-
1
NESCAF DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
User manualManual PenggunaPetunjuk penggunaan
EN
MY
ZH
TH
ID
Singapore1 800 836 7009
www.dolce-gusto.com.sg
Malaysia1800 88 3633
www.dolce-gusto.com.my
Thailand1-800-2955880-2657-8601
www.dolce-gusto.co.th
Indonesia001803657121
www.dolce-gusto.com
-
2
& 3
& 4
& 7
& 9
& 13
& 15
& 17-20
& 6
ENMYZHTHID
OverviewPengenalanRingkasan
Safety precautionsLangkah-langkah keselamatanPetunjuk
keamanan
TroubleshootingPenyelesaian MasalahPemecahan masalah
Descaling at least every 3 - 4 months, depending on water
hardness in your regionPenyahkerakan setiap 3-4 bulan, bergantung
pada keliatan air di kawasan anda3-4 3-4 Lakukan proses descaling
(proses pembersihan kerak) setiap 3-4 bulan, tergan-tung kadar
kesadahan air di wilayah anda
CleaningPenbersihanPembersihan
Preparing a beveragePenyediaan minumanMempersiapkan minuman
First usePenggunaan pertamaPenggunaan pertama
Product rangeRangkaian produkPilihan produk
ENMYZHTHID
ENMYZHTHID
ENMYZHTHID
ENMYZHTHID
ENMYZHTHID
ENMYZHTHID
ENMYZHTHID
-
3
1.3 l1.3
5C - 45C41F - 113F
A = 31.6 cm//
AC
B
C = 19.6 cm//
SG, MY 230 V/, 50 Hz/ max./ 1500 W/
ID 220 V, 50 Hz max. 1340 W
B = 31.2 cm//2.5 kg/2.5
TH 220 - 240 , 50/60 1500
max.15 bar
15maksimum 15 bar
0-12
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
LUNGO
0-12
OverviewPengenalanRingkasan
ZH
THID
MY
EN
ON / / / menyala
OFF / / / mati
-
4
Espresso/$
Espresso Intenso/
60 ml/60
Espresso Ristretto/
40 ml/40
Latte Macchiato/
220 ml/220
50 ml/50 170 ml/150
Espresso Intenso/
40 ml/40
Cappuccino/
240 ml/240
40 ml/40 200 ml/200
Lungo/
120 ml/120
Chococino/
210 ml/210
110 ml/110 100 ml/100
Espresso/$
Espresso Intenso/
60 ml/60
Espresso Ristretto/
40 ml/40
Latte Macchiato/
220 ml/220
50 ml/50 170 ml/150
Espresso Intenso/
40 ml/40
Cappuccino/
240 ml/240
40 ml/40 200 ml/200
Lungo/
120 ml/120
Chococino/
210 ml/210
110 ml/110 100 ml/100
Espresso/$
Espresso Intenso/
60 ml/60
Espresso Ristretto/
40 ml/40
Latte Macchiato/
220 ml/220
50 ml/50 170 ml/150
Espresso Intenso/
40 ml/40
Cappuccino/
240 ml/240
40 ml/40 200 ml/200
Lungo/
120 ml/120
Chococino/
210 ml/210
110 ml/110 100 ml/100
ESPRESSO /
LUNGO /
CAPPUCCINO /
1 2
LUNGO
Hot BeverageMinuman PanasMinuman Panas
Product rangeRangkaian produkPilihan produk
ZH
MY
EN
TH
ID
-
5
Espresso/$
Espresso Intenso/
60 ml/60
Espresso Ristretto/
40 ml/40
Latte Macchiato/
220 ml/220
50 ml/50 170 ml/150
Espresso Intenso/
40 ml/40
Cappuccino/
240 ml/240
40 ml/40 200 ml/200
Lungo/
120 ml/120
Chococino/
210 ml/210
110 ml/110 100 ml/100
Espresso/$
Espresso Intenso/
60 ml/60
Espresso Ristretto/
40 ml/40
Latte Macchiato/
220 ml/220
50 ml/50 170 ml/150
Espresso Intenso/
40 ml/40
Cappuccino/
240 ml/240
40 ml/40 200 ml/200
Lungo/
120 ml/120
Chococino/
210 ml/210
110 ml/110 100 ml/100
AROMA / CAFF CREMA GRANDE /
CHOCOCINO /
LATTE MACCHIATO /
CAPPUCCINO ICE /
Cappuccino Ice/
240 ml/240
105 ml/105 135 ml/135
Aroma200 ml//200
Caff Crema Grande
200 ml//200
Aroma200 ml//200
1
1
1
2
2
2
LUNGO
Cold BeverageMinuman SejukMinuman Dingin
-
6
First usePenggunaan pertamaPenggunaan pertama
ZH
MY
EN
TH
30 sec / 30 saat / 30 / 30 / 30 detik
ID
-
7
LUNGO
STOP
To STOP preparation earlier, press any button.Untuk HENTIKAN
persediaan sebelum ini, sila tekan sebarang butang. Untuk
menghentikan proses yang sedang berjalan, tekan tombol apa
saja.
