BEKOMAT ® 12 (BM12) BEKOMAT ® 12 CO (BM12CO) BEKOMAT ® 12 CO PN63 (BM12COPN63) 01-042 Kondensatableiter / Odvodnik kondenzata / Kondenzleeresztő / Odvajalnik kondenzata DE - deutsch HR - hrvatski HU - magyar SL - slovensko Installations- und Betriebsanleitung Upute o instalaciji i pogonu Szerelési- és kezelési utasítás Navodila za instalacijo in uporabo
44
Embed
Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
DE - deutschHR - hrvatskiHU - magyarSL - slovensko
Installations- und Betriebsanleitung Upute o instalaciji i pogonu
Szerelési- és kezelési utasítás Navodila za instalacijo in uporabo
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 2
Sicherheitshinweise
Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem Gerätetyp entspricht. Beachten Sie alle in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise. Sie enthält grundlegende Informationen, die
bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Bedienungsanleitung unbedingt vor Installation, Inbetriebnahme und Wartung vom Monteur sowie vom zuständigen Betreiber/Fachpersonal zu lesen.
Die Bedienungsanleitung muss jederzeit zugänglich am Einsatzort des BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 verfüg-bar sein.
Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung sind ggf. örtliche bzw. nationale Vorschriften zu beachten. Stellen Sie sicher, dass der BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 nur innerhalb der zulässigen und auf dem Typen-
schild aufgeführten Grenzwerte betrieben wird. Es besteht sonst eine Gefährdung für Menschen und Material und es können Funktions- und Betriebsstörungen auftreten.
Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Installations- und Betriebsanleitung setzen Sie sich bitte mit BEKO TECHNOLOGIES GMBH in Verbindung.
Gefahr! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende und/oder nicht gesicherte Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod.
Maßnahmen:• Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild). • Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen.• Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden.• Zulaufleitungfestverrohren.Ablaufleitung:kurzer,fixierterDruckschlauchandruckfestemRohr.• VerhindernSie,dassPersonenoderGegenständevonKondensatoderentweichenderDruckluftgetroffenwerdenkönnen.
Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung führenden nicht isolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schla- ges mit Verletzung und Tod.
Maßnahmen:• Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften einhalten (z.B. VDE 0100 / IEC 60364).• Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand durchführen. • Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
Weitere Sicherheitshinweise:• Bei Installation und Betrieb sind ebenfalls die geltenden nationalen Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften einzuhalten.• Den BEKOMAT 12 nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.• Bei den Zulaufverschraubungen sind übermäßige Anzugskräfte zu vermeiden. Das gilt insbesondere für konische Verschrau-
bungen.• Der BEKOMAT 12 ist nur bei anliegender Spannung funktionstüchtig.• Test-Taster nicht zur Dauerentwässerung nutzen.• Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt.
Vorsicht! Fehlfunktionen in der Anwendung! Durch fehlerhafte Installation und mangelhafte Wartung kann es zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen. Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen.
Maßnahmen:• Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität.• ZurVermeidungvonSchädenundAusfällenbitteunbedingtbeachten:
• genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen-hang mit dem Einsatzfall (siehe dazu Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“)
• genaues Einhalten der Installations- und Betriebshinweise in dieser Anleitung• regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der BEKOMAT ist ein elektronisch-niveaugeregelter Kondensatableiter für Druckluftanlagen.• Der Einsatz erfolgt innerhalb der zulässigen Betriebsparameter (siehe Technische Daten). • Der BEKOMAT kann Kondensat unter Betriebsdruck nahezu ohne Druckluftverlust aus den Anlagenteilen ableiten.• Der BEKOMAT benötigt zur Funktion eine Betriebsspannung und einen Betriebsdruck (siehe Technische Daten). • Bei einem Einsatz in Anlagen mit erhöhten Anforderungen an die Druckluftqualität (Lebensmittelindustrie, Medizintechnik,
Laborausrüstungen, spezielle Prozesse usw.), muss der Betreiber über Maßnahmen zur Überwachung der Druckluftqualität entscheiden.DiesebeeinflussendieSicherheitdernachfolgendenProzesseundkönnenSchädenanMenschenundAnla-gen vermeiden.
• Es ist Aufgabe des Betreibers, die genannten Bedingungen während der gesamten Betriebsdauer zu gewährleisten.• Für den Einsatz in CO2-AnlagenmusseinBEKOMATmitderSpezifikationCO(BEKOMAT..CO)verwendetwerden.• Der BEKOMAT und die Kondensatzuleitung sind vor Frost zu schützen, da sonst die Funktion nicht gewährleistet ist. BEKO bietet auch hierfür geeignete Produkte an.
Ausschluss vom Anwendungsbereich
• Der BEKOMAT kann als Kondensatableiter allein keinedefinierteDruckluftqualitätgarantieren,hierzusindanderezusätz-liche technische Einrichtungen notwendig.
• Der BEKOMAT 12 ist nicht für den Einsatz an Unterdruck oder atmosphärischen Umgebungsdruck führenden Anlagen oder in Ex-Bereichen geeignet.
• Der BEKOMAT darf nicht dauerhafter direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung ausgesetzt werden.• Der BEKOMAT 12 darf nicht in Bereichen mit aggressiver Atmosphäre installiert und betrieben werden.
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 4
Sigurnosne upute
Molimo Vas da provjerite odgovara li ova uputa dotičnom tipu uređaja. Obratitepozornostnasveuputenavedeneuovojuputizakorištenje.Onasadržiosnovneinformacijenakojekod
instalacije,upogonuilikododržavanjamorateobratitipozornost.Monterodn.nadležnikorisnik/stručnoosobljemorajestogausvakomslučajupročitatiprije instaliranja,puštanjaupogon iodržavanja.Uputazakorištenjeusvakomtrenutku mora stajati korisnicima na raspolaganju tamo gdje se BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 koristi.
Uz ovu uputu je potrebno uzeti i obzir lokalne i nacionalne propise. Uvjerite se da se BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 koristi samo u okviru dozvoljenih vrijednosti koje su navedene
nanatpisnojpločici.Inačepostojiopasnostzaljudeimaterijal,amožedoćiidosmetnjiufunkcionirajustrojaipogona. U slučaju nejasnoća ili ako bilo kakve pitanja u svezi ove instalacijske i pogonske upute, kontaktirajte tvrtku
BEKO TECHNOLOGIES GMBH.
Opasnost! Tlačni zrak! Opasnost po život ili opasnost od zadovivanja teških ozljeda kod kontakta s brzo izlazećem komprimiranim
zrakom ili s neosiguranim dijelovima postrojenja.
Mjere:•Neprekoračujtemaks.radnitlak(vidinatpisnupločicu).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.• Koristite samo instalacijski materijal koji je prikladan za tlak.• Fiksirajtedotočnivod.Odvodnivod:kratko,fiksnotlačnocrijevonacijeviprikladnojzatlak.• Spriječitesituacijegdjebiosobeilipredmetimoglibitipogođenikondenzatomiliizlazećimkomprimiranimzrakom.
Opasnost! Mrežni napon! Kod kontakta s neizoliranim dijelovima na mrežnom naponu postoji opasnost zadobivanja električnog udara
Daljnje sigurnosne upute:•Kodinstalacijeipogonasetakođermoratepridržavativrijedećihnacionalnihodredbiisigurnosnihpropisa.•BEKOMAT12nepostavljajteupodručjimaukojimapostojiopasnostodeksplozije.•Kodvijčanihspojevaizbjegavajteprejakapritezanja.Toseprijestegaodnosinakoničnevijčanespojeve.• BEKOMAT 12 radi samo kod aktivnog napona.• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje.•Koristitesamooriginalnerezervnedijelove.Samotakosemožezajamčitibesprijekornofunkcioniranje.
