Catalogue Catalogo 2016
Catalogue
TVS HeadquarterTVS S.p.A.Via Galileo Galilei, 261033 Fermignano (PU) - ItaliaT +39 0722 3381F +39 0722 338278E [email protected]
TVS AmericaTVS International Corp.900 Merchants Concourse, Suite 211,Westbury, NY 11590T +1 866-624-1050F +1 866-660-5054E [email protected]
TVS SpA è una azienda con Sistema Qualità certificato da TÜV Italia:TVS Spa is a Company with Certified Quality System by TUV Italia:Компания TVS Spa имеет сертификат качества, выданный TUV Italia:Das Qualitätsmanagement der TVS SpA ist durch den TÜV Italien zertifiziert:
UNI EN ISO 9001: 2008
TVS SpA è un’azienda con un Sistema di Responsabilità Sociale certificato da Bureau Veritas Italia SpA:TVS Spa is a Company with a Social Responsability System certified by Bureau Veritas Italia SpA:Компания TVS Spa имеет сертификат социальной ответственности, выданный Bureau Veritas Italia Spa:TVS SpA ist für sein System der sozialen Verantwortung durch Bureau Veritas Italia SpA zertifiziert:
SA8000:2008
Copyright ©TVS S.p.A. February 2016 all rights reserved
Catalogo 2016
Catalogue 2016
Catalogo 2016
IndiceContents
4Company
L’azienda
6Research, first and foremost
La ricerca, prima di tutto
7International awards and acknowledgements
Riconoscimenti e premi internazionali
8Raw materials of prime quality
Materia prima, di prima qualità
10Focus on coatings
Focus sui rivestimenti
16Origine
New
Novità
Our products
I nostri prodotti
24Splendida
32Mito
40Vinci
4850 Solida induction
52 Gran Gourmet
54 Liquida56 Déco58 Hook induction60 Maestrale induction
62 TVS glass lids Coperchi in vetro TVS
tita
nqu
arzo
tek
desi
gn
4 5
Company
Cavalier Gastone Bertozzini
Founder
Cavalier Gastone Bertozzini
Founder
TVS nasce nel 1968 e da sempre progetta e produce strumenti per la cottura in alluminio rivestito con materiale antiaderente.
A genuine passion for cookware showed us the way forward, right from the company’s first steps into the housewares industry. After 45 years in kitchens around the world, TVS’ experience has the knowledge when it comes to designing and with the innovation to create cookware to meet every kitchen’s need. This is what has made TVS stand out in the marketplace and develop over time with a style hallmarked by its great flexibility. This is an essential choice when it comes to keeping in line with the trends and the needs for kitchens all over the world, while continuing to respect the values of genuine excellence made in Italy, values such as quality.
Strategy, research, knowhow and important partnerships form the foundation of an industrial process that includes a lot of big numbers: 463 active product lines, 10,000,000 pieces made in 2015, 5,500 tons of aluminium made into cookware of all types every year.Large numbers that have been joined by important awards: 15 international design and innovation awards, new partnerships on international markets and the strengthening of new partnerships in Italy and abroad.At TVS, doing business virtuously means working together with people for sustainability, and to improve quality of life, in the area in which we work as well as in the environment around us. For years we have been able to boast important SA 8000 certification, the first international standard to measure the ethical level and responsibility of a company. ISO 9001 certification allows TVS to map out a management model that will lead it to continued improvement through being customer-oriented and focusing on customer satisfaction, involvement of human resources and planning strategies based on evidence.
Strategia, ricerca, know-how e importanti collaborazioni sono alla base di un processo industriale costellato da grandi numeri: 463 linee di prodotto attive, 10.000.000 di pezzi prodotti nel 2015, 5.500 le tonnellate di alluminio trasformate ogni anno in pentole di ogni genere.A grandi numeri sono affiancati grandi riconoscimenti: 15 premi internazionali di design e innovazione, nuove partnership su mercati internazionali e il rafforzamento del marchio in Italia e all’estero.In TVS, fare impresa virtuoso significa lavorare insieme alle persone per la sostenibilità e per migliorare la qualità della vita, nell’ambito in cui si opera come nell’ambiente che ci circonda. Da anni l’azienda vanta l’importante certificazione SA 8000, il primo standard internazionale che misura il grado etico e la responsabilità di un’impresa. Grazie alla certificazione ISO 9001, TVS riesce inoltre a tracciare un modello di gestione che la conduce al continuo miglioramento attraverso l’orientamento al cliente e alla sua soddisfazione, il coinvolgimento del personale e la pianificazione di strategie basate su dati di fatto.
L’azienda
TVS was founded in 1968 and since then it has continued to design and manufacture aluminium cookware with non-stick coating.