ZH
TH
ID
MY
EN
LUNGO
LUNGO
LUNGO
LUNG
O
Preparing a beveragePenyediaan minumanMempersiapkan minuman
ZH
MY
EN
TH
~5 sec / ~5 saat / ~5 / 5 / 5 detik
6 sec / 6 saat / 6 / 6 / 6 detik
ID
30 sec / 30 saat / 30 / 30 / 30 detik
-
8
LUNGO
ON / OFF
Economy modeMod ekonomiMode Ekonomis
ZH
MY
EN
TH
6 sec / 6 saat / 6 / 6 /6 detik
ON / / / menyala OFF / / / mati
5 min / 5 / 5 / 5 menit
ID
-
9
LUNGO
CleaningPenbersihanPembersihan
ZH
MY
EN
TH
ID
30 sec / 30 saat / 30 / 30 / 30 detik
-
10
Check if there is water in the water tank. If not, refill and
press Start button again.Periksa jika terdapat air dalam tangki
air. Jika tidak, isikan air dan tekan butang Mula sekali lagi. /
Silahkan dicek apakah ada air di tangki air, jika tidak ada, isi
tangkinya dan tekan tombol START lagi.
ENMYZHTHID
IDTH
If no liquid comes out even if there is enough water in the
water tank, proceed as described on the following two pages.Jika
tiada cecair keluar walaupun ada cukup air dalam tangki air,
teruskan seperti yang dijelaskan pada kedua-dua muka surat yang
berikut. Jika tidak ada air yang keluar, walaupun air didalam
tangki cukup, lakukan proses selanjutnya sesuai yang dijelaskan
pada 2 halaman berikut.
ENMYZH
If no liquid comes out...Jika tiada cecair keluar......Jika
tidak ada air yang keluar
ZH
MY
EN
TH
ID
-
11
A
20 minLU
NGO
Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see
position A / YES - see position BPeriksa sekiranya pengendali kunci
boleh dialih dengan mudah: TIDAK - lihat posisi A / YA - lihat
posisi B. - A / - B A / BPeriksa apakah tuas pengunci dapat
diangkat dengan mudah: NO - lihat posisi A / YES - lihat posisi
B.
ENMYZH
The capsule may be blocked and under pressure.Penutup mungkin
tersekat dan dibawah tekanan. Kapsul kemungkinan tersumbat dan
dibawah tekanan.
ENMYZH
Wait for 20 minutes to reduce the pressure.Tunggu sehingga 20
minit untuk mengurangkan tekanan. 20 20 Tunggu hingga 20 menit agar
tekanan berkurang.
ENMYZH
Then lift the locking handle and remove the capsule
holder.Kemudian alihkan pengendali kunci dan tanggalkan pemegang
penutup. Kemudian angkat tuas pengunci dan pindahkan tempat
kapsul.
ENMYZH
Throw away the capsule.Buangkan penutup.Buang kapsulnya.