Oprez! Pogreške u korištenju! Zbog pogreške instalacije i nepotpunog održavanja može doći do grešaka na uređaju BEKOMAT. Neodveden kondenzat može rezultirati štetama na postrojenju i štetama u proizvodnji.
• Navedeneuvjeteosiguravakorisnikzavrijemečitavogtrajanjapogona.• Kod korištenja u sustavima s CO2,BEKOMATsemorakoristitisaspecifikacijomCO(BEKOMAT..CO).• BEKOMATidovodkondenzatasemorajuzaštititiodmrazabudućidainačenijezajamčenoispravnofunkcioniranjesustava. BEKOizatonudiodgovarajućeproizvode.
Kérjük, ellenőrizze hogy ez az utasítás a készülék típusnak is megfelel. Vegyefigyelembeajelenkezelésiutasításbantalálhatóvalamennyiutasítást.Olyanalapvetőinformációkattartalmaz,
amelyeketatelepítés,azüzemeltetésésakarbantartássoránfigyelembekellvenni.Ezértaszerelőnek,valamintazilletékesüzemeltetőnek/szakembernekfeltétlenülelkellolvasniaeztakezelésiutasítástatelepítés,üzembehelye-zéséskarbantartáselőtt.AkezelésiutasításaBEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63alkalmazásánakhelyénmindighozzáférhetőkell,hogylegyen.
Ajelenüzemeltetésiutasításonkívülszükségeseténahelyi,ill.nemzetielőírásokatisfigyelembekellvenni. Győződjönmegróla,hogyaBEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63csakamegengedettésatípustáblánfeltüntetett
Veszély! Sűrített levegő! A gyorsan vagy lökésszerűen szökő sűrített levegővel vagy hasadó és/vagy nem biztosított készülékrészekkel
történő érintkezés esetén súlyos vagy halálos sérülés veszélye áll fenn.
Intézkedések:• Nelépjetúlamax.üzeminyomást(lásdtípustábla).• Csak nyomásmentes állapotban végezzen karbantartási munkákat.• Csaknyomásállótelepítésianyagokathasználjon.• Abeömlővezetéketfixmódoncsövezzebe.Kiömlővezeték:rövid,rögzítettnyomótömlőnyomásállócsövön.• Akadályozzameg,hogyszemélyekvagytárgyakérintkezésbekerülhessenekakondenzátummalvagyatávozósűrítettle-vegővel.
Veszély! Hálózati feszültség! A hálózati feszültség alatt álló, szigetelés nélküli alkatrészekkel való érintkezés következtében súlyos vagy halálos sérüléssel járó áramütés veszélye áll fenn.
Vigyázat! Hibás működés a felhasználás során! A hibás telepítés és hiányos karbantartás a BEKOMAT hibás működéséhez vezethet. Az el nem vezetett kondenzátum károkat okozhat a berendezéseken és a gyártási folyamatokban.
Prosimo preverite, ali to navodilo ustreza tipu naprave. Upoštevajte vsa navodila, ki so navedena v tem navodilu za obratovanje. To navodilo za obratovanje vsebuje temelj-
neinformacije,kisemorajoupoštevatipriinstalaciji,obratovanjuinvzdrževanju.Zaraditegamorajotonavodilozaobratovanjepredinstalacijo,začetkomobratovanjainvzdrževnjemprebratimonterinpristojniupravljalec/strokovnoosebje. Na mestu uporabe izdelka BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 mora biti to navodilo za obratovanje vselej na razpolago.
Poleg tega navodila za obratovanje morate nujno upoštevati morebitne krajevne oz. nacionalne predpise. Poskrbite za to, da bo BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 obratoval samo znotraj dovoljenih mejnih vrednosti, ki so navedene tudi na tipski tablici naprave.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost za ljudi in material ter lahko pride do funkcijskih in obratovalnih motenj. Pri nejasnostih ali vprašanjih glede tega navodila za instalacijo in obratovanje prosimo kontaktirajte podjetje
BEKO TECHNOLOGIES GMBH.
Nevarnost! Stisnjeni zrak! Obstaja nevarnost težkih poškodb ali smrti zaradi stika s stisnjenim zrakom, ki hitro ali sunkovito uhaja ali
Druga varnostna navodila: • Pri instalaciji in obratovanju morate prav tako upoštevati veljavna nacionalna opravila in varnostne predpise. • IzdelkaBEKOMAT12neuporabljajtenaobmočju,kjerobstajanevarnosteksplozije.• Privijačnihzvezahdotokamoratepreprečitiprekomernesileprivija.Toveljašeposebejzakoničnevijačnezveze.• Samo,konaBEKOMAT12naleganapetost,jetehničnouporaben.• Ne uporabljajte testne tipke za trajno odvajanje vode. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Le tako bo zagotovljeno brezhibno delovanje.
Previdno! Nepravilno delovanje med uporabo! Nepravilna instalacija in pomanjkljivo vzdrževanje lahko povzročijo nepravilno delovanje BEKOMAT-a. Kondenzat, ki se ni odvedel, lahko povzroči škode na napravi in v proizvodnih procesih.
Ukrepi:• Funkcijska varnost pri odvajanju kondezata neposredno optimira kakovost stisnjenega zraka. • Zapreprečevanjeokvarinizpadovprosimonujnoupoštevajtenaslednje:• natančnoupoštevanjenamenskeuporabeinobratovalnihparametrovizdelkaBEKOMATgledenaprimeruporabe(glejte
tudi „Uporaba v skladu z namembnostjo“)• natančnoupoštevanjenavodilzainstalacijoinobratovanje,kisodeltegabesedila• rednovzdrževanjeinkontrolaizdelkaBEKOMATvskladuznavodilivtemnavodiluzaobratovanje
Namenska uporaba
• BEKOMAT je elektronski nivojsko reguliran odvajalnik kondenzata za pnevmatske naprave. • Uporabaznotrajdovoljenihobratovalnihparametrov(glejtepod:Tehničnipodatki).• BEKOMATlahkoodvajakondenzatpodobratovalnimtlakomtakoreočbrezizgubetlakaizdelovnaprave.• ZadelovanjepotrebujeBEKOMATobratovalnonapetostinobratovalnitlak(glejtepoglavjeTehničnipodatki).• Priuporabivnapravahspovečanimizahtevamigledekakovostistisnjenegazraka(živilskaindustrija,medicinskatehnika,laboratorijskaoprema,posebniprocesiitd.)semoraupravljalecodločitioukrepih,kijihbouvedelzakontrolokakovostistisnjenegazraka.Slednjivplivajonavarnostprocesov,kisledijoinlahkopreprečijopoškodbeljudiinnaprav.
• Naloga upravljalca je, da med celotnim trajanjem obratovanja zagotavlja omenjene pogoje. • Za uporabo v napravah za proizvodnjo CO2morateuporabitiBEKOMATsspecifikacijoCO(BEKOMAT..CO).• ZavarujteBEKOMATindovodkondenzatapredzmrzaljo,sajvnasprotnemprimerunimočzagotovitidelovanje. BEKO vam tudi za ta primer ponuja ustrezne izdelke.