Un’autentica passione ha guidato l’azienda fin dai primi passi nel settore cookware. Accumulata in più di 45 anni nelle cucine di tutto il mondo, l’esperienza di TVS si traduce in know-how nella progettazione, innovazione e design di strumenti di cottura pensati per rispondere a ogni esigenza in cucina. Grazie a questo, l’azienda è riuscita a differenziarsi sul mercato e svilupparsi nel tempo all’insegna di una grande flessibilità. Una scelta fondamentale per restare al passo con le tendenze e le necessità di tutte le cucine del mondo, rispettando sempre i valori di un’autentica eccellenza del made in Italy, come la qualità.
6 7
TVS cookware comes from years of working with an in-house research and development department, collaborating with Italian, international designers and artisans to create the designs.This allows a wide-ranging dialogue with creativity and rationality, continuously stimulating ideas to bring the perfect balance of traditional Italian values and the global avant garde into kitchens the world over.This mix of intuition and industrialization has transformed stunning vision into real, practical and versatile items, well known on the marketplace and appreciated in kitchens the world over.
Gli strumenti di cottura TVS nascono dalla collaborazione sinergica tra ufficio ricerca e sviluppo, grandi designer della scena italiana e internazionale e importanti realtà artigianali.Questo permette un ampio confronto tra creatività e razionalità ed è di continuo stimolo per portare nelle cucine di tutto il mondo il giusto equilibrio tra valori della tradizione italiana e l’avanguardia globale.Il mix tra intuizione e industrializzazione trasforma bellissime visioni in oggetti reali, pragmatici e versatili: eccellenze riconosciute sul mercato e apprezzate dalle cucine di tutto il mondo.
Research, first and foremost
Grazie allo studio e all’applicazione di tecnologie sempre nuove, gli aspetti tecnici, funzionali e il look degli strumenti TVS hanno saputo evolversi anticipando tempi e necessità.
By constantly studying and applying new technologies, the technical and functional aspects and the look of TVS cookware has been able to evolve, anticipating times and needs.
International awards and acknowledgements
Riconoscimenti e premi internazionali
Archetun Matteo Thun 2006
2010
2010
2012 2015
2013 2014
2014
2012
2010 2012
2007 2007 2007
DècoHarry&Camila
Terra Matteo Thun
Arco Giugiaro Design
Hook Karim Rashid
LiquidaAngelo Di Porto
La ricerca, prima di tutto
8 9
Quality raw materials
Only prime quality raw materials, avant garde technologies and a host of ideas to achieve the very best in any kitchen.
Solo materiali di prima qualità, tecnologie d’avanguardia e tante idee per ottenere il meglio da qualunque cucina.
AluminiumAluminium, which is considered the best heat conductor after copper, is the base material for every item of our cookware, guaranteeing excellent heat distribution, reliability and energy savings.At TVS we only use 98-99.5% pure aluminium for complete hygiene safety. Three different alloys are used according to the finished product required.4006 alloy: perfect for items with differentiated thickness and offers the possibility to add engravings and decorations on the bottom and side.1050 alloy: guaranteed easier application of decorations using pad or screen printing methods. It is also extremely malleable using mechanical or hydraulic presses, with the possibility to create items with more irregular formats.Food grade aluminium for die casting: ideal for high-thickness items (> 7 mm) and special shapes that are difficult to make using traditional forming techniques.
AlluminioL’alluminio, considerato il miglior conduttore di calore dopo il rame, è il materiale che funge da base per ogni nostro strumento di cottura: assicurando un’ottima distribuzione del calore, garantisce infatti affidabilità e risparmio energetico.In TVS si utilizza solo alluminio puro al 98-99,5% per la totale sicurezza igienica. In funzione del prodotto che si intende ottenere si utilizzano tre diverse leghe.Lega 4006: perfetta per oggetti con spessori differenziati, con possibilità di incisioni e decorazioni sul fondo e sul lato.Lega 1050: garantisce una maggiore facilità di decorazione con tampografia e serigrafia. Inoltre è facilmente malleabile con le presse meccaniche o idrauliche, con la possibilità di ottenere oggetti dalle forme più irregolari.Alluminio alimentare per pressofusione: ideale per oggetti ad alto spessore (> 7 mm) e dalle forme particolari, difficilmente realizzabili con la formatura tradizionale.
Induction bottomsTo keep abreast of international cooking trends, many TVS products have a steel bottom applied to an aluminum base, makes them suitable for working on induction surfaces. A sure, sustainable choice from the viewpoint of energy use.
Fondi per induzionePer essere al passo con i trend di cucina internazionali, molti dei prodotti TVS presentano un fondo in acciaio applicato sulla base in alluminio che rende lo strumento idoneo al perfetto funzionamento sui piani a induzione, pur rimanendo totalmente compatibili con tutti gli altri piani e fuochi. Una scelta sicura e sostenibile dal punto di vista energetico.