ENMYZH
Do not use force to lift the locking handle. Jangan alihkan
pengendali kunci secara paksaan.Jangan dipaksakan untuk mengangkat
tuas pengunci.
ENMYZH
TH
TH
TH
TH TH
TH
ID
ID
ID
ID ID
ID
-
12
B
LUNG
O
The injector may be blocked.Penyuntik mungkin tersekat.Jarum
penyuntik kapsul kemungkinan tersumbat.
ENMYZH
Lift the locking handle and remove the capsule holder.Alihkan
pemegang kunci dan tanggalkan pemegang penutup. Angkat tuas
pengunci dan pindahkan tempat kapsul.
ENMYZH
Unblock the injector with the cleaning needle.Bebaskan penyuntik
yang tersekat dengan jarum pembersih.Buka jarum penyuntik kapsul
dengan menggunakan jarum pembersih.
ENMYZH
For better access to injector tilt machine.Untuk capaian yang
lebih baik terhadap kecondon-gan mesin penyuntik.Untuk mempermudah
akses ke jarum penyuntik kapsul, miringkan posisi mesin.
ENMY
ZH
Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close
the locking handle.Pindahkan tangki air dan tanggalkan jarum
pembersih. Tutup semula pemegang kunci. Lepaskan tangki air dan
keluarkan jarum pembersih. Tutup tuas pengunci.
ENMYZH
Throw away the capsule.Buangkan penutup.Buang kapsulnya.
ENMY
ZH
TH
TH
TH
THTH
TH
ID
ID
ID
IDID
ID
-
13
NESCAF DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
User manualManual Pengguna
EN
MY
CH
TH
Singapore1 800 836 7009
www.dolce-gusto.com.sg
Malaysia1800 88 3633
www.dolce-gusto.com.my
Thailand1-800-295588
0-2657-8601
www.dolce-gusto.co.th
NC
0002
8031
-01
1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!
abc
ghi
@
jkl mnopors tuv wxyz
def
STOP
MAX MAX
500 ml / 500 / 500 /500ml
2 min / 2 / 2 /2 menit
Descaling at least every 3 - 4 months, depending on water
hardness in your region
Penyahkerakan setiap 3-4 bulan, bergantung pada keliatan air di
kawasan anda
3-4 3-4 Lakukan proses descaling (proses pembersihan kerak)
setiap 3-4 bulan, tergantung kadar kesadahan air di wilayah
anda
ZH
MY
EN
Throw away the capsule.Buangkan penutup.Buang kapsulnya.
TH
OFF / / / mati
ON / / / menyala
5 sec / 5 saat / 5 / 5 / 5 detik
ID
-
14
No vinegarTiada cukaJangan menggunakan cuka dalam
membersihkan.
OFF / / / mati
-
15
LUNG
O
NESCAF DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
User manualManual Pengguna
EN
MY
CH
TH
Singapore1 800 836 7009
www.dolce-gusto.com.sg
Malaysia1800 88 3633
www.dolce-gusto.com.my
Thailand1-800-295588
0-2657-8601
www.dolce-gusto.co.th
NC
0002
8031
-01
1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!
abc
ghi
@
jkl mnopors tuv wxyz
def
2
1
SV
FI
TroubleshootingPenyelesaian MasalahPemecahan masalah
ZH
MY
EN
See page 10 - 12 for further instructions.Lihat muka surat 10 -
12 untuk arahan selanjutnya. 10 - 12 10-12Lihat halaman 10-12 untuk
keterangan lebih lanjut.