Izključitev področja uporabe
• BEKOMAT je odvajalnik kondenzata in ne more samostojno garantirati kakovost stisnjenega zraka, v ta namen so potrebne drugetehničnepriprave.
• BEKOMAT 12 primeren za uporabo na napravah s podtlakom ali atmosferskim okoljskim tlakom ali na eksplozivnih območjih.
Technische Daten • Tehnički podaci Műszaki adatok • Tehnični podatki
Max. Leistung für Klimazone Blau – siehe auch Kapitel „Klimazone und Leistungsdaten“Maks.učinzaklimatskizonuplavo–vidiipoglavlje"Klimatskazonaipodacioučinu".Max.teljesítménykékklímazónaesetén–lásdméga„Klímazónaésteljesítményadatok“fejezetetMaks.močzamoderklimatskipas–glejtetudipoglavjel„Klimatskipasoviinpodatkiomoči“
max. Kompressorleistung maks. snaga kompresoraMax.kompresszorteljesítmény Maks.močkompresorja
6,5 m³/min(230 cfm)
max. Kältetrocknerleistung (nur mit Vorabscheidung) maks. snaga sušilice (samo s predodvajanjem)max.hűtveszárítóteljesítmény(csakelőleválasztással) max. Hladilniški sušilnik (samo s predsepariranjem)
Dieses Produkt wurde getestet nach den Anforderungen der CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1, zweite Auflage,unterEinbeziehungderErgänzung1odereinerspäterenVersiondergleichenNorm,unterBerücksichtigung des gleichen Niveaus an Testanforderungen.
Ta izdelekse je testiralvskladuzzahtevamiCAN/CSA-C22.2št.61010-1,druga izdaja,vključujočdopolnilo 1 ali kasnejšo verzijo istega standarda, z upoštevanjem enakega nivoja testnih zahtev.
Anschlussdaten des potenzialfreien Kontaktes Last schalten *)Priključakkontaktabezpotencijalaopterećenje*)PotenciálmentesérintkezőcsatlakozásiadataiTerheléskapcsolás*)PriključnipodatkibrezpotencialnegakontaktaPriključitevobremenitve*)
AC:max.250V/1ADC:max.30V/1A
Anschlussdaten des potenzialfreien Kontaktes Kleinsignel schalten *)Priključakkontaktabezpotencijalamali singla *) PotenciálmentesérintkezőcsatlakozásiadataiKisjelkapcsolás*)PriključnipodatkibrezpotencialnegakontaktaPriključitevmajhnegasignala*)
min. 5 VDC / 10 mA
SchutzartVrsta osiguranjaVédelemVrstazaščite:
IP 65
Elektrische Daten • ElektrikaVillamos adatok • Električni podatki
VAC = V alternating current (Wechselspannung) / VDC = V direct current (Gleichspannung)*) das Schalten von Lasten führt dazu, dass die Eigenschaften des Kontaktes für das Schalten von Kleinsignalen nicht mehr
Klimazonen • Klimatske zone • Klímazónák • Klimatski pas
Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemäßigtes Klima mit Gültigkeit für Europa, weite Teile Süd-Ost-Asiens, Nord-undSüdafrika,TeileNord-undSüdamerikas(Klimazone:Blau). Fürtrockenesund/oderkühlesKlima(Klimazone: Grün)giltfolgenderFaktor: Leistung in Klimazone “Blau” ca. x 1,2Fürwarmesund/oderfeuchtesKlima(Tropen;Klimazone:Rot)giltfolgenderFaktor: Leistung in Klimazone “Blau” ca. x 0,7
NavedenipodacikapacitetaseodnosenaumjerenuklimusavažnošćuzaEuropu,mnogedijelovejužneiistočneAzije,sjeverneijužneAfrike,dijelovesjeverneijužneAmerike(klimatskazona:plava).Zasuhei/ilihladneklime(klimatskazona:zelena)važislijedećifaktor: Kapacitet u klimatskoj zoni „Plava“ cca. x 1,2Zatoplui/ilivlažnuklimu(Tropi;klimatskazona:crvena)važislijedećifaktor: Kapacitet u klimatskoj zoni „Plava“ cca. x 0,7
Navedene kapacitete se nanašajo na zmerne klimatske razmere, ki veljajo za Evropo, delno jugovzhodno Azijo, severno in južnoAfrikoterdelnosevernoinjužnoAmeriko(moder klimatski pas). Za suhe in/ali hladne klimatske razmere (zelenklimatskipas)paveljanaslednjidejavnik: Kapacitetav“modrem”klimatskempasuznašapribližnox1,2Zatoplein/alivlažneklimatskerazmere(tropskedežele;rdečklimatskipas)paveljanaslednjidejavnik: Kapacitetav“modrem”klimatskempasuznašapribližnox0,7
Schaltfolge des Ventils im AlarmmodusRedoslijeduključivanjaventilaumodusualarmaAszelepkapcsolásisorrendjevészjelzésüzemmódbanZaporedje preklapljanja ventilov v alarmnem modusu
Alarmmeldung über potentialfreien KontaktPrijava alarma preko bezpotencijalnog kontaktaVészjelzésapotenciálmentesérintkezésrőlVklop alarma preko brezpotencialnega kontakta
14
2 3 65
deutsch
Der Test-Taster dient zur Funktionskontrolle.
DasKondensatströmtüberdieZulauflei-tung (1) in den BEKOMAT und sammelt sich im Gehäuse (2). Ein kapazitiv ar-beitender Sensor (3) erfasst permanent den Füllstand und gibt ein Signal an die elektronische Steuerung sobald sich der Behälter gefüllt hat. Das Vorsteuerventil (4) wird betätigt und die Membrane (5) öffnetzurKondensatausschleusungdieAblaufleitung(6).Ist der BEKOMAT geleert, wird die Ablauf-leitung rechtzeitig wieder dicht verschlos-sen, bevor unnötige Druckluftverluste entstehen können.
Stellt der Mikrocontroller eine Betriebsstö-rung fest, wird der Alarmmodus ausgelöst. Die Schaltfolge des Ventils (siehe Bild) dauert so lange an, bis die Ursache der Störung behoben ist (selbsttätig oder durch Wartung). Die rote LED blinkt während der Alarmfunktion.
MöglicheStörungsursachernsindz.B.:• Fehler in der Installation• Unterschreiten des Minimaldruckes• zu hoher Kondensatanfall (Überlast)• verstopfte/gesperrteAblaufleitung• extreme Schmutzpartikelmenge• eingefroreneRohrleitungen
Ist die Störung nicht innerhalb der ersten Minute behoben, wird eine Störmeldung ausgelöst (siehe Bild), die als poten-tialfreies Signal über das Alarmrelais abgegriffenwerdenkann.
BetriebsbereitschaftSpannung liegt an
AbleitvorgangAblaufleitungistgeöffnet
StörungAlarmmodus ist aktiviert
Testmanuelle Entwässerung / Alarm
Betätigung Wirkungca. 2 sek. manuelle Entwässerung> 1 min Alarmmodus
1
1
2
23
3
4
4
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 15
hrvatski magyar slovensko
Tipkazatestslužizakontrolufunkcije. A próba nyomógombja szolgál aműködésellenőrzésére.
Tipka za preizkus je namenjena kon-troli delovanja
Kondenzat struju preko voda pritoka (1) uBEKOMAT iskupljaseukućištu (2).Jedankapacitivnoradećisenzor(3)obu-hvaćastalnonivopunjenjaidajesignalelektronskomupravljanju,čimjeposudanapunjena.Predupravljačkiventil(4)seaktivira i membrana (5) se otvara vod otjecanja za odvod kon-denzata (6). Kada se BEKOMAT ispraznio, onda se vod otjecanja pravovremeno opet zaptiv-no zatvara, prije nego što mogu nastati nepotrebni gubici komprimiranog zraka.
