Main Partner Powered by UNPLUGGED MAGAZIN DISCOVERY Zermatt im Frühlingserwachen, am Puls der Musikszene – ein Gefühl, als ob sich die ganze Welt um ein Dorf dreht. MUSIC «Unplugged is the Champions League of music.» ADVENTURE «When we flew the piano up the Matterhorn by helicopter, we knew it was a very special festival.» BERGFRÜHLING WE ARE READY! ALLE KÜNSTLER AUF EINEN BLICK
21
Embed
UNPLUGGED · debut, the album Home Again, things went steadily upwards for the introverted artist from London. The album Love & Hate is considered one of the most important UK soul
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Main Partner Powered by
UNPLUGGEDMA
GA
ZIN
DISCOVERYZermatt im Frühlingserwachen, am Puls der Musikszene – ein Gefühl, als ob sich die ganze Welt um ein Dorf dreht.
MUSIC«Unplugged is the
Champions League of music.»
ADVENTURE«When we flew the piano
up the Matterhorn by helicopter, we knew it was
a very special festival.»
BERGFRÜHLING WE ARE READY!
ALLE KÜNSTLER AUF EINEN BLICK
ZE
RM
AT
T U
NP
LU
GG
ED
9.–1
3. A
PR
IL 1
9
32
ZERMATT tsɛrˈmat«At the meadow», canton of Valais, Switzerland, car-free zone, elevation 1620 m, population 5800
UNPLUGGED ʌnˈplʌɡdpure, unaltered music performance
4 5
Almost everything will work again if you UNPLUG it for a few minutes – or days. Including you! ZERMATT UNPLUGGED. EIN MUSIKFESTIVAL. UNSER GEMEINSAMES ABENTEUER. ZERMATT UNPLUGGED. A MUSIC FESTIVAL. OUR SHARED ADVENTURE.
MUSIC 6 Akustische Musik berührt und verbindet. Internationale Künstler dringen unplugged zum Kern ihres Schaffens vor. Acoustic music touches and connects. International artists infuse unplugged to the core of their work.
DISCOVERY 18 Ungeahnte Begegnungen. Stimmungsvolles am Pistenrand. Zermatt Unplugged ist eine Entdeckungsreise. Unexpected encounters. Good vibes at the edge of the slopes. Zermatt Unplugged is a journey of discovery.
CELEBRATION 21 Tanz beim Matterhorn, bis die Morgensonne die Walliser Alpen erleuchtet. Top-DJs machen Lust auf das Clubbing. Dance at the Matterhorn until the morning sun shines on the Valais Alps. Top DJs get you into clubbing.
ADVENTURE 24 Bühnen mit Aussicht und Atmosphäre. Festivalgelände der Extreme. Entspannte Stunden unter der Matterhornsonne.Stages with a view and atmosphere. Festival area of extremes. A relaxed time under the Matterhorn sun.
PLEASURE 30 Kulinarik der Extraklasse. Walliser Gastfreundschaft und Genuss. Gastronomie für Entdecker.A culinary class of its own. Valais hospitality and pleasure. Gastronomy for explorers.
LOVE 32 Liebe zum Detail. Von der Bühnengestaltung bis zur Gastgeber-Philosophie. Zusammen mit unseren Partnern.Attention to detail. From stage design to hospitality philosophy. In cooperation with our partners.
HAPPENS WITH YOU 38Share your happiness. Your love. Your adventure. #zermattunplugged
ZERMATT UNPLUGGED
6 7
9. APRIL | 20.30 ZELTBÜHNEMARQUEE STAGE
PASSENGERJAMES BAY
SOPHIE HUNGER9. APRIL | 22.45 | THE ALEX
Es ist vielleicht ein typischer Sophie- Hunger-Moment, wenn sie sich in-mitten der Tour zu ihrem ersten, rein elektronisch produzierten Album Molecules mit einem Akustik-Festival einlässt. Dieser Gig steckt voller Überraschungen. Sechs Alben hat sie veröffentlicht, füllte zweimal die Miles Davis Hall am Montreux Jazz. Es gibt wenige Schweizer Künstler, die international so geschätzt werden wie sie.
It may be a typical Sophie Hunger moment when she commits to an acoustic festival in the midst of the tour for her first elec-tronically produced album, Molecules. This gig is full of surprises. She has re-leased six albums, twice filled the Miles Davis Hall at Montreux Jazz. There are few Swiss artists who are as internatio- nally appreciated as she.