ZH
THID
MY
EN
TH
High pressureTekanan tinggiHigh pressureTekanan tinggi
20 min / 20 / 20 / 20 menit
ID
-
16
LUNGO
LUNGO
LUNG
O
NESCAF DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
User manualManual Pengguna
EN
MY
CH
TH
Singapore1 800 836 7009
www.dolce-gusto.com.sg
Malaysia1800 88 3633
www.dolce-gusto.com.my
Thailand1-800-295588
0-2657-8601
www.dolce-gusto.co.th
NC
0002
8031
-01
1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!
abc
ghi
@
jkl mnopors tuv wxyz
def
LUNGO
1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!
abc
ghi
@
jkl mnopors tuv wxyz
def
3
User manualManual Pengguna
ENMY
CHTH
NESCAF DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Singapore1 800 836 7009
www.dolce-gusto.com.sg
Malaysia1800 88 3633
www.dolce-gusto.com.my
Thailand1-800-295588
0-2657-8601
www.dolce-gusto.co.th
NC
0002
8031
-01
ON / / / menyala
OFF / / / mati
20 min / 20 / 20 / 20 menit
-
17
Safety precautions
This appliance may become a safety hazard if these instructions
and safety precautions are ignored. Keep this instruction manual.In
case of an emergency remove plug from pow-er socket immediately. In
case of any inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply. Use only NESCAF DOLCE GUSTO capsules. If
away for prolonged periods, on holi-day, etc. the appliance must be
emptied, cleaned and unplugged. Rinse before reuse. Operate the
rinse cycle before re-using your appliance.This appliance is
intended to be used in house-hold only. It is not intended to be
used in follow-ing applications, and the guarantee will not apply
for:- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;- farm houses;- by clients in hotels,
motels and other residen-
tial type environments;- bed and breakfast type
environments;
Mains voltage must be the same as the details on the rating
plate. Connect the appliance to power sockets with an earth
connection. The use of incorrect connection voids guarantee. Always
use the appliance on a flat, stable, heat resistant surface away
from sources of heat or water splashes. Do not place power cord
close to heat, sharp edges, etc. Do not allow power cord to dangle
(risk of injury). Never touch cord with wet hands. Do not unplug by
pulling the cord. In case of damage, do not use the appli-ance. In
order to avoid danger, arrange repairs and/or replacement of power
cord by NESCAF DOLCE GUSTO Hotline only. Do not place the appliance
on a hot surface (e.g. heating plate) and never use it close to an
open flame. Do not use the machine if it is not operating perfectly
or if there is evidence of damage. In such cases inform the NESCAF
DOLCE GUSTO Hotline. For health reasons, always fill the water tank
with fresh tap water. Always close extraction head with capsule
holder inserted, and never open during operation. The appliance
will not work if capsule
holder is not inserted. Do not pull up lever be-fore lights on
machine head stop flashing green. Do not put fingers under outlet
during beverage preparation. To avoid injury, do not touch the
needle of the head. Never leave the appliance while making a
beverage. Do not use the appli-ance without drip tray and drip
grid, except when a very tall mug is used. Do not use the
appli-ance for hot water preparation. Do not overfill the water
tank. Keep the appliance / cord / capsule holder out of reach of
children.Do not dismantle the appliance and do not put anything
into openings. Any operation, cleaning and care other than normal
use must be under-taken by after-sales service centres approved by
the NESCAF DOLCE GUSTO Hotline. In case of intensive use without
allowing suf-ficient cooling time, the appliance will stop
functioning temporarily with the red indicator light blinking. This
is to protect your appli-ance from overheating. Switch the
appliance off for 20 minutes to let it cool down.This appliance is
not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruc-tion
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Persons who have a limited or no
understanding of the operation and use of this appliance must first
read and fully understand the contents of this user manual, and
where appropriate seek additional guidance on its operation and use
from the person responsi-ble for their safety. The capsule holder
is equipped with one permanent magnet. Avoid placing the capsule
holder near appliances and objects that can be damaged by
magnetism, e.g. credit cards, diskettes and other data devices,
video tapes, television and computer monitors with picture tubes,
mechanical clocks, hearing aids and loud speakers. Patients with
pacemakers or defibrillators: Do not hold capsule holder directly
over a pacemaker or defibrillator.Before cleaning/care unplug the
appliance and
let it cool down. Empty and clean drip tray and capsule bin
daily. Never clean/wet or immerse plug, cord or appliance in any
fluid. Never clean the appliance with running water, do not hose it
down and do not dip it into water. Never use de-tergents to clean
the appliance. Clean the appliance only using soft sponges/brushes.