Kondenzattečeskozidotočnivod(1)vnapravo BEKOMAT in se zbira v ohišju (2). Zmogljiv senzor (3) permanentno evidentira nivo polnitve in posreduje signal elektronskemu krmiljenju takoj, ko se posoda napolni. Aktivira se predkrmilni ventil(4)inmembrana(5)odpreodtočnivodzaizločitevkon-denzata(6).Takoj, ko je naprava BEKOMAT izpra-znjena,seodtočnivodpravočasnotesnozapre, preden lahko pride do nepotrebne izgube tlaka.
Spremnost za pogonNapon postoji
PostupakodvođenjaOdvodni vod je otvoren
SmetnjaModus alarma aktiviran
Testručnoodvodnjavanje/alarm
Naprava je v pripravljenost in pod napetostjo
Postopekodvajanjaodtočnivod je odprt
Motnja, alarmni modus je aktiviran
Preizkusročnoodvajanjevode/alarm
Ako mikrokontrolor utvrdi smetnju po-gona, uključuje semodusalarma.Re-doslijed uključivanja ventila (vidi sliku)traje toliko dugo, dok se uzrok smetnje neotkloni(samostalnoiliodržavanjem).Crvena LED treperi za vrijeme funkcije alarma.
Mogućiuzrocismetnjesunpr.:• Greška u instalaciji• Minimalni tlak prenizak• Prevelika količina kondenzata (pre-opterećenje)
Ako se smetnja ne otkloni u roku od prvih nekoliko minuta, aktivira se prijava smetnje (vidi sliku), koja semože za-hvatiti kao bezpotencijalni signal preko releja alarma.
V primeru, da mikro nadzorno stikalo za-znamotnjevdelovanju,sesprožialarm.Ventil preklaplja tako dolgo (glej sliko), dokler motnja ni odpravljena (samodej-no ali s servisom). Med alarmom utripa rdečaLED-dioda.
Možnivzrokizamotnjosonaprimer:• napaka v instalaciji• tlak pod minimalno mejo• prevečnastankakondenzata(preobre-
Čemotnja ni odpravljena v času prveminute,sesprožiprijavanapake(glejsli-ko), ki se lahko sprejme preko alarmnega releja kot potencialno prost signal.
Akondenzátuma betápláló vezetéken(1) keresztül áramlik az BEKOMATkészülékbe, és a házban (2) gyűlikfel. Egy teljesítmény szerint dolgozószenzor (3) jegyzi fel folyamatosan a szintet,ésegyjeletadleazelektronikusvezérlésnek,amintatartálymegtelt.Azelőszabályozószelepet (4)működésbehozzuk, és a membrán (5) kinyit aleeresztő vezeték (6) kondenzátum ki-zsilipelésére.Ha a BEKOMAT készülék kiürült, aleeresztővezetékidőbenisméttömörenlefogzárni,mielőttszükségtelensűrítettlevegőveszteségekkeletkezhetnének.
Üzemelésrekészállapotbanfeszültségvanjelen
Leeresztésifolyamat,leeresztővezetéknyitvavan
Hiba Vészjelzésüzemmódaktiválva
Próba,Manuálisvíztelenítés/vészjelzés
Amennyiben a mikro -vezérlő együzemzavart állapítmeg, a vészjelzésüzemmód lesz kiváltva.A szelep kap-csolási sorrendje (lásd a képet) annyiideig tart, ameddig a zavar oka el nem lesz hárítva (önállón vagy karban-tartással).ApirosLEDvillogvészjelzésfunkcióműködéseközben.
Haahibaazelsőmásodpercbennemleszelhárítva,egyhibajelzésleszkiváltva(lásdaképet),melyetpotenciálmentesjelként le lehet venni a vészjelző relénkeresztül.
Aktiviranje Djelovanjecca. 2 sek. ručnoodvodnjavanje> 1 min. Modus alarma
Működtetés Hatáskb. 2 mp Manuálisvíztelenítés> 1 perc Vészjelzésüzemmód
aktiviranje delovanjepribl. 2.sek. ročnoodvajanjevode> 1 min. alarmni modus
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 16
Gefahr! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende und/oder nicht gesicherte Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod.
Maßnahmen:• Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild). • Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen.• Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden.• Zulaufleitungfestverrohren.Ablaufleitung:kurzer,fixierterDruckschlauchandruckfestemRohr.• VerhindernSie,dassPersonenoderGegenständevonKondensatoderentweichenderDruckluftgetroffenwerdenkönnen.
Vorsicht! Fehlfunktionen in der Anwendung! Durch fehlerhafte Installation und mangelhafte Wartung kann es zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen. Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen.
Maßnahmen:• Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität.• ZurVermeidungvonSchädenundAusfällenbitteunbedingtbeachten:
• genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen-hang mit dem Einsatzfall (siehe dazu Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“)
• genaues Einhalten der Installations- und Betriebshinweise in dieser Anleitung• regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung
Hinweis:
Beachten Sie unbedingt alle aufgeführten Gefahren- und Warnhinweise. Beachten Sie auch alle Vorschriften und Hinweise des Arbeits- und Brandschutzes am jeweiligen Installationsort.Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand.VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittelundungeeigneteGeräte,wieHochdruckreiniger.Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. KondensatisteinentsorgungspflichtigerAbfall,welcheringeeignetenBehälternaufgefangen,entsorgtoderaufbereitetwer-den muss.
Installation
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 17
Opasnost! Tlačni zrak! Opasnost po život ili opasnost od zadovivanja teških ozljeda kod kontakta s brzo izlazećem komprimiranim zrakom ili s neosiguranim dijelovima postrojenja.
Mjere:•Neprekoračujtemaks.radnitlak(vidinatpisnupločicu).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.• Koristite samo instalacijski materijal koji je prikladan za tlak.•Fiksirajtedotočnivod.Odvodnivod:kratko,fiksnotlačnocrijevonacijeviprikladnojzatlak.•Spriječitesituacijegdjebiosobeilipredmetimoglibitipogođenikondenzatomiliizlazećimkomprimiranimzrakom.
Oprez! Pogreške u korištenju! Zbog pogreške instalacije i nepotpunog održavanja može doći do grešaka na uređaju BEKOMAT. Neodveden kondenzat može rezultirati štetama na postrojenju i štetama u proizvodnji.
Obratite pozornost na sve navedene upute.Obratitepozornostinapropiseiuputezazaštitunaraduiprotupožarnuzaštitunamjestuinstaliranoguređaja.Načelnotrebatekoristitisamoodgovarajućialatiispravnematerijale.Nekoristiteagresivnasredstvazačišćenjeineodgovarajućeuređaje,poputvisokotlačnogčistača.Obratitepozornostnatodakondenzatmožesadržavatiagresivnesastojkekojisuzdravstvenoškodljivi.Stogasnjimaizbje-gavajtekontaktnakoži.Kondenzat jeotpadkojisemorazbrinuti;onsemoraprikupitiuodgovarajućimspremnicima,onsemorapotomzbrinuti iliobraditi.