12. APRIL | 20.30 ZELTBÜHNEMARQUEE STAGE
MUSICZER
MA
TT U
NPL
UG
GED
«Don’t know what to say to you nowStanding right in front of youDon’t know how to fade in and outDon’t know how to play it coolWe don’t have to think it throughWe’ve got to let go.» — JAMES BAY | WILD LOVE
8 9
«But I never meant to hurt you, I know it’s time that I learned to treat the people I love like I wanna be loved, this is a lesson learned.»— JESSIE J | NOBODY’S PERFECT
BOY GEORGE & CULTURE CLUB
JESSIE J
11. APRIL | 20.30 ZELTBÜHNEMARQUEE STAGE
13. APRIL | 20.30 ZELTBÜHNE
MARQUEE STAGE
FRANCIS CABREL10. APRIL | 20.30 ZELTBÜHNEMARQUEE STAGE
«When you play unplugged there’s a kind of rawness and an intimacy that you don’t get with massive productions. Both are enjoyable to do, but unplugged is more intimate and there are less distractions. I think you have to work harder for the room, to keep people’s attention. Engaging with people in a live situation is always precarious!»
10 11
«I’m happy, nothing’s going to stop me. I’m making my way home, I’m making my way.»— TOM ROSENTHAL | GO SOLO
TOM ROSENTHAL13. APRIL | 19.30 | SUNNEGGA SESSIONS
ROO PANES12. APRIL | 19.30 | SUNNEGGA SESSIONS
JOHANNES OERDING11. APRIL | 22.45 | THE ALEX
Mit den Alben Alles brennt und Kreise hat sich der Wahl-Hamburger hierzulande eine grosse Fanbase erspielt. Akustisch ist Johannes Oerding unschlagbar, weshalb sich die Scorpions und Peter Maffay auf ihren Unplugged-Tourneen mit ihm schmückten.
With the albums Alles brennt and Kreise, the Ham-burg-based musician has earned a large fanbase in this country. Acoustically, Johannes Oerding is dynamite, which is why the Scorpions and Peter Maffay adorned their unplugged tours with him.
«Unplugged ist die Champions League in der Musik. Da muss man zurückkehren zur Urform des Musikmachens.»
«Unplugged is the Champions League of music. You have to return to the original form of making music.»
12 13
«I like that songs can take on a new meaning and feel when played unplugged.»
Einer der besten Soul-Musiker der Neuzeit: Nach seinem Erstling, Home Again, ging es stetig nach oben für den introvertierten Künstler aus London. Das Album Love & Hate, das als eines der wichtigsten UK-Soul-Alben aller Zeiten bezeichnet wird, erreichte Spitzenplätze. Er versteht es wie kein anderer, mit Minimalismus und Standards etwas Unverwechselbares zu erzeugen.
One of the best soul musicians of the modern age. After his debut, the album Home Again, things went steadily upwards for the introverted artist from London. The album Love & Hate is considered one of the most important UK soul albums of all time. He knows how to create something unique with minimalism and standards like no other.
MILOW12. APRIL | 19.30 | THE ALEX
MICHAEL KIWANUKA12. APRIL | 22.45 | THE ALEX
JACOB BANKS11. APRIL | 19.30 | THE ALEX
14 15
SAMY DELUXE13. APRIL | 22.45 | THE ALEX
ALEX CLARE11. APRIL | 19.30 | SUNNEGGA SESSIONS
«It is a pleasure to strip everything back and just play with the two guys, you know. It makes a big difference. We can make almost as much noise acoustically as we can when we play electronically.»
Der britische Singer-Songwriter Tom Odell nimmt wieder Kurs aufs Matterhorn. Anlass für seine Rückkehr ans Zermatt Unplugged ist sein neustes Werk Jubilee Road. Es ist ein sehr persönliches Album, komponiert, produziert und arrangiert von einem aussergewöhnlichen Musiker, dem der Hype um seine Person immer fremd geblieben ist.
The British singer-songwriter Tom Odell sets the course again at the Matterhorn. The occasion for his return to Zermatt Unplugged is his latest work Jubilee Road. It is a very personal album, com-posed, produced and arranged by an exceptional musician who has always been distant from the hype surrounding his person.