The water tank must be cleaned with a baby bottle brush.After
descaling rinse the water tank and clean the machine to avoid any
residual descaling agent. After use of the appliance always remove
the capsule and clean the head according to the cleaning procedure.
Users allergic to dairy prod-ucts: Rinse head according to the
cleaning pro-cedure (see page 9). Dispose of used capsules along
with general household refuse. Packaging is made of recyclable
materials. Con-tact your local council/authority for further
infor-mation on recycling. Environment protection first!
Your appliance contains valuable mate-rials which can be
recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection
point. This appliance is labelled in ac-
cordance with European Directive 2002/96 EC concerning used
electrical and electronic appli-ances equipment WEEE). The
directive deter-mines the framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout the EU. Please be aware
that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode
(0.4 W/hour).
EN
-
18
Langkah-langkah keselamatanMY
Alat ini boleh mendatangkan bahaya kes-elamatan jika
arahan-arahan dan amaran-amaran keselamatan ini diabaikan. Simpan
manual arahan ini.
Jika berlaku kecemasan, tanggalkan palam dari soket kuasa
serta-merta.
Produk ini telah direka untuk penggunaan do-mestik sahaja.
Sekiranya digunakan untuk se-barang penggunaan komersial, pihak
pengilang tidak menanggung sebarang tanggungjawab atas penggunaan
yang tidak betul atau ke-gagalan untuk mematuhi arahan yang diberi.
Jaminan juga akan dibatalkan. Gunakan kapsul NESCAF DOLCE GUSTO
sahaja. Jika tidak digunakan untuk tempoh yang lama, pergi bercuti,
dll. alat ini mesti dikosongkan, dicuci dan dicabut palamnya.Voltan
sesalur perlu sama seperti butiran pada plat kadaran. Sambungkan
alat kepada soket kuasa dengan sambungan bumi. Penggunaan sambungan
yang tidak betul akan membatalkan jaminan.
Sentiasa menggunakan perkakas pada permu-kaan rata, stabil,
tahan haba yang jauh dari sum-ber kepanasan atau percikan air.
Jangan letakkan kord kuasa berhampiran sumber haba, bucu tajam dsb.
Jangan biarkan kord utama terbelit (risiko tersandung). Jangan
sekali-kali menyen-tuh kord dengan menggunakan tangan basah. Jangan
mencabut palam dengan menarik keluar kord. Jika berlaku kerosakan,
jangan gunakan alat tersebut. Bagi mengelakkan bahaya, aturkan
pem-baikan dan/atau penggantian kord kuasa dengan menghubungi
Talian Perkhidmatan NESCAF DOLCE GUSTO sahaja.
Jangan letakkan mesin di atas permukaan panas (cth. plat
pemanas) dan jangan sekali-kali menggunakannya berhampiran nyalaan
terbuka.
Jangan menggunakan mesin jika ia tidak berop-erasi dengan
sempurna atau jika terdapat bukti kerosakan. Dalam keadaan
tersebut, maklum-kan kepada talian perkhidmatan NESCAF DOLCE
GUSTO.
Atas sebab-sebab kesihatan, sentiasa pastikan tangki air diisi
dengan air baru/bersih yang boleh diminum. Sentiasa tutup kepala
cabutan meng-gunakan pemegang kapsul dan jangan membu-kanya
semasa
sedang beroperasi. Alat ini tidak akan berfungsi jika tiada
pemegang kapsul dimasukkan. Jangan tarik tuil ke atas sebelum suis
ON/OFF berhenti berkerlip (merah).
Jangan letakkan jari di bawah alur keluar sema-sa penyediaan
minuman. Untuk mengelakkan kecederaan, jangan menyentuh jarum
kepala. Jangan sekali-kali membiarkan alat tanpa ka-walan semasa
menyediakan minuman. Jangan gunakan alat tanpa dulang dan grid
titis, melain-kan apabila koleh yang sangat tinggi digunakan.