Instalacija
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 18
Veszély! Sűrített levegő! A gyorsan vagy lökésszerűen szökő sűrített levegővel vagy hasadó és/vagy nem biztosított készülékrészekkel történő érintkezés esetén súlyos vagy halálos sérülés veszélye áll fenn.
Vigyázat! Hibás működés a felhasználás során! A hibás telepítés és hiányos karbantartás a BEKOMAT hibás működéséhez vezethet. Az el nem vezetett kondenzátum károkat okozhat a berendezéseken és a gyártási folyamatokban.
Nevarnost! Stisnjeni zrak! Obstaja nevarnost težkih poškodb ali smrti zaradi stika s stisnjenim zrakom, ki hitro ali sunkovito uhaja ali delov naprave, ki počijo in/ali niso zavarovani.
Previdno! Nepravilno delovanje med uporabo! Nepravilna instalacija in pomanjkljivo vzdrževanje lahko povzročijo nepravilno delovanje BEKOMAT-a. Kondenzat, ki se ni odvedel, lahko povzroči škode na napravi in v proizvodnih procesih.
Ukrepi:• Funkcijska varnost pri odvajanju kondezata neposredno optimira kakovost stisnjenega zraka. • Zapreprečevanjeokvarinizpadovprosimonujnoupoštevajtenaslednje:
• natančnoupoštevanjenamenskeuporabeinobratovalnihparametrovizdelkaBEKOMATgledenaprimeruporabe(glejtetudi „Uporaba v skladu z namembnostjo“)
Prosimo, da obvezno upoštevate vsa navedena navodila o nevarnosti in opozorilne napotke. Namestuinstalacijeupoštevajtevsepredpiseinnavodilagledevarnostiprideluinpožarnevarnosti.Načelnosmeteuporabljatisamoprimernoinprikladnoorodjeinmaterial,kijevskladuspredpisi.Neuporabljajteagresivnihčistilnihsredstevinneprimernenaprave,kotnpr.visokotlačnihčistilcev.Upoštevajte,dalahkokondenzatvsebujeagresivneinzdravjuškodljivesestavine.Zaraditegamoratepreprečitistikskožo.Kondenzat je odpadek, ki ga morate obvezno odstraniti, zato se mora v primerni posodi prestrezati, odstraniti ali reciklirati.
bar(18psi)! (Druck auf Typenschild ablesen)6.KurzerDruckschlauch!7. Pro Meter Steigung in der Ablauf-
leitung, erhöht sich der erforderliche Mindestdruckum0,1bar(1.5psi)!Ablaufleitungmax.5m(17feet)stei-gend!
8.Sammelleitungmind.½"mit1%Gefälleverlegen!
9. Bei Zulaufproblemen Entlüftungsleitung installieren.
Beachten:Prallfläche! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft-stromessinnvoll!
Beachten:Entlüftung! Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden!
Beachten:Druckdifferenzen!Jede Kondensatanfallstelle muss separat entwässertwerden!
deutsch
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 21
1. Min.dotočnacevinfiting½“! (notranji premer > 13 mm (0.5"))2. Vdotokunifiltrov!3. Naklondotoka>1%!4. Uporabljajtesamokrogličneventile!5. Tlak: min. 0,8 bara (12 psi) oz. 1,2 bara
(18 psi)! (tlak preberite na tipski tablici)6. Kratkatlačnacev!7. Privsakemmetrunagibaodtočnega
vodasepotrebennajnižjitlakpovečaza 0,1 bar (1.5 psi)!
Odtočni voddvigajoč semaks. 5m (17 feet) !
8. Zbirni vod položite najmanj ½“ znaklonom1%!
9. Pri težavah dotoka instal iraj teprezračevalnivod.
1.Betáplálócsőésfittinglegalább½“! (belsőátmérő> 13 mm (0.5"))2.Nincsszűrőabetáplálócsőben!3.Lejtésabefolyócsőben>1%!4. Csak golyósszelepeket szabad
alkalmazni!5.Nyomás:min. 0,8 bar (12 psi) illet-
ve1,2 bar (18 psi)! (a nyomást a típustábláról kell leol-
Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung führenden nicht isolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schla- ges mit Verletzung und Tod.
Maßnahmen:• Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften einhalten (z.B. VDE 0100 / IEC 60364).• Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand durchführen. • Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Bei AC-Versorgung muss in der Nähe eine zugängliche Trennvorrichtung vorgesehen werden (z.B. Netzstecker oder Schalter), der alle stromführenden Leiter trennt.• Führt der potenzialfreie Kontakt berührungsgefährliche Spannungen, so ist auch hierfür eine entsprechende Trennvorrichtung vorzusehen.• Die bereitgestellte Spannung 24 VDC muss die Anforderungen für Funktionskleinspannungen mit sicherer Trennung (PELV) nach IEC 60364-4-41erfüllen.
Hinweis:
ZwischenAnschlussklemmenKL5"±24VDC"-KL6"±24VDC"derVDC-GeräteundGehäusebzw.Kondensatanschlüssenbesteht keine galvanische Trennung.Bei Prüfungen, z.B. Schutzleiterprüfungen gemäß VDE 0701-0702 / IEC 85/361/CD, ist zu beachten, dass zwischen den berührbaren leitfähigen Teilen des Gerätes und dem Schutzleiterstützpunkt nur eine Verbindung zur Herstellung einer Funk-tionserdung und keine stromtragfähige Schutzverbindung besteht.Die Kabelverschraubung leicht dichtend anziehen.
Potenzialfreier KontaktÜber den potenzialfreien Kontakt kann das Alarmsignal weitergeleitet werden (z.B. an einen Leitstand). Der Umschaltkontakt kann z.B. im Fail-safe-Modusbetriebenwerden:Liegt Betriebsspannung an und arbeitet der BEKOMAT störungsfrei ist das Alarmrelais angezogen. Der Arbeitskontakt (0.7 - 0.8) ist geschlossen.LiegtkeineBetriebsspannunganodererfolgteineStörmeldungfälltdasAlarmrelaisab.DerArbeitskontaktistoffen(Alarm).
Externer Test-Taster (optional)Damit kann ferngesteuert vorhandenes Kondensat gezielt abgeleitet werden. Die normale Test-Taster-Funktion ist hier zusätzlich ausdemBEKOMATherausgeführt.WirdderexterneKontaktgeschlossen,öffnetdasVentil.ZusätzlicheAnleitungbeachten!
Zwischen dem Schutzleiter-/PE-Anschluss und dem Rohrnetz ist keine Potenzialdifferenz zulässig. Gegebenenfalls ist ein Potenzialausgleich gemäß VDE 0100 / IEC 60364 vorzusehen.
Elektrische Installation
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 25
Opasnost! Mrežni napon! Kod kontakta s neizoliranim dijelovima na mrežnom naponu postoji opasnost zadobivanja električnog udara s ozljedama i smrtnim posljedicama.
Mjere:•Kodelektroinstalacijesepridržavajtesvihvrijedećihpropisa(npr.VDE0100/IEC60364).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.•Radovenaelektricismijeobavljatiisključivostručnoosoblje.
• Kod AC opskrbe u blizini se mora predvidjeti uređaj za razdvajanje (npr. mrežni utikač ili prekidač) koji odvaja sve vodiče koji provode struju.
• Ako kontakt bez potencijala provodi opasni napon, onda se i na tom mjestu treba isplanirati odgovarajući uređaj za razdvajanje.
• Tamošnji napon 24 VDC mora ispunjavati zahtjeve za funkcijske niske napone sa sigurnim odvajanjem (PELV) prema IEC 60364-4-41.