TOM ODELL10. APRIL | 22.45 | THE ALEX
16 17
BRUNO BIERI & LIONIUS TREIKAUSKAS9.-13. APRIL | 19.30 | KAPELLE WINKELMATTEN
TONY CAREY 11. APRIL | 23.30 | CERVO
ALEX WILSON14. APRIL | 11.00 | FAREWELL BRUNCH, SCHÖNEGG
From Silence heisst das Programm in der Kapelle Win-kelmatten, in der Bruno Bieri & Lionius Treikauskas mit Stimme, Cello, Handpan und Alphorn die Stille hörbar machen. Ihre Eigenkompositionen erzählen Geschichten zwischen Bergspitze und Tal. Die Musiker spielen Lieder mit und ohne Worte, inspiriert von Wind und Wetter im Sound der Alpen. In Kombination mit einem stimmungs-vollen Apéro am Feuer, abgerundet von kulinarischen Genüssen, steckt in diesem Konzerterlebnis ein Zauber, der seinesgleichen sucht.
From Silence is the program in the Winkelmatten chapel in which Bruno Bieri & Lionius Treikauskas make the silence audible with their voice, cello, handpan, and alphorn. Their own compositions tell stories between mountain peaks and valleys. The musicians play songs with and without words, inspired by wind and weather from the sound of the Alps. In tune with an atmospheric aperitif by the fire, rounded off with culinary delights, the magical experience of this concert is second to none.
RONNIE SCOTT’S JAZZ CLUB9.-13. APRIL | 20.15 | MONT CERVIN PALACE
Bereits zum fünften Mal sind Ronnie Scott’s All Stars zu Gast am Matterhorn und begeistern uns mit ihrem erst-klassigen Jazz. Seit 1959 prägt Ronnie Scott’s Jazz Club in London die Jazz-Welt. 2019 feiert man im Mont Cervin Palace 60 Jahre Club-Geschichte im Soho-Stil: Zu einem erlesenen 3-Gang-Dinner spielt in gediegener Atmo-sphäre die berühmteste Hausband der Welt packende Jazz-Sessions und bittet illustre Gäste auf die Bühne: Soulkönigin Gabrielle, Luca Hänni in Experimentierlaune, den Akkordeon-Avantgardisten Mario Batkovic und den Rock-Musiker Tony Carey.
For the fifth time, Ronnie Scott’s All Stars are guests at the Matterhorn and delight us with their first-class jazz. Ronnie Scott’s Jazz Club in London has been shaping the jazz world since 1959. In 2019, 60 years of club history will be celebrated at Mont Cervin Palace in Soho-style. The world’s most famous house band will play thrilling jazz sessions over an exquisite three-course dinner in refined atmosphere, inviting illustrious guests to the stage: soul queen Gabrielle, Luca Hänni in an ex-perimental mood, the avant-garde accordionist Mario Batkovic, and the rock musician Tony Carey.
«Ever since that first year when we flew the piano up the Matterhorn by helicopter, we knew it was a very special festival.»— SIMON COOKE | MANAGING DIRECTOR AT RONNIE SCOTT’S JAZZ CLUB
18 19
JULDEM
L’AUPAIRE
CYRIL CYRIL JACK AND THE WEATHERMAN
KAUFMANN
THE ESKIES
CARI CARI
PHILIPP FANKHAUSER
RYAN SHERIDAN
CHARLIE CUNNINGHAM BOBBY BAZINISACHA LOVE
GIZMO VARILLAS
QUIET ISLAND
AVEC
TANYA BARANY
ISAAC GRACIE
HUGO BARRIOL
VERA SOLA
CHEIBE BALAGAN
STEINER & MADLAINA
BRASSMASTER FLASH
DECLAN J DONOVAN
TRAVELLIN’ BROTHERS
DEATH BY CHOCOLATE
DISCOVERYZER
MA
TT U
NPL
UG
GED
20 21
CELEBRATION
ZER
MA
TT U
NPL
UG
GED
KELLERKIND JIGGLER9. APRIL | 22.15
KELLERKINDSAM SHURE10. APRIL | 22.15
NIKO SCHWINDSAM SHURE11. APRIL | 22.15
NIKO SCHWINDJIGGLER12. APRIL | 22.15
JIGGLERSAM SHURE13. APRIL | 22.15V
ERN
ISSA
GE
THE ALEX
CUP OF JAZZ9.–13. APRIL | 21.00
HEINZ JULEN
SHOP
15 Newcomer 3 Artists in Residence 2 Pop Up Artists 1 Blues Club75 Concerts 9 DJs
1 Unplugged Pass
GARY DAVIESTHE AVENER11. APRIL | 00.30
SAM SHUREKLANGKARUSSELL12. APRIL | 00.30
GARY DAVIESMONOLINK13. APRIL | 00.30
«Night is young and the music’s high with a bit of rock music, everything is fine, you’re in the mood for a dance.»— ABBA | DANCING QUEEN
Es gibt viel zu entdecken. Der Unplugged Pass ist deine Eintrittskarte zu dem, was das Festival ausmacht und seit 2007 Menschen aus aller Welt zu Fans der akustischen Musik hat werden lassen. Die Bergwelt von Zermatt macht diese Musik, die keine Genregrenzen kennt, auf einzigartige Weise erlebbar. Eine Zeit voller ungeahnter Begegnungen und Frühlings-gefühle wartet auf dich. Bühnen mit Aussicht und Atmo-sphäre. Newcomer und Stars von morgen. Stimmungs-volles am Pistenrand. Drinks und Food an wunderbaren Locations. Genussvolle, entspannte Stunden unter der Matterhornsonne und Tanz, bis die Gipfel in das goldene Licht der Morgensonne getaucht werden.
