilniški
fazi (1868–1895), in vsebin, ki pojasnjujejo vlogo celotnega gradu
v 19. in v začetku 20. stoletja. Prostori že sami po sebi
učinkujejo utesnjeno, z razstavljenim originalnim stavbnim
pohištvom v prvi samici (vrata in rešetke) pa nakazujejo obseg
kaznilnice tudi v drugih grajskih prostorih. druga in tretja samica
sta namenjeni kronološki predstavitvi kaznilniških faz z arhivskim
gradivom in originalnimi predmeti ene od delavnic, v kateri so
kaznjenci izdelovali koščene gumbe. v četrti samici so kaznjenci
prikazani navidezno stvarno (s hologramom) ob zvočni spremljavi.
Pogled k zaporniku v samici skozi manjšo odprtino na vratih in
imena zapornikov obiskovalcu približajo resnične ljudi in njihove
zgodbe.
The exhibition is on view in the renovated spaces of the
penitentiary cells beneath the Palatium Hall. The organisation of
the exhibition is based on a combination of the presented building
heritage of the cells, which were constructed in the castle’s
second prison phase (1868–1895), and content that sheds light on
the role of the castle as a whole in the 19th century and the
beginning of the 20th century. The spaces themselves create the
impression of confinement, and with the exhibited original fittings
in the first cell (doors and bars) they give the visitor an idea of
the scope of the prison in the other castle spaces. The second and
third cells are dedicated to a chronological presentation of the
prison phase of the castle, with archive material and original
objects from one of the workshops at which the prisoners made bone
buttons. In the fourth cell, the prisoners are displayed with
apparent reality (a hologram), accompanied by generated sound. A
view of a prisoner in a cell through a small opening in the door,
together with the names of the prisoners, bring the visitor closer
to the real inhabitants of the cells and their stories.
janeZ dovČ Z gosti, cikel Petih koncertov / janez dovč and
GueStS, a CyCle of five ConCertS
glasbeniki, ki ustvarjajo letošnji koncertni cikel na
ljubljanskem gradu, so v slovenski in mednarodni javnosti
prepoznavni po svežini, s katero se lotevajo glasbenih izzivov.
njihove interpretacije klasike, jazza, avtorske ali ljudske glasbe,
so do izvirnikov spoštljivi, a hkrati moderni odzveni. njihove
pripovedi na različnih odrih ljubljanskega gradu bo vodil
harmonikar in skladatelj janez dovč, katerega ustvarjalno bistvo je
– poleg globoke predanosti slovenskemu ljudskemu izročilu –
zmožnost zbliževanja in spretnost povezovanja. Pred nami so torej
sozvočja: osebnosti, pogledov in glasbenih stvaritev.
na uvodnem koncertu cikla se bomo na dan, ko slovenci
proslavljamo ljubezen, podali na popotovanje po svetu in skozi
pesem spoznavali izpovedi ljubezni v različnih okoljih in
obdobjih.
The musicians creating this year’s concert cycle at the
Ljubljana Castle are known to Slovene and international audiences
for the freshness with which they approach musical challenges.
Their interpretations of classical, jazz, original and folk music
show respect towards the originals while at the same time having a
modern sound. Their narratives on various stages at the Ljubljana
Castle will be guided by accordionist and composer Janez Dovč,
whose creative essence is, in addition to dedication to the Slovene
folk tradition, an ability to reconcile and skilfully connect. What
awaits us, therefore, is harmony: of personalities, outlooks and
musical creations.
At the first concert of the cycle, on St Gregory’s Day, the day
that Slovenes celebrate love, we will set out into the world on a
journey, and through song become familiar with expressions of love
in various times and places.
7. 3.–14. 4., 10.00–18.00 Peterokotni stolp / Pentagonal
Tower
Vstop prost / Admission free
MIRSAD BEGIć: ZGODBA ZA VSE A STORY FOR EVERYONE
Ambientalna postavitev / Spatial Installation
V sodelovanju z Društvom likovnih umetnikov Ljubljana. / In
cooperation with the Ljubljana Fine Artists Society.