Uputa:
NemagalvanskeodvojenostiizmeđupriključnihstezaljkiKL5"±24VDC" - KL6"±24VDC"-uređajaikućištaodn.priključakazakondenzat.Kodisipitivanje,npr.zaštitnogvodičapremaVDE0701-0702/IEC85/361/CD,obratitepozornostsaizmeđudodirnihprovodnihdijelovauređajaitočkesazaštitnimvodičempostojisamojedanspojzauzemljenjeidanemaprovodnihzaštitnog spoja.Spoj kabla pritegnite da bude lagano nepropustan.
Kontakt bez potencijalaPrekokontaktabezpotencijalamožeseprovestialarmnisignal(npr.zamjestoupravljanja).Preklopnikontaktsemožekoristitiu modusu Fail-safe:AlarmnirelejjeaktivanakopostojiradninaponiakoBEKOMATradibezsmetnji.Radnikontakt(0.7-0.8)jezatvoren.Alarmnirelejopadaakonemaradnognaponailikoddojavesmetnje.Radnikontaktjeotvoren(alarm).
Vanjski testni taster (opcionalno)Takosenadaljinuciljanomožeispustitipostojećikondenzat.NormalnafunkcijazatestnitasterovdjejedodatnoizvedenaizuređajaBEKOMAT.Ventilseotvaraakosevanjskikontaktzatvori.Obratitepozornostnadodatnuuputu!
Između priključka za zaštitni vodič/PE priključka i cijevi nije dozvoljena razlika u potencijalu. Po potrebi se treba pred-vidjeti izjednačenje potencijala prema VDE 0100 / IEC 60364.
Električna instalacija
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 26
Veszély! Hálózati feszültség! A hálózati feszültség alatt álló, szigetelés nélküli alkatrészekkel való érintkezés következtében súlyos vagy halálos sérüléssel járó áramütés veszélye áll fenn.
Intézkedések:• Avillamostelepítéssorántartsabeazösszesérvénybenlévőelőírást(pl.VDE0100/IEC60364).• Csak feszültségmentes állapotban végezzen karbantartási munkákat. • Azösszesvillamosmunkátcsakarrajogosultszakembervégezhetiel.
• Váltóáramú energiaellátás esetén a közelben egy hozzáférhető leválasztó berendezést kell felszerelni (pl. hálózati csatlakozó vagy kapcsoló), amely az összes áramvezető vezetéket leválasztja.
• Ha a potenciálmentes érintkező veszélyes érintési feszültségeket vezet, akkor a fent leírtaknak megfelelően itt is egy leválasztóberendezés alkalmazása szükséges.
Külső tesztgomb (opcionális)Ígylehettávvezéreltenmeglévőkondenzátumotcélzottanelvezetni.AnormáltesztgombfunkcióittpluszkéntvanazBEKOMAT-bólkivezetve.Haakülsőérintkezőzárvavan,aszelepkinyit.Vegyefigyelembeakiegészítőutasítást!
A védővezeték-/PE-csatlakozása és a csőhálózat között semmilyen potenciálkülönbség nem megengedett. Szükség esetén VDE 0100 / IEC 60364 szerinti potenciálkiegyenlítést kell kialakítani.
Villamos telepítés
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 27
Nevarnost! Omrežna napetost! Obstaja nevarnost električnega udara s poškodbami in smrtjo zaradi stika z neizoliranimi deli, ki so pod napetostjo.
Ukrepi:• Prielektričniinstalacijiupoštevajtevseveljavnepredpise(npr.VDE0100/IEC60364).• Vzdrževalna dela smete izvajati samo v stanju brez napetosti. • Vsaelektričnaopravilasmeizvajatisamopooblaščenostrokovnoosebje.
• Pri oskrbovanju z AC, mora biti v bližini predvidena dostopna priprava za ločitev od napetosti (npr. omrežni vtič ali stikalo), ki loči vse prevodnike toka.
• Če brezpotencialni kontakt vodi napetosti, ki so nevarne na dotik, je za to prav tako nujno predvideti ustrezno na-pravo za ločitev od napetosti.
• Napetost24VDC,ki jenarazpolago,moraizpolnjevatizahtevefunkcijskemalenapetostizvarnimločevanjem(PELV)vskladu z IEC 60364-4-41
Brezpotencialni kontakt:Preko brezpotencialnega kontakta lahko prevajate alarmni signal naprej (npr. do upravljalne enote). Preklopnikontaktlahkoobratujenpr.vnačinuobratovanjaFail-safe.ČenalegaobratovalnanapetostinčedelujeBEKOMATbrez motenj, je alarmni rele povišan. Delovni kontakt (0.7 - 0.8) je zaprt.Čeobratovalnanapetostnenalegaaličeobstajasporočiloomotnji,sealarmnirelezniža.Delovnikontaktjeodprt(alarm).
Med zaščitnim vodnikom - /PE - priključkom in omrežjem cevne napeljaveni potencialna razlika ni dovoljena. Po potre-bi predvidite izravnavo potenciala v skladu z VDE 0100 / IEC 60364.
Električna Instalacija
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 28
H
B
A
E
C
F
D
K
1 . 0
2. 0
1. 1
Elektrische Installation • Električna instalacijaVillamos telepítés • Električne instalacije
0.8 normally open
0.7 common
0.6 normally closed
0.2 PE Earth/Ground
0.1 N Neutral
0.0 L Phase
0.8 normally open
0.7 common
0.6 normally closed
6 ±24V +24 VDC (0V)
5 ±24V 0V (+24 VDC)
• Zulässige Netzspannung unbedingt auf Typenschild (G)ablesen!
• Nicht unter Spannung installieren.• Haubendeckel (A) nach Lösen der 4
Schrauben (B) demontieren.• Netzteilplatine (C) aus Haubendeckel
(A) nach Lösen der Schraube (D) her-ausnehmen.
• Kabel für Spannungsversorgung (E) und potenzialfreien Kontakt (F) durch Kabelverschraubungen führen.
• Klemmenbelegung VAC Spannungsversorgung 0.0 L 0.1 N 0.2 PE 24 VDC Spannungsversorgung +24 VDC (0V) 0V (+24 VDC) Bei 24 VDC-Betrieb darf nicht Masse auf
+ 24 VDC gelegt werden, da geräteintern Minus auf Gehäusepotential liegt.
Die bereitgestellte Spannung 24 VDC muss die Anforderungen für Funktions-kleinspannungen mit sicherer Tren-nung (PELV) nach IEC 60364-4-41 erfüllen.
• Potenzialfreien Kontakt (F) an Klem-men 0.6 - 0.7 (bei Störung geschlos-sen)oder0.7-0.8(beiStörunggeöff-net) anschließen.
• Kabel (E + F) straffen undKabelver-schraubungen festschrauben
• Netzteilplatine (C) im Haubendeckel (A) mit Schraube (D) befestigen.
• Kabelstecker (H) auf Steuerplatine (K) aufstecken.
• Falls irrtümlich die Einzellitzen aus dem Kabelstecker geschraubt wurden, gilt folgendeZuordnung: 1.0=braun
1.1 = blau 2.0 = schwarz• Haubendeckel (A) aufsetzen und die
4 Schrauben (B) handfest anziehen
Beachten!Netzteilplatine (C) sitzt gedreht (über Kopf) im Haubendeckel (A).Im lastfreien Betrieb kann an den Klem-men 1.0 und 1.1 (Kabelstecker (H)) eine Spannung von bis zu 36 VDC gemessen werden.
