UBLICAŢIE ACT ACT - UBLIKATION ACT - UBLICATION ÜFA Wörterbuch Deutsch - Englisch - Rumänisch Rumänisch - Deutsch – Englisch ACT–Austrian Center for Training Firms ACT – Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen ACT – Centrala firmelor de exerciţiu din Austria An initiative of the Section for Vocational Training from the BMBWKEine Initiative der Sektion Berufsbildung des BMBWKO iniţiativă a departamentului pentru instruire profesională din BMBWKAdresse – Address - Adresă –A-1010 Viena, Esslinggasse 5/9 Tel. – +43 (1) 532 29 78, Tel. – +43 (1) 532 29 78-18E-mail – [email protected], Homepage – www.act.atActualizarea variantei dicţionarului din anul 2005 a fost realizatǎ cu contribuţia: Liliana Banc (Colegiul Economic Arad) Liana Coca (Colegiul Economic “N. Titulescu” Baia Mare) Rita Graban (Colegiul Economic “N. Titulescu” Baia Mare) Daniela Necşulescu (Colegiul Economic “Transilvania” Târgu Mureş) Tiberiu Rusiczky (Colegiul Economic “N. Titulescu” Baia Mare) Carmen Ana Tot (Colegiul Economic “Transilvania” Târgu Mureş) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Die vorliegende Ausgabe des ACT Übungsfirmenwörterbuches versteht sichweder als Konkurrenz zu vorhandenen Fachwörterbüchern noch als
vollständige oder abgeschlossene Handreichung für Übungsfirmen.
Mit Hilfe des ÜFA – Wörterbuches sollen in erster Linie die Schüler undSchülerinnen in die Lage versetzt werden, Aufgaben aus dem Firmenalltageigenständig zu lösen, wie z.B.:
* Berichte über die Arbeit in den einzelnen Abteilungen;* Präsentationen der ÜFA, einer Idee oder eines Produktes;* Führungen durch die ÜFA
* Telefonieren* Besprechungen etc.
Das Wörterbuch kann sicherlich auch als Unterstützung imFremdsprachenunterricht Verwendung finden.
Es wäre für uns und für das ACT Dictionary eine große Hilfe, wenn Sie uns* Themenbereiche mitteilen, zu denen Sie / Ihre Schüler / Ihre Üfa
Vokabel benötigen würden und* weitere Vokabelanregungen zu vorhandenen Themenbereichen wissen
lassen würden
Senden Sie uns bitte Ihr E-Mail mit Ihren Anregungen und Wünschen an ACT Foreign Language Division & International Services [email protected]
Mfg Bertram Zottl
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
The current issue of the revised edition of our ACT Training Firm Dictionary isto support the independent work of the students in their practice firms.
Different issues of recurring situations in the daily routine work of trainingfirms are listed for reference by learners such as e.g.
* reports* company presentations and product presentations;* company visits and guided tours through de company* telephoning* meetings etc.
The current dictionary may be an invaluable reference guide and is intendedto serve as supportive material to the work in your practice firm.
We would appreciate your support getting your feedback and requests for further topics of interest. Please do not hesitate to e-mail us.
Ediţia prezentă a dicţionarului ACT pentru firmele de exerciţiu nu reprezintănici un factor de concurenţă pentru dicţionarele de specialitate existente nici o
lucrare încheiată sau completă pentru firmele de exerciţiu.
Cu ajutorul dicţionarului pentru firmele de exerciţiu, elevii trebuie puşi însituaţia de a rezolva independent probleme din activitatea curentă a firmei,cum ar fi:
- raporturi de activitate în fiecare departament- prezentări ale firmei de exerciţiu, a unei idei sau a unui produs- realizarea unor vizitări ale firmei de exerciţiu
- discuţii telefonice- discuţii
Dicţionarul poate fi folosit şi ca sprijin în predarea limbilor străine.
Pentru noi şi pentru dicţionarul ACT ar fi de mare ajutor dacă- ne-aţi comunica domenii tematice, pentru care dumneavoastră / elevii
dumneavoastră / firma de exerciţiu ar avea nevoie de glosare decuvinte şi
- ne-aţi comunica alte domenii tematice pentru care ar fi nevoie de
elaborarea unor glosare
Vă rugăm să ne transmiteţi solicitările şi dorinţele dumneavoastră la adresa ACT Foreign Language Division & International [email protected]
Cu respect Bertram Zottl
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
11. Buchhaltung 10512. Kostenrechnung 11613. Bilanzen 12214. Banken & Geld 13415. Europäische Union 14616. Schule allgemeine Begriffe 14917. Gegenstände an HAK und HAS 15218. Schultypen 15419. Abkürzungen verwendet in Telegrammen / Faxschreiben 15620. Oft verwendete Ausdrücke 159
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
2. Office: Furniture, Equipment, Machines 213. Computer & Telecommunication 364. Personnel: Working conditions 535. Personnel: Benefits 636. Personnel: Philosophy, Policy and Planning 727. Personnel: Recruitment of new staff members 808. Meetings 869. Fairs 9210. Contracts of Purchase 99
11. Accounting 10912. Costing 11813. Balance Sheet 12614. Bank & Money 13815. European Union 14716. School General terms 15017. Subjects at business colleges and commercial schools 15318. Types of Schools 15419. Abbreviations used in telegrammes / facsimiles 15620. Frequently used expressions 160
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
2. Biroul: Mobilier, echipamente, maşini 253. Computerul & telecomunicaţiile 434. Personalul: Condiţiile de lucru 565. Personalul: Beneficiile financiare 666. Personalul: Filosofia, Politica, Planificarea 757. Personalul: Căutarea de noi angajaţi 828. Şedinţele 889. Târgurile 9410. Contractele de vânzare-cumpărare 102
11. Contabilitatea 11212. Calcularea costurilor 12013. Bilanţurile 13014. Băncile & Banii 14215. Uniunea Europeană 14816. Şcoala Concepte generale 15117. Discipline de studiu în colegii comerciale şi şcoli comerciale 15218. Tipurile de şcoală 15519. Prescurtări folosite în telegrame / faxuri 15620. Expresii folosite în mod frecvent 161
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
vacancy, job advertisment loc de muncă vacant, ~scoaterea unui loc de muncăla concurs
Steuer tax impozite, taxeÜberstunden, ~ leisten overtime, to work overtime ore suplimentare, a lucra
peste programÜbungsfirma training firm firmă de exerciţiuUrlaub, Sommerferien(Schule)
holidays, vacation, summer recess (school), break
concediu, vacanţă, vacanţă devară (şcoală), pauză
Urlaubstag day off zi de concediuVerkauf(sabteilung) sales department departamentul de vânzăriVerlust loss pierdereVermittlung, Telefon~ telephone exchange legătură telefonicăVersand dispatch dispeceratVerwaltung administration administraţieVorstellungsgespräch interview interviuWährung, Fremd~ currency, foreign~ valută, valută străinăZahlungsbedingungen terms of payment condiţii de platăZollabfertigung customs clearance formalităţi vamale
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
business experience Geschäftserfahrung experienţă de afacericash book Kassabuch registru de casăcatalogue, catalog Katalog catalogcatering (trade) Lebensmittelhandel (auch im
weiteren Sinn)(servicii în) alimentaţia publică(comerţ) (chiar şi în sens mailarg)
colleague Kollege, Kollegin coleg, colegăcomplaint, to deal withcomplaints, to complain (about
sth.)
Beschwerde, ~ behandeln,sich beschweren
reclamaţie, a soluţionareclamaţii, a reclama (ceva)
confirmation (e.g. ~ of order) Bestätigung (z.B. Auftragsbestätigung)
confirmare (de comandă)
consignment, delivery,shipment, forwarding
Lieferung livrare, transport
consumer goods Konsumgüter bunuri de consumcurrency, foreign~ Währung, Fremd~ valută, valută străinăcustoms clearance Zollabfertigung formalităţi vamaleday off Urlaubstag zi de concediudeduction, discountcopy
Abzug (finanziell)Kopie
deducere,copie
deliver liefern a livra, a transporta
delivery note Lieferschein act de livrare, fraht, scrisoarede trăsurădiscount, reduction Preisnachlass, Rabatt reducere de preţ, rabatdispatch Versand dispeceratdun mahnen a da preaviz, a avertizadunning letter Mahnung scrisoare de avertizare,
preavizenquiry, inquiry Anfrage cerere de ofertă, colectare de
loss Verlust pierderemail Post (Briefe, Pakete etc.) poştă (scrisori, pachete etc.)marketing, marketingdepartment
Marketing, ~ Abteilung marketing, departament demarketing
maternity leave Karenz, Mutterschaftsurlaub concediu de maternitateorder Auftrag, Bestellung comandăovertime, to work overtime Überstunden, ~ leisten ore suplimentare, a lucra
peste programpayment, salary Gehalt salariu, platăpayment overdue, reminder,dunning letter
Mahnung scrisoare de avertizare,preaviz
personnel department Personalabteilung departamentul de personal
practice enterprise Übungsfirma firmă de exerciţiuproducer goods Produktionsgüter bunuri de producţieprofit Gewinn profit, câştigprospectus, leaflet, folder,brochure
Broschüre, Prospekt prospect, broşură, pliant
quotationto quote prices,
Auspreisung, PreisangabeKostenvoranschlag
cotare, indicare preţdeviz
raw materials Rohmaterialien materii primered letter day Feiertag zi liberă / zi de sărbătoarereduction, discount Rabatt, Preisnachlass reducere de preţreminder, dunning letter,payment overdue
Mahnung scrisoare de avertizare,preaviz
requirements, profile of requirements
Anforderungsprofil cerinţe, profilul cererii
retailer Einzelhändler vânzător en-detail, vânzător cu amănuntul
salary Gehalt salariu, platăsales department Verkauf(sabteilung) departamentul de vânzărisecretariat Sekretariat secretariatservices, service industries Dienstleistungen, ~gewerbe servicii, sectorul de serviciishipping liefern a livrasick leave Krankenstand concediu de boalăstaff purchase Personaleinkauf achiziţii din partea
personaluluistaff, personnel Belegschaft, Personal personal, angajaţi(stock: ) to be out of stock Lager: nicht vorrätig,
ausgegangendepozit: a nu avea în depozit,a nu avea pe stoc
(stock:) to hold on stock Lager: auf ~ haben depozit: a avea în depozit, aavea pe stoc
a da preaviz, a avertiza mahnen duna livra liefern shippinga livra, a transporta liefern deliver a livra, a transporta liefern forward, transport, ship (even
when no ship), deliver achiziţii din parteapersonalului
departamentul de personal Personalabteilung personnel departmentdepartamentul de vânzări Verkauf(sabteilung) sales departmentdepozit: a avea în depozit, aavea pe stoc
Lager: auf ~ haben (stock:) to hold on stock
depozit: a nu avea în depozit,a nu avea pe stoc
Lager: nicht vorrätig,ausgegangen
(stock: ) to be out of stock
dispecerat Versand dispatchelev (în cadrul firmei deexerciţiu)
Schüler (in der ÜFA), Auszubildender
trainee
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
materii prime Rohmaterialien raw materialsofertă de muncă, scoatereaunui loc de muncă la concurs
Stellenangebot,-ausschreibung
job advertisment
ofertă şi cerere Angebot und Nachfrage supply and demandOficiul forţelor de muncă Arbeitsamt labo(u)r exchange, job officeore suplimentare, a lucrapeste program
Ablagekasten binder fişier pentru stocareadocumentelor
Ablageschrank record cabinet, filing cabinet dulap stocare documente Aktenmappe, Sammelmappe folder, binder, filing case mapă, dosar pentru
documente Aktenschrank filing cabinet dulap pentru documente Aktenvernichter, Reißwolf document shredder, paper
shredder, shredding machinemaşină de distrus documente
Anrufbeantworter answering machine robot telefonicBeleuchtung lighting (system) iluminareBesprechungszimmer conference room sală de şedinţeBlaupause blueprint copie cu indigoBlei, Mine lead plumb, mină de plumbBleistift pencil, lead pencil creionBleistiftspitzer pencil sharpener ascuţitoare de creioaneBördelmaschine folding machine maşină de îndoit marginiBriefbeschwerer paper weight prespapier Brieföffner paper knife, letter opener coupe-papier, cuţit pentru
deschiderea corespondenţeiBriefpapier, Schreibbedarf stationery hârtie pentru scrisori,
consumabile de scrisBriefumschlag, Kuvert envelope plic
Briefwaage letter balance cântar scrisoriBücherregal bookcase raft de cărţiBuchstützen book ends suport de cărţi la raftBüroausstattung office equipment echipament de birouBürobedarf office supplies necesar obiecte de birouBüroklammer paper clip agrafe de birouBüroleim office paste cleiBüromaschinen office machines maşini de biroticăBüromöbel office furniture mobilier de birouBürostuhl office chair scaun de birouComputer computer computer Computertisch computer desk, computer
table
masă de computer
Datumsstempel date stamp ştampilă cu dată, datierăDiktiergerät dictating machine dictafon, reportofonDrehsessel, Drehstuhl swivel chair, revolving chair scaun rotativ, fotoliu rotativDruckbleistift push pencil creion mecanicDruckkugelschreiber retractable ball pen pix mecanicDurchschlag, Kopie copy copie dactilografiatăDurchschlagpapier flimsy paper, indigo paper hârtie copiativă, indigoEingangsstempel date stamp ştampilă de intrare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
(retroproiector)Frankiermaschine franking machine maşină de francat
Füllfederhalter, Füller,Füllfeder fountain pen toc de stilou, stilou
Gummiring rubber band inel de cauciucHeftklammer staples, bar of staples agrafă de birou, capsăKartei card index fişier, index fişe, cartotecăKarteikarte index card, record card fişă de înregistrareKarteireiter, Reiter,Sichtzunge
guide-card tab, signal reper la fişier
Karton cardboard cartonKlammermaschine stapler capsator Kleberolle, Tixorolle roll of adhesive tape, roll of
clipboard suport de documente, suportde manuscrise
Mikrofilm microfilm microfilmMikrofilm-Lesegerät microfilm-reader aparat de citit microfilmeMine, Blei mine, lead mine mine, mine din plumb
Möbel furniture, (pl. pieces of furniture) mobilier Mobiltelefon (Handy) cellular phone, mobile phone telefon mobil, telefon celular Nachfüllmine, Ersatzmine refill cartridge mină de reumplere, mină de
Reißnagel drawing pin, tack pionezăReißwolf, Aktenvernichter document shredder, paper
shredder, shredding machinemaşină de distrus documente
Reiter, Karteireiter,Sichtzunge
guide-card tab, signal reper la fişier
Sammelmappe, Aktenmappe folder, binder, filing case mapă cu documenteSchmierpapier scratch paper hârtie de ciornăSchnellhefter letter file, flat file dosar cu mecanism, clasor Schnur string şnur Schrank cupboard, closet, locker, filing
cabinetdulap
Schreibbedarf, Briefpapier stationery papetărieSchreibmaschine typewriter maşină de scrisSchreibpapier writing paper hârtie de scrisSchreibtisch desk masă de scrisSchreibtischlampe desk lamp lampă de birouSchreibtischplaner desk diary agendă de pe masa de scrisSchreibunterlage desk pad suport pentru scrisSchreibzeug writing utensils instrumente de scrisSekretariat secretariate secretariat
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
sortieren to sort, to classify a sorta, a clasificaStaubschutz, Staubhülle dust cover husă de praf Stempel (rubber) stamp, seal ştampilăStempelkissen ink pad, stamp pad tuşieră pentru ştampilă
Stempelständer stamp rack suport de ştampileStromversorgung power supply alimentare cu curentTaschenrechner pocket calculator calculator de buzunar Tastentelefon push button phone, button
phonetelefon cu taste
Telefon telephone telefonTelefonregister telephone directory registru telefonicTelefonvermittlung telephone exchange,
switchboardlegătură telefonică, centrală
Textverarbeitungscomputer word processor computer pentru prelucrareatextelor
Tusche Indian ink tuşUnterschriftenmappe file of letters awaiting
signaturemapă cu documente caretrebuie semnate
Unterschriftenstempel signature stamp ştampilă de semnăturăVersandkarton mailing carton carton de expediereVersandrolle mailing tube tub de expediereVerstärkungsring,Lochverstärker
paper reinforcements inel de întărire a găurilor prinhârtie
Visitenkarte business card carte de vizităVormerkkalender diary, engagement calendar,
memo calendar agendă, calendar cuangajamente
Winkelmesser protractor raportor pentru unghiuri
Zeichenbrett, Reißbrett drawing board planşă de desenZirkel pair of compasses compas
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
adhesive tape, gummed tape Klebestreifen bandă adezivăairmail envelope Luftpostumschlag plic pentru expediere par
avionanswering machine Anrufbeantworter robot telefonicbinder Ablagekasten fişier pentru stocarea
documentelor biro, ball-point(pen) Kugelschreiber pixblotting paper Löschpapier hârtie sugativăblueprint Blaupause copie cu indigobook ends Buchstützen suport de cărţi la raftbookcase Bücherregal raft de cărţibusiness card Visitenkarte carte de vizităcalculator, calculatingmachine
Rechner, Rechenmaschine calculator, maşină de calcul
carbon paper Kohlepapier hârtie copiativă, hârtie indigocard index Kartei fişier, index fişe, cartotecăcardboard Karton cartoncardboard box Pappschachtel, Karton cutie de cartoncellular phone, mobile phone Mobiltelefon (Handy) telefon mobil, telefon celular clipboard Konzepthalter,
Manuskripthalter suport de documente, suportde manuscrise
computer desk, computer table Computertisch masă de computer conference room Besprechungszimmer sală de şedinţecontinuous paper Endlospapier rolă de hârtiecopy Durchschlag, Kopie copie dactilografiatăcopy machine, (photo)copyingmachine
Kopierer, Fotokopierer copiator, fotocopiator
cupboard, closet, locker, filingcabinet
Schrank dulap
curve Kurvenlineal şablon pentru linii ondulatedate stamp Datumsstempel,
Eingangsstempelştampilă cu dată, datieră,ştampilă de intrare
desk Schreibtisch masă de scrisdesk diary Schreibtischplaner agendă de pe masa de scrisdesk lamp Schreibtischlampe lampă de biroudesk pad Schreibunterlage suport pentru scrisdiary, engagement calendar,memo calendar
Vormerkkalender agendă, calendar cuangajamente
dictating machine Diktiergerät dictafon, reportofondocument shredder, paper shredder, shredding machine
Aktenvernichter, Reißwolf maşină de distrus documente
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Unterschriftenmappe mapă cu documente caretrebuie semnate
filing cabinet Aktenschrank dulap pentru documenteflimsy paper, indigo paper Durchschlagpapier hârtie copiativă, indigofolder, binder, filing case Aktenmappe, Sammelmappe mapă, dosar pentru
documentefolding machine Bördelmaschine maşină de îndoit marginifountain pen Füllfederhalter, Füller,
Füllfeder toc de stilou, stilou
franking machine Frankiermaschine maşină de francatfurniture, (pl. pieces of furniture)
Möbel mobilier
glue Leim cleiguide-card tab, signal Karteireiter, Reiter,
Sichtzungereper la fişier
index card, record card Karteikarte fişă de înregistrareIndian ink Tusche tuşink pad, stamp pad Stempelkissen tuşieră pentru ştampilăink ribbon, typewriter ribbon,colour ribbon
Farbband bandă colorată
lead Blei, Mine plumb, mină de plumb
letter balance Briefwaage cântar scrisoriletter file, flat file Schnellhefter dosar cu mecanism, clasor letterhead paper Kopfpapier hârtie cu antetlighting (system) Beleuchtung iluminaremailing carton Versandkarton carton de expedieremailing tube Versandrolle tub de expedieremailroom Postzimmer cameră pentru poştămicrofilm Mikrofilm microfilmmicrofilm-reader Mikrofilm-Lesegerät aparat de citit microfilmemine, lead mine Mine, Blei mine, mine din plumbnote pad, copy block, scratchpad, memo pad
Notizblock bloc-notes
office chair Bürostuhl scaun de birouoffice equipment Büroausstattung echipament de birouoffice furniture Büromöbel mobilier de birouoffice machines Büromaschinen maşini de biroticăoffice paste Büroleim cleioffice supplies Bürobedarf necesar obiecte de biroupair of compasses Zirkel compaspaper clip Büroklammer agrafe de birou
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
paper knife, letter opener Brieföffner coupe-papier, cuţit pentrudeschiderea corespondenţei
paper reinforcements Lochverstärker,Verstärkungsring
inel de întărire a găurilor prinhârtie
paper roll Papierrolle rolă de hârtie
paper weight Briefbeschwerer prespapier pencil sharpener Bleistiftspitzer ascuţitoare de creioanepencil, lead pencil Bleistift creionpocket calculator Taschenrechner calculator de buzunar power supply Stromversorgung alimentare cu curentprotractor Winkelmesser raportor pentru unghiuripunch, perforator, holepuncher
radio-pager, pager, bleeper Pager pager record cabinet, filing cabinet Ablageschrank dulap stocare documenterefill cartridge Ersatzmine, Nachfüllmine mină de rezervă, mină cu
reumplereretractable ball pen Druckkugelschreiber pix mecanicribbon cassette Farbbandkassette casetă cu bandă coloratăring-file, file, filer Ordner dosar roll of adhesive tape, roll of sellotape
Kleberolle, Tixorolle rolă cu bandă adezivă
(rubber) stamp, seal Stempel ştampilărubber band Gummiring inel de cauciucrubber, eraser Radiergummi gumă de şters
ruler Lineal riglăscratch paper Schmierpapier hârtie de ciornăsecretariate Sekretariat secretariatself-adhesive tape, sellotape Selbstklebeband, Tixo bandă adezivăsellotape, self-adhesive tape Tixo, Selbstklebeband scotch, bandă adezivăsignature stamp Unterschriftenstempel ştampilă de semnăturăslip of paper, memo(randum)note
Notizzettel fişă de notiţe
stamp rack Stempelständer suport de ştampilestapler Klammermaschine capsator staples, bar of staples Heftklammer agrafă de birou, capsă
stationery Briefpapier, Schreibbedarf hârtie pentru scrisori,consumabile de scrisstationery Schreibbedarf, Briefpapier papetăriestring Schnur şnur swivel chair, revolving chair Drehsessel, Drehstuhl scaun rotativ, fotoliu rotativtelephone Telefon telefontelephone directory Telefonregister registru telefonictelephone exchange,switchboard
Telefonvermittlung legătură telefonică, centrală
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
to sort, to classify sortieren a sorta, a clasificatransparency (overhead) Folie folie transparentă
(retroproiector)typewriter Schreibmaschine maşină de scris
waste-paper basket Papierkorb coş de hârtiiwindow envelope Fensterumschlag plic cu fereastrăword processor Textverarbeitungscomputer computer pentru prelucrarea
textelor writing paper Schreibpapier hârtie de scriswriting utensils Schreibzeug instrumente de scrisxerox, photocopier, copymachine, (photo)copyingmachine
Fotokopierer, Kopierer fotocopiator, copiator
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
agrafă de birou, capsă Heftklammer staples, bar of staplesagrafe de birou Büroklammer paper clipalimentare cu curent Stromversorgung power supplyaparat de citit microfilme Mikrofilm-Lesegerät microfilm-reader ascuţitoare de creioane Bleistiftspitzer pencil sharpener bandă adezivă Klebestreifen adhesive tape, gummed tapebandă colorată Farbband ink ribbon, typewriter ribbon,
dulap pentru documente Aktenschrank filing cabinetdulap stocare documente Ablageschrank record cabinet, filing cabinetechipament de birou Büroausstattung office equipment
fax Fax, Fernkopierer fax machine, facsimilemachinefişă de înregistrare Karteikarte index card, record cardfişă de notiţe Notizzettel slip of paper, memo(randum)
notefişier pentru stocareadocumentelor
Ablagekasten binder
fişier, index fişe, cartotecă Kartei card indexfolie transparentă(retroproiector)
Durchschlagpapier carbon paper, flimsy paper,indigo paper
hârtie cu antet Kopfpapier letterhead paper hârtie de ciornă Schmierpapier scratch paper hârtie de scris Schreibpapier writing paper hârtie pentru scrisori,consumabile de scris
Briefpapier, Schreibbedarf stationery
hârtie sugativă Löschpapier blotting paper husă de praf Staubschutz, Staubhülle dust cover iluminare Beleuchtung lighting (system)
inel de cauciuc Gummiring rubber bandinel de întărire a găurilor prinhârtie
