Top Banner
twice cyrille weiner
45

Twice Cyrille Weiner 1980 editions

Apr 15, 2017

Download

Art & Photos

Cyrille Weiner
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Twice Cyrille Weiner 1980 editions

twice cyrille weiner

Page 2: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 3: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 4: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 5: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 6: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 7: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 8: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 9: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 10: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 11: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 12: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 13: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 14: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 15: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 16: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 17: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 18: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 19: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 20: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 21: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 22: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 23: Twice Cyrille Weiner 1980 editions

Certains sentiers poussent à marcher plus que de raison, comme pris par un sortilège. Nous voici de nouveau engagés dans la boucle jusqu’à ce qu’un sentiment d’évidence retienne nos corps. À l’ombre de cet arbre, assis sur ce rocher, debout sur cet asphalte, on se sent soudain vivre en bordure du monde, à juste distance des choses.

Marcher, fuir la situation du sédentaire que travail et contemplation divisent et dont les vacances forment l’expédient d’une réconciliation temporaire… Il avait fallu que sa voiture l’abandonne au bord d’une autoroute pour se livrer à une promenade sans but, régler les pas perdus sur sa respiration. Saisi dans la lumière égale d’un ciel laiteux, le panorama sans qualité lui était apparu comme un décor de théâtre.

La curiosité lui avait fait franchir le parapet puis s’approcher de tours d’habitations dispersées sur un terrain vague. L’autoroute était désormais invisible et la rumeur de son flux étouffée par une végétation dense à l’âpreté atténuée par les couleurs d’automne. La traversée du site à pied découvrait un espace vierge, comme s’il avait fallu physiquement s’y inscrire pour en sentir le caractère infini. Entre une nature prenant possession du vide et les résidus d’activités humaines rompues, un horizon s’ouvrait.

En marge des villes, sur les sentiers d’un littoral ou dans l’agitation d’une zone d’activité portuaire, le photographe s’attachait depuis à sonder le pouls de ces espaces mouvants. La marche lui donnait du champ. Une mémoire de vécus antérieurs l’accompagnait. Elle provoquait un sentiment d’ubiquité proche du rêve sur lequel le temps n’avait plus prise.

Le photographe prenait la mesure des lieux pour en requalifier l’expérience. La marche l’ayant prévenu de toute synthèse évidente, il consignait dans un carnet les moments les plus propices pour les explorer. Il revendiquait un exercice d’abstraction nécessaire, un abandon temporaire du sujet pour le laisser se déposer, l’explorer mentalement, y revenir et le trouver enfin.

Some paths push us to do an unreasonable amount of walking, as if we were under a magic spell. We are once again engaged in the loop until a feeling of obviousness holds our bodies back. In the shadow of that tree, sitting on that rock, standing on that road, we suddenly feel like we are living on the border of the world, at an appropriate distance from things.

Walking, running away from the sedentary situation that is divided by work and contemplation and whose holidays form the expedient of a temporary reconciliation… It took his car breaking down on the side of a motorway for him to start walking aimlessly and synchronise his aimless steps with his breathing. Caught in the even light of a milky sky, the plain panorama reminded him of a theatre set.

Curiosity made him step over the parapet and walk towards the high-rise buildings scattered over some empty land. The motor way was now invisible and the rumble of its flow was muffled by dense vegetation whose harshness was diminished by autumnal colours. Walking across the site revealed a virgin space; it was as if a physical mark had been needed in order to feel its infinite character. A horizon was opening between nature taking possession of emptiness and the residues of human activities that had been stopped.

Outside cities, on the paths of a coastline or in the hustle and bustle of an area of port activity, the photographer endeavoured to have his finger on the pulse of these moving spaces. Walking gave him space. A memory of past lives accompanied him. It created a feeling of ubiquity close to that of a dream on which time no longer had a grip.

The photographer measured the spaces in order to redefine the experience. Because walking prevented him from any obvious synthesis, he recorded in a notebook the most relevant moments in order to explore them. He advocated a necessary exercise of abstraction, a temporary abandonment of the subject to let it rest, mentally explore it, go back to it and eventually find it.

Le collectionneur n’est pas là où est sa collection. Il aurait plutôt « la haine du domicile et la passion du voyage », pour parler comme Baudelaire. C’est un marcheur. Le vrai domaine du collectionneur, c’est l’ailleurs, partout ailleurs, c’est le monde, les espaces infinis résonnant au delà de la promesse d’objets à venir. Collectionner est une dérive incessante qui crée d’étranges géographies.

Collectors are not where their collections are. How- ever they might have, as Baudelaire said, a “hatred of the home and a passion for voyaging.” They are walkers. The real territory of a collector is elsewhere, it is everywhere else, it is the world and the infinite spaces that resonate beyond the promise of objects to come. To collect is an endless act of drifting away creating strange geographies.

twice a été conçu par twice has been designed by Cyrille Weiner et and 19/80 éditions. Les textes ont été traduits par Texts were translated by Mathilde Mazau et relus par and checked by Stéphane Rançon.

Conception graphique Graphic designJad Hussein

Photogravure Color separationsPrintmodel, Paris

Impression PrintingDieKeure, Bruges (BE)

© 2015 Cyrille Weiner pour les images© 2015 Marguerite Pilven pour le texte© 2015 19/80 Éditions et les auteurs pour cette première édition

19/80 Éditions, Paris www.1980editions.com

Marguerite Pilven Gérard Wajcman, Psychoanalytische Perspectieven, 2006, 24, 1 : 41-53

ISBN 978-2-919159-09-3

Dépôt légal : Février 2015

Page 24: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 25: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 26: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 27: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 28: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 29: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 30: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 31: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 32: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 33: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 34: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 35: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 36: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 37: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 38: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 39: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 40: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 41: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 42: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 43: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 44: Twice Cyrille Weiner 1980 editions
Page 45: Twice Cyrille Weiner 1980 editions

twice

cyrille weiner19/80 éditions

FR –

35