Jangan gunakan alat untuk penyediaan air panas. Jangan isi air
sehingga melimpahi tangki air. Jauhi alat / kabel/ pemegang kapsul
daripa-da jangkauan kanak-kanak. Jangan membawa mesin dengan
memegang kepala cabutan.
Jangan membuka alat dan jangan letakkan apa-apa ke dalam bukaan.
Mana-mana operasi, pencucian dan penjagaan selain daripada
peng-gunaan biasa perlu dilakukan oleh pusat perkhid-matan selepas
jualan yang diiktiraf oleh talian perkhimatan NESCAF DOLCE
GUSTO.
Sekiranya alat ini digunakan dengan intensif tanpa waktu
penyejukan yang mencukupi, alat ini akan berhenti berfungsi buat
semen-tara waktu dengan lampu petunjuk merah berkerlipan. Ini
adalah untuk melindungi alat anda daripada terlampau panas. Tutup
alat se-lama 30 minit untuk membiarkan ia sejuk.Alat ini tidak
sesuai digunakan oleh: kanak-kanak; atau orang yang mungkin
menderita daripada kecacatan mental dan/atau fizikal melainkan
dengan kehadiran orang dewasa yang arif tentang penggunaannya.
Orang yang mempunyai pemahaman terhad atau langsung tidak
mengetahui tentang operasi dan penggunaan alat ini mesti membaca
terlebih dahulu dan memahami sepenuhnya kandungan manual pengguna
ini, dan jika boleh dapatkan panduan tambahan mengenai operasi dan
penggunaannya daripada orang yang bertang-gungjawab untuk
keselamatannya.
Pemegang kapsul dilengkapi dua magnet kekal. Elakkan daripada
meletakkan kapsul berhampiran perkakas dan objek yang boleh rosak
oleh kuasa magnet, contoh kad kredit, disket dan peranti data lain,
pita video, televisyen dan monitor komputer dengan tiub gambar, jam
mekanikal, alat bantuan pendengaran dan pembesar suara.Pesakit
dengan perentak jantung atau defibrila-tor: Jangan memegang
pemegang kapsul secara terus di atas perentak jantung atau
defibrilator.
Sebelum pencucian/penjagaan, cabut palam alat dan biarkan ia
sejuk. Kosongkan dan cuci dulang titis dan bekas kapsul setiap
hari. Jan-gan sekali-kali mencuci palam basah atau yang direndam,
kord atau alat di dalam mana-mana cecair. Jangan sekali-kali
mencuci alat dengan air mengalir, jangan semburkannya dengan hos
dan merendamnya di dalam air. Jangan sekali-kali menggunakan
detergen untuk mencuci alat. Cuci alat hanya menggunakan span/berus
lem-but. Tangki air mesti dicuci dengan berus botol bayi.Selepas
penyahkerakan, bilas tangki air dan cuci mesin untuk mengelakkan
sebarang agen sisa penyahkerakan
Selepas penggunaan perkakas sentiasa buang kapsul dan cuci
kepala mengikut prosedur pen-cucian. Pengguna yang alah kepada
produk tenusu: Bilas kepala mengikut prosedur pencu-cian (lihat
muka surat 9). Buang kapsul terpakai bersama sampah rumah am.
Pembungkusan dibuat daripada bahan-bahan yang boleh dikitar
semula. Hubungi pihak maj-lis/pihak berkuasa anda untuk maklumat
lanjut mengenai pengitaran semula.
Utamakan perlindungan alam sekitar! Perkakas anda mengandungi
bahan-ba-han bernilai yang boleh diperolehi atau dikitar semula.
Tinggalkannya di pusat pengumpulan sisa awam tempatan.
Perkakas ini dilabel mengikut Arahan Eropah 2002/96 EC berhubung
peralatan perkakas ele-ktrik atau elektronik terpakai WEEE) (WEEE =
Waste Electrical and Electronic Equipment). Arahan ini menentukan
rangka kerja untuk pengembalian dan pengitaran semula perkakas
terpakai seperti diguna pakai di seluruh EU.