Lochverstärker,Verstärkungsring
paper reinforcements
instrumente de scris Schreibzeug writing utensilslampă de birou Schreibtischlampe desk lamplegătură telefonică, centrală Telefonvermittlung telephone exchange,
switchboardmapă cu documente Sammelmappe, Aktenmappe folder, binder, filing casemapă cu documente caretrebuie semnate
Unterschriftenmappe file of letters awaitingsignature
mapă, dosar pentrudocumente
Aktenmappe, Sammelmappe folder, binder, filing case
masă de computer Computertisch computer desk, computer table
masă de scris Schreibtisch deskmaşină de distrus documente Aktenvernichter, Reißwolf document shredder, paper
shredder, shredding machinemaşină de distrus documente Reißwolf, Aktenvernichter document shredder, paper
shredder, shredding machinemaşină de francat Frankiermaschine franking machinemaşină de îndoit margini Bördelmaschine folding machine
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
maşini de birotică Büromaschinen office machinesmicrofilm Mikrofilm microfilmmină de reumplere, mină derezervă
Nachfüllmine, Ersatzmine refill cartridge
mină de rezervă, mină cureumplere Ersatzmine, Nachfüllmine refill cartridgemine, mine din plumb Mine, Blei mine, lead minemobilier Möbel furniture, (pl. pieces of
pix Kugelschreiber biro, ball-point(pen)pix mecanic Druckkugelschreiber retractable ball penplanşă de desen Zeichenbrett, Reißbrett drawing boardplic Briefumschlag, Kuvert envelopeplic cu fereastră Fensterumschlag window envelopeplic pentru expediere par avion
Luftpostumschlag airmail envelope
plumb, mină de plumb Blei, Mine leadprespapier Briefbeschwerer paper weightraft Regal rack, shelf raft de cărţi Bücherregal bookcaseraportor pentru unghiuri Winkelmesser protractor registru telefonic Telefonregister telephone directoryreper la fişier Karteireiter, Reiter,
Sichtzungeguide-card tab, signal
riglă Lineal ruler robot telefonic Anrufbeantworter answering machinerolă cu bandă adezivă Kleberolle, Tixorolle roll of adhesive tape, roll of
sellotaperolă de hârtie Endlospapier, Papierrolle continuous paper, paper rollsală de şedinţe Besprechungszimmer conference roomscaun de birou Bürostuhl office chair scaun rotativ, fotoliu rotativ Drehsessel, Drehstuhl swivel chair, revolving chair
scotch, bandă adezivă Tixo, Selbstklebeband sellotape, self-adhesive tapesecretariat Sekretariat secretariatesuport de cărţi la raft Buchstützen book endssuport de documente, suportde manuscrise
Konzepthalter,Manuskripthalter
clipboard
suport de ştampile Stempelständer stamp racksuport pentru scris Schreibunterlage desk padşablon pentru linii ondulate Kurvenlineal curveşnur Schnur string
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
ştampilă cu dată, datieră Datumsstempel date stampştampilă de intrare Eingangsstempel date stampştampilă de semnătură Unterschriftenstempel signature stamptablă de desen, panou
informativ
Reißbrett, Zeichenbrett drawing board
telefon Telefon telephonetelefon cu taste Tastentelefon push button phone, button
phonetelefon mobil, telefon celular Mobiltelefon (Handy) cellular phone, mobile phonetelex Fernschreiber telex (machine)toc de stilou, stilou Füllfederhalter, Füller,
Füllfeder fountain pen
tub de expediere Versandrolle mailing tubetuş Tusche Indian inktuşieră pentru ştampilă Stempelkissen ink pad, stamp pad
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
@ („Klammeraffe”) at-sign simbol „a-rond”abbrechen, stornieren cancel a anula, a storna
Ablaufdiagramm,Flussdiagramm flow chart diagramă de proces, diagramăde fluxablegen (Datei, Akte) file a clasa, a clasifica (fişiere,
acte)absteigende Reihenfolge descending order ordine descrescătoareaktivieren, auf EIN stellen,freigeben
enable a activa, a porni
aktualisieren, auf denneuesten Stand bringen
update a actualiza, a aduce la zi
anfordern request a cere, a solicitaanklicken click a apasa pe buton, a selecta cu
mouse-ul
Anrufbeantworter answering machine robot telefonic Anweisung, Befehl command dispoziţie, comandă Anwender, Benutzer user utilizator Anwenderprogramm user programme program pentru utilizatori Anwendungsprogramm applications programme, user
programprogram de aplicaţii, programpentru utilizatori
Anzeige, anzeigen display afişaj, ecran, monitor Apparat: (ich bin) am Apparat speaking la telefon Arbeitsspeicher RAM, random access memory RAMauflisten list a lista
Aufzählungszeichen bullmark semn de enumerare Ausdruck printout, listing tipărire, listare
ausführen (Befehl) execute a executa (comanda) Auskunft (Telefon) directory inquiries serviciul de informaţii
(telefonice)auslassen, weglassen omit a omiteausschalten switch off a deconecta, a decuplaaussteigen, verlassen,beenden (Programm)
exit a ieşi din, a părăsi, a încheia(programul)
auswählen, anwählen select a selecta Auswahltabelle, Menü menu meniu, tabel de selectare Autotelefon car phone telefon autoBackslash, verkehrter Schrägstrich
backslash backslash
Balkencode, Strichcode bar code cod de bareBandspeicherung, Streamer streamer stocare de date pe bandă,
Blocksatz justified aliniat în format blocBuchse jack mufă, fişăBüroautomatisierung office automation automatizare birouByte byte byteCD-ROM CD-ROM CD-ROMcodieren, verschlüsseln encode a codifica, a cifraDatei (data) file fişier Dateiname filename nume de fişier Datenbank database bază de date
Dateneingabe data entry introducere de informaţiiDatenerfassung data collection culegere de dateDatenschutz data privacy protection protejarea informaţiilor Datenschutzgesetz Federal Data Protection Law,
Privacy LawLegea pentru protejareainformaţiilor
Datenübertragung data communication, datatransfer
transfer de date
Datenverarbeitung data processing prelucrare de dateDatenverwaltung data management administrare de datedecodieren, entschlüsseln decode a decodifica, a descifraDesktop Publishing DTP desktop publishing DTP desktop publishing DTPDezimalstelle decimal digit zecimalăDienstprogramm,Hilfsprogramm
utility programme program utilitar, programauxiliar
Diskette disk, floppy (disk) dischetăDiskettenlaufwerk disk drive unitate floppy, unitate de
dischetăDokumentation documentation documentaţieDoppelpunkt colon două puncteDrucker printer imprimantăDruckerkabel printer cable cablu de imprimantăEDV (ElektronischeDatenverarbeitung)
EDP (Electronic DataProcessing)
prelucrarea electronică adatelor
einfügen (Beilage) insert a introduce (anexă)Eingabe entry, input date/ informaţii introduseEingabe(taste) enter (key) tasta „Enter”einlegen (Diskette insLaufwerk)
insert (disk in disk drive) a introduce (discheta înunitatea de dischetă)
einrichten, installieren install (vb) a instalaeinrücken, einziehen (Absatz) indent a lăsa un alineateinschalten switch on a porni, a cupla, a conecta
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
elektronische Post e-mail, electronic mail poştă electronicăEndlospapier continuous paper rolă de hârtieentfernen, löschen (vb.) delete (vb), erase (vb) a îndepărta, a şterge
entschlüsseln, decodieren decode a descifra, a decodificaersetzen replace a înlocuiEuronet Euronet EuronetFarbdrucker colo(u)r printer imprimantă color Farbpatrone colo(u)r cartridge cartuş color Fax fax, facsimile (machine) faxFehlermeldung error message mesaj de eroareFehlersuche,Problembehebung
Ferngespräch trunk call, long distance call convorbire interurbană,convorbire la distanţă
Fernwartung remote service service la distanţă
Festplatte hard disk hard diskFestplattenlaufwerk hard disk drive unitate hard diskfett (Druck) bold, in bold print aldin, litere cu format aldinFettdruck boldface format aldinFido-Netz Fido net reţea FidoFließkomma, Gleitkomma floating point cursor, virgulă de referinţăFlussdiagramm,
Ablaufdiagrammflow chart diagramă de proces, diagramă
de fluxFont, Schriftart font font , tip de scriereformatieren, Format format a formata, formatareFreizeichen dial tone ton telefonic de liber führende Null leading zero zero de referinţăführende Stelle leading digit cifră de referinţăFunktelefon radiophone radiotelefonFunktionstaste function key buton de funcţieFußnote footnote note de subsolFußzeile footer subsolul paginiiGanzzahl, ganze Zahl integer cifră întreagăGegensprechfunktion, -anlage intercom instalaţie de interfonGerätetreiber device driver driver pentru aparatGleitkomma, Fließkomma floating point cursor, virgulă de referinţăGroßbuchstabe capital letter majusculăGroßschreibung upper case scriere cu litere majuscule
Handy, Mobiltelefon cellular phone, mobile phone telefon mobil, telefon celular Hardware hardware hardwareHauptprogramm main programme program principalhervorheben highlight (vb.) a subliniaHilfsprogramm,Dienstprogramm
utility programme program utilitar
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Internet Internet InternetKabel cable cabluKapitälchen small caps litere majuscule de format
redusKarte, Steckkarte (Computer) card placă (computer)Kennwort password parolăKilobyte kilobyte kilobyteKlammer bracket parantezăKlammeraffe @, at-sign simbol „a-rond”Klammerung parenthesis parantezăKlappe (Telefon) extension număr de interior Kleinschrift, Kleinschreibung lower case litere mici, scriere cu litere mici
kompatibel compatibly compatibilkomprimieren, Komprimierung compress, compression a comprima, comprimarekonvertieren, umwandeln convert, conversion a converti, a transformaKopfzeile header antetkopieren copy (vb.) a copiakursiv (Druck) italics, in italics cu litere cursiveLandesvorwahl country code prefix de ţarăLaptop laptop laptopLaserdrucker laser printer imprimantă laser Laufwerk drive unitate de discLautsprecher loudspeaker difuzor Leertaste space bar, space key tastă de spaţiu, tastă de blancLeerzeichen blank blanc, spaţiu între litereLeitung (Telefon) line linie (telefonică)linksbündig left alignment aliniat la stângaLizenz (eine besitzen) licence (to hold a ) licenţă (a deţine o licenţă)löschen, entfernen delete (vb.), erase (vb.) a şterge, a îndepărtamarkieren select (vb.) a selecta, a marcaMaske mask mascăMaus mouse mouseMausunterlage mouse pad mouse padMegabyte megabyte megabyteMegahertz megahertz megahertz
Mehrzwecktelefon feature phone telefon multifuncţionalMenü, Auswahltabelle menu meniu, tabel de selectareMenübalken menu bar bară de meniuriMobiltelefon, Handy mobile phone, cellular phone telefon mobil, telefon celular Modem modem modemMotherboard motherboard placa de bază, motherboardnachprüfen, überprüfen verify a verifica, a controlaNachricht: aufzeichnen,aufschreiben
message: to take down amessage
mesaj: a nota un mesaj
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Nachricht: hinterlassen message: to leave a message mesaj: a lăsa un mesaj
Nachricht: weiterleiten an message: to pass on amessage to....
mesaj: a transmite un mesajspre..
Nadeldrucker needle printer imprimantă matricială,imprimantă cu ace
Nebenstelle (Telefon) extension număr de interior Netzwerk network reţeaneu starten (Computer) boot, reboot a buta, a reporni (calculatorul)Notebook notebook notebookPAN-Datennetz public access data network reţea cu acces public,
public access data networkparallele Schnittstelle parallel port port paralelPentium Pentium PentiumPfeiltaste arrow key tastă de direcţiePfeiltaster, Cursor cursor cursor Plattenzugriff, Zugriff access acces discPostfach (Computer) mailbox (computer) căsuţă poştală (computer)
ascending, descending order ordine descrescătoare,crescătoare
rollen scroll a derula, a parcurgeROM read only memory ROM ROMRückschritt(taste) backspace (key) (tastă) backspace, (tastă) retur Rücktaste backspace tastă backspace, tastă retur
Scanner scanner scanner Schnittstelle interface interfaţăSchnurlostelefon cordless phone telefon fără fir Schrägstrich slash slash, linie înclinată (de
fracţie)Schreibmarke cursor cursor Scheibschutz writing protection protecţie la scriereSchriftart, Font font tip de scriere, fontsenden (Fax, Mitteilung) send (vb) a trimite, a expedia
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
serielle Schnittstelle serial interface interfaţă serială
Server server server sichern, speichern save a asigura, a stocaSicherung backup copie de siguranţăSicherungskopie (anfertigen) backup copie de siguranţă
Silbentrennung hyphenation despărţire în silabeSoftware software softwaresortieren sort a sortaSpalte (Tabelle) column coloană (tabel)Speicher storage (telephone,
Speicherkapazität storage capacity capacitate de memorare, destocare
speichern save (Computer), store(Telephone, Computer)
a memora (computer, telefon),a stoca (computer)
Spur track pistăStammverzeichnis root directory director de bază, root directory
Standardwert, Vorgabewert default value valoare iniţială, valoare depornireStapeldatei batchfile bloc de fişiereStapelverarbeitung batch processing prelucrarea blocului de
informaţiistarten, hochfahren, booten boot (vb.) a porni, a butaStatistik statistics statisticăSteckdose: anstecken /ausstecken
wall socket: plug in, plug out priză: a conecta, a deconecta
Stecker plug ştecher Steckkarte, Karte (Computer) card placă (computer)Strichkode, Balkencode bar code cod de bare
Strichpunkt semicolon semicolon, punct şi virgulăsuchen, durchsuchen search a căutaSystemstart bootstrap sistem de pornireTabellenkalkulation spreadsheet calculare de tabeleTabulator tab tabulator Trackball trackball trackballTaktfrequenz clockcircle frecvenţă de tactTastatur keyboard tastaturăTaste key tastăTaste: drücken key: to press a key tastă: a apăsa o tastăTastendruck, Anschlag keystroke apăsare de tastă, caracter
Tastentelefon press button phone, key padtelephone telefon cu butoane, cu tasteTelefon: ans Telefon gehen phone: to answer the phone telefon: a răspunde la telefonTelefonbuch directory, phonebook carte de telefoaneTelefongespräch call convorbireTextverarbeitung word processing procesare de texteTextdatei text file fişier de texteTintenstrahldrucker ink jet printer, bubble jet
(printer)imprimantă cu jet de cerneală
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
übereinstimmen match a corespunde, a coincideübergehen, überspringen skip a trece peste, a ignoraüberprüfen, nachprüfen verify, check a controla, a verificaüberspringen, übergehen skip a trece peste, a ignora
umbenennen rename a redenumiUmschalt(taste) shift (key) tastă de comutare (shift)umwandeln, konvertieren convert, conversion a transforma, a convertiunterbrechen (Kontakt,Telefongespräch)
disconnect (vb), interrupt (vb.) a întrerupe, a deconecta
unterstreichen underline (vb.) a subliniaverbinden: bitte Sie mich mit...
put through, transfer, Couldyou please put me throughto.../ Could you pleasetransfer my call to...
a face legătura cu, puteţi să-mi faceţi legătura cu...
Verbindung (Strom, Telefon) connection, connexion(current, phone)
legătură, conexiune (curent,telefon)
vergleichen compare a comparaverlassen, aussteigen,beenden (Programm)
exit, quit (programme) a ieşi din, a părăsi, a încheia(programul)
Vermittlung (Telefon) telephone exchange legătură telefonicăverschlüsseln, codieren encode a cifra, a codificavertauschen, wechselnzwischen
swap a înlocui, a schimba
Verzeichnis directory director (computer)Vorgabewert, Standardwert default value valoare standard, valoare
iniţialăVorschub, Formularvorschub form feed introducere formular Vorwahl (Telefon) area code, code, prefix prefix (telefon)
wählen (Telefon) dial (vb) a forma un număr wahlfrei optional opţionalWählton dial tone ton liber de formareWarteschlange queue coadă de aşteptareweglassen, auslassen omit a omiteWortumbruch wraparound schimbare de rândZeichen character caracter, semnZeichenabstand intercharacter spacing spaţiere între caractereZeichenkette, Zeichenfolge string şir de caractereZeichensatz character set set de caractere, semneZeiger pointer indicator
Zeile, Reihe line row rândZeilenschaltung line feed schimbător de rând (la maşinade scris)
zentriert centred, justified aliniat central, aliniat la mijlocZiel destination destinaţie, obiectivZiffernstelle digit cifrăZoll (3 1/2Zoll Diskette) inch (3 ½ inch disk) ţol (dischetă de 3 ţoli jumătate)Zugriff, Plattenzugriff access accesareZugriffszeit access time timp de accesare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
bar code Balkencode, Strichcode cod de barebatch processing Stapelverarbeitung prelucrarea blocului de
informaţiibatchfile Stapeldatei bloc de fişierebeamer Beamer videoproiector bit Bit bitblank Leerzeichen blanc, spaţiu între litereblock, end, disable blockieren, sperren, auf AUS
stellena bloca, a opri, a dezactiva
bold, in bold print fett (Druck) aldin, litere cu format aldinboldface Fettdruck format aldinboot (vb.) hochfahren, start, booten a porni, a butaboot, reboot neu starten (Computer) a buta, a reporni (calculatorul)bootstrap Systemstart sistem de pornirebracket Klammer parantezăbullmark Aufzählungszeichen semn de enumerareByte Byte Bytecable Kabel cablucalculator Rechner calculator call Telefongespräch convorbirecancel abbrechen, stornieren a anula, a stornacapital letter Großbuchstabe majusculăcar phone Autotelefon telefon autocard Karte, Steckkarte (Computer) placă (computer)CD-ROM CD-ROM CD-ROMcellular phone, mobile phone Handy, Mobiltelefon telefon mobil, telefon celular centred, justified zentriert aliniat central, aliniat la mijloccharacter Zeichen caracter, semncharacter set Zeichensatz set de caractere, semne
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
click anklicken a apasa pe buton, a selecta cumouse-ul
clockcircle Taktfrequenz frecvenţă de tactcolo(u)r cartridge Farbpatrone cartuş color
colo(u)r printer Farbdrucker imprimantă color colon Doppelpunkt două punctecolumn Spalte (Tabelle) coloană (tabel)command Anweisung, Befehl dispoziţie, comandăcompare vergleichen a comparacompatibly kompatibel compatibilcompress, compression komprimieren, Komprimierung a comprima, comprimarecomputer science Informatik informaticăcomputer-aided rechnergestützt asistat de computer connection, connexion(current, phone)
Verbindung (Strom, Telefon) legătură, conexiune (curent,telefon)
contents Inhalt conţinut
continuous paper Endlospapier rolă de hârtieconvert, conversion konvertieren, umwandeln a converti, a transformacopy (vb.) kopieren a copiacordless phone Schnurlostelefon telefon fără fir country code Landesvorwahl prefix de ţarăcross reference Querverweis trimitere (bibliografică)cursor Pfeiltaster, Cursor,
Schreibmarkecursor
data collection Datenerfassung culegere de datedata communication, datatransfer
Datenübertragung transfer de date
data entry Dateneingabe introducere de informaţii(data) file Datei fişier data management Datenverwaltung administrare de datedata privacy protection Datenschutz protejarea informaţiilor data processing Datenverarbeitung prelucrare de datedatabase Datenbank bază de datedecimal digit Dezimalstelle zecimalădecode decodieren, entschlüsseln a decodifica, a descifradefault value Standardwert, Vorgabewert valoare iniţială, valoare de
porniredelete (vb), erase (vb) entfernen, löschen (vb.) a şterge, a îndepărtadescending order absteigende Reihenfolge ordine descrescătoare
desktop publishing DTP Desktop Publishing DTP desktop publishing DTPdestination Ziel destinaţie, obiectivdevice driver Gerätetreiber driver pentru aparatdial (vb) wählen (Telefon) a forma un număr dial tone Freizeichen, Wählton ton telefonic de liber, ton liber
de formaredigit Ziffernstelle cifrădirectory Verzeichnis director (computer)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
directory inquiries Auskunft (Telefon) serviciul de informaţii(telefonice)
directory, phonebook Telefonbuch carte de telefoanedisconnect (vb), interrupt (vb.) unterbrechen (Kontakt,
Telefongespräch)a întrerupe, a deconecta
disk drive Diskettenlaufwerk unitate floppy, unitate dedischetădisk, floppy (disk) Diskette dischetădisplay Anzeige, anzeigen afişaj, ecran, monitor documentation Dokumentation documentaţiedot Punkt punctdrive Laufwerk unitate de discdriver Treiber driver EDP (Electronic DataProcessing)
EDV (ElektronischeDatenverarbeitung)
prelucrarea electronică adatelor
electronic data processing(EDP)
elektronischeDatenverarbeitung (EDV)
prelucrarea electronică adatelor
e-mail, electronic mail elektronische Post poştă electronicăenable aktivieren, auf EIN stellen,freigeben
a activa, a porni
encode codieren, verschlüsseln a codifica, a cifraengaged, busy: the line isbusy/ engaged
besetzt (Telefon): Es istbesetzt
ocupat, linie ocupată
enter (key) Eingabe(taste) tasta „Enter”entry, input Eingabe date/ informaţii introduseerror message Fehlermeldung mesaj de eroareEuronet Euronet Euronetexecute ausführen (Befehl) a executa (comanda)exit, quit (programme) beenden, aussteigen,
verlassen (Programm)
a ieşi din, a părăsi, a încheia
(programul)extension Klappe, Nebenstelle (Telefon) număr de interior fax, facsimile (machine) Fax faxfeature phone Mehrzwecktelephon telefon multifuncţionalFederal Data Protection Law,Privacy Law
Datenschutzgesetz Legea pentru protejareainformaţiilor
Fido net Fido-Netz reţea Fidofile ablegen (Datei, Akte) a clasa, a clasifica (fişiere,
acte)filename Dateiname nume de fişier floating point Fließkomma, Gleitkomma cursor, virgulă de referinţăflow chart Ablaufdiagramm,
Flußdiagrammdiagramă de proces, diagramăde flux
font Font, Schriftart font , tip de scrierefooter Fußzeile subsolul paginiifootnote Fußnote note de subsolform feed Vorschub, Formularvorschub introducere formular format formatieren, Format a formata, formatarefunction key Funktionstaste buton de funcţiegrid Raster tabel
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
hard disk drive Festplattenlaufwerk unitate hard diskhardware Hardware hardwareheader Kopfzeile antethighlight (vb.) hervorheben a sublinia
hyphenation Silbentrennung despărţire în silabeinch (3 ½ inch disk) Zoll (3 1/2Zoll Diskette) ţol (dischetă de 3 ţoli jumătate)indent einrücken, einziehen (Absatz) a lăsa un alineatink jet printer, bubble jet(printer)
Tintenstrahldrucker imprimantă cu jet de cerneală
insert einfügen (Beilage) a introduce (anexă)insert (disk in disk drive) einlegen (Diskette ins
Laufwerk)a introduce (discheta înunitatea de dischetă)
install (vb) einrichten, installieren a instalainteger Ganzzahl, ganze Zahl cifră întreagăintercharacter spacing Zeichenabstand spaţiere între caractereintercom Gegensprechfunktion, -anlage instalaţie de interfon
interface Schnittstelle interfaţăInternet Internet Internetitalics, in italics kursiv (Druck) cu litere cursive
jack Buchse mufă, fişă justified Blocksatz aliniat în format blockey Taste tastăkey: to press a key Taste: drücken tastă: a apăsa o tastăkeyboard Tastatur tastaturăkeystroke Tastendruck, Anschlag apăsare de tastă, caracter kilobyte Kilobyte kilobytelaptop Laptop laptoplaser printer Laserdrucker imprimantă laser leading digit führende Stelle cifră de referinţăleading zero führende Null zero de referinţăleft alignment linksbündig aliniat la stângalicence (to hold a ) Lizenz (eine besitzen) licenţă (a deţine o licenţă)line Leitung (Telefon) linie (telefonică)line feed Zeilenschaltung schimbător de rând (la maşina
de scris)line row Zeile, Reihe rândlist auflisten a listaloudspeaker Lautsprecher difuzor lower case Kleinschrift, Kleinschreibung litere mici, scriere cu litere mici
message: to leave a message Nachricht: hinterlassen mesaj: a lăsa un mesajmessage: to pass on amessage to....