PureAluminium Steel
induction
Materia prima, di prima qualità
CoatingsThe collection is wide and prestigious: ergonomics, design and a wide range of different coatings to guarantee the ideal products to meet a wealth of different needs.From traditional non-stick coating to coatings with a stone effect, and from ceramics to the new, next-generation Exp, every coating has been developed and certified according to the most stringent standards of quality and safety.
RivestimentiLa collezione è ampia e prestigiosa: ergonomia, design e un’ampia gamma di rivestimenti differenti, assicurano il prodotto ideale per le più svariate esigenze.Dall’antiaderente tradizionale al rivestimento effetto pietra, dal ceramico al nuovo Exp di ultima generazione, ogni rivestimento è sviluppato e certificato secondo i più rigorosi standard di qualità e sicurezza.
Handles and gripsTVS dedicates a good deal of care and attention to the ergonomics of its handles and grips, to guarantee safety and practical use: essential elements in a piece of cookware.100% styled in Italy and developed to make the most of aesthetics and grip, TVS handles and grips are made in fire-resistant, self-extinguishing material: Bakelite. Thermal insulating Bakelite is used on nearly 90% of TVS products and is often painted or covered in soft touch for better ergonomic results as well as safety and easy handling. TVS handles and grips are also made in steel and silicone on ranges with a more professional look. All handles are designed in the TVS product department, often in conjunction with great designers and engineers, then tested in house and externally checked by laboratories to guarantee structural resistance.
ManigliamePer garantire sicurezza e praticità, TVS dedica grande attenzione all’ergonomia di manici e maniglie: elementifondamentali in una pentola. 100% styled in Italy e sviluppato per ottimizzare estetica e presa, il manigliame TVS è realizzato in materiale ignifugo e autoestinguente: la bachelite.In bachelite termoisolante per quasi il 90% della produzione TVS, spesso verniciato o rivestito soft touch per migliorare ergonomia, sicurezza e maneggevolezza, il manigliame TVS viene proposto nelle linee di ispirazione professionale anche in acciaio o acciaio e silicone. Tutti i manici sono progettati dall’ufficio prodotto TVS spesso in collaborazione con grandi designer ed ingegneri, testati internamente ed esternamente e certificati da laboratori per la verifica di resistenza strutturale.
10different coating
100%made in Italy
10 11
Non-stick coatingTraditional non-stick coating has excellent characteristics that make it not only excellent for use, but also safe in terms of consumer health: glide, excellent thermal resistance (continuously stable at 260°C) and chemicals (acids and alkalis). It will not deteriorate over time and nor will it alter the flavour of foods or be attacked by micro-organisms, which makes this not just perfect to improve on the performance of cookware, but also a guarantee of wellness for those who use it.
Rivestimento antiaderenteIl rivestimento antiaderente tradizionale è dotato di eccellenti caratteristiche che lo rendono non solo ottimo per l’uso, ma anche sicuro per la salute del consumatore: scivolosità, ottima resistenza termica (stabile in continuo a 260°C) e chimica (acidi e alcali). Non è soggetto a deterioramento nel tempo, non altera il sapore dei cibi e non viene attaccato dai micro-organismi, può essere dunque considerato non solo perfetto per migliorare le prestazioni dello strumento di cottura, ma anche garantito per il benessere di chi lo utilizza.
Titan Resistance superior coatingTitan Resistance superior coating is the TVS coating with a layer or ultra-resistant Titanium. Applied directly to the sandblasted aluminium pan body, it forms an extremely hard covering of particles melted at 15,000°C, guaranteeing 4 times better resistance to scratching. The bottom is safe for use with metal tools and guarantees super non-stick qualities that last much longer than a standard non-stick.
Rivestimento Titan Resistance superior coatingTitan Resistance superior coating è il rivestimento di TVS con uno strato di Titanio ultraresistente. Applicato direttamente sul corpo in alluminio sabbiato, è un riporto durissimo di particelle fuse a 15.000°C, che garantisce una resistenza ai graffi 4 volte superiore. Così il fondo non teme gli utensili metallici e garantisce una super antiaderenza che dura molto più a lungo di una normale antiaderente.
4ever coating4ever is the new TVS system devised to preserve the performance of cookware over time. This is why it is synonymous with constant non-stick quality to last the lifetime of the pan. Applied to the non-stick coating, reinforced and fixed with an ultra-resistant barrier, 4ever acts like a protective screen, increasing the durability of the non-stick coating, while preserving performance over time.