• Instaliranje provedite prema odredbi VDE 0100/ IEC 60364.
• Instalaciju ne provodite pod naponom.• Poklopac (A) demontirajte nakon popu-
štanja 4 vijka (B).• Izvadite platinu (C) iz poklopca (A) nakon
popuštanja vijka (D).• Kabel za niski napon (E) i kontakt bez
potencijala (F) provedite kroz spojeve kabla.
• Raspored stezaljki VAC napon 0.0 L 0.1 N 0.2 PE 24 VDC napon +24 VDC (0V) 0V (+24 VDC) Kod pogona 24 VDC na + 24 VDC se ne smijepoložitimasabudućidajeinternominusnapotencijalukućišta.
Tamošnji napon 24 VDC mora ispunja-vati zahtjeve za funkcijske niske napone sa sigurnim odvajanjem (PELV) prema IEC 60364-4-41.
• Kontakt bez potencijala (F)priključitenastezaljke 0.6 - 0.7 (zatvoreno kod smet-nje) ili 0.7 - 0.8 (otvoreno kod smetnje).
• Kabel (E + F) zategnite i pričvrstitepričvršćenjazakabel
• Platinu (C) u poklopcu (A) pričvrstitevijkom (D).
•Kabelskiutikač(H) utaknite na platinu (K).
•kod slučajnog gubitka plana, vrijedisljedećepridruživanje:1.0=smeđe
Pozor!Platina (C) se nalazi okrenuta (iznad glave) u poklopcu (A).Upogonubezopterećenjanastezaljkama1.0i1.1(utikačkabla(H))možeseizmjeritinapon do 36 VDC.
1.0 = barna 1.1=kék 2.0 = fekete• Aházfedelet(A)felkellhelyezniésa4
csavart (B)megkellhúzni.
Figyelem!Ahálózatialaplap(C) elforgatva ül (fejen) aházfedélben(A).Terheletlenüzemmódbanaz1.0és1.1kapcsokon (H)) maximum 36 VDC fe-szültségetlehetmérni.
• Na tipski tablici (G) obvezno razberite podatkeodovoljeniomrežninapetosti!
• Instalacijska opravila izvajajte v skladu z VDE 0100 / IEC 60364.
• Instalacije ne smete opravljati pod na-petostjo.
• Po sprostitvi 4 vijakov (B) demontirajte pokrov prekritja (A).Omrežnoplatino(C) snemite iz pokrova prekritja (A) po sprostitvi vijaka (D).
• Vodite kabel za oskrbovanje z napetostjo (E) in brezpotencialni kontakt (F) skozi kabelskevijačnezveze.
• Zasedenost sponk VAC oskrba z napetostjo 0.0 L 0.1 N 0.2 PE 24 VDC oskrbovanje z napetostjo +24 VDC (0V) 0V (+24 VDC) Pri obratovanju 24 VDC se ne sme masapoložitina+ 24 VDC, saj interno v napraviležiminusnapotencialuohišja.
Napetost 24 VDC, ki je na razpolago, mora izpolnjevati zahteve funkcijske male napetosti z varnim ločevanjem(PELV) v skladu z IEC 60364-4-41.
•Priključite brezpotencialni kontakt (F) na sponke 0.6 -0.7 (pri montnji zaprto) ali 0.7 - 0.8 (pri motnji odprto).
• Napnite kabel (E + F) in privijte kabelske vijačnezveze
•Platinoomrežnegadela(C) pritrdite v pokrovu prekritja (A) z vijakom (D).
1.1 = modra 2.0=črna• nataknite pokrov prekritja (A) in privijte 4 vijake (B) z roko.
Upoštevajte!Omrežnaplatina (C) jenameščenaza-sukano (na glavi) v pokrovu prekritja (A).V neobremenjenem obratovanju lahko nasponkah1.0in1.1(kabelskivtič(H)) izmerite napetost do 36
hrvatski magyar slovensko
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 30
Gefahr! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende und/oder nicht gesicherte Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod.
Maßnahmen:• Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild). • Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen.• Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden.• Zulaufleitungfestverrohren.Ablaufleitung:kurzer,fixierterDruckschlauchandruckfestemRohr.• VerhindernSie,dassPersonenoderGegenständevonKondensatoderentweichenderDruckluftgetroffenwerdenkönnen.
Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung führenden nicht isolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schla- ges mit Verletzung oder Tod.
Maßnahmen:• Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften einhalten (z.B. VDE 0100 / IEC 60364).• Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand durchführen. • Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht! Fehlfunktionen in der Anwendung! Durch fehlerhafte Installation und mangelhafte Wartung kann es zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen. Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen.
Maßnahmen:• Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität.• ZurVermeidungvonSchädenundAusfällenbitteunbedingtbeachten:
• genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen-hang mit dem Einsatzfall (siehe dazu Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“)
• genaues Einhalten der Installations- und Betriebshinweise in dieser Anleitung• regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung
Hinweis:
Beachten Sie unbedingt alle aufgeführten Gefahren- und Warnhinweise. Beachten Sie auch alle Vorschriften und Hinweise des Arbeits- und Brandschutzes am jeweiligen Installationsort.Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand.VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittelundungeeigneteGeräte,wieHochdruckreiniger.Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. KondensatisteinentsorgungspflichtigerAbfall,welcheringeeignetenBehälternaufgefangen,entsorgtoderaufbereitetwerden muss.
Kontrolle und Wartung
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 31
Opasnost! Tlačni zrak! Opasnost po život ili opasnost od zadovivanja teških ozljeda kod kontakta s brzo izlazećem komprimiranim zrakom ili s neosiguranim dijelovima postrojenja.
Mjere:•Neprekoračujtemaks.radnitlak(vidinatpisnupločicu).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.• Koristite samo instalacijski materijal koji je prikladan za tlak.•Fiksirajtedotočnivod.Odvodnivod:kratko,fiksnotlačnocrijevonacijeviprikladnojzatlak.•Spriječitesituacijegdjebiosobeilipredmetimoglibitipogođenikondenzatomiliizlazećimkomprimiranimzrakom.
Opasnost! Mrežni napon! Kod kontakta s neizoliranim dijelovima na mrežnom naponu postoji opasnost zadobivanja električnog udara s ozljedama i smrtnim posljedicama.
Oprez! Pogreške u korištenju! Zbog pogreške instalacije i nepotpunog održavanja može doći do grešaka na uređaju BEKOMAT. Neodveden kondenzat može rezultirati štetama na postrojenju i štetama u proizvodnji.
Obratite pozornost na sve navedene upute.Obratitepozornostinapropiseiuputezazaštitunaraduiprotupožarnuzaštitunamjestuinstaliranoguređaja.Načelnotrebatekoristitisamoodgovarajućialatiispravnematerijale.Nekoristiteagresivnasredstvazačišćenjeineodgovarajućeuređaje,poputvisokotlačnogčistača.Obratitepozornostnatodakondenzatmožesadržavatiagresivnesastojkekojisuzdravstvenoškodljivi.Stogasnjimaizbje-gavajtekontaktnakoži.Kondenzat jeotpadkojisemorazbrinuti;onsemoraprikupitiuodgovarajućimspremnicima,onsemorapotomzbrinuti iliobraditi.
Kontrola i održavanje
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 32
Veszély! Sűrített levegő! A gyorsan vagy lökésszerűen szökő sűrített levegővel vagy hasadó és/vagy nem biztosított készülékrészekkel történő érintkezés esetén súlyos vagy halálos sérülés veszélye áll fenn.