Nachricht: weiterleiten an mesaj: a transmite un mesajspre..
message: to take down a
message
Nachricht: aufzeichnen,
aufschreiben
mesaj: a nota un mesaj
mobile phone, cellular phone Mobiltelefon, Handy telefon mobil, telefon celular modem Modem modemmonitor, screen, terminal,VDU, visual display unit
Bildschirm monitor, ecran, terminal
motherboard Motherboard placa de bază, motherboardmouse Maus mousemouse pad Mausunterlage mouse padneedle printer Nadeldrucker imprimantă matricială,
imprimantă cu acenetwork Netzwerk reţeanotebook Notebook notebook
office automation Büroautomatisierung automatizare birouomit auslassen, weglassen a omiteoperating system Betriebssystem sistem de operareoptional wahlfrei opţionalparallel port parallele Schnittstelle port paralelparenthesis Klammerung parantezăpassword Kennwort parolăPentium Pentium Pentiumphone: to answer the phone Telefon: ans Telefon gehen telefon: a răspunde la telefonpixel Bildpunkt pixelplug Stecker ştecher pointer Zeiger indicator press button phone, key padtelephone
Tastentelefon telefon cu butoane, cu taste
printer Drucker imprimantăprinter cable Druckerkabel cablu de imprimantăprintout, listing Ausdruck tipărire, listareprocessor Prozessor procesor programme, software Programm programprogramme, softwareinterruption
Programmunterbrechung întrerupere de program
public access data network PAN-Datennetz reţea cu acces public,public access data network
put through, transfer, Couldyou please put me throughto.../ Could you pleasetransfer my call to...
verbinden: bitte Sie mich mit... a face legătura cu, puteţi să-mi faceţi legătura cu...
queue Warteschlange coadă de aşteptareradiophone Funktelefon radiotelefonRAM, random access memory Arbeitsspeicher RAMread only memory ROM ROM ROMreceiver Hörer receptor
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
rename umbenennen a redenumireplace ersetzen a înlocuirequest anfordern a cere, a solicitareset zurücksetzen a aduce la starea iniţială, a
reprograma, a resetaright-alignment rechtsbündig aliniat la dreapta (paragraf)root directory Stammverzeichnis director de bază, root directoryrow Reihe, Zeile rândsave (Computer), store(Telephone, Computer)
sichern, speichern a memora (computer, telefon),a stoca (computer)
scanner Scanner scanner scroll rollen a derula, a parcurgesearch suchen, durchsuchen a căutaselect (vb.) markieren a selecta, a marcasemicolon Strichpunkt semicolon, punct şi virgulăsend (vb) senden (Fax, Mitteilung) a trimite, a expedia
serial interface serielle Schnittstelle interfaţă serialăserver Server server shift (key) Umschalt(taste) tastă de comutare (shift)skip übergehen, überspringen a trece peste, a ignoraslash Schrägstrich slash, linie înclinată (de
fracţie)small caps Kapitälchen litere majuscule de format
redussoftware Software softwaresoftware bug Programmfehler eroare de programsoftware: install Programm: installieren instalarea programuluisort sortieren a sortasource file Quelldatei fişier sursă, fişier de originespace bar, space key Leertaste tastă de spaţiu, tastă de blancspeaking Apparat: (ich bin) am Apparat la telefonspreadsheet Tabellenkalkulation calculare de tabelestatistics Statistik statisticăstorage (telephone,computer), memory (comp.)
storage capacity Speicherkapazität capacitate de memorare, destocare
streamer Bandspeicherung, Streamer stocare de date pe bandă,streamer
string Zeichenkette, Zeichenfolge şir de caractereswap vertauschen, wechselnzwischen
a înlocui, a schimba
switch off ausschalten a deconecta, a decuplaswitch on einschalten a porni, a cupla, a conectatab Tabulator tabulator telephone exchange Vermittlung (Telefon) legătură telefonicătext file Textdatei fişier de textetrack Spur pistă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
trunk call, long distance call Ferngespräch convorbire interurbană,convorbire la distanţă
underline (vb.) unterstreichen a subliniaupdate aktualisieren, auf denneuesten Stand bringen
a actualiza, a aduce la zi
upper case Großschreibung scriere cu litere majusculeuser Anwender, Benutzer utilizator user programme Anwenderprogramm program pentru utilizatoriutility programme Dienstprogramm,
Hilfsprogrammprogram utilitar, programauxiliar
valid gültig valabilverify, check nachprüfen, überprüfen a verifica, a controlawall socket: plug in, plug out Steckdose: anstecken /
aussteckenpriză: a conecta, a deconecta
word processing Textverarbeitung procesare de textewraparound Wortumbruch schimbare de rândwriting protection Scheibschutz protecţie la scriere
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
a actualiza, a aduce la zi aktualisieren, auf denneuesten Stand bringen
update
a aduce la starea iniţială, areprograma, a reseta
zurücksetzen reset
a anula, a storna abbrechen, stornieren cancela apasa pe buton, a selectacu mouse-ul
anklicken click
a asigura, a stoca sichern, speichern savea bloca, a opri, a dezactiva blockieren, sperren, auf AUS
stellenblock, end, disable
a buta, a reporni (calculatorul) neu starten (Computer) boot, reboot
a căuta suchen, durchsuchen searcha cere, a solicita anfordern requesta cifra, a codifica verschlüsseln, codieren encodea clasa, a clasifica (fişiere,acte)
ablegen (Datei, Akte) file
a codifica, a cifra codieren, verschlüsseln encodea compara vergleichen comparea comprima, comprimare komprimieren, Komprimierung compress, compressiona controla, a verifica überprüfen, nachprüfen verify, checka converti, a transforma konvertieren, umwandeln convert, conversiona copia kopieren copy (vb.)a corespunde, a coincide übereinstimmen match
a decodifica, a descifra decodieren, entschlüsseln decodea deconecta, a decupla ausschalten switch off a derula, a parcurge rollen scrolla descifra, a decodifica entschlüsseln, decodieren decodea executa (comanda) ausführen (Befehl) executea face legătura cu, puteţi să-mi faceţi legătura cu...
verbinden: bitte Sie mich mit...
put through, transfer, Couldyou please put me throughto.../ Could you please transfer my call to...
a forma un număr wählen (Telefon) dial (vb)a formata, formatare formatieren, Format formata ieşi din, a părăsi, a încheia(programul)
verlassen, aussteigen,beenden (Programm)
exit, quit (programme)
a instala einrichten, installieren install (vb)a introduce (anexă) einfügen (Beilage) inserta introduce (discheta înunitatea de dischetă)
einlegen (Diskette insLaufwerk)
insert (disk in disk drive)
a îndepărta, a şterge entfernen, löschen (vb.) delete (vb), erase (vb)a înlocui ersetzen replacea înlocui, a schimba vertauschen, wechseln
zwischenswap
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
a întrerupe, a deconecta unterbrechen (Kontakt,Telefongespräch)
disconnect (vb), interrupt (vb.)
a lăsa un alineat einrücken, einziehen (Absatz) indenta lista auflisten lista memora (computer, telefon),
a stoca (computer)
speichern save (Computer), store
(Telephone, Computer)a omite auslassen, weglassen omita porni, a buta hochfahren, start, booten boot (vb.)a porni, a cupla, a conecta einschalten switch ona redenumi umbenennen renamea selecta auswählen, anwählen selecta selecta, a marca markieren select (vb.)a sorta sortieren sorta sublinia hervorheben, unterstreichen highlight (vb.), underline (vb.)a şterge, a îndepărta löschen, entfernen delete (vb.), erase (vb.)a transforma, a converti umwandeln, konvertieren convert, conversiona trece peste, a ignora übergehen, überspringen skip
a trimite, a expedia senden (Fax, Mitteilung) send (vb)a verifica, a controla nachprüfen, überprüfen verifyacces disc Plattenzugriff, Zugriff accessaccesare Zugriff, Plattenzugriff accessadministrare de date Datenverwaltung data managementafişaj, ecran, monitor Anzeige, anzeigen displayaldin, litere cu format aldin fett (Druck) bold, in bold printaliniat central, aliniat la mijloc zentriert centred, justifiedaliniat în format bloc Blocksatz justifiedaliniat la dreapta (paragraf) rechtsbündig right-alignmentaliniat la stânga linksbündig left alignmentantet Kopfzeile header apăsare de tastă, caracter Tastendruck, Anschlag keystrokeasistat de computer rechnergestützt computer-aidedautomatizare birou Büroautomatisierung office automationbackslash Backslash, verkehrter
Schrägstrichbackslash
bară de meniuri Menübalken menu bar bază de date Datenbank databasebit Bit bitblanc, spaţiu între litere Leerzeichen blankbuton de funcţie Funktionstaste function keyByte Byte Byte
byte Byte bytecablu Kabel cablecablu de imprimantă Druckerkabel printer cablecalculare de tabele Tabellenkalkulation spreadsheetcalculator Rechner calculator capacitate de memorare, destocare
Speicherkapazität storage capacity
caracter, semn Zeichen character carte de telefoane Telefonbuch directory, phonebook
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
cifră Ziffernstelle digitcifră de referinţă führende Stelle leading digitcifră întreagă Ganzzahl, ganze Zahl integer coadă de aşteptare Warteschlange queuecod de bare Balkencode, Strichcode bar codecoloană (tabel) Spalte (Tabelle) columncompatibil kompatibel compatiblyconţinut Inhalt contentsconvorbire Telefongespräch callconvorbire interurbană,convorbire la distanţă
Ferngespräch trunk call, long distance call
copie de siguranţă Sicherung backup
copie de siguranţă, Sicherungskopie (anfertigen) backupcu litere cursive kursiv (Druck) italics, in italicsculegere de date Datenerfassung data collectioncursor Pfeiltaster, Cursor cursor cursor Schreibmarke cursor cursor, virgulă de referinţă Fließkomma, Gleitkomma floating pointcursor, virgulă de referinţă Gleitkomma, Fließkomma floating pointdate/ informaţii introduse Eingabe entry, inputdesktop publishing DTP Desktop Publishing DTP desktop publishing DTPdespărţire în silabe Silbentrennung hyphenationdestinaţie, obiectiv Ziel destinationdiagramă de proces, diagramăde flux
driver pentru aparat Gerätetreiber device driver eroare de program Programmfehler software bugEuronet Euronet Euronetfax Fax fax, facsimile (machine)fişier Datei (data) filefişier de texte Textdatei text filefişier sursă, fişier de origine Quelldatei source filefont , tip de scriere Font, Schriftart fontformat aldin Fettdruck boldface
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
meniu, tabel de selectare Auswahltabelle, Menü menumesaj de eroare Fehlermeldung error messagemesaj: a lăsa un mesaj Nachricht: hinterlassen message: to leave a message
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
reţea Netzwerk networkreţea cu acces public,public access data network
PAN-Datennetz public access data network
reţea Fido Fido-Netz Fido netrobot telefonic Anrufbeantworter answering machinerolă de hârtie Endlospapier continuous paper ROM ROM read only memory ROMscanner Scanner scanner schimbare de rând Wortumbruch wraparoundschimbător de rând (la maşinade scris)
Zeilenschaltung line feed
scriere cu litere majuscule Großschreibung upper case
semicolon, punct şi virgulă Strichpunkt semicolonsemn de enumerare Aufzählungszeichen bullmarkserver Server server service la distanţă Fernwartung remote serviceserviciul de informaţii(telefonice)
Auskunft (Telefon) directory inquiries
set de caractere, semne Zeichensatz character setsimbol „a-rond” @ Klammeraffe @, at-signsistem de operare Betriebssystem operating systemsistem de pornire Systemstart bootstrapslash, linie înclinată (defracţie)
Schrägstrich slash
software Software softwarespaţiere între caractere Zeichenabstand intercharacter spacingstatistică Statistik statisticsbloc de fişiere Stapeldatei batchfilestocare de date pe bandă,streamer
Bandspeicherung, Streamer streamer
subsolul paginii Fußzeile footer sumă de verificare Prüfsumme checksumşir de caractere Zeichenkette, Zeichenfolge stringştecher Stecker plugtabel Raster grid
tastă de comutare (shift) Umschalt(taste) shift (key)tastă de spaţiu, tastă de blanc Leertaste space bar, space keytastă de direcţie Pfeiltaste arrow key
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
tastă: a apăsa o tastă Taste: drücken key: to press a key
telefon auto Autotelefon car phonetelefon cu butoane, cu taste Tastentelefon press button phone, key pad
telephonetelefon fără fir Schnurlostelefon cordless phone
telefon mobil, telefon celular Handy, Mobiltelefon cellular phone, mobile phonetelefon multifuncţional Mehrzwecktelefon feature phonetelefon: a răspunde la telefon Telefon: ans Telefon gehen phone: to answer the phonetimp de accesare Zugriffszeit access timetip de scriere, font Schriftart, Font fonttipărire, listare Ausdruck printout, listington liber de formare Wählton dial toneton telefonic de liber Freizeichen dial tonetrackball Trackball trackballtransfer de date Datenübertragung data communication, data
transfer trimitere (bibliografică) Querverweis cross reference
ţol (dischetă de 3 ţoli jumătate)
Zoll (3 1/2Zoll Diskette) inch (3 ½ inch disk)
unitate de disc Laufwerk driveunitate floppy, unitate dedischetă
Diskettenlaufwerk disk drive
unitate hard disk Festplattenlaufwerk hard disk driveutilizator Anwender, Benutzer user valabil gültig validvaloare iniţială, valoare depornire
Standardwert, Vorgabewert default value
valoare standard, valoareiniţială
Vorgabewert, Standardwert default value
videoproiector Beamer beamer zecimală Dezimalstelle decimal digitzero de referinţă führende Null leading zero
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
staff, personnel, workforce forţa de muncă, totalitateangajaţi, personal
Arbeitgeber employer angajator, patron Arbeitnehmer employee angajat Arbeitsgemeinschaft,Gruppe, Mannschaft
work community,group, team
comunitatea de muncă,grupă, echipă
Arbeitskraftplanung manpower planning planificarea forţei de muncă Arbeitskraftpotential human resources potenţialul forţei de muncăarbeitslos, ohne Beschäftigung jobless şomer, fără ocupaţie
atelier Fähigkeit ability competenţeFeiertag holiday zi de sărbătoare, zi liberă
Ferien vacation vacanţăFertigkeit skill aptitudiniFirmenzeitung, - magazin house magazine ziarul firmeiflexibel flexible flexibilFreizeit time off în timpul liber Funktion, Tätigkeit function funcţie, activitateGanztags..., full-time cu normă întreagăGegenspieler, Gegenstück counterpart omologGleitzeit flexitime orar flexibil de lucruHalbzeit... half-time cu jumătate de normăHandbuch, Dokumentation manual, documentation manual, documentaţieherunterstufen, verschlechtern,degradieren
downgrade a degrada, a înrăutăţi, a încadra într-o treaptăinferioară
jahreszeitlich bedingt, seasonal condiţionat de anotimpKarenzurlaub(Schwangerschaft)
maternity leaveprenatal/post-natal maternityleave
concediu de maternitate,concediu prenatal, postnatal
(Arbeitsplatzmotivation) (motivarea la locul de muncă)
Ruhetag day of leave zi de odihnăsaisonbedingt seasonal sezonier Sicherheit der Arbeitsstelle job security siguranţa la locul de muncăTeilzeit... part - time cu jumătate de normă
Telework (Arbeit vom Wohnortaus viaTelekommunikationsmedien)
telework muncă la domiciliu, muncă ladistanţă
Untergebener, Mitarbeiter inuntergeordneter Position
subordinate subaltern, angajat în poziţiisubordonate
Urlaub holiday concediuUrlaub, Abschied holiday, leave, day off concediu, învoire, zi liberăUrlaubsanspruch holiday entitlement drept la concediuUrlaubstag, Tag frei day off zi liberă, zi de concediuVertrag contract contractVollzeit... full-time cu normă întreagăVorgesetzter superior superior
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
carry out durchführen, ausführen a executa ( a îndeplini)clock in/ out ein- / ausstempeln, ein-/
ausstechen (Stechuhr)a ponta la sosire /la plecare
colleague, co-worker Mitarbeiter coleg, colaborator conditions of employment Anstellungsbedingungen condiţii de angajarecontract Vertrag contractcounterpart Gegenspieler, Gegenstück omolog
day of leave Ruhetag zi de odihnăday off Urlaubstag, Tag frei zi liberă, zi de concediudevelop entwickeln a (se) dezvoltadirector, rector, head/chief,manager
flexible flexibel flexibilflexitime Gleitzeit orar flexibil de lucrufull-time Ganztags..., Vollzeit... cu normă întreagăfunction Funktion, Tätigkeit funcţie, activitategrade (vb) einstufen, klassifizieren a încadra, a clasifica, a
categorisi
half-time Halbzeit... cu jumătate de normăholiday Feiertag zi de sărbătoare, zi liberăholiday Urlaub concediuholiday entitlement Urlaubsanspruch drept la concediuholiday, leave, day off Urlaub, Abschied concediu, învoire, zi liberăhours (working ~, opening ~) Arbeitszeit, Dienstzeit,
Geschäftszeitore de lucru, program deactivitate, orar de funcţionare
house magazine Betriebszeitung, Firmenzeitung ziarul întreprinderii, firmeihuman resources Arbeitskraftpotential potenţialul forţei de muncă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
job enrichment qualitative Anreicherung/Verbesserung der Arbeit(Arbeitsplatzmotivation)
îmbogăţire calititativă a loculuide muncă / a muncii(motivarea la locul de muncă)
job security Sicherheit der Arbeitsstelle siguranţa la locul de muncă jobless arbeitslos, ohne Beschäftigung şomer, fără ocupaţiemanpower planning Arbeitskraftplanung planificarea forţei de muncămanpower, performance power Leistungspotential, Stärke mână de lucru, potenţial de
slujbă, profesieoff work dienstfrei în afara orelor de serviciupart - time Teilzeit... cu jumătate de normăpart-time Teilzeit... cu jumătate de normăperform, carry out ausführen, durchführen (Arbeit) a executa, a îndeplini
(activităţi)personnel relationship Dienstverhältnis raport de lucruposition, rank Position, Stellung, Rang poziţie, rang
profession Beschäftigung profesiequality, grade (n.), quality class Qualität, Grad, Güteklasse calitate, grad, clasă de calitateresignation Kündigung demisieseasonal jahreszeitlich bedingt,
angajare Anstellung, Einstellung employmentangajat Arbeitnehmer employeeangajat în birouri Büroangestellter, Angestellter white collar clerkangajator, patron Arbeitgeber employer aptitudini Fertigkeit skillcalitate, grad, clasă de calitate Qualität, Grad, Güteklasse quality, grade (n.), quality
classcoleg, colaborator Mitarbeiter colleague, co-worker competenţe Fähigkeit abilitycomunitatea de muncă,grupă, echipă
Arbeitsgemeinschaft,Gruppe, Mannschaft
work community,group, team
concediu Urlaub holidayconcediu de maternitate,concediu prenatal, postnatal
Karenzurlaub(Schwangerschaft)
maternity leaveprenatal/post-natal maternityleave
concediu, învoire, zi liberă Urlaub, Abschied holiday, leave, day off condiţii Bedingungen termscondiţii de angajare Anstellungsbedingungen conditions of employmentcondiţionat de anotimp jahreszeitlich bedingt, seasonalcontract Vertrag contractcontrolor Aufseher, Kontrollor supervisor cu jumătate de normă Halbzeit..., Teilzeit... half-time, part - timecu normă întreagă Ganztags..., Vollzeit... full-timedemisie Kündigung resignationdirector, rector, şef, manager Direktor, Rektor, Leiter,
Manager director, rector, head/chief,manager
drept la concediu Urlaubsanspruch holiday entitlementetica / morala munciimotivaţie morală (a unuiangajat)
Arbeitsmoral, Moral,moralischer Auftrieb
work morals, moral standardsmoral motivation
experienţă profesională Berufserfahrung work experienceflexibil flexibel flexible
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
fluctuaţie de personal Personalwechsel; Umsatz staff turnover
forţa de muncă, totalitateangajaţi, personal
Arbeiter(schaft), Belegschaft,Personal
staff, personnel, workforce
funcţie, activitate Funktion, Tätigkeit function„gulere albe”, angajat la birou Angestellter, Büroangestellter white collar, employee, clerk
hală fabrică / uzină, secţie,atelier Fabrik(halle), Werkhalle factory floor îmbogăţire calititativă a loculuide muncă / a muncii(motivarea la locul de muncă)
qualitative Anreicherung/Verbesserung der Arbeit(Arbeitsplatzmotivation)
job enrichment
în afara orelor de serviciu dienstfrei off work în timpul liber Freizeit time off înştiinţare, notificare, informare Bescheid, Nachricht, Anzeige noticemână de lucru, potenţial deactivitate
orar flexibil de lucru Gleitzeit flexitimeore de lucru, program deactivitate, orar de funcţionare
Arbeitszeit, Dienstzeit,Geschäftszeit
hours (working ~, opening ~)
personal Personal staff personal, angajaţi, forţa demuncă
Personal, Arbeiter(schaft),(Betriebs)Belegschaft
staff, personnel, workforce
personal, forţa de muncă /lucru
Belegschaft, Personal, Arbeiter(schaft)
staff, personnel, workforce
planificarea forţei de muncă Arbeitskraftplanung manpower planningpotenţialul forţei de muncă Arbeitskraftpotential human resourcespoziţie, rang Position, Stellung, Rang position, rankprofesie Beschäftigung professionraport de lucru Dienstverhältnis personnel relationshipsarcini, obligaţii, indatoririobligaţii de serviciuobligaţii zilnice, dări
Untergebener, Mitarbeiter inuntergeordneter Position
subordinate
superior Vorgesetzter superior