Rivestimento 4ever4ever è il nuovo sistema di TVS pensato per mantenere inalterate nel tempo le prestazioni degli strumenti da cottura. Per questo è sinonimo di costante antiaderenza, per tutta la vita della padella. Applicato al rivestimento antiaderente rinforzato e fissato con una barriera ultraresistente, 4ever agisce come uno schermo protettivo aumentando la durata dell’antiaderenza e mantenendone inalterate nel tempo le performance.
Mineral non-stick coatingsQuarzotek non-stick coating combines all of the characteristics of a non-stick with those of stone. The aluminium base layer is coated with one or more layers of extremely hard mineral particles, dotted with high content mineral filler: like a traditional non-stick coating, mineral has excellent characteristics to give it top performance while being safe in health terms. It is even more resistant to deterioration over time; it will not alter the flavour of foods and is not attacked by micro-organisms.
Rivestimento antiaderente mineraleL’antiaderente Quarzotek è un rivestimento che unisce tutte le proprietà dell’antiaderente con quelle della pietra. Sullo strato di alluminio di base vengono posati uno o più strati di particelle minerali a elevata durezza e successivamente strati puntinati con forte carica minerale: come un tradizionale antiaderente, il minerale è dotato di eccellenti caratteristiche che lo rendono performante e sicuro per la salute. Ancora più resistente al deterioramento nel tempo, non altera il sapore dei cibi e non viene attaccato dai micro-organismi.
Focus on coatings Focus sui rivestimenti
12 13
Ceramic coatingBased on Sol-Gel technology, this coating takes its name from the ceramic particles it contains and which not only give the surface its smooth, even and shiny appearance, but they also contribute to even heat distribution, guaranteeing balanced cooking results. The production cycle for ceramic pans has a low environmental impact (application temperatures notably lower than those of traditional non-stick coatings) and allows significant savings in energy terms, as well as reducing CO2 emissions by 50%, while continuing to guarantee products of excellent quality.
Rivestimento ceramicoBasato sulla tecnologia del Sol-Gel, il rivestimento deve il suo nome alle particelle di ceramica contenute all’interno che non solo donano alla superficie un aspetto uniforme, liscio e brillante, ma contribuiscono a distribuire il calore in modo uniforme, assicurando cotture equilibrate. Il ciclo produttivo della padella in ceramica è a basso impatto ambientale (temperature di applicazione notevolmente inferiori ai tradizionali antiaderenti) e consente un sensibile risparmio energetico con emissioni di CO2 ridotte del 50%, pur garantendo prodotti di ottima qualità.
EXP coatingEXP is a genuine newcomer to the market:it guarantees non-stick qualities on a par with the best traditional coatings and decidedly superior to the existing ceramic coatings. Its extrashiny surface is a pleasure to the touch, and even more surprising on the cook top. Three finishing layers, reinforced by mineral particles they form an ultra-hard, ultra-smooth surface with excellent resistance to scratching and wear (+50%), and great reliability even at high temperatures.
Rivestimento EXPEXP è un’autentica novità tra le proposte del mercato:ha un’antiaderenza pari a quella dei migliori rivestimenti tradizionali e decisamente superiore rispetto ai ceramici esistenti. La sua superficie, extrabrillante è un piacere già al tatto, e ancora più sorprendente ai fornelli. Tre strati di finitura rinforzati con particelle minerali formano una superficie extradura ed extraliscia che assicura grande resistenza a graffi e usura, (+50%) e grande affidabilità anche alle alte temperature.
For your safetyThe TVS quality management system is certified and each and every product is designed, tested and checks to make sure it is safe for use with foods and that its non-stick coatings are safe.
Per la tua sicurezzaIl Sistema di gestione della qualità TVS è certificate e ogni prodotto viene progettato, testato e controllato per assicurare l’assoluta idoneità alimentare e la sicurezza dei propri rivestimenti antiaderenti.
For sustainability The aluminium body guarantees excellent heat distribution and great stability in temperature terms. This means excellent energy savings, which helps the environment and the economy.
Per la sostenibilitàIl corpo in alluminio garantisce un’ottima diffusione del calore e grande stabilità di temperature. Questo significa grande risparmio di energia, a favore dell’ambiente e dell’economia.
For your wellbeingAll TVS coatings are free from Nickel, heavy metals and PFOA!
Per il tuo benessere Tutti i rivestimenti TVS non contengono Nichel, metalli pesanti né PFOA!
Focus on coatings Focus sui rivestimenti
New
Novità
OrigineTVS lab
18 19
Origine is the first line to have the exclusive new EXP non-stick coating, a revolutionary concentrate of technology that offers performance on a par with a traditional non-stick while being decidedly superior to classic ceramic coatings. And that’s why this range of cookware will change the cooking experience forever, guaranteeing perfect, healthier results. The interior surface of Origine looks brand new at first glance due to its ultra-shiny finish, and to the touch it reveals more innovation in its ultra-smooth surface. These two characteristics, combined with the hardwearing qualities from the minerals inside the coating, provide perfect non-stick results, guaranteed. They also mean excellent resistance to scratching and stains as well as an ease of cleaning never seen before.