9. 3. Sobota / Saturday, 11.00 Friderikov stolp / Frederick’s
Tower
Vstopnina / Admission: 3,00 €
PRAVLJIČNO-USTVARJALNO SREČANJE: KRALJIČNA IN BELI ZAJEC,
španska pravljica / FAIRYTALE-CREATIVE MEETING: THE PRINCESS AND
THE WHITE RABBIT, Spanish fairy tale
(v slovenskem jeziku / in Slovene)
Pravljična animacija in delavnica za otroke Fairytale activities
and workshop for children
12. 3., Torek / Tuesday, 19.00 Stanovska dvorana / Estates
Hall
Vstopnina / Admission: 10,00 €, 7,00 €*
GrEGorjEvo / ST GreGory’S DAy
IRENA PREDA – sopran / sopranoJANEZ DOVČ – harmonika /
accordion
1. koncert iz cikla Janez Dovč z gosti / Concert 1 of the cycle
Dovč and Guests
Program: večer uglasbene poezije in ljudske pesmi z vsega sveta
/ an evening of folk songs and poetry set to music from all over
the world
V prodaji so tudi vstopnice za celotni cikel petih koncertov po
cenah 40,00 € in 28,00 €* / Tickets are also available for the
entire cycle of five concerts at the price of €40.00 and
€28.00*
13. 3. Sreda / Wednesday, 19.00 Stanovska dvorana / Estates
Hall
Vstopnina / Admission: 10,00 €, 7,00 €*
ANDREJ ŽUST – rog / hornBENJAMIN ZIERVOGEL – violina / violinROK
PALČIČ – klavir / piano
1.koncert iz cikla Zvoki klasike / Concert 1 of the cycle Sounds
of the Classics
Program: F. N. Duvernoy, W. A. Mozart, Č. Sojar-Voglar, J.
Brahms
V prodaji so tudi vstopnice za celotni cikel šestih koncertov po
cenah 50,00 € in 35,00 €* / Tickets are also available for the
entire cycle of six concerts at the price of €50.00 and €35.00*
16. 3. Sobota / Saturday, 20.00 Stanovska dvorana in Palacij /
Estates Hall and Palatium
Vstopnina / Admission: 9,00 €
PLESNI VEČERI NA LJUBLJANSKEM GRADU: PLES POMLADI DANCE EVENINGS
AT THE LJUBLJANA CASTLE: SPRING DANCE
V sodelovanju s Plesnim društvom EverGreen. In cooperation with
the EverGreen Dance Society.
28. 3. Četrtek / Thursday, 11.00 Bela dvorana / White Hall
Vstopnina / Admission: 3,00 €
VELIKONOČNA DELAVNICA / EASTER WORKSHOP
Tematska ustvarjalna delavnica / Thematic creative workshop
19. 2.–13. 3., 10.00–18.00 Stanovska dvorana in Palacij /
Estates Hall and Palatium
Vstopnina / Admission: 3,00 €, 2,00 €*
FRANCE SLANA: SLIKE / PAINTINGS
Slikarska razstava / Painting exhibition
V sodelovanju z Galerijo Prešernovih nagrajencev, Kranj. / In
cooperation with the Kranj Prešeren Prizewinners’ Gallery.
12. 2.–31. 3., 10.00–18.00 Galerija »S« / “S” Gallery
Vstop prost / Admission free
»MASKE DANES, OBRAZI JUTRI« “MASKS TODAY, FACES TOMORROW”
Fotografska razstava / Photography exhibition
V sodelovanju z Muzejem novejše zgodovine Slovenije. / In
cooperation with the National Museum of Contemporary History.
Pokrovitelj koncertnega cikla / Sponsor of the Concert
Cycle:
Podobe ujetnikov na Ljubljanskem gradu; avtor: Alexander Toman;
1914–1916 (MGML) / Images of prisoners of war at Ljubljana Castle.
Author: Alexander Toman, 1914–1916 (MGML)
SPORED DOGODKOVPROGRAMME OF EVENTS