şomer, fără ocupaţie arbeitslos, ohne Beschäftigung joblessvacanţă Ferien vacationzi de odihnă Ruhetag day of leavezi de sărbătoare, zi liberă Feiertag holidayzi liberă, zi de concediu Urlaubstag, Tag frei day off ziarul firmei Firmenzeitung, - magazin house magazineziarul întreprinderii Betriebszeitung house magazine
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
copilului, alocaţie de creşterea copiluluiFahrzeugpark car fleet parc de maşiniFamilieneinkommen family income venit familialFamilienzulage family allowance alocaţie familialăfinanzieren finance a finanţaFirmenauto, - wagen company car, official car,
service vehiclemaşină de serviciu, maşinafirmei
fördern promote a promovaFreibetrag allowance indemnizaţiefreiwillige Zahlung discretionary payment plată discreţionarăFuhrpark car fleet parc de maşini
accomodation allowance, rentallowance Mietzulage alocaţie de cazare, alocaţie dechirieacross-the-board increase Lohnerhöhung, generelle ~ creştere de salariu (generală)alimony and child support Unterhaltsrente alocaţie pentru întreţinereallowance Freibetrag, Zulage indemnizaţie, suplimentallowance for compensation Ausgleichszulage indemnizaţie de compensareallowance for high cost of living, cost-of-living bonus
Teuerungszulage alocaţie pentru costuri ridicatede viaţă
assisted passage Unterstützung beim Arbeitsplatzwechsel
bonus Bonus, Prämie, Gratifikation bonus, primă, gratificarebonus, premiumexcellence award
Preis / Prämie für außerordentliche Leistungen
bonus, primă pentru rezultatedeosebite
cafeteria plan Gehaltsnebenleistungen zur Auswahl
prestaţii salariale secundare laalegere
car fleet Fahrzeugpark, Fuhrpark parc de maşinicash bar, Bargeld numerar child bounty Kinderzulage alocaţie copiichildcare facilities Kinderbetreuungseinrichtung facilităţi pentru creşterea
copiilor clearance value Abfindungsbetrag sumă de compensarecommission Kommission(sgebühr),
dirt work allowance Schmutzzulage supliment pentru lucru înmizerie
discretionary payment freiwillige Zahlung plată discreţionarăearn verdienen a câştigaeducation allowance Erziehungszulage alocaţie de educare a copilului
emolument, fee, wages( salary), income Vergütung, Honorar, Einkünfte remuneraţie, onorariu, venituriexpense account Spesenkonto cont de cheltuieliextra, supplement Zuschlag supliment, alocaţiefamily allowance Familienzulage alocaţie familialăfamily income Familieneinkommen venit familialfee Honorar onorariufinance finanzieren a finanţaforeign service allowance Auslandszulage indemnizaţie pt. activitatea în
plată după muncă, creştere desalariu la performanţe sporite
piece work Akkordarbeit activitate în acordpocket money Taschengeld bani de buzunar privilege Vergünstigung avantaj, privilegiu (în plus faţă
de salariu)profit-sharing scheme Gewinnbeteiligung participarea la profit şi pierderipromote fördern a promovarate base Tarifierung tarifarerate, percentages, taxes Rate, Hundertsatz, Steuern rată, procente, taxe şi impozite
alocaţie copii child bounty Kinderzulagealocaţie de cazare, alocaţie dechirie
accomodation allowance, rentallowance
Mietzulage
alocaţie de creştere a copilului schooling allowance Erziehungszulagealocaţie de educare a copilului education allowance Erziehungszulagealocaţie familială family allowance Familienzulage
alocaţie maternitate maternity grant, maternityallowance Geburtenzulagealocaţie pentru costuri ridicatede viaţă
allowance for high cost of living, cost-of-living bonus
Teuerungszulage
alocaţie pentru întreţinere alimony and child support Unterhaltsrenteasigurare assurance, insurance Versicherungavantaj, privilegiu (în plus faţăde salariu)
privilege Vergünstigung
bani de buzunar pocket money Taschengeldbază, (…) de bază,fundamental
merit merit Verdienstnet net Nettonumerar cash bar, Bargeld
ofertă foarte avantajoasă,condiţii foarte bune
golden offering Günstiges Angebot, günstigeBedingungen
onorariu fee Honorar ore suplimentare overtime Überstundenparc de maşini car fleet Fahrzeugparkparc de maşini car fleet Fuhrparkparc de maşini vehicle fleet Wagenparkparticiparea la profit şi pierderi profit-sharing scheme Gewinnbeteiligungpensie pension Pensionpensie alimentară, alocaţie de
întreţineremaintenance allowance,alimony
Unterhaltszulage
performanţă performance Leistungplan,sistem de pensii,schemă de finanţare
Arbeitgebers, Sozialleistungenprimă de performanţă incentive bonus Leistungsprämieprimă de vechime loyalty bonus Treueprämieprimă pentru rezultatedeosebite
salariu lunar, onorariu monthly income, fee Monatsverdienst, Gagesalariu plătit săptămânal wages Lohnsalariu, retribuţie pay, wages, salary Lohn, Besoldungsprijin financiar support payment Unterstützung - finanziellsprijin pentru transfer assisted passage Unterstützung beim
Arbeitsplatzwechselstat de plată, listă desalarizare
payroll, salary roll Gehaltsliste, Lohnliste,Lohnsumme
stimulent inducement Anreizstimulente, sume de motivare incentives Anreiz, Anspornsubvenţie,promovare
subsidy (n),promotion
Subvention,Förderung
sumă de compensare clearance value Abfindungsbetragsumă globală (plată unică) lump sum Pauschale, Pauschalsummesumă reţinută, reţinere,scădere contabilă
deduction Abzug (von Spesen), Abbuchung
supliment global, alocaţieglobală, fixă
lump sum allowance, fixedallowance
Pauschalzulage
supliment pentru costuriridicate de viaţă
cost-of-living-bonus Zulage für erhöhteLebenshaltenskosten
supliment pentru lucru înmizerie
dirt work allowance Schmutzzulage
supliment, alocaţie extra, supplement Zuschlagtarifare rate base Tarifierungvenit familial family income Familieneinkommenvenituri income, emolument Einkünfte, Einkommen,venituri de serviciu job income Dienstbezüge,
Diensteinkommenvoucher voucher Gutschein
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
reducere generală depersonal, simplificareastructurii de organizare;a reduce din forţa de muncă
Antidiskriminierung,ausgleichende Bevorzugungvon bisher Benachteiligten
affirmative action, positiveaction
acţiuni antidiscriminatorii,favorizarea compensatorie apersoanelor defavorizate până
în prezent Arbeitskräfte bereitstellen man(ning) personal aflat la dispoziţie,
număr de angajaţi Arbeitslos redundant (adj) concediat, disponibilizat Arbeitsplatzbeschreibung position analysis descrierea postului Arbeitsplatzbeschreibungs-fragebogen
Entlassen dismiss, depose, a demite, a destitui,Entlassen fire (vb) (coll.) a da afară (colocv.)Entlassen release a demiteEntlassen sack (vb) (coll.) a zbura din serviciu (colocv.)Entlassungsgespräch exit interview discuţie de demitereEntlassungshilfe outplacement asistenţă oferită / plătită de
către o firmă pt. angajaţiidisponibilizaţi în vedereagăsirii unei noi slujbe
Freiberufler freelancer liber profesionistFreier Verkehr von
Arbeitskräftenfree movement of labor libera circulaţie a forţei de
muncăFreiwillig im Auslandarbeitender Mitarbeiter einer Firma
overseas employee,third country national
angajat al unei firme carelucrează la dorinţa lui înstrăinătate
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
outsourcing, outservice livrare din afară, achiziţii prinatragerea serviciilor din afară
Gleichbehandlung (der Geschlechter)
equal opportunities egalitate în drepturi;şanseegale
Gleitende Pensionierung pre-retirement anticipare de pensionareHeuern und feuern (rascher Personalwechsel)
hire and fire a angaja şi a da afară (schimbrapid de personal)
Kündigen quit a demisionaKündigen, zurücktreten,abtreten
resign (vb) a demisiona, a se retrage
Kündigungsfrist notice preaviz de demisieKurzarbeit short-time working lucru cu jumătate de normăMaßstab; Qualitätsvergleichmit einer vergleichbarenOrganisation/ einem anderenvergleichbaren Produkt
benchmark reper, standard, punct dereferinţă
Mitbestimmung der Belegschaft co-determination, worker participation drept de codecizie alpersonalului, drept departicipare la decizii
Nachfolgen, einen Arbeitsplatzübernehmen
succeed a succeda cuiva pe un loc demuncă
Natürlicher Abgang (an Arbeitskräften)
(natural) wastage reducere de personal cauzatăde plecarea sau pensionareadin proprie iniţiativă
Pension: in Pension gehen retirementretire
pensionarea ieşi la pensie
Personal halten (Maßnahmengegen zu große Fluktuation
setzen)
retain staff (vb) a păstra /menţine personalul(a lua măsuri pentru a preveni
o fluctuaţie prea mare)Personal vorübergehendentlassen (saisonal,konjunkturell)
lay off (seasonal) disponibilizare temporală(sezonieră, conjuncturală)
Personalabbau lay off disponibilizare, reducere depersonal, concediere
Quotenregelung (z.B. f. d.Einstellung von Männern undFrauen)
livrare din afară, achiziţii prinatragerea serviciilor din afară
overseas employee,third country national
Freiwillig im Auslandarbeitender Mitarbeiter einer Firma
angajat al unei firme carelucrează la dorinţa lui înstrăinătate
position analysis Arbeitsplatzbeschreibung descrierea postuluiposition analysis form Arbeitsplatzbeschreibungs-bogen
formular pentru descriereapostului
post (n)assign a function (vb)
Dienstort: jmd. einen ~zuteilen
post, funcţiea atribui cuiva un loc demuncă
predecessor Vorgänger predecesor pre-retirement Gleitende Pensionierung anticipare de pensionarepromote Befördern a promovaquit Kündigen a demisionaquota strategy Quotenregelung (z.B. f. d.
Einstellung von Männern und
Frauen)
strategia procentuală (ex. –pentru angajarea bărbaţilor şi
a da afară (colocv.) Entlassen fire (vb) (coll.)a demisiona, a se retrage Kündigen, zurücktreten,abtreten
resign (vb)
a demite, a destitui, Entlassen dismiss, depose,a discrimina, a defavoriza Diskriminieren, Unterschiede
machendiscriminate (against)
a eşalona; a programa(început eşalonat pentruvacanţe)
Staffeln (gestaffelter Ferienbeginn)
stagger (vb)(staggered holidays)
a încadra, a evalua Einstufen, veranlagen,einschätzen, bewerten
rate (vb)
a păstra /menţine personalul
(a lua măsuri pentru a prevenio fluctuaţie prea mare)
Personal halten (Maßnahmen
gegen zu große Fluktuationsetzen)
retain staff (vb)
a promova Befördern promotea reamplasa; a schimbadestinaţia (în cadrul firmei)
Umverlegen, (innerhalb der Firma) anders einsetzen
redeploy
a retrograda, a degrada Zurückstufen, degradieren demote, relegatea succeda cuiva pe un loc demuncă
Nachfolgen, einen Arbeitsplatzübernehmen
succeed
a transfera (un angajattemporar într-un altdepartament sau într-o altăsocietate)
Transferieren (Mitarbeiter temporär in eine andere
Abteilung oder ein anderesUnternehmen)
to be transferred (vb)
a zbura din serviciu (colocv.) Entlassen sack (vb) (coll.)acţionar (principal), fiduciar Treuhandverwahrer; jeder, der an einem Unternehmen einInteresse hat
stakeholder
acţiuni antidiscriminatorii,favorizarea compensatorie apersoanelor defavorizate până
în prezent
Antidiskriminierung,ausgleichende Bevorzugungvon bisher Benachteiligten
affirmative action, positiveaction
angajat al unei firme carelucrează la dorinţa lui înstrăinătate
Freiwillig im Auslandarbeitender Mitarbeiter einer Firma
overseas employee,third country national
anticipare de pensionare Gleitende Pensionierung pre-retirement
asistenţă oferită / plătită decătre o firmă pt. angajaţiidisponibilizaţi în vedereagăsirii unei noi slujbe
Profil profile profilPrüfung, Test test test, verificare, examenQualifikation qualification calificareReferenz,
Empfehlungsschreiben
reference referinţă, scrisoare de
recomandaresieben (Bewerber selektieren) screen a selecta (solicitanţii)suchen search a căutaTalentsucher head hunt căutători de talente, recrutarea
personalului de elităvorauswählen pre-select a preselectaVorstellungsgespräch interview interviu de prezentareZeugnis, Dienstzeugnis testimonial certificat de la locul de muncăzurückweisen, ablehnen reject a refuza, a respingeZwischenergebnis, engereWahl (Bewerbern)
shortlist rezultat intermediar, selecţiemai strânsă (solicitanţii,candidaţii)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
reject ablehnen, zurückweisen a refuza, a respingerequirement Anforderung, Erfordernis cerinţerequirements Erfordernis, Anforderung cerinţe, condiţiirésumé Lebenslauf, kurzer
Karriereberichtcurriculum vitae - rezumat
salary Gehalt salariuscreen sieben (Bewerber selektieren) a selecta (solicitanţii)search suchen a căutaselect aussuchen a selecta, a alegeselection Auswahl, Selektion alegere, selecţieshortlist Zwischenergebnis, engere
testimonial Dienstzeugnis, Zeugnis certificat de serviciutrack record Leistungsnachweis evidenţă de activitatevacancy freie Stelle, Vakanz loc liber de muncă, loc vacantvacant frei, offen (Stelle) liber, vacantword of mouth mündlich oral
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
a angaja, a prelua (personal) take on aufnehmen, einstellen(Personal)
a căuta search suchena numi (pe post) appoint bestellen (auf einen Posten),
ernennena preselecta pre-select vorauswählena refuza, a respinge reject ablehnen, zurückweisena scoate la concurs, a daanunţ în ziare
advertise ausschreiben, inserieren(Posten)
a selecta (solicitanţii) screen sieben (Bewerber selektieren)a selecta, a alege select aussuchenabsolvent de facultate graduate Akademiker, Maturantagenţie de intermedierepersonal de conducere
angajare, recrutare (personal) take on, recruit einstellen, aufnehmen(Personal)autorul unei scrisori derecomandare
referee Autor einesEmpfehlungsschreibens
calificare qualification Qualifikationcăutători de talente,recrutarea personalului deelită
head hunt Talentsucher
cerinţe requirement Anforderung, Erforderniscerinţe, condiţii requirements Erfordernis, Anforderungcertificat de serviciu testimonial Dienstzeugnis, Zeugniscomisie pentru interviul de
prezentare
panel Gremium, Forum beim
Vorstellungsgesprächcontingent, personal angajat în acelaşi timp
intake Jahrgang, zur gleichen Zeitaufgenommene Mitarbeiter
curriculum vitae curriculum vitae Lebenslauf curriculum vitae - rezumat résumé Lebenslauf, kurzer
Karriereberichtevidenţă de activitate track record Leistungsnachweisexaminare medicală medical examination ärztliche Untersuchungexperienţă experience Erfahrunggrafologie graphology Grafologie,
Handschriftenkundeinterviu de prezentare interview Vorstellungsgespräch
întâlnire, programare appointment Verabredung, Terminliber, vacant vacant frei, offen (Stelle)loc liber de muncă, loc vacant vacancy freie Stelle, Vakanzmoderator pentru interviu interviewer Leiter(in) des
Vorstellungsgesprächesnumire appointment Ernennungoral word of mouth mündlichperioadă de probă probationary period Probezeitprofil profile Profil
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Ablauf course, order decurs, ordine Ablauf des Aufenthalts order of the events during the
staydecursul evenimentelor peparcursul şederii
abstimmen take (vb.) a (formal) vote onsth., vote
a vota, a exprima un vot(formal)
Abstimmung: (einstimmig)annehmen
vote: the vote is carried(unanimously)
vot: este aprobat (înunanimitate)
Abstimmung: 5:6 ablehnen vote: the vote has beenrejected by 6 votes to 5
vot: votul este respins cu 6voturi din 5
Angaben (persönliche~) data (personal) informaţii (~personale) Angaben, Daten data date, informaţii Ankunft, Tag und Zeit date and time of arrival sosire, ziua şi ora Abfahrt, Tag und Zeit date and time of departure plecare, ziua şi oraTag und Zeit date and time ziua şi ora
Anlage, in der Anlage
enthalten
enclosed in the appendix anexă, conţinut în anexă
Ansprache, kurzeEröffnungsansprache
opening and welcomingaddress
Cuvânt de deschidere, scurtăluare de cuvânt pentruinaugurare
Anwesende(r) person(s) present persoane prezente Anwesenheitsliste attendance list lista de prezenţă Arbeitsgruppe team, working group grup de lucru Arbeitstreffen workshop şedinţă de lucru Auskunft information, pl.: pieces of
informationinformaţii
beenden; für ~t erklären close; to declare a meetingclosed
a încheia; a declara o şedinţă închisă
Beginn/Ende der Arbeit start/end of work începutul/sfârşitul activităţiibegrüßen: ich begrüße (Namedes Redners)
welcome: please welcome(name of speaker)
a saluta, a întâmpina: bine aţivenit (nume vorbitor)
Begrüßung words of welcome cuvinte de întâmpinareBegrüßungsansprache welcoming speech cuvântare de întâmpinareeinstimmig (Abstimmung) unanimous cu vot unanimEinvernehmen,Übereinstimmung
consensus consens
Einverständnis, mit Ihrem ~ with your approval cu aprobarea / acceptuldumneavoastră
enthalten: sich der Stimmeenthalten
abstain (vb) from voting a se abţine: a se abţine de lavot
Entscheidungsrecht (beiStimmengleichheit) casting vote (in the event of atie) vot decisiv (la egalitate devoturi)Fachtagung specialty conference conferinţă de specialitateGrundsatzredner keynote speaker prezentatorul punctelor-cheieGrundsatzreferat keynote address notă a punctelor cheieKurzbericht brief report raport succintMittagspause lunch break pauză de prânzPlenum plenary session sesiune în plen, plenProtokoll der Sitzung minutes of the meeting procesul-verbal al şedinţei
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Protokoll verlesen read (vb.) the minutes a citi procesul- verbal alşedinţei
Protokoll: ins ~ aufnehmen enter (vb.) in the minutes a înregistra în procesul-verbalProtokollführer keeper of the minutes secretar de şedinţă,Reisekosten travelling expenses costuri de călătorie
Repräsentant representative reprezentantRichtlinien für die Sitzung guidelines for the meeting directive pentru şedinţăSchlusswort closing address luare de cuvânt pentru
încheiereSchriftführer secretary secretar de şedinţăSeminarsprache seminar language limbajul seminaruluiSitzung meeting şedinţăSitzung halten hold (vb) a meeting a ţine o şedinţăSprache (gesprochen/gelesen/ geschrieben)
language spoken/ read/written
limbă (vorbită/ citită/ scrisă)
Stimmengleichheit tie egalitate de voturiStimmengleichheit: bei ~ hat
der Vorsitzende dasEntscheidungsrecht
tie: in the event of a ~ the
chair has the casting vote
egalitate de voturi: în cazul
unei egalităţi de voturi,preşedintele are votul decisivStimmenthaltung abstention abţinere de la votTagesordnung agenda ordinea de zi, agendaTagesordnung aufstellen agenda: establish the agenda a stabili ordinea de ziTagesordnung verlesen agenda: read the agenda a citi ordinea de ziTagesordnung: auf der ~ steht agenda: the agenda calls for
the discussion ...ordinea de zi: pe ~ se află...
Tagesordnungspunkt item on the agenda punct de pe ordinea de ziTagesordnungspunktstreichen
abstain (vb) from voting enthalten: sich der Stimmeenthalten
a se abţine: a se abţine de lavot
abstention Stimmenthaltung abţinere de la votagenda Tagesordnung ordinea de zi, agendaagenda: delete (vb.) an itemfrom the agenda
Tagesordnungspunktstreichen
a bifa un punct de pe ordineade zi
agenda: establish the agenda Tagesordnung aufstellen a stabili ordinea de ziagenda: read the agenda Tagesordnung verlesen a citi ordinea de ziagenda: the agenda calls for the discussion ...
Tagesordnung: auf der ~ steht ordinea de zi: pe ~ se află...
attendance list Anwesenheitsliste lista de prezenţăattendance, participation Teilnahme participare, prezenţăbehalf: on ~ of Vertretung: in ~ von, im
Namen vonreprezentare: în numele...
brief report Kurzbericht raport succint
casting vote (in the event of atie) Entscheidungsrecht (beiStimmengleichheit) vot decisiv (la egalitate devoturi)chair (vb.) a meeting Vorsitz ausüben a exercita preşedinţia unei
şedinţeclose; to declare a meetingclosed
beenden; für ~t erklären a încheia; a declara o şedinţă închisă
closing address Schlusswort luare de cuvânt pentru încheiere
consensus Einvernehmen,Übereinstimmung
consens
convoke (vb) an assembly Versammlung einberufen a convoca adunareacourse, order Ablauf decurs, ordine
data Angaben, Daten date, informaţiidata (personal) Angaben (persönliche~) informaţii (~personale)date and time Tag und Zeit ziua şi oradate and time of arrival Ankunft, Tag und Zeit sosire, ziua şi oradate and time of departure Abfahrt, Tag und Zeit plecare, ziua şi oraenclosed in the appendix Anlage, in der Anlage
enthaltenanexă, conţinut în anexă
enter (vb.) in the minutes Protokoll: ins ~ aufnehmen a înregistra în procesul-verbalfloor, give the floor to Wort erteilen a acorda cuvântul cuivaguidelines for the meeting Richtlinien für die Sitzung directive pentru şedinţăhold (vb) a meeting Sitzung halten a ţine o şedinţăinformation, pl.: pieces of
information
Auskunft informaţii
item on the agenda Tagesordnungspunkt punct de pe ordinea de zikeeper of the minutes Protokollführer secretar de şedinţă,keynote address Grundsatzreferat notă a punctelor cheiekeynote speaker Grundsatzredner prezentatorul punctelor-cheielanguage spoken/ read/written
Sprache (gesprochen/gelesen/ geschrieben)
limbă (vorbită/ citită/ scrisă)
lunch break Mittagspause pauză de prânzmeeting Sitzung şedinţă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
minutes of the meeting Protokoll der Sitzung procesul-verbal al şedinţei
move (vb.): (with the chair´spermission) I move that
vorschlagen: ich schlage vor,daß..
a propune: cu permisiuneapreşedintelui propun să ...