Origine è la prima linea rivestita con l’esclusivo antiaderente EXP, un rivoluzionario concentrato di tecnologia dalle prestazioni paragonabili ad un tradizionale antiaderente, ma nettamente superiori a quelle dei classici rivestimenti ceramici. Ecco perché questi strumenti, assicurando cotture perfette e più sane, cambieranno per sempre la vita ai fornelli. La superficie interna di Origine è nuova già a prima vista perché extra brillante, ma si rivelerà ancora più innovativa al tatto perché extra liscia: queste due caratteristiche, combinate con la robustezza che le componenti minerali conferiscono al rivestimento, assicurano un’antiaderenza perfetta, grande resistenza a graffi e macchie e una facilità di pulizia mai provata prima.
“For a totally new cooking experience, you need totally new cookware.”
“Per una nuova esperienza in cucina ci vuole uno strumento di cottura veramente nuovo.”
20 21
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
UseUtilizzo
Available rangeGamma disponibile
Line characteristicsCaratteristiche di linea
Laboratory tests have proven its strength and dishwasher safety of +100%. The reinforced bottom makes Origine perfect for any cooking surface, including induction. It is reliable at high temperatures and excellent when it comes to saving energy. The ergonomic handles by designer Roberto Paoli make this cookware safe and easy to handle.
A prova della sua forza, test di laboratorio garantiscono una resistenza ai lavaggi in lavastoviglie del +100%.Grazie al suo fondo rinforzato, Origine è inoltre perfetta per tutti i piani cottura, compresi quelli a induzione, affidabile ad alte temperature e ottimale per il risparmio energetico. Il suo manigliame ergonomico, progettato dal designer Roberto Paoli, rende ogni articolo maneggevole e sicuro.
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”ø cm 30/12”FrypanPadella
ø cm 20/2,9 lt/3,1 Qt2ø cm 24/5 lt/5,3 Qt2 CasseroleCasseruola 2 maniglie
ø cm 28/11”2 handle panTegame 2 maniglie
ø cm 28/11”WokWok
22 23
How is Origine made?Com’è fatta Origine?
Perfect with any food.Adatto a tutti gli alimenti.
EXP: three layers of non-stick coating reinforced with mineral particles.EXP: tre strati di rivestimento antiaderente rinforzato con particelle minerali.
Sandblasting to increase the resistance of the coating. Trattamento di sabbiatura per incrementare la resistenza del rivestimento.
Steel disc for use on induction hobs. Disco in acciaio per l’utilizzo anche su piani a induzione.
100% recyclable body in high-gauge aluminium.Corpo in alluminio ad alto spessore 100% riciclabile.
Perfect on any cooking surface, and perfect for any type of cooking. The different components are the secret behind Origine’s versatility! Adatta per tutti i fuochi, adatta per tuttii tipi di cottura: i suoi componenti sono il segreto della sua versatilità!
Ergonomic handles finished with soft touch covering for a safer, more secure grip. Manigliame ergonomico rifinito con soft touch per una presa più sicura.
SplendidaTVS lab
26 27
Splendida is a complete range of professional cookware, perfected to meet the needs of practical cooking in the home. The performance and style of this cookware are those of restaurant equipment, but the special Idrotek protective lacquer means it is also perfectly dishwasher safe. Versatility is the byword here; in fact, every item can be used on any cooking surface, induction included. Each piece is also oven safe, thanks to its steel and silicone handles.
Splendida è una linea completa di strumenti professionali perfezionata per accontentare le esigenze di praticità della cucina domestica: le sue performance e il suo look sono infatti quelli di una batteria da ristorante, ma il particolare trattamento in lacca protettiva Idrotek ne rende possibile il lavaggio anche comodamente in lavastoviglie.Versatilità è la parola d’ordine: ogni articolo infatti può essere utilizzato su tutti i fuochi, induzione compresa, e anche in forno grazie al manigliame in acciaio e silicone.
“A lot of professional cookware is missing something, but not our Splendida!”
“A molte professionali manca qualcosa, alla nostra Splendida no!”
28 29
Exterior coatingRivestimento esterno
The bottom is reinforced with a steel disc and this means every item can withstand high temperatures as well as being ideal for optimum heat distribution. The large size has been specially devised as part of the development of the shape in order to provide a greater cooking surface.