Sila ambil perhatian bahawa perkakas ini meng-gunakan kuasa
elektrik dalam mod sedia (0.4 W/jam).
-
19
ZH
NESCAF DOLCE GUSTO
NESCAF DOLCE GUSTO /
NESCAF DOLCE GUSTO/
//
NESCAF DOLCE GUSTO
/--
/
/
9
/
2002/96 EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
0.4/
-
20
TH
NESCAF DOLCE GUSTO
bed and breakfast
NESCAF DOLCE GUSTO Hotline
NESCAF DOLCE GUSTO 20
( 9)
(European Directive 2002/96 EC) (0.4 .)
-
21
Petunjuk keamanan
Mesin ini bisa membahayakan jika petunjuk dan tindakan
pencegahan untuk keselama-tan diabaikan. Simpan petunjuk penggunaan
dengan baik.Dalam keadaan darurat cabut segera stekernya.Dalam
kasus dimana penggunaan mesin ini tidak sesuai dengan petunjuk,
produsen tidak akan bertanggung jawab dan jaminan garansi tidak
akan berlaku.Gunakan hanya kapsul NESCAF DOLCE GUS-TO. Jika
meninggalkan mesin dalam waktu yang lama, liburan dsb, mesin ini
harus dikosongkan, dibersihkan, dan dicabut dari steker listrik.
Cuci-lah sebelum digunakan lagi. Operasikan siklus penyucian
sebelum menggunakan mesin ini.Mesin ini dimaksudkan hanya untuk
keperluan di dalam rumah tangga saja. Tidak dimaksud-kan untuk
digunakan dalam aplikasi berikut, dan jaminan tidak akan berlaku
jika dipakai untuk:- Keperluan publik (area dapur di toko,
kantor
dan lingkungan pekerjaan lainnya);- Pertanian;- Klien di hotel,
motel, dan perumahan dan sejenis-
nya;- Jenis penginapan B&B (tidur dan sarapan) dan
sejenisnya;
Tegangan listrik harus sama dengan rincian yang tercantum
dilabel keterangan. Pastikan mesin terhubung ke soket yang
mempunyai pembuangan listrik ke tanah. Penggunaan yang tidak benar
akan membatalkan jaminan.Selalu gunakan mesin pada tempat yang
permu-kaannya datar, stabil dan tahan panas, jauh dari sumber panas
atau percikan air. Jangan men-empatkan kabel listrik dekat dengan
panas, te-pian yang tajam, dll. Jangan biarkan kabel listrik
menjuntai (risiko cedera). Jangan pernah meny-entuh kabel dengan
tangan yang basah. Jangan pernah mencabut steker dengan cara
menarik kabelnya. Dalam keadaan rusak, jangan meng-gunakan mesin
tsb. Untuk menghindari bahaya,lakukan perbaikan dan/atau
penggantian kabel listrik di NESCAF DOLCE GUSTO Hotline saja.Jangan
tempatkan mesin di permukaan yang panas (tempat perapian) dan
jangan pernah gu-nakan dekat dengan api
Jangan gunakan mesin jika tidak beroperasi secara sempurna atau
jika ada bukti kerusakan, segera in-formasikan kasus tersebut
melalui NESCAF DOLCE GUSTO Hotline.Untuk alasan kesehatan, selalu
isi tangki air den-gan air yang layak diminum. Masukkan tempat
kapsul terlebih dahulu sebelum tuas pengunci diturunkan dan jangan
pernah membukanya se-lama mesin beroperasi. Mesin tidak akan
bek-erja jika tempat kapsul tidak dimasukkan. Jan-gan mengangkat
tuas pengunci sebelum lampu di kepala mesin berhenti berkedip dan
berubah menjadi warna hijau. Jangan letakkan jari di ba-wah outlet
selama mempersiapkan minum. Untuk menghindari cedera, jangan
menyentuh jarum kepala. Jangan meninggalkan mesin sewaktu sedang
membuat minuman. Jangan menggu-nakan mesin tanpa baki air, kecuali
bila gelas yang digunakan sangat tinggi. Jangan gunakan mesin untuk
mempersiapkan air panas. Jangan mengisi tangki air terlalu penuh.