opening and welcomingaddress
Ansprache, kurzeEröffnungsansprache
Cuvânt de deschidere, scurtăluare de cuvânt pentru
inaugurareorder of the events during thestay
Ablauf des Aufenthalts decursul evenimentelor peparcursul şederii
participant Teilnehmer participantperson(s) present Anwesende(r) persoane prezenteplenary session Plenum sesiune în plen, plenpropose (vb) vorschlagen a propuneread (vb.) the minutes Protokoll verlesen a citi procesul- verbal al
şedinţeirepresentation Vertretung reprezentarerepresentative Repräsentant reprezentantsecond (vb.) a motion unterstützen (einen
Vorschlag)
a sprijini (o propunere, o
moţiune)secretary Schriftführer secretar de şedinţăseminar language Seminarsprache limbajul seminaruluispecialty conference Fachtagung conferinţă de specialitatestart/end of work Beginn/Ende der Arbeit începutul/sfârşitul activităţiisurvey Überblick prezentare de ansamblutake (vb.) a (formal) vote onsth., vote
abstimmen a vota, a exprima un vot(formal)
team, working group Arbeitsgruppe grup de lucrutie Stimmengleichheit egalitate de voturitie: in the event of a ~ thechair has the casting vote
Stimmengleichheit: bei ~ hatder Vorsitzende das
Entscheidungsrecht
egalitate de voturi: în cazulunei egalităţi de voturi,
preşedintele are votul decisivtravelling expenses Reisekosten costuri de călătorieunanimous einstimmig (Abstimmung) cu vot unanimvote: the vote has beenrejected by 6 votes to 5
Abstimmung: 5:6 ablehnen vot: votul este respins cu 6voturi din 5
vote: the vote is carried(unanimously)
Abstimmung: (einstimmig)annehmen
vot: este aprobat (înunanimitate)
welcome: please welcome(name of speaker)
begrüßen: ich begrüße (Namedes Redners)
a saluta, a întâmpina: bine aţivenit (nume vorbitor)
welcoming speech Begrüßungsansprache cuvântare de întâmpinarewith your approval Einverständnis, mit Ihrem ~ cu aprobarea / acceptul
dumneavoastrăwords of welcome Begrüßung cuvinte de întâmpinareworkshop Arbeitstreffen şedinţă de lucru
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
a acorda cuvântul cuiva Wort erteilen floor, give the floor toa bifa un punct de pe ordinea
de zi
Tagesordnungspunkt
streichen
agenda: delete (vb.) an item
from the agendaa citi ordinea de zi Tagesordnung verlesen agenda: read the agendaa citi procesul- verbal alşedinţei
Protokoll verlesen read (vb.) the minutes
a convoca adunarea Versammlung einberufen convoke (vb) an assemblya exercita preşedinţia uneişedinţe
Vorsitz ausüben chair (vb.) a meeting
a încheia; a declara o şedinţă închisă
beenden; für ~t erklären close; to declare a meetingclosed
a înregistra în procesul-verbal Protokoll: ins ~ aufnehmen enter (vb.) in the minutesa propune vorschlagen propose (vb)a propune: cu permisiunea
preşedintelui propun să ...
vorschlagen: ich schlage vor,
daß..
move (vb.): (with the chair´s
permission) I move thata saluta, a întâmpina: bine aţivenit (nume vorbitor)
begrüßen: ich begrüße (Namedes Redners)
welcome: please welcome(name of speaker)
a se abţine: a se abţine de lavot
enthalten: sich der Stimmeenthalten
abstain (vb) from voting
a sprijini (o propunere, omoţiune)
unterstützen (einenVorschlag)
second (vb.) a motion
a stabili ordinea de zi Tagesordnung aufstellen agenda: establish the agendaa ţine o şedinţă Sitzung halten hold (vb) a meetinga vota, a exprima un vot(formal)
abstimmen take (vb.) a (formal) vote onsth., vote
abţinere de la vot Stimmenthaltung abstention
anexă, conţinut în anexă Anlage, in der Anlageenthalten enclosed in the appendix
conferinţă de specialitate Fachtagung specialty conferenceconsens Einvernehmen,
Übereinstimmungconsensus
costuri de călătorie Reisekosten travelling expensescu aprobarea / acceptuldumneavoastră
Einverständnis, mit Ihrem ~ with your approval
cu vot unanim einstimmig (Abstimmung) unanimouscuvânt de deschidere, scurtăluare de cuvânt pentruinaugurare
Ansprache, kurzeEröffnungsansprache
opening and welcomingaddress
cuvântare de întâmpinare Begrüßungsansprache welcoming speechcuvinte de întâmpinare Begrüßung words of welcomedate, informaţii Angaben, Daten datadecurs, ordine Ablauf course, order decursul evenimentelor peparcursul şederii
Ablauf des Aufenthalts order of the events during thestay
directive pentru şedinţă Richtlinien für die Sitzung guidelines for the meetingegalitate de voturi Stimmengleichheit tie
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
egalitate de voturi: în cazulunei egalităţi de voturi,preşedintele are votul decisiv
Stimmengleichheit: bei ~ hatder Vorsitzende dasEntscheidungsrecht
tie: in the event of a ~ thechair has the casting vote
grup de lucru Arbeitsgruppe team, working groupinformaţii Auskunft information, pl.: pieces of
informationinformaţii (~personale) Angaben (persönliche~) data (personal) începutul/sfârşitul activităţii Beginn/Ende der Arbeit start/end of worklimbajul seminarului Seminarsprache seminar languagelimbă (vorbită/ citită/ scrisă) Sprache (gesprochen/
lista de prezenţă Anwesenheitsliste attendance listluare de cuvânt pentru
încheiereSchlusswort closing address
notă a punctelor cheie Grundsatzreferat keynote addressordinea de zi, agenda Tagesordnung agendaordinea de zi: pe ~ se află... Tagesordnung: auf der ~ steht agenda: the agenda calls for
the discussion ...participant Teilnehmer participantparticipare, prezenţă Teilnahme attendance, participationpauză de prânz Mittagspause lunch breakpersoane prezente Anwesende(r) person(s) presentplecare, ziua şi ora Abfahrt, Tag und Zeit date and time of departureprezentare de ansamblu Überblick surveyprezentatorul punctelor-cheie Grundsatzredner keynote speaker procesul-verbal al şedinţei Protokoll der Sitzung minutes of the meetingpunct de pe ordinea de zi Tagesordnungspunkt item on the agendaraport succint Kurzbericht brief reportreprezentant Repräsentant representative
reprezentare Vertretung representationreprezentare: în numele... Vertretung: in ~ von, im
Namen vonbehalf: on ~ of
secretar de şedinţă Schriftführer secretarysecretar de şedinţă, Protokollführer keeper of the minutessesiune în plen, plen Plenum plenary sessionsosire, ziua şi ora Ankunft, Tag und Zeit date and time of arrivalşedinţă Sitzung meetingşedinţă de lucru Arbeitstreffen workshopvot decisiv (la egalitate devoturi)
Entscheidungsrecht (beiStimmengleichheit)
casting vote (in the event of atie)
vot: este aprobat (înunanimitate) Abstimmung: (einstimmig)annehmen vote: the vote is carried(unanimously)vot: votul este respins cu 6voturi din 5
Abstimmung: 5:6 ablehnen vote: the vote has beenrejected by 6 votes to 5
ziua şi ora Tag und Zeit date and time
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
abbauen (einen Stand) take down (a stand) a demonta (un stand)abmelden, Nennung
zurückziehen
withdrawal (vb) a anula participarea, a retrage
numirea, Abmeldung notice of withdrawal anularea participării Abrechnungsbogen accounting form formular de decontare Anmeldeschluss application deadline, deadline
for applicationtermen limită pentru înscriere
aufstellen, errichten set up, put up (vb.) a montaausstellen exhibit, put on show a expune, a prezenta
Aussteller exhibitor expozant Ausstellung exhibition, show, trade show expoziţie, târg comercial Ausstellungsfläche exhibition space suprafaţă de expunere Ausstellungsgelände exhibition area, exhibition
center teren de expoziţie, centruexpoziţional
Ausstellungsverzeichnis index of exhibitors catalog cu expozanţiBehinderten WC toilet for the physicallychallenged, toilet for thedisabled people
toaletă pentru persoane cunevoi speciale
behördliche Abnahme desMessestandes
official acceptance of thestand by public authority
acceptare oficială a standuluiexpoziţional
besuchen (Messe) visit a fair a vizita un târg, o expoziţiebeteiligen (an einer Messe) participate in a fair a participa la o expoziţieBlumenschmuck floral decoration decoraţiuni floraleeröffnen (Messe) open a fair a inaugura (expoziţia)errichten, aufstellen put up, set up (vb.) montareGabelstapler fork (lift) truck stivuitor
Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche
charge per square meter exhibition area
taxă pe metru pătrat desuprafaţă expoziţională
Gestaltung eines Standes decoration of a stand decorarea unui standHallenfläche hall area suprafaţa halelor Handwerker craftsman, pl: craftspeople meseriaşiInformationsstand information stand stand pentru informaţiiLager stock, storeroom depozit, spaţiu de stocareLeergut empties ambalajeLeihmöbel rented furniture mobilier închiriatMaler painter zugrav, pictor Messe fair, trade fair expoziţie, târg comercialMesseabrechnung fair accounting decontare la expoziţieMessegelände exhibition area zonă expoziţionalăMessegüter exhibition goods mărfuri expuseMessehalle exhibition hall sală de expoziţiiMesseleitung fair management conducerea expoziţieiMesseordnung fair order regulamentul interior pentru
expoziţieMessescheck fair cheque cec pentru expoziţieMessestand stand, stall, booth stand expoziţional
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Messeteilnehmer participant in a fair, exhibitor participant la expoziţie, la târg
Messeversicherung fair insurance asigurare pentru expoziţieMietblende rented stand facing faţadă închiriatăMietstand rented stand stand închiriatMöbel furniture; pl.: pieces of
Schirmherrschaft, unter der ~ auspices, under the ~ sub auspiciile, subconducerea..
Standnummer stand number numărul standuluistattfinden (Messe) take place a lua loc, a se întâmplaTapezierer paperhanger muncitor pentru tapetTeilnehmer participant in a fair, exhibitor participant la târg, expozantTeppichbodenverleger carpet layer persoană pentru aplicarea
mochetei
Übungsfirmenmesse trade fair of practice firms târg al firmelor de exerciţiuVeranstalter organiser organizator Versicherung insurance asigurare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
accounting form Abrechnungsbogen formular de decontareapplication deadline, deadline
for application
Anmeldeschluss termen limită pentru înscriere
auspices, under the ~ Schirmherrschaft, unter der ~ sub auspiciile, subconducerea..
badge, name-tag Namensschild (anKleidungsstücken)
ecuson cu nume (pe haine)
carpet layer Teppichbodenverleger persoană pentru aplicareamochetei
charge per square meter exhibition area
Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche
taxă pe metru pătrat desuprafaţă expoziţională
craftsman, pl: craftspeople Handwerker meseriaşidecoration of a stand Gestaltung eines Standes decorarea unui standempties Leergut ambalaje
exhibit, put on show ausstellen a expune, a prezentaexhibition area, exhibitioncenter
Ausstellungsgelände,Messegelände
teren de expoziţie, centruexpoziţional
exhibition goods Messegüter mărfuri expuseexhibition hall Messehalle sală de expoziţiiexhibition space Ausstellungsfläche suprafaţă de expunereexhibition, show, trade show Ausstellung expoziţie, târg comercialexhibitor Aussteller expozantfair accounting Messeabrechnung decontare la expoziţiefair cheque Messescheck cec pentru expoziţiefair insurance Messeversicherung asigurare pentru expoziţiefair management Messeleitung conducerea expoziţiei
fair order Messeordnung regulamentul interior pentruexpoziţie
hall area Hallenfläche suprafaţa halelor index of exhibitors Ausstellungsverzeichnis catalog cu expozanţiinformation stand Informationsstand stand pentru informaţiiinsurance Versicherung asigurarenotice of withdrawal Abmeldung anularea participăriiofficial acceptance of thestand by public authority
behördliche Abnahme desMessestandes
acceptare oficială a standuluiexpoziţional
open a fair eröffnen (Messe) a inaugura (expoziţia)organiser Veranstalter organizator painter Maler zugrav, pictor paperhanger Tapezierer muncitor pentru tapetparticipant in a fair, exhibitor Teilnehmer participant la târg, expozantparticipate in a fair beteiligen (an einer Messe) a participa la o expoziţie
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
put up, set up (vb.) errichten, aufstellen montare
rented furniture Leihmöbel mobilier închiriatrented stand Mietstand stand închiriatrented stand facing Mietblende faţadă închiriatăset up, put up (vb.) aufstellen, errichten a monta
stand number Standnummer numărul standuluistand, stall, booth Messestand stand expoziţionalstock, storeroom Lager depozit, spaţiu de stocaretake down (a stand) abbauen (einen Stand) a demonta (un stand)take place stattfinden (Messe) a lua loc, a se întâmplatoilet for the physicallychallenged, toilet for thedisabled people
Behinderten WC toaletă pentru persoane cunevoi speciale
trade fair of practice firms Übungsfirmenmesse târg al firmelor de exerciţiuvisit a fair besuchen (Messe) a vizita un târg, o expoziţiewaste Müll deşeuri, gunoaiewithdrawal (vb) abmelden, Nennung
zurückziehen
a anula participarea, a retrage
numirea,
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
a demonta (un stand) abbauen (einen Stand) take down (a stand)a expune, a prezenta ausstellen exhibit, put on showa inaugura (expoziţia) eröffnen (Messe) open a fair a lua loc, a se întâmpla stattfinden (Messe) take placea monta aufstellen, errichten set up, put up (vb.)a participa la o expoziţie beteiligen (an einer Messe) participate in a fair a vizita un târg, o expoziţie besuchen (Messe) visit a fair acceptare oficială a standuluiexpoziţional
behördliche Abnahme desMessestandes
official acceptance of thestand by public authority
ambalaje Leergut emptiesanularea participării Abmeldung notice of withdrawalasigurare Versicherung insurance
asigurare pentru expoziţie Messeversicherung fair insurancecatalog cu expozanţi Ausstellungsverzeichnis index of exhibitorscec pentru expoziţie Messescheck fair chequeconducerea expoziţiei Messeleitung fair managementdecontare la expoziţie Messeabrechnung fair accountingdecorarea unui stand Gestaltung eines Standes decoration of a standdecoraţiuni florale Blumenschmuck floral decorationdepozit, spaţiu de stocare Lager stock, storeroomdeşeuri, gunoaie Müll wasteecuson cu nume (pe haine) Namensschild (an
faţadă închiriată Mietblende rented stand facingformular de decontare Abrechnungsbogen accounting formmărfuri expuse Messegüter exhibition goodsmeseriaşi Handwerker craftsman, pl: craftspeoplemobilier Möbel furniture; pl.: pieces of
furnituremobilier închiriat Leihmöbel rented furnituremontare errichten, aufstellen put up, set up (vb.)muncitor pentru tapet Tapezierer paperhanger numărul standului Standnummer stand number organizator Veranstalter organiser participant la expoziţie, la târg Messeteilnehmer participant in a fair, exhibitor participant la târg, expozant Teilnehmer participant in a fair, exhibitor persoană pentru aplicareamochetei
Teppichbodenverleger carpet layer
regulamentul interior pentruexpoziţie
Messeordnung fair order
sală de expoziţii Messehalle exhibition hall
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
stand închiriat Mietstand rented standstand pentru informaţii Informationsstand information standstivuitor Gabelstapler fork (lift) trucksub auspiciile, sub
conducerea..
Schirmherrschaft, unter der ~ auspices, under the ~
suprafaţa halelor Hallenfläche hall areasuprafaţă de expunere Ausstellungsfläche exhibition spacetârg al firmelor de exerciţiu Übungsfirmenmesse trade fair of practice firmstaxă pe metru pătrat desuprafaţă expoziţională
Annahmeverzug default in accepting thedelivery of goods
întârziere de acceptare,primirea unei livrări
Antrag application ofertă, solicitare, petiţie Auftragsbestätigung confirmation of order confirmarea comenzii
Barkauf cash sale cumpărare cu numerar beliefern mit provide with a furnizaBeschaffenheit, Qualität nature of goods, quality natura mărfii, calitateBestellung order comandăEigentumsübertragung transfer of ownership transfer de proprietateEigentumsvorbehalt reservation of ownership rezervarea proprietăţiiEmpfehlung recommendation recomandareErfüllungsort place of performance, place of
fulfilmentloc de îndeplinire
Fälligkeit due date scadenţăFixkauf fixed-date purchase achiziţie cu dată fixăfrachtfrei carriage paid transport inclus, franco locul
de destinaţiefrei Haus free at domicile, francodomicile
franco domiciliu
frei Lager free warehouse franco depozitfreibleibend without engagement fără obligaţiiFreizeichnung contracting out, agreed
exemption from liabilityparticipare liberă (la uncontract..)
Freizeichnungsklausel exemption clause clauză de scutire de anumiteobligaţii
Freizeichnungsklausel exemption clause clauză de participare liberăGattungskauf purchase by description achiziţie după descriere,Gefahrenklausel emergency clause, excepted
perils clause
clauză de pericole, clauza de
exludere a riscurilor Gefahrenübergang passage of risk transfer de riscuriGerichtsort place of jurisdiction loc de judecare a litigiilor Gerichtsstand place of jurisdiction, place of
litigationcompetenţă judecătorească,loc de judecare a litigiilor
Geschäftsbedingungen general terms and conditions condiţii generale de comerţgesetzliche Haftung statutory liability răspundere legalăGewährleistung warranty garanţieGewicht weight greutate
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Güte, Qualität, Beschaffenheit quality, nature of goods calitate, natura mărfurilor
Gütezeichen quality label marcă de calitateHaftung: gesetzliche~ liability, statutory ~ răspundere: ~ legalăHaftungsausschluss non-liability clause excludere a răspunderii,Haftungsausschlussklausel liability exemption clause clauză de excludere a
răspunderiiIrrtümer vorbehalten Klausel saving errors and omissionsclause, S.E.A.O.
clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor
Kauf auf Abruf call purchase cumpărare la cerereKauf auf Probe sale on approval cumpărare de probăKauf nach Besichtigung sale after inspection cumpărare după vizionareKauf nach Probe/Muster sale on sample cumpărare după probăKauf zur Probe sale for try-out cumpărare pentru probăKäufer buyer cumpărător Kaufvertrag contract of purchase, contract
Lieferbedingungen terms of delivery condiţii de livrareliefern (Waren zustellen) deliver (merchandise) a livra (mărfuri)Liefertermin delivery date dată de livrareLieferung, Warenzustellung delivery, consignment livrare, transport de marfăLieferverzug delay in delivery întârziere de livrareMahnung dunning notice, reminder somaţieMahnung: ~ zur Zahlung demand for payment somaţie de platăMahnung: erste ~ reminder: first reminder prima somaţieMahnung: letzte ~ final demand letter ultima somaţieMangel deficiency defectMangelrüge formal complaint reclamaţie pentru defecteMenge amount cantitateMinderung (des Kaufpreises) reduction (of purchase price) reducere (a preţului de
achiziţie)Muster (Warenprobe) sample (of merchandise) mostră (de marfă)Muster (Webart, Farbe etc.) pattern (texture, color etc.) model (tip ţesătură, culoare
etc.)Nachfrage demand cerereNichthaftungsklausel non-warranty clause clauză de excludere a
Probe: Kauf nach Probe sale on sample cumpărare după probăProbe: Kauf zur Probe sale for try-out cumpărare după probăProbekauf trial order cumpărare de probăQualität, Beschaffenheit quality, nature of goods calitate, natura mărfurilor Rabatt discount, reduction reducereRatenkauf instalment sale cumpărare în rateRechtssprechung jurisdiction jurisdicţieSchadenersatz compensation for damages despăgubire, compensaţie
pentru pagube
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
damages for non-performance despăgubire pentruneîndeplinire
Schiedsgericht arbitration court curte de arbitrajSchiedsgericht(sstand) court of arbitration (place of) curtea de arbitraj (locul pentru)Schiedsgerichtsverfahren arbitration arbitraj, procedură de arbitraj
Skonto cash discount scontSpezifikationskauf sale subject to buyer´sspecification
cumpărare după specificaţiileclientului
stornieren cancel (vb.) a anula, a stornaStorno cancellation stornareStückkauf sale of ascertained goods cumpărare la bucatăUmtauschrecht right of exchange drept de schimbunfrei carriage forward reportareunverbindlich not binding fără obligaţiiVerkäufer seller vânzător Verpackungskosten packing charges, packing
expensescheltuieli, costuri de ambalare
Versandkosten delivery cost cheltuieli de poştăversenden, transportieren forward, ship a expedia, a transportaversorgen mit supply a furnizaVersteigerung auction licitaţieVertragspartner contracting partner partener contractualVorbehaltsklausel saving clause clauză de rezervareWandelung, Stornierung cancellation of sale stornare, anulareWare merchandise mărfuriWarnung warning avertizarewechselseitig mutual reciprocWiderruf cancellation revocare, contramandareWillenserklärung declaration of intention declaraţie de intenţieZahlung payment platăZahlungsbedingungen terms of payment condiţii de platăZahlungsverzug default in payment întârziere de platăZiel- oder Kreditkauf term or credit sale achiziţie la termen, achiziţie pe
amount Menge cantitateapplication Antrag ofertă, solicitare, petiţiearbitration Schiedsgerichtsverfahren arbitraj, procedură de arbitrajarbitration court Schiedsgericht curte de arbitrajauction Versteigerung licitaţiebilateral zweiseitig, gegenseitig, bilateral, reciprocbuyer Käufer cumpărător call purchase Abruf: Kauf auf ~ cerere, abruf, cumpărare la
cererecall purchase Kauf auf Abruf cumpărare la cererecancel (vb.) stornieren a anula, a stornacancellation Storno, Widerruf stornare, revocare,
contramandarecancellation of sale Wandelung, Stornierung stornare, anularecarriage forward unfrei reportarecarriage paid frachtfrei transport inclus, franco locul
de destinaţiecash discount Skonto scontcash sale Barkauf cumpărare cu numerar compensation for damages Schadenersatz despăgubire, compensaţie
pentru pagubeconfirmation of order Auftragsbestätigung confirmarea comenziicontract of purchase, contractof sale
Kaufvertrag contract de vânzare-cumpărare
contracting out, agreedexemption from liability
Freizeichnung participare liberă (la uncontract..)
contracting partner Vertragspartner partener contractualcourt of arbitration (place of) Schiedsgericht(sstand) curtea de arbitraj (locul pentru)damages for non-performance Schadenersatz wegen
Nichterfüllungdespăgubire pentruneîndeplinire
declaration of intention Willenserklärung declaraţie de intenţiedefault in accepting thedelivery of goods
Annahmeverzug întârziere de acceptare,primirea unei livrări
default in payment Zahlungsverzug întârziere de platădeficiency Mangel defectdelay in delivery Lieferverzug întârziere de livraredeliver (merchandise) liefern (Waren zustellen) a livra (mărfuri)delivery Lieferung, Warenzustellung livraredelivery cost Versandkosten cheltuieli de poştădelivery date Liefertermin dată de livraredelivery, consignment Lieferung, Warenzustellung livrare, transport de marfădemand Nachfrage cereredemand for payment Mahnung: ~ zur Zahlung somaţie de platădiscount, reduction Rabatt reducere
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Gefahrenklausel clauză de pericole, clauza deexludere a riscurilor
ex factory, ex works ab Werk ex works, din fabrică
ex warehouse ab Lager ex depozitexemption clause Freizeichnungsklausel,Gefahrenklausel
clauză de scutire de anumiteobligaţii, clauză de excluderea riscurilor
exemption clause Freizeichnungsklausel clauză de participare liberăfinal demand letter Mahnung: letzte ~ ultima somaţiefixed-date purchase Fixkauf achiziţie cu dată fixăformal complaint Mangelrüge reclamaţie pentru defecteforward, ship versenden, transportieren a expedia, a transportafree at domicile, francodomicile
frei Haus franco domiciliu
free warehouse frei Lager franco depozit
general terms and conditions Geschäftsbedingungen condiţii generale de comerţinquiry, enquiry Anfrage cerere de ofertăinstalment sale Ratenkauf cumpărare în rate
jurisdiction Rechtssprechung jurisdicţieliability exemption clause Haftungsausschlussklausel clauză de excludere a
răspunderiiliability, statutory ~ Haftung: gesetzliche~ răspundere: ~ legalămerchandise Ware mărfurimutual wechselseitig reciprocnature of goods, quality Beschaffenheit, Qualität natura mărfii, calitatenon-liability clause Haftungsausschluss excludere a răspunderii,non-warranty clause Nichthaftungsklausel clauză de excludere a
passage of risk Gefahrenübergang transfer de riscuripattern (texture, color etc.) Muster (Webart, Farbe etc.) model (tip ţesătură, culoare
etc.)payment Zahlung plată
performance Leistung, Erfüllung îndeplinire, realizare,place of fulfilment Erfüllungsort loc de îndeplinireplace of jurisdiction, place of litigation
Gerichtsort, Gerichtsstand competenţă judecătorească,loc de judecare a litigiilor
place of performance Erfüllungsort loc de îndeplinireprice Preis preţprovide with beliefern mit a furnizapurchase by description Gattungskauf achiziţie după descriere,quality label Gütezeichen marcă de calitate
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
quality, nature of goods Güte, Qualität, Beschaffenheit calitate, natura mărfurilor
quality, nature of goods Qualität, Beschaffenheit calitate, natura mărfurilor recommendation Empfehlung recomandarereduction (of purchase price) Minderung (des Kaufpreises) reducere (a preţului de
achiziţie)
reject (vb.), turn down (vb.)(e.g. an offer) ablehnen (z.B. ein Angebot) a refuza (ex.: o ofertă)rejection Ablehnung refuzreminder: first reminder Mahnung: erste ~ prima somaţiereservation of ownership Eigentumsvorbehalt rezervarea proprietăţiiright of exchange Umtauschrecht drept de schimbsale after inspection Kauf nach Besichtigung cumpărare după vizionaresale for try-out Kauf zur Probe cumpărare pentru probăsale of ascertained goods Stückkauf cumpărare la bucatăsale on approval Kauf auf Probe cumpărare de probăsale on sample Kauf nach Probe/Muster cumpărare după probăsale subject to buyer´s
specification
Spezifikationskauf cumpărare după specificaţiile
clientuluisample Probe mostrăsample (of merchandise) Muster (Warenprobe) mostră (de marfă)saving clause Vorbehaltsklausel clauză de rezervaresaving errors and omissionsclause, S.E.A.O.