Il fondo è rinforzato con disco in acciaio e questo rende ogni articolo resistente alle alte temperature e ideale per distribuire il calore in modo ottimale. La sua ampiezza è stata studiata ad hoc nello sviluppo della forma per poter offire una maggior superficie di cottura.
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5”ø cm 26/10,5” ø cm 28/11”ø cm 30/12”FrypanPadella
ø cm 20/2,8 lt/3 Qt2ø cm 24/3,5 lt/3,7 Qt2 Casserole + glass lidCasseruola 2 maniglie + coperchio in vetro
ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”2 handle pan + glass lid Tegame 2 maniglie+ coperchio in vetro
ø cm 28/11”WokWok
ø cm 20/8”SaucepanCasseruola 1 manico
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
UseUtilizzo
Line characteristicsCaratteristiche di linea
Available rangeGamma disponibile
30 31
High-gauge, sandblasted aluminium body.Corpo in alluminio ad alto spessore sabbiato.
Steel disc for use on induction hobs.Disco in acciaio per l’utilizzo anche su piani a induzione.
Brushed aluminium exterior with Idrotek protective lacquer finish.Esterno in alluminio spazzolato rifinito con lacca protettiva Idrotek.
Sandblasting to increase the resistance of the coating. Trattamento di sabbiatura per incrementare la resistenza del rivestimento.
TOPTEK PRO: 4-layer ultra-non-stick coating. TOPTEK PRO: rivestimento ultra antiaderente 4 strati.
Steel and silicone handles.Manigliame in acciaio e silicone.
Ideal for roasting meat or fish because it can be used on any heat surface, as well as being oven safe. Ideale per arrosti di carne e pesce perché perfetta su tutti i fuochi, forno incluso.
How is Splendida made? Com’è fatta Splendida?
MitoTVS lab
35
The super-hard base of the Titan Resistance coating used to make the bottom of this cookware range is scratchproof, resistant to metal utensils, and so non-stick that it prevents any food residues from remaining, even after lengthy cooking processes. Resistance to blades, stains and the aggressive agents naturally found in foods, means that Mito will always seem new, both in terms of appearance and performance.
La durissima base del rivestimento Titan Resistance, che compone il fondo di questi strumenti di cottura, è antigraffio, non teme gli utensili metallici ed è così antiaderente che impedisce ai residui di cibo di aderire al fondo, anche dopo cotture prolungate. Resistendo alle lame, alle macchie e agli agenti aggressivi naturalmente presenti negli alimenti, Mito sembrerà sempre nuova, all’aspetto e all’opera.
“Everything, but above all, more. +400% scratchproof, more resistant to stains.”
“Di tutto, ma soprattutto di più.+ 400% antigraffio, più resistente alla macchia.“
36 37
Titanium base for coating of a better quality, making it possible to use cooking forks, tongs and metal knives without the worry of scratches. To add to an already perfect line, all items with handle also have a thermochromatic sensor to show the ideal time to commence cooking.
Con la base in Titanio la qualità del rivestimento è migliore e consente l’utilizzo di forchettoni, pinze e coltelli metallici senza temere graffi.Per arricchire una linea già perfetta, tutti gli articoli con manico sono completati con il sensore termocromatico che indica il momento ideale per iniziare la cottura.
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5”ø cm 28/11”ø cm 30/12”FrypanPadella
ø cm 20/2,8 lt/3 Qt2ø cm 24/3,5 lt/3,7 Qt2 Casserole Dutch ovenCasseruola 2 maniglie
ø cm 26/10,5”SkilletTegame 1 manico
ø cm 16/6,5”SaucepanCasseruola 1 manico
ø cm 28 x 28/11” x 11”Grill panBistecchiera
ø cm 28/11”WokWok
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
UseUtilizzo
Line characteristicsCaratteristiche di linea
Available rangeGamma disponibile
38 39
100% recyclable body in high-gauge aluminium.Corpo in alluminio ad alto spessore 100% riciclabile.
Sandblasting to increase the resistance of the coating. Trattamento di sabbiatura per incrementare la resistenza del rivestimento.
TITAN RESISTANCE: coating reinforced with titanium, against scratching and wear.TITAN RESISTANCE: rivestimento rinforzato con titanio contro graffi e usura.
Ergonomic handles with soft touch finish and thermochromatic temperature indicator.Manico ergonomico finitura soft touch e indicatore termocromatico di temperatura.
The only non-stick coating that can stand up to metal utensils.L’unica antiaderente che non teme gli utensili metallici.
Ideal for cooking meat dishes, thanks to its heat stability. Ideale per cuocere piatti di carne grazie alla sua stabilità termica.
Steel disc for use on induction hobs. Disco in acciaio per l’utilizzo anche su piani a induzione.
How is Mito made?Com’è fatta Mito?