Intézkedések:• Nelépjetúlamax.üzeminyomást(lásdtípustábla).• Csak nyomásmentes állapotban végezzen karbantartási munkákat.• Csaknyomásállótelepítésianyagokathasználjon.• Abeömlővezetéketfixmódoncsövezzebe.Kiömlővezeték:rövid,rögzítettnyomótömlőnyomásállócsövön.• Akadályozzameg,hogyszemélyekvagytárgyakérintkezésbekerülhessenekakondenzátummalvagyatávozósűrítettle-vegővel.
Veszély! Hálózati feszültség! A hálózati feszültség alatt álló, szigetelés nélküli alkatrészekkel való érintkezés következtében súlyos vagy halálos sérüléssel járó áramütés veszélye áll fenn.
Vigyázat! Hibás működés a felhasználás során! A hibás telepítés és hiányos karbantartás a BEKOMAT hibás működéséhez vezethet. Az el nem vezetett kondenzátum károkat okozhat a berendezéseken és a gyártási folyamatokban.
Nevarnost! Stisnjeni zrak! Obstaja nevarnost težkih poškodb ali smrti zaradi stika s stisnjenim zrakom, ki hitro ali sunkovito uhaja ali delov naprave, ki počijo in/ali niso zavarovani.
Previdno! Nepravilno delovanje med uporabo! Nepravilna instalacija in pomanjkljivo vzdrževanje lahko povzročijo nepravilno delovanje BEKOMAT-a. Kondenzat, ki se ni odvedel, lahko povzroči škode na napravi in v proizvodnih procesih.
Ukrepi:• Funkcijska varnost pri odvajanju kondezata neposredno optimira kakovost stisnjenega zraka. • Zapreprečevanjeokvarinizpadovprosimonujnoupoštevajtenaslednje:
• natančnoupoštevanjenamenskeuporabeinobratovalnihparametrovizdelkaBEKOMATgledenaprimeruporabe(glejtetudi „Uporaba v skladu z namembnostjo“)
Prosimo, da obvezno upoštevate vsa navedena navodila o nevarnosti in opozorilne napotke. Namestuinstalacijeupoštevajtevsepredpiseinnavodilagledevarnostiprideluinpožarnevarnosti.Načelnosmeteuporabljatisamoprimernoinprikladnoorodjeinmaterial,kijevskladuspredpisi.Neuporabljajteagresivnihčistilnihsredstevinneprimernenaprave,kotnpr.visokotlačnihčistilcev.Upoštevajte,dalahkokondenzatvsebujeagresivneinzdravjuškodljivesestavine.Zaraditegamoratepreprečitistikskožo.Kondenzat je odpadek, ki ga morate obvezno odstraniti, zato se mora v primerni posodi prestrezati, odstraniti ali reciklirati.
Kontrola in vzdrževanje
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 34
FunktionstestdesBEKOMAT:• Test-Taster ca. 2 sek betätigen. • VentilöffnetzurKondensatableitung
ÜberprüfungderStörmeldung:• Kondensatzulauf absperren• Test-Taster mind. 1 Minute betätigen• rote LED blinkt (nach 1 Minute)• Alarmsignal wird durchgeschaltet
EmpfehlungzurWartung:• Jährlich Gehäuse und Ventil reinigen• Jährlich Verschleißteile ersetzen
Verschleißteilsatz ( x )BEKOMAT® 12 2000049BEKOMAT® 12 CO 2000049BEKOMAT® 12 CO PN63 2000748
x x x
x
x
x
x
x
x
BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 35
Preporukezaodržavanje:• Kućišteiventilčistitigodišnje• Dijelove koji se troše zamijeniti
Garnitura dijelova koji se troše ( x )BEKOMAT® 12 2000049BEKOMAT® 12 CO 2000049BEKOMAT® 12 CO PN63 2000748
Test Funkcije BEKOMATa• Tipku za test pritisnuti za oko 2 sek.• Ventil se otvara za odvod kondenzata
Provjeraprijavesmetnje:• Pritok kondenzata zatvoriti• Tipku za test pritisnuti najmanje 1 min.• Crveni LED treperi (nakon 1 minute)• Signalalarmaseprosljeđuje
Nasvetzavzdrževanje:• Enkratletnoočistiteohišjeinventil• Enkrat letno zamenjajte obrabljene
dele
Garnitura obrabnih delov (x )BEKOMAT® 12 2000049BEKOMAT® 12 CO 2000049BEKOMAT® 12 CO PN63 2000748
EU Declaration of Conformity We hereby declare that the products named below comply with the stipulations of the relevant directives and technical standards. This declaration only refers to products in the condition in which they have been placed into circulation. Parts that have not been installed by the manufacturer and/or modifications that have been implemented subsequently remain unconsidered. Product designation: Condensate drain Type: BEKOMAT® 12…, 13…, 14…, 16… Supply voltage versions: 24 VDC, 24 VAC, 48 VAC, 100 VAC, 115 VAC, 200 VAC,
230 VAC Max. operating pressure: 16 bar (g) (standard)
25 bar (g) (BEKOMAT® 13 … PN25, 14 … PN25 only) 40 bar (g) (BEKOMAT® 13 … PN40 only) 50 bar (g) (BEKOMAT® 13 … PN50 only) 63 bar (g) (BEKOMAT® 12 … PN63 only) 17.2 bar (g) (BEKOMAT® 12, 13, 14 … CRN only)
Product description and function: Condensate drain for the electronically level-controlled discharge of condensate in the compressed air system.
Low Voltage Directive 2014/35/EU Applied harmonized standards: EN 61010-1: 2010
Chapters 1-14, 16, 17, Annexes A-D, F, G, I-L, ZA The devices with a supply voltage of 24 VDC, 24 VAC and 48 VAC do not come under the scope of application of the Low Voltage Directive. EMC Directive 2014/30/EU Applied harmonized standards: EN 61326-1:2013
Pressure Equipment Directive 2014/68/EC (BEKOMAT 16 only) Applied conformity assessment procedure: Module A Category: I Description of pressure equipment: Vessel for group 2 fluids
RoHS II Directive 2011/65/EU The products meet the requirements laid down in European Directive 2011/65/EU concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic devices.
This Declaration of Conformity has been issued by the manufacturer.
Signed on behalf of: Neuss, 09/01/2017 BEKO TECHNOLOGIES GMBH
ppa Christian Riedel Head of International Quality Management
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded.Műszakiváltoztatásokhozéstévedésekhezajogfenntartva.Tehničnespremembeinzmotepridržane.bekomat_12_co_co-pn63_manual_de-hr-hu-sl_01-042_v00Stand:2017-03
Česká Republika / Czech RepublicBEKO TECHNOLOGIES s.r.o. Na Pankraci 58CZ - 140 00 Praha 4Tel. +420 24 14 14 717 / +420 24 14 09 333Mobil +420 605 274 [email protected]
España / SpainBEKOTecnológicaEspañaS.L.Torruella i Urpina 37-42, nave 6E-08758CervellóTel. +34 93 632 76 68Mobil +34 610 780 [email protected]
中華人民共和國香港特別行政區 /
Hong Kong SAR of ChinaBEKO TECHNOLOGIES LIMITED Unit 1010 Miramar Tower 132NathanRd.Tsim Sha Tsui Kowloon Hong KongTel. +852 5578 6681 (Hong Kong)Tel. +86 147 1537 0081 (China)[email protected]