Irrtümer vorbehalten Klausel clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor
seller Verkäufer vânzător statutory liability gesetzliche Haftung răspundere legalăsupply versorgen mit a furnizaterm or credit sale Ziel- oder Kreditkauf achiziţie la termen, achiziţie pe
creditterms of delivery Lieferbedingungen condiţii de livrareterms of payment Zahlungsbedingungen condiţii de platătransfer of ownership Eigentumsübertragung transfer de proprietatetrial order Probekauf cumpărare de probăwarning Warnung avertizarewarranty Gewährleistung garanţieweight Gewicht greutatewithout engagement freibleibend fără obligaţii
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
a anula, a storna stornieren cancel (vb.)a expedia, a transporta versenden, transportieren forward, ship
a furniza beliefern mit, versorgen mit provide with, supplya livra (mărfuri) liefern (Waren zustellen) deliver (merchandise)a refuza (ex.: o ofertă) ablehnen (z.B. ein Angebot) reject (vb.), turn down (vb.)
(e.g. an offer)achiziţie cu dată fixă Fixkauf fixed-date purchaseachiziţie după descriere, Gattungskauf purchase by descriptionachiziţie la termen, achiziţiepe credit
Ziel- oder Kreditkauf term or credit sale
arbitraj, procedură de arbitraj Schiedsgerichtsverfahren arbitrationavertizare Warnung warningbilateral, reciproc zweiseitig, gegenseitig, bilateralcalitate, natura mărfurilor Güte, Qualität, Beschaffenheit quality, nature of goods
calitate, natura mărfurilor Qualität, Beschaffenheit quality, nature of goodscantitate Menge amountcerere Nachfrage demandcerere de ofertă Anfrage inquiry, enquirycerere, abruf, cumpărare lacerere
Abruf: Kauf auf ~ call purchase
cheltuieli de poştă Versandkosten delivery costcheltuieli, costuri de ambalare Verpackungskosten packing charges, packing
expensesclauză de excludere arăspunderii
Haftungsausschlussklausel,Nichthaftungsklausel
liability exemption clause, non-warranty clause
clauză de excludere a
riscurilor
Gefahrenklausel exemption clause
clauză de participare liberă Freizeichnungsklausel exemption clauseclauză de pericole, clauza deexludere a riscurilor
clauză de rezervare Vorbehaltsklausel saving clauseclauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor
Irrtümer vorbehalten Klausel saving errors and omissionsclause, S.E.A.O.
clauză de scutire de anumiteobligaţii
Freizeichnungsklausel exemption clause
comandă Bestellung order competenţă judecătorească,loc de judecare a litigiilor
Gerichtsstand place of jurisdiction, place of litigation
condiţii de livrare Lieferbedingungen terms of deliverycondiţii de plată Zahlungsbedingungen terms of paymentcondiţii generale de comerţ Geschäftsbedingungen general terms and conditionsconfirmarea comenzii Auftragsbestätigung confirmation of order contract de vânzare-cumpărare
Kaufvertrag contract of purchase, contractof sale
cumpărare cu numerar Barkauf cash salecumpărare de probă Kauf auf Probe, Probekauf sale on approval, trial order,
sale on sample
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
cumpărare după probă Probe: Kauf zur Probe sale for try-out
cumpărare după specificaţiileclientului
Spezifikationskauf sale subject to buyer´sspecification
cumpărare după vizionare Kauf nach Besichtigung sale after inspectioncumpărare în rate Ratenkauf instalment sale
cumpărare la bucată Stückkauf sale of ascertained goodscumpărare la cerere Kauf auf Abruf call purchasecumpărare pentru probă Kauf zur Probe sale for try-outcumpărător Käufer buyer curte de arbitraj Schiedsgericht arbitration courtcurtea de arbitraj (loculpentru)
Schiedsgericht(sstand) court of arbitration (place of)
dată de livrare Liefertermin delivery datedeclaraţie de intenţie Willenserklärung declaration of intentiondefect Mangel deficiencydespăgubire pentruneîndeplinire
Schadenersatz wegenNichterfüllung
damages for non-performance
despăgubire, compensaţiepentru pagube Schadenersatz compensation for damages
drept de schimb Umtauschrecht right of exchangeex depozit ab Lager ex warehouseex works, din fabrică ab Werk ex factory, ex worksexcludere a răspunderii, Haftungsausschluss non-liability clausefără obligaţii freibleibend, unverbindlich without engagement, not
bindingfranco depozit frei Lager free warehousefranco domiciliu frei Haus free at domicile, franco
domicilegaranţie Gewährleistung warranty
greutate Gewicht weight îndeplinire, realizare, Leistung, Erfüllung performance întârziere de acceptare,primirea unei livrări
Annahmeverzug default in accepting thedelivery of goods
întârziere de livrare Lieferverzug delay in delivery întârziere de plată Zahlungsverzug default in payment jurisdicţie Rechtssprechung jurisdictionlicitaţie Versteigerung auctionlivrare Lieferung, Warenzustellung deliverylivrare, transport de marfă Lieferung, Warenzustellung delivery, consignmentloc de îndeplinire Erfüllungsort place of performance, place of
fulfilmentloc de judecare a litigiilor Gerichtsort place of jurisdictionmarcă de calitate Gütezeichen quality labelmărfuri Ware merchandisemodel (tip ţesătură, culoareetc.)
Muster (Webart, Farbe etc.) pattern (texture, color etc.)
mostră Probe, Muster samplemostră (de marfă) Muster (Warenprobe) sample (of merchandise)natura mărfii, calitate Beschaffenheit, Qualität nature of goods, quality
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
refuz Ablehnung rejectionreportare unfrei carriage forwardrevocare, contramandare Widerruf cancellationrezervarea proprietăţii Eigentumsvorbehalt reservation of ownershipscadenţă Fälligkeit due datescont Skonto cash discountsomaţie Mahnung dunning notice, reminder somaţie de plată Mahnung: ~ zur Zahlung demand for paymentstornare Storno cancellationstornare, anulare Wandelung, Stornierung cancellation of saletransfer de proprietate Eigentumsübertragung transfer of ownershiptransfer de riscuri Gefahrenübergang passage of risktransport inclus, franco loculde destinaţie
frachtfrei carriage paid
ultima somaţie Mahnung: letzte ~ final demand letter vânzător Verkäufer seller
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
to enter in the books a înregistra (în cartea mare)
Bücher schließen close the books a încheia registreleBuchführung bookkeeping contabilitateBuchhalter accountant, bookkeeper contabilBuchhaltung accountancy contabilitateBuchung, Eintragung entry înregistrare contabilăBuchwert book value valoare contabilă
Debet debit debitDebitoren customers receivable debitoriDefizit deficit deficitdoppelte Buchhaltung double-entry accounting contabilitate cu înregistrare
dublăEigenkapital equity capital propriuEigenkapitalsquote equity ratio procent de capital propriueinbehaltener Gewinn retained earnings câştiguri reţinuteEinkommen, Einkünfte revenue venit, venituri
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Finanzbericht,Haushaltserklärung, Bilanz financial statement raport financiar, declaraţiebugetară, bilanţFinanzbuchhaltung financial accounting contabilitate financiarăForderungen debts receivable pretenţiiFreiberufler freelancer liber profesionistFremdwährung valuta valutăGegenwert counterpart contravaloareGehalt salary salariuGeschäftsjahr fiscal year exerciţiu financiar Gewinn- und Verlustrechnung P and L câştiguri şi pierderiGewinn verbuchen to register a gain a înregistra câştigulGewinn, Profit profit profit
Gutschrift, Habenseite,Steuergutschrift, Kredit
credit (vb. & n.) credit
Habenseite, Steuergutschrift,Kredit, Gutschrift
credit (vb & n.) credit
Hauptbuch general ledger cartea mareHaushaltsjahr budget year an bugetar Journal journal, daybook jurnal (de contabilitate)Kapitalrente capital rent, annuity rentă capitalKapitalrente,(Staats)Einkommen, Ertrag
revenue rentă de capital, venituri
Kassenbuch cashbook registrul de casăKonten f. d. Anlagevermögen accounts for fixed assets conturi pentru patrimoniul de
investiţiiKonto account contKonto schließen, auflösen close an account a închide, a lichida un contKontoabstimmung bank reconciliation,
adjustmentcorelare conturi, ajustareconturi
Kontoauszug statement of account extras de contKontostand status of an account situaţia contuluiKosten costs costuri
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Liquidität liquidity lichiditateLohn wage salariuLohn bzw. Gehaltsabrechnung payroll records înregistrări pe statul de platăLohn bzw. Gehaltsabzug payroll deduction deduceri de pe statul de platălukrieren, zu Geld machen,Erträge erzielen
Nebenjournal subsidiary ledger jurnal auxiliar netto net netNettobuchwert net book value valoare contabilă netăNettoertrag net profit, proceeds venituri nete
Nettoerträge net incomes venituri neteNutzwert utility value valoare utilăPassiva, Verbindlichkeiten accounts payable, liabilities pasivePreise prices preţuriProfit, Gewinn profit profitRechnung invoice facturăRechnungsjahr fiscal year exerciţiu financiar Rechnungsprüfer, Revisor controller, comptroller, auditor auditor Rechnungsprüfung, Revision audit auditRechnungswesen accounting contabilitateRechnungswesen accounting contabilitateRechtsträger business entity persoană juridicăReinverdienst net earnings câştiguri netRestbuchwert residual book value valoare reziduală contabilăRevision, Rechnungsprüfung audit auditRevisor, Rechnungsprüfer controller, comptroller, auditor auditor Rohbilanz trial balance sheet, preliminary
balance sheetbilanţ preliminar
Rohertrag gross profit venituri, venituri bruterote Zahlen, in den ~ red, in the red valori în deficitSachwerte, Sachanlagen tangible assets active imobilizateSaldo account balance soldSchätzung assessment estimare
Schuldenposten debit account post de datoriischwarze Zahlen, in den ~ black, in the black cu cifre negre, în câştigSoll debit side nominalSpesen expense spezeSteuerfreibetrag allowance (2) alocaţieSteuergutschrift, Kredit,Gutschrift, Habenseite
to enter in the books a înregistra (în cartea mare)
Verhältnis vonUmlaufvermögen zu
kurzfristigen Verbindlichkeiten
current ration of floatingassets to short term liabilities
raportul patrimoniului circulantfaţă de obligaţiile pe termen
scurtVermögenswerte, Aktiva, Aktivposten
assets valori de patrimoniu, active
Vermögenswerte, immaterielle~
intangible assets valori de patrimoniu,necorporale
Verschuldungsgrad equity ratio grad de îndatorirevollständige Abschreibung complete depreciation amortizare completăWerbungskosten income-related expenses costuri de publicitateWerkvertragsunternehmer contractor with single work
agreementangajat cu contract limitat la olucrare specifică
Wert value valoareWertansatz, Bewertung valuation evaluare
black, in the black schwarze Zahlen, in den ~ cu cifre negre, în câştigbook value Buchwert valoare contabilăbookkeeper, accountant Wirtschaftsprüfer, Buchhalter contabil
bookkeeping Buchführung contabilitatebudget year Haushaltsjahr an bugetar business entity Rechtsträger persoană juridicăcapital allowance Abschreibung auf Anlagegüter amortizarea bunurilor de
investiţiicapital contribution Einlage eines Gesellschafters contribuţie de capitalcapital rent, annuity Kapitalrente rentă capitalcashbook Kassenbuch registrul de casăcharges Unkosten cheltuieliclose an account Konto schließen, auflösen a închide, a lichida un contclose the books Bücher schließen a încheia registreleclosing entries Abschlussbuchung înregistrare/lichidare finală
complete depreciation vollständige Abschreibung amortizare completăcontractor with single workagreement
Werkvertragsunternehmer angajat cu contract limitat la olucrare specifică
raportul patrimoniului circulantfaţă de obligaţiile pe termenscurt
customers receivable Debitoren debitoridebit Debet debitdebit account Schuldenposten post de datoriidebit side Soll nominaldebts receivable Forderungen pretenţiideficit Defizit deficit
net book value Nettobuchwert valoare contabilă netănet earnings Reinverdienst câştiguri netnet incomes Nettoerträge venituri netenet profit, proceeds Nettoertrag venituri neteP and L Gewinn- und Verlustrechnung câştiguri şi pierderipayment schedule Zahlungsplan grafic de plăţipayroll deduction Lohn bzw. Gehaltsabzug deduceri de pe statul de platăpayroll records Lohn bzw. Gehaltsabrechnung înregistrări pe statul de platăpreliminary balance sheet Rohbilanz bilanţ preliminar prices Preise preţuriprofit Ertrag, Erträge profitrealise Erträge erzielen, lukrieren, zu
Geld machen
a obţine câştiguri, a face bani
red, in the red rote Zahlen, in den ~ valori în deficitresidual book value Restbuchwert valoare reziduală contabilăretained earnings einbehaltener Gewinn câştiguri reţinuterevenue Einkommen, Einkünfte, Ertrag,
a încheia registrele Bücher schließen close the booksa închide, a lichida un cont Konto schließen, auflösen close an account
a înregistra (în cartea mare) verbuchen ins Hauptbucheintragen, übertragen) to enter in the booksa înregistra câştigul Gewinn verbuchen to register a gaina obţine câştiguri, a face bani Erträge erzielen, lukrieren, zu
Geld machenrealise
a realiza câştiguri, a face bani lukrieren, zu Geld machen,Erträge erzielen
realise
active circulante Umlaufvermögen current assetsactive imobilizate Sachwerte, Sachanlagen tangible assetsactive, conturi de active, valoride patrimoniu
Aktiva, Aktivposten,Vermögenswerte
assets
agent, comisionar de vânzări Agent, Verkaufskommissionär agent, factor
alocaţie Steuerfreibetrag allowance (2)amortizare Abschreibung depreciation, write off amortizare (integrală),
capital propriu Eigenkapital equitycapital social, pretenţii asupracapitalului social
Aktienkapitalanspruch,Stammkapital
stockholder´s equity, equityshare capital
cartea mare Hauptbuch general ledger câştiguri net Reinverdienst net earningscâştiguri reţinute einbehaltener Gewinn retained earningscâştiguri şi pierderi Gewinn- und Verlustrechnung P and Lcheltuieli Auslagen, Unkosten expenditure, chargescheltuieli în numerar Barauslagen disbursementcheltuieli, speze, costuri, preţ Unkosten, Auslagen, Spesen,
Kosten, Preiscost
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
contabilitate Rechnungswesen accountingcontabilitate cu înregistraredublă
doppelte Buchhaltung double-entry accounting
contabilitate financiară Finanzbuchhaltung financial accountingcontravaloare Gegenwert counterpartcontribuţie de capital Einlage eines Gesellschafters capital contributionconturi de capital Anlagekonto fixed assets accountconturi pentru patrimoniul deinvestiţii
Konten f. d. Anlagevermögen accounts for fixed assets
corelare conturi, ajustareconturi
Kontoabstimmung bank reconciliation,adjustment
costuri Kosten costs
costuri de publicitate Werbungskosten income-related expensescreanţe Außenstände accounts receivablecreanţe curente, pe termenscurt
Verbindlichkeiten, kurzfristige~
current liabilities
credit Gutschrift, Habenseite,Steuergutschrift, Kredit
credit (vb. & n.)
creditori, creanţe Kreditoren, Verbindlichkeiten accounts payablecu cifre negre, în câştig schwarze Zahlen, in den ~ black, in the blackdebit Debet debitdebitori Debitoren customers receivabledeclaraţie, detaliere, extras decont
Aufstellung, Kontoauszug, Angabe, Erklärung
statement
decontare Ausbuchung write off deduceri de pe statul de plată Lohn bzw. Gehaltsabzug payroll deductiondeficit Defizit deficitdepreciere, uzură Abwertung, Wertverringerung,
current ration of floatingassets to short term liabilities
rectificare Wertberichtigung valuation adjustmentregistrul de casă Kassenbuch cashbookrentă capital Kapitalrente capital rent, annuityrentă de capital, venituri Kapitalrente,
aufschlüsseln break down (vb.) a defalca, a distribuiBetriebsabrechnung cost accounting contabilitatea costurilor Betriebsabrechnungsbogen(BAB)
overhead allocation sheet foaie de decontare operativă
Deckungsbeitrag contribution margin adaos de preţDeckungsbeitragsrechnung direct costing calcularea adaosului de preţDurchschnittskosten costs: average ~ costuri mediiEinzelkosten costs: direct ~ costuri individualeFertigungslohn direct wage salariu de producţie, salariu
directFertigungsmaterial direct labor producţie directăFixkosten costs: fixed ~ costuri fixe
Fixkostenblock costs: total of fixed ~ total costuri fixeGemeinkosten overheads, overhead costs costuri comuneGemeinkosten verrechnen overhead: allocate ~ expense a aloca costurile comuneGemeinkostenzuschlag overhead charges adaos de costuri comuneGesamtkosten costs:total ~ costuri totaleGewinn nach Steuern profit: after tax ~ profit după impozitareGewinn vor Steuern profit before tax profit înainte de impozitareGewinnschwelle break-even point prag de profitGewinnzuschlag profit mark-up adaos la profitGrenzkosten marginal costs variaţia de costuriHauptkostenstelle production cost centre unitate principală de costuriHerstellkosten cost center costuri de producţie
Hilfskostenstelle indirect cost centre cont costuri indirecteIst-Kosten cost: actual ~ costuri realeKalkulation calculation calculareKapitalumschlag capital turnover circulaţia capitaluluiKosten niedrig halten costs: to hold down ~ a menţine costurile reduseKosten senken costs: cut ~ a reduce costurilor Kostenanalyse cost analysis analiza de costuriKostenarten costs: category of ~ tipuri de costuriKostenartenrechnung cost type accounting calcularea tipurilor de costuriKostenbestandteile costs: elements of ~ componentele costurilor kostendeckend cost-covering acoperă costurile
Kostenminimierung cost minimisation minimizarea costurilor Kostenrechner cost accountant contabil de costuriKostenrechnung cost accounting calculare de costuriKostenrechnungsstelle costing system sistem de costuriKostenstelle cost centre centru de costuriKostenstellenrechnung cost centre accounting calcularea centrului de costuriKostenträger cost objective, unit of output unitate de cost, cel care
suportă costurileKostenträgerrechnung job order cost accounting calcularea unităţilor de costuri
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
kostenwirksam cost effective eficient referitor la costuri
Lohnkosten labour costs costuri de personalLohnnebenkosten incidental wage costs costuri secundare de personalMaterialgemeinkosten indirect material, materials
overheadscosturi comune materiale
Materialgemeinkostenzuschlag materials overhead rate supliment de costuri comunematerialeMinimalkostenkombination least cost combination combinaţie de costuri minimeNebenkosten incidentals, extras costuri secundareNormalkostenrechnung normal costing calcularea costurilor normalePlankosten cost: predicted costs costuri planificatePlankostenrechnung standard costing calcularea costurilor
planificateProduktionskosten cost of production costuri de producţieRechnungswesen accounting contabilitateReingewinn net profit profit netSelbstkosten cost price cheltuieli proprii, preţ de cost
Stückkosten cost per unit costuri per bucatăTeilkostenrechnung variable costing calcularea parţială a costurilor variable Kosten costs: variable ~ costuri variabilevariable Stückkosten variable unit costs costuri variabile pe bucatăVerteilungsschlüssel allocation basis bază de alocare, de distribuireVertriebskosten selling expenses costuri de distribuireVerwaltungskosten administrative expenses costuri administrativeVollkostenbasis absorbed cost basis bază de costuri integraleVollkostenrechnung absorption costing calcularea costurilor integraleZuschlagskalkulation job-order costing calcularea costului de adaos
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
absorbed cost basis Vollkostenbasis bază de costuri integraleabsorption costing Vollkostenrechnung calcularea costurilor integrale
accounting Rechnungswesen contabilitateadministrative expenses Verwaltungskosten costuri administrativeallocation basis Verteilungsschlüssel bază de alocare, de distribuirebreak down (vb.) aufschlüsseln a defalca, a distribuibreak-even point Gewinnschwelle prag de profitcalculation Kalkulation calcularecapital turnover Kapitalumschlag circulaţia capitaluluicontribution margin Deckungsbeitrag adaos de preţcost accountant Kostenrechner contabil de costuricost accounting Betriebsabrechnung,
Kostenrechnungcontabilitatea costurilor,calculare de costuri
cost analysis Kostenanalyse analiza de costuri
cost center Herstellkosten, Kostenstelle costuri de producţie, centru decosturicost centre accounting Kostenstellenrechnung calcularea centrului de costuricost effective kostenwirksam eficient referitor la costuricost minimisation Kostenminimierung minimizarea costurilor cost objective, unit of output Kostenträger unitate de cost, cel care
suportă costurilecost of production Produktionskosten costuri de producţiecost per unit Stückkosten costuri per bucatăcost price Selbstkosten cheltuieli proprii, preţ de costcost type accounting Kostenartenrechnung calcularea tipurilor de costuricost: actual ~ Ist-Kosten costuri reale
cost: predicted costs Plankosten costuri planificatecost-covering kostendeckend acoperă costurilecosting system Kostenrechnungsstelle sistem de costuricosts: average ~ Durchschnittskosten costuri mediicosts: category of ~ Kostenarten tipuri de costuricosts: cut ~ Kosten senken a reduce costurilor costs: direct ~ Einzelkosten costuri individualecosts: elements of ~ Kostenbestandteile componentele costurilor costs: fixed ~ Fixkosten costuri fixecosts: to hold down ~ Kosten niedrig halten a menţine costurile redusecosts: total of fixed ~ Fixkostenblock total costuri fixe
job order cost accounting Kostenträgerrechnung calcularea unităţilor de costuri job-order costing Zuschlagskalkulation calcularea costului de adaoslabour costs Lohnkosten costuri de personal
least cost combination Minimalkostenkombination combinaţie de costuri minimemarginal costs Grenzkosten variaţia de costurimark-up pricing Aufschlagskalkulation calcularea suplimentului de
preţmaterials overhead rate Materialgemeinkostenzuschlag supliment de costuri comune
overhead charges Gemeinkostenzuschlag adaos de costuri comuneoverhead: allocate ~ expense Gemeinkosten verrechnen a aloca costurile comune
overheads, overhead costs Gemeinkosten costuri comuneproduction cost centre Hauptkostenstelle unitate principală de costuriprofit before tax Gewinn vor Steuern profit înainte de impozitareprofit mark-up Gewinnzuschlag adaos la profitprofit: after tax ~ Gewinn nach Steuern profit după impozitareselling expenses Vertriebskosten costuri de distribuirestandard costing Plankostenrechnung calcularea costurilor
planificatevariable costing Teilkostenrechnung calcularea parţială a costurilor variable unit costs variable Stückkosten costuri variabile pe bucată
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
a acoperi costurile kostendeckend cost-coveringa aloca costurile comune Gemeinkosten verrechnen overhead: allocate ~ expense
a defalca, a distribui aufschlüsseln break down (vb.)a menţine costurile reduse Kosten niedrig halten costs: to hold down ~a reduce costurilor Kosten senken costs: cut ~adaos de costuri comune Gemeinkostenzuschlag overhead chargesadaos de preţ Deckungsbeitrag contribution marginadaos la profit Gewinnzuschlag profit mark-upanaliza de costuri Kostenanalyse cost analysisbază de alocare, de distribuire Verteilungsschlüssel allocation basisbază de costuri integrale Vollkostenbasis absorbed cost basiscalculare Kalkulation calculationcalculare de costuri Kostenrechnung cost accountingcalcularea adaosului de preţ Deckungsbeitragsrechnung direct costing
calcularea centrului de costuri Kostenstellenrechnung cost centre accountingcalcularea costului de adaos Zuschlagskalkulation job-order costingcalcularea costurilor integrale Vollkostenrechnung absorption costingcalcularea costurilor normale Normalkostenrechnung normal costingcalcularea costurilor planificate Plankostenrechnung standard costingcalcularea parţială a costurilor Teilkostenrechnung variable costingcalcularea suplimentului depreţ
Aufschlagskalkulation mark-up pricing
calcularea tipurilor de costuri Kostenartenrechnung cost type accountingcalcularea unităţilor de costuri Kostenträgerrechnung job order cost accountingcentru de costuri Kostenstelle cost centrecheltuieli proprii, preţ de cost Selbstkosten cost pricecirculaţia capitalului Kapitalumschlag capital turnover combinaţie de costuri minime Minimalkostenkombination least cost combinationcomponentele costurilor Kostenbestandteile costs: elements of ~cont costuri indirecte Hilfskostenstelle indirect cost centrecontabil de costuri Kostenrechner cost accountantcontabilitate Rechnungswesen accountingcontabilitatea costurilor Betriebsabrechnung cost accountingcosturi administrative Verwaltungskosten administrative expensescosturi comune Gemeinkosten overheads, overhead costscosturi comune materiale Materialgemeinkosten indirect material, materials
overheads
costuri de distribuire Vertriebskosten selling expensescosturi de personal Lohnkosten labour costscosturi de producţie Herstellkosten cost center costuri de producţie Produktionskosten cost of productioncosturi fixe Fixkosten costs: fixed ~costuri individuale Einzelkosten costs: direct ~costuri medii Durchschnittskosten costs: average ~costuri per bucată Stückkosten cost per unitcosturi planificate Plankosten cost: predicted costs
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
costuri secundare Nebenkosten incidentals, extrascosturi secundare de personal Lohnnebenkosten incidental wage costscosturi totale Gesamtkosten costs:total ~costuri variabile variable Kosten costs: variable ~
costuri variabile pe bucată variable Stückkosten variable unit costseficient referitor la costuri kostenwirksam cost effectivefoaie de decontare operativă Betriebsabrechnungsbogen
(BAB)overhead allocation sheet
minimizarea costurilor Kostenminimierung cost minimisationprag de profit Gewinnschwelle break-even pointproducţie directă Fertigungsmaterial direct labor profit după impozitare Gewinn nach Steuern profit: after tax ~profit înainte de impozitare Gewinn vor Steuern profit before taxprofit net Reingewinn net profitsalariu de producţie, salariudirect
Fertigungslohn direct wage
sistem de costuri Kostenrechnungsstelle costing systemsupliment de costuri comunemateriale
ähnliche Rechte similar rights drepturi similare Aktiva assets active
aktiver Rechnungs-abgrenzungsposten accruals and deferrals cont de activ pentru plăţianticipate Aktivierung capitalisation, carrying as
assetscapitalizare
Aktivposten credit item, assets post de credit, active Aktivseite asset side partea de activ Anlagen: in Bau befindliche ~ construction in progress construcţii: construcţii în
permanent investmentactive fixe, active pe termenlung, investiţii permanente
Anleihe loan payable împrumut Anleihe, davon £, $,/
konvertibel
convertible: of which £, $,/..is
convertible
împrumut: din care £, $,/..