VinciTVS lab
43
The great new feature for this collection is 4ever: a coating with protective shield applied to the non-stick for a guaranteed lifetime twice as long as for traditional cookware. Food doesn’t stick, performance is maintained over time, and at the end of the cooking process, any residues are easily just wiped away. This range is also perfectly dishwasher safe.
La grande novità di questa collezione è 4ever: un rivestimento con schermo protettivo applicato sull’antiaderente che garantisce una durata di vita doppia rispetto ai tradizionali strumenti di cottura. Il cibo non attacca, le performance rimangono costanti nel tempo e a fine cottura i residui possono essere facilmente rimossi con un semplice gesto oppure comodamente in lavastoviglie, senza temere danni.
“Vinci for double the performance! Twice as non-stick, twice as hardwearing.”
“Vinci e raddoppia! Due volte più antiaderente, due volte più resistente.”
44 45
Vinci is ideal for daily use, as its coating lasts twice as long and each item is extremely easy and safe to handle: the intelligent, ergonomic design of the handles allows easier movement, while the thermochromatic sensor is a great help in showing the exact moment that the pan reaches the optimum temperature to begin cooking.
Vinci è ideale per la cucina quotidiana perché il suo rivestimento dura il doppio ed è estremamente maneggevole e sicura: il suo manigliame dal design ergonomico e intelligente, agevola i movimenti e grazie al sensore termocromatico si rivelerà un grande aiuto per conoscere il momento in cui la padella ha raggiunto la temperatura ideale per iniziare a cucinare.
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 26/ 10,5”ø cm 28/11”ø cm 30/12”FrypanPadella
ø cm 20/2,8 lt/3 Qt2ø cm 24/3,5 lt/3,7 Qt2 CasseroleDutch ovenCasseruola 2 maniglie
ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”2 handle panTegame 2 maniglie
ø cm 16/6,5”SaucepanCasseruola 1 manico
ø cm 28/11”WokWok
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
UseUtilizzo
Line characteristicsCaratteristiche di linea
Available rangeGamma disponibile
46 47
High-gauge, sandblasted aluminium body.Corpo in alluminio ad alto spessore sabbiato.
4ever: 4-layers, non-stick coating, reinforced with technological barrier to last twice as long. 4ever: rivestimento antiaderente 4 strati rinforzato con barriera tecnologica dalla doppia durata.
Perfect for lengthy cooking processes, such as stews or braised dishes, and excellent for preparing vegetables. Perfetta per cotture prolungate,come stufati e brasati, e ottima per la preparazione di verdure.
Ergonomic handle with soft touch and thermochromatic temperature indicator.Manico ergonomico con soft touch e indicatore termocromatico di temperatura.
How is Vinci made? Com’è fatta Vinci?
Our products
I nostri prodotti
UseUtilizzo
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
TVS lab
50 51
Available rangeGamma disponibile
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5”ø cm 28/11”ø cm 30/12”FrypanPadella
ø cm 24/9,5” 2 handle panTegame 2 maniglie
ø cm 28/11”WokWok
ø cm 25/10”Crêpe PanCrepière
ø cm 18/lt 1,8ø cm 20/lt 2,5SaucepanCasseruola 1 manico
ø cm 24/lt 4,5/4,8 Qt2 CasseroleDutch ovenCasseruola 2 maniglie
cm 28 x 28/11” x 11”Grill panBistecchiera
ø cm 32/12,5”Stir Fry Wok with helper handleWok 1 manico + 1 maniglia
TITANIUM COATING WITH 400% MORE RESISTANCE COMPARED TO TRADITIONAL COATINGS.
LIFETIME GUARANTEE THANKS TO THE ABILITY TO WITHSTAND METAL UTENSILS AND WEAR.
CON TITAN RESISTANCE, PIÙ RESISTENTE DEL +400% RISPETTO AL TRADIZIONALE ANTIADERENTE.
È GARANTITA A VITA PERCHÉ NON TEME UTENSILI METALLICI E USURA.
solida induction
UseUtilizzo
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
TVS lab
52 53
Available rangeGamma disponibile
ø cm 24/ lt 5,5/5,8 Qt2 Fryer, 2 handlesFriggitrice 2 maniglie
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”Glass lidCoperchio in vetro
ø cm 31/12”Crêpe PanCrepière
cm 35 x 24 / 14” x 9,5”Oval stock pot, 2 handles Casseruola 2 maniglie ovale
cm 35 x 27 / 14” x 11”Roasting panTeglia
cm 50 x 28 / 19,7” x 11”Multipurpose grillPiastra multifunzione
ø cm 38/15”Paella panPaellera
ø cm 28/11”WokWok
ø cm 32/12,5”Frying pan, 1 handle + 1 hand gripPadella 1 manico + 1 maniglia
cm 28 x 28/11” x 11”BistecchieraGrill panСковорода-грильGrillpfanne
ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”2 handle panTegame 2 maniglie
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”FrypanPadella
ø cm 20/lt 2,9/3,1 Qt2ø cm 24/lt 4,5/4,8 Qt2 CasseroleDutch ovenCasseruola 2 maniglie
gran gourmet
WITH QUARZOTEK PRO,FOR PROFESSIONAL, EVERYDAY COOKING.