There is a lot to discover. The Unplugged Pass is your ticket to what makes the festival and has turned people from all over the world into fans of acoustic music since 2007. The mountain landscape of Zermatt makes this music in a unique way and knows no boundaries in genre.A time full of unforeseen encounters and spring fever awaits you. Stages with views and atmosphere. Newcomers and stars of tomorrow. Good vibes at the edge of the slopes. Drinks and food in wonderful locations. Delightful, relaxing hours under the Matterhorn sun, and dancing until the summits are bathed in the golden light of the morning sun.
AUF ENTDECKUNGSREISE MIT DEM UNPLUGGED PASS
ON A JOURNEY OF DISCOVERY WITH THE UNPLUGGED PASS
22 23
BÜHNE STAGE
DI 9. APRILTUE 9 APRIL
MI 10. APRILWED 10 APRIL
DO 11. APRILTHU 11 APRIL
FR 12. APRILFRI 12 APRIL
SA 13. APRILSAT 13 APRIL
12.00 | ALEX Tanya Barany Sacha Love JulDem Kaufmann Quiet Island
12.30 | GANDEGGHÜTTE14.15
Ryan Sheridan Ryan Sheridan Ryan Sheridan Ryan Sheridan Ryan Sheridan
12.45 | SCHÖNEGG14.15
Bobby Bazini Bobby Bazini Bobby Bazini Bobby Bazini Bobby Bazini
13.00 | BLUE LOUNGE Sacha Love JulDem Gizmo Varillas Death by Chocolate Kaufmann
13.15 | TASTE VILLAGE JulDem Tanya Barany Steiner & Madlaina Quiet Island Gizmo Varillas
15.00 | CERVO Steiner & Madlaina Cheibe Balagan The Eskies AVEC Death by Chocolate
16.45 | TASTE VILLAGE Cheibe Balagan Cari Cari Kaufmann Declan J Donovan Vera Sola
18.45 | TASTE VILLAGE Cyril Cyril Steiner & Madlaina Death by Chocolate The Eskies AVEC
19.30 | KAPELLE WINKELMATTEN WINKELMATTEN CHAPEL
Bruno Bieri & Lionius Treikauskas
Bruno Bieri & Lionius Treikauskas
Bruno Bieri & Lionius Treikauskas
Bruno Bieri & Lionius Treikauskas
Bruno Bieri & Lionius Treikauskas
19.30 | SUNNEGGA SESSIONS Alex Clare Roo Panes Tom Rosenthal
20.15 | MONT CERVIN PALACE Ronnie Scott’s Jazz Club Ronnie Scott’s Jazz Club Ronnie Scott’s Jazz Club Ronnie Scott’s Jazz Club Ronnie Scott’s Jazz Club
20.30 | ZELTBÜHNE MARQUEE STAGE
Passenger Francis Cabrel Boy George & Culture Club James Bay Jessie J
21.00 | VERNISSAGE Charlie Cunningham L’aupaire Hugo Barriol Jack and the Weatherman Isaac Gracie
23.00 | THE CAVERN Cari Cari Gizmo Varillas Quiet Island Vera Sola Declan J Donovan
23.00 | ALEX LOUNGE Philipp Fankhauser’s Midnight Blues
Philipp Fankhauser’s Midnight Blues
Philipp Fankhauser’s Midnight Blues
23.30 | CERVO Tony Carey
AFTER SHOW PARTY
22.15 | VERNISSAGE Kellerkind, Jiggler Kellerkind, Sam Shure Niko Schwind, Sam Shure Niko Schwind, Jiggler Jiggler, Sam Shure
00.30 | THE ALEX Gary Davies The Avener
Sam ShureKlangkarussell
Gary DaviesMonolink
21.00 | HEINZ JULEN SHOP Cup of Jazz Cup of Jazz Cup of Jazz Cup of Jazz Cup of Jazz
PROGRAMM
POP UP ARTISTS at the campfire, in the village and on the mountains.