este convertibil Anleihe an verbundeneUnternehmen
shares in group undertakings,shares in affiliated
împrumut către societăţiafiliate
Anzahlung, geleistete payment on account,prepayment
acont, plată anticipată
Anzahlung, erhaltene ~ auf Bestellungen
payments received on accountof orders
acont: plată primită pe bazaconturilor de comenzi
Ausleihen(Kapitalinvestitionen) anverbundene Unternehmen
loans in group undertakings,loans to companies in whichparticipations are held
împrumuturi (investiţii decapital către societăţi afiliate
ausstehende Einlagen auf dasgezeichnete Kapital
share capital unpaid contribuţii scadente lacapitalul subscris, capital
social nesubscrisBankguthaben cash in sold creditor, activ, creditBankschulden bank debts datorii bancare, debit bancar Barmittel liquid funds, cash, liquidity lichidităţi, fonduri de lichiditateBauten auf fremdenGrundstücken
buildings on third-party land construcţii pe terenuri aleterţilor
Betriebs- undGeschäftsausstattung
equipment and furniture,factory and office, equipment,fixtures, fittings, tools andequipment
echipamente de producţie şide birou
Bilanz: aufstellen, erstellen prepare (vb.), draw up (vb.)the balance sheet
bilanţ: a elabora bilanţul
Bilanzgewinn net income shown in thebalance sheet, net profit of theyear
venit net în bilanţ, venit net alexerciţiului financiar
Bilanzverlust net loss of the year pierderi nete de bilanţ, pierderinete ale exerciţiului financiar
Boden land terenDarlehen(sschuld) loan împrumut, datorie
eigene Anteile own shares, treasury shares,stock shares acţiuni proprii, părţi socialepropriiEigenkapital equity, shareholder´s equity capital propriuEröffnungsbilanz opening balance sheet bilanţ de deschiderefertige Erzeugnisse finished goods bunuri finiteFinanzanlagen investment, financial assets active financiare, active de
comercială a firmeiflüssige Mittel cash, liquid funds lichidităţi, fonduri de lichiditateForderungen outstanding debts, accounts
receivable,
creanţe, datorii scadente,
pretenţiiForderungen (ausVersicherung)
debt claims (from insurance) pretenţii (din asigurări)
Forderungen aus Lieferungenund Leistungen
trade receivables, tradedebtors
creanţe din livrări şi servicii,creanţe comerciale
Fremdkapital borrowed capital capital împrumutatFuhrpark motor vehicles parc autoGebäude building(s) clădireGeschäftswert, Firmenwert goodwill valoare comercială, valoarea
Hypothek, Anleihe loan, mortgage ipotecă, împrumutimmaterielle Vermögenswerte intangible assets active necorporaleImmobilien real assets, real property, real
estatebunuri imobile
Jahresbilanz annual balance sheet, end of period balance sheet, finalbalance sheet, closing balancesheet
bilanţ, bilanţ de sfârşit deperioadă, bilanţ final,
Jahresfehlbetrag loss for the financial year pierdere pentru exerciţiulfinanciar
Jahresüberschuss profit for the financial year câştig pentru exerciţiulfinanciar
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
account payable Verbindlichkeit creditaccruals and deferrals aktiver Rechnungs-
abgrenzungsposten
cont de activ pentru plăţi
anticipateannual balance sheet, end of period balance sheet, finalbalance sheet, closing balancesheet
Jahresbilanz bilanţ, bilanţ de sfârşit deperioadă, bilanţ final,
asset side Aktivseite partea de activassets Aktiva activebalance sheet classification Bilanzschema, -gliederung schemă, clasificare în bilanţbalance sheet date, closingdate, cut off date
Bilanzstichtag scadenţă de bilanţ, zi dereferinţă la bilanţ
balance sheet item Bilanzposten post în bilanţbalance sheet total Bilanzsumme sumă de bilanţ
bank debts Bankschulden datorii bancare, debit bancar bank loans and overdraft Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten
credit bancar
bills of exchange payable,notes payable
Wechselverbindlichkeiten obligaţiuni cambiale
bills receivable Wechselforderungen creanţe cambialeborrowed capital Fremdkapital capital împrumutatbuilding(s) Gebäude clădirebuildings on third-party land Bauten auf fremden
Grundstückenconstrucţii pe terenuri aleterţilor
capital reserve, share premium Kapitalrücklage rezerve de capital, primă peacţiuni/prime pe părţi sociale
carry (vb.) to liabilities passivieren a transforma în pasivecash in Bankguthaben sold creditor, activ, creditcash, liquid funds flüssige Mittel lichidităţi, fonduri de lichiditateconstruction in progress Anlagen: in Bau befindliche ~ construcţii: construcţii în
derulareconvertible: of which £, $,/..isconvertible
Anleihe, davon £, $,/konvertibel
împrumut: din care £, $,/..este convertibil
credit item, assets Aktivposten post de credit, activecreditor Gläubiger creditor creditors Verbindlichkeiten creditori
current assets, circulatingassets, floating assets,revolving assets
comercială a firmeiintangible assets immaterielle Vermögenswerte active necorporaleinvestment, financial assets Finanzanlagen active financiare, active de
active necorporale immaterielle Vermögenswerte intangible assetsacţiuni proprii, părţi socialeproprii
eigene Anteile own shares, treasury shares,stock shares
ajustare valoare pentru activenecorporale
Wertberichtigung auf Anlagevermögen
valuation adjustment of fixedassets
alte active, bunuri depatrimoniu
sonstigeVermögensgegenstände
other assets
alte creanţe contabile sonstige Forderungen other accounts receivablealte rezerve sonstige Rückstellungen other provisions, other
accrualsalţi creditori sonstige Verbindlichkeiten other creditorsbilanţ de deschidere Eröffnungsbilanz opening balance sheet
bilanţ, bilanţ de sfârşit deperioadă, bilanţ final, Jahresbilanz annual balance sheet, end of period balance sheet, finalbalance sheet, closing balancesheet
bilanţ: a elabora bilanţul Bilanz: aufstellen, erstellen prepare (vb.), draw up (vb.)the balance sheet
bunuri finite fertige Erzeugnisse finished goodsbunuri imobile Immobilien real assets, real property, real
materii prime şi materialeauxiliare ( de producţie)
Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe raw materials and(manufacturing) supplies
mărfuri, bunuri vândute şicumpărate
Waren merchandise, trade goods,goods bought and sold, goodsfor resale
obligaţiuni cambiale Wechselverbindlichkeiten bills of exchange payable,notes payableparc auto Fuhrpark motor vehiclespartea de activ Aktivseite asset sidepasive Passivposten liability (item)patent Patent patentpierdere pentru exerciţiulfinanciar
Jahresfehlbetrag loss for the financial year
pierderi Verlust losspierderi nete de bilanţ, pierderinete ale exerciţiului financiar
Bilanzverlust net loss of the year
post de credit, active Aktivposten credit item, assets
post în bilanţ Bilanzposten balance sheet itempretenţii (din asigurări) Forderungen (ausVersicherung)
debt claims (from insurance)
produse nefinisate unfertige Erzeugnisse work-in-processprovizioane pentru impozitare Steuerrückstellungen provisions for taxation, future
Bankangestellter bank clerk angajat bancar Bankdirektor bank manager director de bancăBankgebühren bank charges taxe bancareBankgeheimnis banker’s duty of secrecy confidenţialitate bancară,
secret de bancăBankgeschäfte banking operations tranzacţii bancare
Dauerauftrag standing order ordin permanent, comandăpermanentă, dispoziţie delungă durată
Devisen foreign exchange devizeDevisengeschäft foreign exchange business tranzacţii cu devizeDevisenhändler exchange dealer comerciant cu devizeDiskontkredit discount credit credit tip discontDiskontsatz discount rate rată de scont/reducere
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Einlage deposit depunere, capital vărsat,capital avansat
Einzahlungsschein deposit slip certificat de depunereeröffnen (Konto) open an account a deschide (un cont)
Euroraum Euro area zona EuroFalschgeld bad money bani falşi, falsificaţiFälschung, fälschen counterfeit falsificare, a falsificafest angelegtes Geld tied-up money bani depuşi la/pe termen, bani
imobilizaţi în depuneriFilialleiter manager (of branch) director (de filială)Fremdwährung foreign currency valută străinăGeld abheben withdraw money a ridica baniGeld auf der Bank haben money: have ~ in the bank a avea bani la bancăGeld aufnehmen raise money a colecta bani, a primi baniGeld ausleihen borrow money a da bani cu împrumutGeld einzahlen deposit: make a ~ a face o depunere de numerar
Geld verdienen make money a face baniGeld verleihen lend money a lua bani cu împrumutGeld vorstrecken, vorschießen advance money a face un avans de baniGeld: kurzfristiges ~ short-term funds fonduri pe termen scurtGeld: langfristiges ~ long-term funds fonduri pe termen lungGeldkurs buying rate rată de cumpărare, curs
valutar Geldmarkt money market piaţa financiarăGeldumlauf circulation of money circulaţie financiarăGeldwert value of money putere de cumpărare internă,
valoarea internă a banilor Geschäftsbank commercial bank bancă de comerţgesetzliches Zahlungsmittel legal tender mijloc legal de platăGläubiger creditor creditor Gold- und Silbermünzen real money monede de metale preţioaseGoldmünze gold coins monede de aur Goldreserven gold holdings rezerve de aur Guthaben credit balance credit, sold creditor Habenzinsen, Passivzins deposit rate dobândă pe partea credituluiHypothek: eintragen mortgage: record a ~ ipoteca: a înregistra o ~Hypothek: mit einer ~ belasten mortgage: encumber with a ~ ipoteca: a greva cu o ~Hypothekardarlehen mortgage loan împrumut de ipotecăilliquide, zahlungsunfähig insolvent insolvent
Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit insolvency insolvenţă, incapacitate deplatăInflation: galoppierende ~ inflation: galloping ~ inflaţie galopantăInflation: schleichende ~ inflation: creeping ~ inflaţie lentăInvestitionskredit investment credit credit de investiţieKapitalanleger investor investitor Kapitalflucht flight of capital exod al capitalului (în afara
ţării)Kapitalmarkt capital market, money market piaţa de capital
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Kassakurs spot rate curs de casă, curs detrezorerie
Kasse; Bargeld cash casă, numerar Kaufkraft purchasing power putere de cumpărareKleingeld change (small) mărunţiş
knapp bei Kasse short of money, short of funds cu bani puţini, fonduri reduseKommunalbank municipal bank bancă municipalăKontoauszug statement of account, bank
statementextras de cont
Kontokorrentkredit credit on current account credit de cont curentKonvertierbarkeit convertibility convertibilitateKredit: einen ~ kürzen curtail a credit a reduce un creditKredit: kurzfristiger ~ credit: short-term ~ credit pe termen scurtKreditkarte credit card carte de creditKreditnehmer borrower beneficiar de credit, debitor kreditwürdig creditworthy demn de încredere, solvabilkündigen zum (Datum) give notice for (date) a demite, rezilia pentru (data
de)Kündigungsfrist von 30 Tagen advance notice: 30 days ~ termen de demisie, reziliere de
30 zileKursabschlag, Skonto, Rabatt discount reducerekurzfristige Einlage short-term deposit depozit pe termen scurtLaufzeit (Darlehen) term of a loan valabilitate, termen (a unui
împrumut)Lohn-Preis-Spirale wage-price-spiral spirala salariu-preţLombardkredit collateral loan credit lombardPapiergeld paper money bani de hârtie, bancnotePassivzins, Habenszinsen deposit rate dobândă pe partea credituluiPreisniveau level of prices nivelul preţurilor Rabatt, Skonto, Kursabschlag discount reducererote Zahlen: in den ~ stecken red: operate in the ~ roşu: a trece în roşurote Zahlen: in die ~ geraten red: plunge into the ~ roşu: a ajunge la cifrele trecute
în roşuRückzahlung repayment rambursareSchulden abzahlen debts: pay off ~ a achita datoriileSchulden löschen, schuldenfrei debts: clear ~ a lichida datoriileSchulden machen debts: make ~ a intra în datoriiSchuldner debtor debitor Schuldzinsen interest on debt dobândă la/pe datorieSicherheit security garanţie
Sicherheit leisten security: provide ~ a furniza o garanţieSichteinlage current accounts depunere la vedere, contcurent
Sichtkurs sight rate curs la vedereSkonto, Rabatt, Kursabschlag discount reducereSollzins, Aktivzins debit interest dobândă activăSparbuch savings book carnet de economiiSparkasse savings bank bancă de economiiSparkonto savings account cont de economii
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Überbrückungskredit tide-over credit credit provizoriu, credit petermen scurt, credit de tranziţieüberweisen transfer a transferaüberziehen (Konto) overdraw an account a ridica o sumă mai mare
decât cea existentă în contUmlauf: in ~ setzen issue circulaţie: a pune în circulaţieunkonvertierbar inconvertible neconvertibilunkündbar (Darlehen) uncallable (loan) nerambursabil (împrumut)Verbraucherkredit consumer credit credit pentru consumatoriVerkehr: aus dem ~ ziehen withdraw from circulation a scoate din circulaţieVerrechnungseinheit unit of account unitate de decontareVerschuldung indebtedness grad de îndatorare, îndatorare
Verzugszinsen interest on arrears dobândă de întârziereWährung currency valutăWährungsabkommen monetary agreement tratat, convenţie valutarăWährungseinheit monetary unit unitate monetarăWährungskrise monetary crisis criză monetarăWährungspolitik monetary policy politică monetarăWährungssystem monetary system sistem monetar Währungsunion monetary union uniune monetarăWechselkurs exchange rate rată de schimbWechselkurs, flexibler ~ exchange rate: floating ~ rată variabilă de schimbZahlungsmittel: gesetzliches legal tender mijloc legal de platăzahlungsunfähig, illiquide insolvent insolvabilZahlungsunfähigkeit, Illiquidität insolvency insolvabilitateZentralbank central bank bancă centralăZinsen berechnen interest: charge ~ a calcula dobânziZinsen einbringen interest: carry ~ a aduce dobânziZinsen: hohe ~ interest rate: steep ~ dobânzi înalteZinseszins compound interest dobândă la dobândăZinsfuß, Zinssatz interest rate rată de dobândăzinslos interest-free fără dobândăZwischenfinanzierung interim financing finanţare intermediarăZwischenkredit interim credit credit intermediar
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
advance money Geld vorstrecken, vorschießen a face un avans de baniadvance notice: 30 days ~ Kündigungsfrist von 30 Tagen termen de demisie, reziliere de
30 zileautoteller, automatic bankingmachine
Bankomat bancomat
autoteller card Bankomatkarte card de bancomatbad money Falschgeld bani falşi, falsificaţibank charges Bankgebühren taxe bancarebank clerk Bankangestellter angajat bancar bank commission Bankprovision comision bancar bank manager Bankdirektor director de bancăbanker Bankier bancher banker’s duty of secrecy Bankgeheimnis confidenţialitate bancară,
banknote Banknote bancnotăborrow money Geld ausleihen a lua bani cu împrumutborrower Kreditnehmer beneficiar de credit, debitor buying rate Geldkurs rată de cumpărare, curs
valutar call money Tagesgeld, täglich fälliges
Gelddiurnă, bani cu scadenţăzilnică
capital market, money market Kapitalmarkt piaţa de capitalcash Bargeld; Kasse numerar, casă
cash credit Barkredit credit în numerar central bank Zentralbank bancă centralăchange (small) Kleingeld mărunţişcirculation of money Geldumlauf circulaţie financiarăcollateral loan Lombardkredit credit lombardcommercial bank Geschäftsbank bancă de comerţcompound interest Zinseszins dobândă la dobândăconsumer credit Verbraucherkredit credit pentru consumatoriconvertibility Konvertierbarkeit convertibilitatecounter Bankschalter ghişeu bancar counterfeit Fälschung, fälschen falsificare, a falsificacredit balance Guthaben credit, sold creditor credit card Kreditkarte carte de creditcredit on current account Kontokorrentkredit credit de cont curentcredit: short-term ~ Kredit: kurzfristiger ~ credit pe termen scurtcreditor Gläubiger creditor creditworthy kreditwürdig demn de încredere, solvabilcurrency Währung valutăcurrent accounts Sichteinlage depunere la vedere, cont
curent
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
debts: make ~ Schulden machen a intra în datoriidebts: pay off ~ Schulden abzahlen a achita datoriiledeposit Einlage depunere, capital vărsat,
capital avansatdeposit rate Habenzinsen, Passivzins dobândă pe partea credituluideposit slip Einzahlungsschein certificat de depuneredeposit: make a ~ Geld einzahlen a face o depunere de numerar devaluation Abwertung devaluarediscount Kursabschlag, Skonto, Rabatt reducerediscount credit Diskontkredit credit tip discontdiscount rate Diskontsatz rată de scont/reduceredollar area Dollarraum zona dolarului
elimination of the exchangerisks
Ausschaltung desWährungsrisikos
eliminarea riscului de schimbvalutar
Euro area Euroraum zona Euroexchange dealer Devisenhändler comerciant cu devizeexchange rate Wechselkurs rată de schimbexchange rate: floating ~ Wechselkurs, flexibler ~ rată variabilă de schimbflight of capital Kapitalflucht exod al capitalului (în afara
ţării)foreign currency Fremdwährung valută străinăforeign exchange Devisen devizeforeign exchange business Devisengeschäft tranzacţii cu devizegive notice for (date) kündigen zum (Datum) a demite, rezilia pentru (data
de)gold coins Goldmünze monede de aur gold holdings Goldreserven rezerve de aur government bank Staatsbank bancă de statinconvertible unkonvertierbar neconvertibilindebtedness Verschuldung grad de îndatorare, îndatorareinflation: creeping ~ Inflation: schleichende ~ inflaţie lentăinflation: galloping ~ Inflation: galoppierende ~ inflaţie galopantăinsolvency Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit insolvenţă, incapacitate de
investment credit Investitionskredit credit de investiţie
investor Kapitalanleger investitor issue Umlauf: in ~ setzen circulaţie: a pune în circulaţielegal tender gesetzliches Zahlungsmittel mijloc legal de platălend money Geld verleihen a da bani cu împrumut
level of prices Preisniveau nivelul preţurilor loan Darlehen împrumutloan: apply for a ~ Darlehen: ein ~ beantragen împrumut: a solicita un
împrumutloan: grant sb. a ~ Darlehen: jmd. ein ~ gewähren Împrumut:a acorda cuiva un
împrumutloan: raise a ~ Darlehen: ein ~ aufnehmen împrumut: a contracta un
împrumutloan: repay a ~ before it is due Darlehen: ein ~ vorzeitig
zurückzahlen Împrumut: a rambursa înaintede termen un împrumut
loan: term of a loan Darlehen: Laufzeit eines ~s valabilitate, scadenţă a împrumutului
loan: uncallable ~ Darlehen: unkündbares ~ împrumut: nerambursabil,ireziliabillong-term funds Geld: langfristiges ~ fonduri pe termen lungmake money Geld verdienen a face banimanager (of branch) Filialleiter director (de filială)monetary agreement Währungsabkommen tratat, convenţie valutarămonetary crisis Währungskrise criză monetarămonetary policy Währungspolitik politică monetarămonetary system Währungssystem sistem monetar monetary union Währungsunion uniune monetarămonetary unit Währungseinheit unitate monetarămoney market Geldmarkt piaţa financiară
money: have ~ in the bank Geld auf der Bank haben a avea bani la bancămortgage loan Hypothekardarlehen împrumut de ipotecămortgage: encumber with a ~ Hypothek: mit einer ~ belasten ipoteca: a greva cu o ~mortgage: record a ~ Hypothek: eintragen ipoteca: a înregistra o ~municipal bank Kommunalbank bancă municipalăopen an account eröffnen (Konto) a deschide (un cont)overdraw an account überziehen (Konto) a ridica o sumă mai mare
decât cea existentă în contpaper money Papiergeld bani de hârtie, bancnotepurchasing power Kaufkraft putere de cumpărareraise money Geld aufnehmen a colecta bani, a primi bani
real money Gold- und Silbermünzen monede de metale preţioasered: operate in the ~ rote Zahlen: in den ~ stecken roşu: a trece în roşured: plunge into the ~ rote Zahlen: in die ~ geraten roşu: a ajunge la cifrele trecute
în roşurepayment Rückzahlung rambursarerevaluation Aufwertung reevaluare, revalorizaresafe, strong room Tresor seif, trezorerie, cameră de
tezaur savings account Sparkonto cont de economii
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
savings book Sparbuch carnet de economiisecurity Sicherheit garanţiesecurity: provide ~ Sicherheit leisten a furniza o garanţieselling rate Briefkurs curs de vânzare
short of money, short of funds knapp bei Kasse cu bani puţini, fonduri reduseshort-term deposit kurzfristige Einlage depozit pe termen scurtshort-term funds Geld: kurzfristiges ~ fonduri pe termen scurtsight rate Sichtkurs curs la vederespot rate Kassakurs curs de casă, curs de
trezoreriestanding order Dauerauftrag ordin permanent, comandă
permanentă, dispoziţie delungă durată
statement of account, bankstatement
Kontoauszug extras de cont
term of a loan Laufzeit (Darlehen) valabilitate, termen (a unui
transfer überweisen a transferauncallable (loan) unkündbar (Darlehen) nerambursabil (împrumut)unit of account Verrechnungseinheit unitate de decontarevalue of money Geldwert putere de cumpărare internă,