Hindari mesin/kabel/kap-sul dari jangkauan anak-anak. Jangan
membong-kar mesin dan jangan meletakkan apapundidalamnya. Proses
pembersihan dan perawa-tan lainnya selain penggunaan normal harus
dilakukan oleh pusat pelayanan yang disetujui oleh NESCAF DOLCE
GUSTO Hotline.Pada kasus penggunaan yang intensif tanpa memberikan
proses pendinginan waktu yang memadai, mesin akan berhenti
berfungsi sementara dengan lampu indikator merah berkedip. Hal ini
untuk melindungi mesin anda dari kondisi sangat panas. Matikan
mesin ini selama 20 menit dan biarkan dingin terlebih dahulu.Mesin
ini tidak dianjurkan untuk dipakai oleh orang-orang (termasuk
anak-anak) dengan cacat fisik, sensorik atau keterbelakangan
mental, atau yang kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka
telah diberikan pengawasan atau instruksi yang berkaitan dengan
penggunaan mesin oleh orang yang bertanggung jawab untuk keamanan
mereka. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak
bermain dengan mesin. Orang yang memiliki pemahaman yang ter-batas
dalam pengoperasian mesin ini harus terlebih dahulu membaca dan
memahami isi dari buku petunjuk ini, dan jika perlu mencari
bimbingan tambahan untuk pengoperasian mesin dari orang yang
bertanggung jawab untuk keselamatan mereka.
Tempat kapsul dilengkapi dengan satu mag-net yang permanen.
Hindari menempatkan tempat kapsul dekat mesin dan benda-benda yang
dapat rusak karena magnet, misalnya kartu kredit, disket dan
lainnya perangkat data, kaset video, televisi dan monitor komputer
den-gan tabung gambar, jam mekanik, mesin bantu dengar dan pengeras
suara.Pasien yang menggunakan alat pacu jantung atau defibrilator:
Tidak diperbolehkan me-megang tempat kapsul secara langsung di atas
alat pacu jantung atau defibrilator.Sebelum pembersihan/perawatan,
silahkan cabut steker listrik dan biarkan sampai mesin tersebut
dingin. Kosongkan dan bersihkan baki air dan tempat kapsul setiap
hari. Jangan pernah bersihkan/membasahi atau memasukkan steker atau
kabel mesin dalam cairan apapun. Jangan membersihkan mesin dengan
air dan jangan gu-nakan deterjen untuk membersihkan mesin.Sewaktu
membersihkan mesin, silahkan meng-gunakan spons yang halus atau
sikat yang lem-but. Tangki air harus dibersihkan dengan sikat botol
bayi.Setelah pembersihan descaling(pembersihan kerak), bilas tangki
air dan bersihkan mesin untuk menghindari sisa-sisa
descaling(pembersihan kerak).Setelah penggunaan mesin selalu
keluarkan kapsul dan bersihkan tempat pemegang kapsul sesuai dengan
prosedur pembersihan. Penggu-na yang alergi terhadap produk : Bilas
pemegang kapsul sesuai dengan prosedur pembersihan (lihat halaman
9). Buang kapsul yang digunakan bersamaan dengan sampah rumah
tangga.Kemasan terbuat dari bahan yang dapat di daur
ulang.Memprioritaskan perlindungan lingkungan.
Mesin Anda mengandung bahan-ba-han yang berharga yang dapat
didaur ulang.Perlu diketahui bahwa mesin ini tetap
menggunakan listrik walaupun di posisi mode ekonomis (0.4
W/jam).
ID
-
22
-
23
-
24
NESCAF DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Singapore1 800 836 7009
www.dolce-gusto.com.sg
Malaysia1800 88 3633
www.dolce-gusto.com.my
Thailand1-800-2955880-2657-8601
www.dolce-gusto.co.th
Indonesia001803657121
www.dolce-gusto.com
8080
0121
94