CHECK THE APP
APP
14. APRIL | 11.00FAREWELL BRUNCHALEX WILSON | SCHÖNEGG
Zutritt mit Konzertticket | Access with concert ticket Zutritt mit Unplugged Pass | Access with Unplugged Pass
24 25
ADVENTURE
– 46°1′14.568″N 7°44′56.821″E –
ZER
MA
TT U
NPL
UG
GED
26 27
Das Zermatt-Unplugged-Abenteuer führt von einem beschaulichen Dorfkern auf 1620 m hinauf zu einer Gebirgskette und Bühnenpanorama – mit bestem Blick aufs Matterhorn, die Gletscher-welt und Gipfelparade der Walliser Alpen. Wie viele Höhenmeter man zurücklegen mag, ob zu Fuss, mit der Bergbahn, auf Ski oder Snowboard sei jedem selbst überlassen.
Gute Reise.Gute Reise.
The Zermatt Unplugged adventure leads from a tranquil village center at 1620 m up to a mountain range and panoramic stage – with the best view of the Matterhorn, world of glaciers, and summit parade in the Valais Alps. As many vertical meters as you can cover, whether by foot, by mountain railway, on skis or snowboards is up to you.
Good trip.Good trip.
MUSIKALISCHE HÖHENMETER MUSICAL HEIGHTS
MATTERHORN
ZELTBÜHNE THE ALEX VERNISSAGE MONT CERVIN PALACE ALEX TASTE VILLAGE FOYERZELT THE CAVERN CAMPFIRE ALEX LOUNGE
4478 m
GANDEGGHÜTTE
3030 m
BLUE LOUNGE
2600 m
SUNNEGGA SESSIONS
2288 m
CERVO
1680 m
SCHÖNEGG
KAPELLE WINKELMATTEN
1670 m
1650 m
1620 m
28 29
ZELTBÜHNE | MARQUEE STAGE
30 31
PLEASUREIn Zermatt vereinen 17 Restaurants 242 Gault-Millau- Punkte und fünf Michelin-Sterne. Sie setzen Massstäbe für 200 Restaurants im Dorf und für die Gastronomie der ganzen Schweiz. Nirgendwo sonst trifft man auf eine solch hohe Konzentration an Spitzenköchen. Das inspi-riert auch das Zermatt Unplugged.
Während des Festivals feiern wir ein Fest der kulinari-schen Vielfalt. Das Taste Village zeigt, was gutes Essen ausmacht. Es steht direkt vor dem Hauptzelt und bietet nicht nur Klassiker wie Fondue und Raclette. Neben herz-haften Roastbeef Sandwiches oder dem eigens kreierten Zermatt-Unplugged-Burger ziehen regionale Spezialitä-ten die Geniesser an. Auch das Foyerzelt wird zur Bühne für gastronomisches Schaffen und präsentiert eine viel-seitige Palette des kulinarischen Genusses. Mit dem Fokus auf die Themen Schweiz, Innovation, Nachwuchs und Nachhaltigkeit beleuchtet das Festival die traditionelle Küche und fördert zukunftsweisende Kreationen.
In Zermatt, 17 restaurants combine 242 Gault Millau points and five Michelin stars. They set standards for 200 restaurants in the village and for the gastronomy of all of Switzerland. No-where else can you find such a high concentration of top chefs. This also inspires Zermatt Unplugged.
During the festival, we celebrate the culinary diversity. The Taste Village shows what makes for good food. It stands in front of the Marquee Stage and offers more than just classics like fondue and raclette. In addition to hearty roast beef sand-wiches or the specially created Zermatt Unplugged burger, regional specialties attract connoisseurs. The Foyer Marquee is also the stage for gastronomic creativity and presents a versatile palette of culinary delights.With its focus on Switzerland, innovation, young talent, and sustainability, the festival sheds light on traditional cuisine and promotes modern creations.