valoarea internă a banilor wage-price-spiral Lohn-Preis-Spirale spirala salariu-preţWithdraw (vb) money (from the
bank)
abheben (Geld von der Bank) a ridica (bani de la bancă)
withdraw from circulation Verkehr: aus dem ~ ziehen a scoate din circulaţiewithdraw money Geld abheben a ridica baniwithdrawal Abhebung ridicare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
card de bancomat Bankomatkarte autoteller carda achita datoriile Schulden abzahlen debts: pay off ~
a aduce dobânzi Zinsen einbringen interest: carry ~a avea bani la bancă Geld auf der Bank haben money: have ~ in the banka calcula dobânzi Zinsen berechnen interest: charge ~a colecta bani, a primi bani Geld aufnehmen raise moneya da bani cu împrumut Geld verleihen lend moneya demite, rezilia pentru (datade)
kündigen zum (Datum) give notice for (date)
a deschide (un cont) eröffnen (Konto) open an accounta face bani Geld verdienen make moneya face o depunere de numerar Geld einzahlen deposit: make a ~a face un avans de bani Geld vorstrecken, vorschießen advance moneya furniza o garanţie Sicherheit leisten security: provide ~
a intra în datorii Schulden machen debts: make ~a lichida datoriile Schulden löschen, schuldenfrei debts: clear ~a lua bani cu împrumut Geld ausleihen borrow moneya reduce un credit Kredit: einen ~ kürzen curtail a credita ridica (bani de la bancă) abheben (Geld von der Bank) Withdraw (vb) money (from the
bank)a ridica bani Geld abheben withdraw moneya ridica o sumă mai maredecât cea existentă în cont
überziehen (Konto) overdraw an account
a scoate din circulaţie Verkehr: aus dem ~ ziehen withdraw from circulationa transfera überweisen transfer angajat bancar Bankangestellter bank clerk
bancă centrală Zentralbank central bankbancă de comerţ Geschäftsbank commercial bankbancă de economii Sparkasse savings bankbancă de stat Staatsbank government bankbancă municipală Kommunalbank municipal bankbancher Bankier banker bancnotă Banknote banknotebancomat Bankomat autoteller, automatic banking
machinebani de hârtie, bancnote Papiergeld paper moneybani depuşi la/pe termen, baniimobilizaţi în depuneri
fest angelegtes Geld tied-up money
bani falşi, falsificaţi Falschgeld bad moneybeneficiar de credit, debitor Kreditnehmer borrower carnet de economii Sparbuch savings bookcarte de credit Kreditkarte credit cardcasă, numerar Kasse; Bargeld cashcertificat de depunere Einzahlungsschein deposit slipcirculaţie financiară Geldumlauf circulation of moneycirculaţie: a pune în circulaţie Umlauf: in ~ setzen issue
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
comerciant cu devize Devisenhändler exchange dealer
comision bancar Bankprovision bank commissionconfidenţialitate bancară,secret de bancă
Bankgeheimnis banker’s duty of secrecy
cont de economii Sparkonto savings account
convertibilitate Konvertierbarkeit convertibilitycredit de cont curent Kontokorrentkredit credit on current accountcredit de investiţie Investitionskredit investment creditcredit intermediar Zwischenkredit interim creditcredit în numerar Barkredit cash creditcredit lombard Lombardkredit collateral loancredit pe termen scurt Kredit: kurzfristiger ~ credit: short-term ~credit pentru consumatori Verbraucherkredit consumer creditcredit provizoriu, credit petermen scurt, credit de tranziţie
Überbrückungskredit tide-over credit
credit tip discont Diskontkredit discount creditcredit, sold creditor Guthaben credit balance
creditor Gläubiger creditor criză monetară Währungskrise monetary crisiscu bani puţini, fonduri reduse knapp bei Kasse short of money, short of fundscurs de casă, curs detrezorerie
Kassakurs spot rate
curs de vânzare Briefkurs selling ratecurs la vedere Sichtkurs sight ratedebitor Schuldner debtor demn de încredere, solvabil kreditwürdig creditworthydepozit pe termen scurt kurzfristige Einlage short-term depositdepunere la vedere, contcurent
Sichteinlage current accounts
depunere, capital vărsat,capital avansat
Einlage deposit
devaluare Abwertung devaluationdevize Devisen foreign exchangedirector (de filială) Filialleiter manager (of branch)director de bancă Bankdirektor bank manager diurnă, bani cu scadenţăzilnică
Tagesgeld, täglich fälligesGeld
call money
dobândă activă Aktivzins, Sollzins debit interestdobândă activă Sollzins, Aktivzins debit interestdobândă de întârziere Verzugszinsen interest on arrears
dobândă la dobândă Zinseszins compound interestdobândă la/pe datorie Schuldzinsen interest on debtdobândă pe partea creditului Habenzinsen, Passivzins deposit ratedobânzi înalte Zinsen: hohe ~ interest rate: steep ~domeniu bancar, economiebancară, operatiuni bancare
Bankwesen banking sector
eliminarea riscului de schimbvalutar
Ausschaltung desWährungsrisikos
elimination of the exchangerisks
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
extras de cont Kontoauszug statement of account, bankstatement
falsificare, a falsifica Fälschung, fälschen counterfeit
fără dobândă zinslos interest-freefinanţare intermediară Zwischenfinanzierung interim financingfonduri pe termen lung Geld: langfristiges ~ long-term fundsfonduri pe termen scurt Geld: kurzfristiges ~ short-term fundsgaranţie Sicherheit securityghişeu bancar Bankschalter counter grad de îndatorare, îndatorare Verschuldung indebtednessinflaţie galopantă Inflation: galoppierende ~ inflation: galloping ~inflaţie lentă Inflation: schleichende ~ inflation: creeping ~insolvabil zahlungsunfähig, illiquide insolventinsolvabilitate Zahlungsunfähigkeit, Illiquidität insolvencyinsolvent illiquide, zahlungsunfähig insolvent
insolvenţă, incapacitate deplată
Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit insolvency
investitor Kapitalanleger investor ipoteca: a greva cu o ~ Hypothek: mit einer ~ belasten mortgage: encumber with a ~ipoteca: a înregistra o ~ Hypothek: eintragen mortgage: record a ~
împrumut Darlehen loan împrumut de ipotecă Hypothekardarlehen mortgage loan împrumut: a contracta un împrumut
Darlehen: ein ~ aufnehmen loan: raise a ~
Împrumut: a rambursa înaintede termen un împrumut
Darlehen: ein ~ vorzeitigzurückzahlen
loan: repay a ~ before it is due
împrumut: a solicita un împrumut
Darlehen: ein ~ beantragen loan: apply for a ~
împrumut: nerambursabil,ireziliabil
Darlehen: unkündbares ~ loan: uncallable ~
Împrumut:a acorda cuiva un împrumut
Darlehen: jmd. ein ~ gewähren loan: grant sb. a ~
mărunţiş Kleingeld change (small)mijloc legal de plată gesetzliches Zahlungsmittel legal tender monede de aur Goldmünze gold coinsmonede de metale preţioase Gold- und Silbermünzen real moneyneconvertibil unkonvertierbar inconvertiblenerambursabil (împrumut) unkündbar (Darlehen) uncallable (loan)
nivelul preţurilor Preisniveau level of pricesnumerar, casă Bargeld; Kasse cashordin permanent, comandăpermanentă, dispoziţie delungă durată
Dauerauftrag standing order
piaţa de capital Kapitalmarkt capital market, money marketpiaţa financiară Geldmarkt money marketpolitică monetară Währungspolitik monetary policyputere de cumpărare Kaufkraft purchasing power
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
putere de cumpărare internă,valoarea internă a banilor
Geldwert value of money
rambursare Rückzahlung repaymentrată de cumpărare, cursvalutar
Geldkurs buying rate
rată de dobândă Zinsfuß, Zinssatz interest raterată de schimb Wechselkurs exchange raterată de scont/reducere Diskontsatz discount raterată variabilă de schimb Wechselkurs, flexibler ~ exchange rate: floating ~reducere Kursabschlag, Skonto, Rabatt discountreevaluare, revalorizare Aufwertung revaluationrezerve de aur Goldreserven gold holdingsridicare Abhebung withdrawalroşu: a ajunge la cifrele trecute
în roşurote Zahlen: in die ~ geraten red: plunge into the ~
roşu: a trece în roşu rote Zahlen: in den ~ stecken red: operate in the ~seif, trezorerie, cameră de
tezaur
Tresor safe, strong room
sistem monetar Währungssystem monetary systemspirala salariu-preţ Lohn-Preis-Spirale wage-price-spiraltaxe bancare Bankgebühren bank chargestermen de demisie, reziliere de30 zile
Kündigungsfrist von 30 Tagen advance notice: 30 days ~
tranzacţii bancare Bankgeschäfte banking operationstranzacţii cu devize Devisengeschäft foreign exchange businesstratat, convenţie valutară Währungsabkommen monetary agreementunitate de decontare Verrechnungseinheit unit of accountunitate monetară Währungseinheit,
Währungsunionmonetary unit
valabilitate, scadenţă a împrumutului
Darlehen: Laufzeit eines ~s loan: term of a loan
valabilitate, termen (a unui împrumut)
Laufzeit (Darlehen) term of a loan
valută Währung currencyvalută străină Fremdwährung foreign currencyzona dolarului Dollarraum dollar areazona Euro Euroraum Euro area
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Belgien Belgium Belgia €Bulgarien (2007/08) Bulgaria Bulgaria BGLDänemark Denmark Danemarca DKRDeutschland Germany Germania €Estland Estonia Estonia EEKFinnland Finland Finlanda €Frankreich France Franţa €Griechenland Greece Grecia €Großbritannien Great Britain Marea Britanie GBPHolland Netherlands Olanda €Irland Ireland Irlanda €Italien Italy Italia €Lettland Latvia Letonia LVLLitauen Lithuania Lituania LTLLuxemburg Luxembourg Luxemburg €Malta Malta Malta £Österreich Austria Austria €Polen Poland Polonia PLNPortugal Portugal Portugalia €Rumänien (2007/08) Romania România RONSchweden Sweden Suedia SEKSlowakische Republik Slovak Republic Republica Slovacă SKKSlowenien Slovenia Slovenia SLT
Spanien Spain Spania €TschechischeRepublik
Czech Republic Republica Cehă CZK
Ungarn Hungary Ungaria HUFZypern Cyprus Cipru GRD
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Abteilung (in der ÜFA) department departament Allgemeinbildende Höhere
Schule
advanced level secondary
academic school
şcoală înaltă de pregătire
generalăbenoten grade, mark (vb.) a nota, a acorda calificativeBerufsbildende Höhere Schule secondary vocational college şcoală înaltă de meseriiBerufsschule vocational school şcoală de meserii, şcoală
Lehrplan curriculum programă şcolarăMatura final exam, school-leaving and
universitary entranceexam(ination)
bacalaureat
Note grade, mark notă, calificativPraxis, Praxisplatz work placement practică, loc de practicăSchlüsselqualifikationen key qualifications calificări cheieSchüler, Schülerin pupil, (ab Oberstufe auch:)
student
elevi
Schulpflicht compulsory schooling învăţământ obligatoriuSchulstunde (inhaltlich) lesson oră de predare (conţinut)Schulstunde (zeitlich) period oră de predare (timp)Übungsfirma practice firm, training firm,
practice enterprisefirmă de exerciţiu, firmă deinstruire
Zeugnis report situaţie şcolară
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Schuleapprentice ucenic Lehrlingapprenticeship ucenicie, curs de învăţare Lehrecompulsory schooling învăţământ obligatoriu Schulpflichtcurriculum programă şcolară Lehrplandepartment departament Abteilung (in der ÜFA)final exam, school-leaving anduniversitary entranceexam(ination)
bacalaureat Matura
form-master, form-mistress diriginte Klassenvorstandgrade, mark notă, calificativ Notegrade, mark (vb.) a nota, a acorda calificative benoten
a nota, a acorda calificative benoten grade, mark (vb.)bacalaureat Matura final exam, school-leaving and
universitary entranceexam(ination)calificări cheie Schlüsselqualifikationen key qualificationscurriculum Lehrplan (für einen Schultyp) curriculumdepartament Abteilung (in der ÜFA) departmentdirector, directoare Direktor, Direktorin headmaster, headmistress,
principaldiriginte Klassenvorstand form-master, form-mistresselevi Schüler, Schüler pupil, (ab Oberstufe auch:)
studentfirmă de exerciţiu, firmă deinstruire
Übungsfirma practice firm, training firm,practice enterprise
instruirea, perfecţionareaprofesorilor Lehrerfortbildung in-service teacher training,training and further training învăţământ obligatoriu Schulpflicht compulsory schoolingnotă, calificativ Note grade, markoră de predare (conţinut) Schulstunde (inhaltlich) lessonoră de predare (timp) Schulstunde (zeitlich) periodpractică, loc de practică Praxis, Praxisplatz work placementprofesori Lehrer, Lehrerin teacher programă Lehrplan (für einen
Gegenstand)syllabus
situaţie şcolară Zeugnis reportşcoală de meserii, şcoală
profesională
Berufsschule vocational school
şcoală înaltă de meserii Berufsbildende Höhere Schule secondary vocational collegeşcoală înaltă de pregătiregenerală
Allgemeinbildende HöhereSchule
advanced level secondaryacademic school
ucenic Lehrling apprenticeucenicie, curs de învăţare Lehre apprenticeship
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
computerunterstütztes RW applied data processing for business administration
procesare aplicată de datepentru economia întreprinderii
Betriebswirtschaftslehre business administration,economics economia întreprinderiiBiologie biology biologieChemie chemistry chimieDeutsch German language limba germanăEDV ElektronischeDatenverarbeitung
EDP electronic dataprocessing
procesare electronică adatelor
Englisch English englezăFremdsprache, ZweiteSprache
second foreign language limbă străină, a doua limbăstrăină
Geografie geography geografieGeschichte und Sozialkunde history (and social science) istorie şi sociologie
Handelsakademie secondary commercialcollege, business college (5-year program)
colegiu comercial (5 ani destudiu – 13 clase)
Handelsschule secondary commercial school(3 year program)
Applied data processing for business administration computerunterstütztes RW procesare aplicată de datepentru economia întreprinderiiBiology Biologie biologieBusiness administration,economics
Geography Geografie geografieGerman language Deutsch limba germanăHistory (and social science) Geschichte und Sozialkunde istorie şi sociologieLunch break Mittagspause pauză de prânzMaths, mathematics (applied~)
Discipline de studiu în colegii comerciale (5 ani) şi în şcoli comerciale (3 ani)
biologie Biologie biologychimie Chemie chemistry
colegiu comercial (5 ani destudiu – 13 clase) Handelsakademie secondary commercialcollege, business college (5-year program)
contabilitate Rechnungswesen accounting, bookkeepingdiscipline obligatorii Pflichtgegenstand compulsory subjectdiscipline opţionale Freigegenstand optional subjectdiscipline principale Kerngegenstand core subjecteconomia întreprinderii Betriebswirtschaftslehre business administration,
economicseconomia naţională Volkswirtschaftslehre economics, macroeconomicseducaţie fizică Leibesübungen PE, physical educationeducaţie politică şi legislaţie Staatsbürger- und
Rechtskunde
political education and law,
civicsengleză Englisch Englishfizică Physik physicsgeografie Geografphie geographyistorie şi sociologie Geschichte und Sozialkunde history (and social science)limba germană Deutsch German languagelimbă străină, a doua limbăstrăină
Abkürzungen verwendet in Telegrammen / Faxschreiben
Abbreviations used in telegrammes / facsimiles
Prescurtări folosite în telegrame / faxuriabt. aboutabv aboveadv adviceagnst againsta.m. ante meridiem; above mentionedatc attachedattn attentionbrgds best regardsB/L blading Bill of Lading
confm / cnfm confirmcnfmn confirmationctr contractcc copycorrespndc correspondencecnf cost and freightCD custom dutiesdtd / dd dateddept departmentdir director dgs. degreesETA expected time of arrival
ETD expected time of departurefvor favour F, f fogflg / foll followingfwd forwardfrm / fm fromgds goodsG green, gulf hve / hv havehld holdhotac hotel accomodationH, h hour h m s hours, minutes, secondsimmdtly / immdly immediatelyinfm informinfmed/ infmd informedinfo informationinspn inspectioninstr instructioninv investigate
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
kndly kindlylbl labellet / ltr letter lc letter of creditl.t. local timelb. librum, pound
low. low pressuremtrl materialmdse mechandisemsg messagemsg missingmtgs meetingsmv motor veselm.b. motor boatm.t. motor tanker n.o.r. notice of readinessno number oa on account of ob on boardo/c over chargeo/d on demandopnd openedol our letter otlx our telexourtel our telegramme / telexourlet our letter yourlet your letter pct per centpc piece
pcs piecespls pleasepcl parcelposs possibleprev previouspr priceprodn / prod productionPt pointpt paymentPA position approximatePD post dutiesp post
Ad lib. zur Verfügung at pleasure la dispoziţie Au fait auf dem laufenden well acquainted with familiarizatBona fide guter Glaube good faith de bună credinţăEn bloc als Einheit,
Grosshandelas a unit, whole sale ca întreg, comerţ cu
ridicataEn route unterwegs on the road pe drumEx gratia als Gnadenakt as an act of grace ca act de graţieEx officio von Amts wegen by virtue of office din oficiuFait accompli Fait accompli already done Fait accompliFaux pas Faux pas a false step, a
mistakeFaux pas
In toto in ganzem, insgesamt entirely în întregime, integralInter alia unter anderem among others printre alteleInter se zwischen denen among themselves între eiIpso facto gerade durch diese
Tatsachein the fact itself tocmai prin acest fapt
Modus operandi Modus operandi mode of operation modus operandiQuid pro quo Quidproquo something in return,
an equivalentceva în schimb
Per annum pro Jahr yearly pe anPer se durch sich, von sich
ausin itself prin sine, de la sine
Pro rata anteilmäßig in proportion proporţional
Seriatim der Reihe nach in order given pe rândSine qua non unerläßlicheBedingung
a necessity condiţie esenţială
Sub judice wird verhandelt under consideration este sub tratareDe jure von Rechts wegen rightly de dreptPrima facie auf ersten Blick at first sight la prima vederePro tem zeitweilig for the time being temporar Sine die auf unbestimmte Zeit indefinitely pe termen
nedeterminatStatus quo jetzige Zustand present position starea prezentăDe facto tatsächlich actually de faptUltra vires über jemandes Macht beyond one´s
authority
peste puterea cuiva
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Ad hoc for the single purpose für den einzigen Zweck pentru scopul unic Ad lib. at pleasure zur Verfügung la dispoziţie Au fait well acquainted with auf dem laufenden familiarizat
Bona fide good faith guter Glaube de bună credinţăEn bloc as a unit, whole sale als Einheit,
Grosshandelca întreg, comerţ curidicata
En route on the road unterwegs pe drumEx gratia as an act of grace als Gnadenakt ca act de graţieEx officio by virtue of office von Amts wegen din oficiuFait accompli already done Fait accompli Fait accompliFaux pas a false step, a
mistakeFaux pas Faux pas
In toto entirely in ganzem, insgesamt în întregime, integralInter alia among others unter anderem printre alteleInter se among themselves zwischen denen între eiIpso facto in the fact itself gerade durch diese
Tatsachetocmai prin acest fapt
Modus operandi mode of operation Modus operandi modus operandiQuid pro quo something in return,
an equivalentQuidproquo ceva în schimb
Per annum yearly pro Jahr pe anPer se in itself durch sich, von sich
ausprin sine, de la sine
Pro rata in proportion anteilmäßig proporţionalSeriatim in order given der Reihe nach pe rândSine qua non a necessity unerläßliche
Bedingung
condiţie esenţială
Sub judice under consideration wird verhandelt este sub tratareDe jure rightly von Rechts wegen de dreptPrima facie at first sight auf ersten Blick la prima vederePro tem for the time being zeitweilig temporar Sine die indefinitely auf unbestimmte Zeit pe termen
nedeterminatStatus quo present position jetzige Zustand starea prezentăDe facto actually tatsächlich de faptUltra vires beyond one´s
authorityüber jemandes Macht peste puterea cuiva
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, November 2005Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Ad hoc pentru scopul unic for the single purpose für den einzigen Zweck Ad lib. la dispoziţie at pleasure zur Verfügung Au fait familiarizat well acquainted with auf dem laufenden
Bona fide de bună credinţă good faith guter GlaubeEn bloc ca întreg, comerţ cu
ridicataas a unit, whole sale als Einheit,
GrosshandelEn route pe drum on the road unterwegsEx gratia ca act de graţie as an act of grace als GnadenaktEx officio din oficiu by virtue of office von Amts wegenFait accompli Fait accompli already done Fait accompliFaux pas Faux pas a false step, a
mistakeFaux pas
In toto în întregime, integral entirely in ganzem, insgesamtInter alia printre altele among others unter anderemInter se între ei among themselves zwischen denenIpso facto tocmai prin acest fapt in the fact itself gerade durch diese
TatsacheModus operandi modus operandi mode of operation Modus operandiQuid pro quo ceva în schimb something in return,
an equivalentQuidproquo
Per annum pe an yearly pro Jahr Per se prin sine, de la sine in itself durch sich, von sich