PERFECTLY OVEN SAFE, THANKS TO STEEL AND SILICONE HANDLES AND GRIPS.
CON QUARZOTEK PRO, PER UNA CUCINA PROFESSIONALE QUOTIDIANA.
PERFETTE ANCHE IN FORNO GRAZIE AL MANIGLIAME IN ACCIAIO E SILICONE.
UseUtilizzo
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
54 55
Available rangeGamma disponibile
ø cm 24/9,5” 2 handle pan + lidTegame 2 maniglie + coperchio
ø cm 28/11”Grill panBistecchiera
ø cm 28/11”WokWok
ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”FrypanPadella
ø cm 20/lt 2,8/3 Qt2ø cm 24/lt 4,8/5,1 Qt2 Casserole + lidDutch oven + lidCasseruola 2 maniglie + coperchio
Design by Angelo di Porto
liquida
SINUOUS SHAPES MAKE THIS UNIQUE, EVEN ON THE TABLE.
DESIGN BY ANGELO DI PORTOALL-ROUND PRACTICAL AND EVEN PERFECT IN THE OVEN.
GRAZIE ALLE LINEE SINUOSE È UNICA ANCHE SULLA A TAVOLA.
DESIGN BY ANGELO DI PORTO.FUNZIONALE E COMPLETA: È PERFETTA ANCHE IN FORNO.
UseUtilizzo
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
56 57
Available rangeGamma disponibile
ø cm 28/11”2 handle panTegame 2 maniglie
ø cm 28/11”WokWok
ø cm 20/lt 2,4SaucepanCasseruola 1 manico
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”FrypanPadella
ø cm 24/lt 4,4/4,6 Qt2 CasseroleDutch ovenCasseruola 2 maniglie
Design by Harry&Camila
déco
AN AUTHENTIC GEM FOR DOMESTIC COOKING. DESIGN BY HARRY&CAMILA.
UNIQUE, ROOMY FORMS FOR PRACTICALITY AND BEAUTY.
UN VERO GIOIELLO PER LA CUCINA DOMESTICA. DESIGN BY HARRY&CAMILA.
FORME UNICHE E CAPIENTI RACCHIUDONO BELLEZZA E PRATICITÀ.
UseUtilizzo
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
58 59
Available rangeGamma disponibile
ø cm 24/9,5”2 handle pan + lidTegame 2 maniglie + coperchio
Hanging barBarra appensione
ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”FrypanPadella
ø cm 20/lt 3,2/3,2 Qt2ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 Casserole + lidDutch oven + lidCasseruola 2 maniglie + coperchio
Design by Karim Rashid
hook induction
PERFECT FOR COOKING AND DECORATING YOUR KITCHEN: WITH HANGING SYSTEM.
CUTTING-EDGE DESIGN AND TECHNOLOGY BY KARIM RASHID.
PERFETTA PER CUCINARE E PER ARREDARE: CON SISTEMA PER APPENSIONE.
DESIGN E TECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA BY KARIM RASHID.
UseUtilizzo
Interior coatingRivestimento interno
Plus pointsPlus di linea
60 61
Available rangeGamma disponibile
ø cm 28/11”2 handle pan + glass lid Tegame 2 maniglie + coperchio in vetro
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”Glass lidCoperchio in vetro
ø cm 28/11”WokWok
ø cm 20/8”ø cm 24/9,5” ø cm 28/11”FrypanPadella
ø cm 20/lt 3,2/3,4 Qt2ø cm 24/lt 5,5/5,8 Qt2 Casserole + glass lidDutch oven + glass lidCasseruola 2 maniglie + coperchio in vetro
maestrale induction
Design by Alberto Meda
MULTIPURPOSE, TOP PERFORMANCE, EVEN ON INDUCTION COOKTOPS.DESIGN BY ALBERTO MEDA.
TESTED PRACTICAL PERFORMANCE, EVEN IN THE OVEN.
MULTIFUNZIONE E PERFORMANTE, ANCHE SU INDUZIONE.DESIGN BY ALBERTO MEDA.
FUNZIONALITÀ TESTATA: ANCHE IN FORNO.
UseUtilizzo
62 63
Available rangeGamma disponibile
ø cm 16/6,5” ø cm 18/7,5”* ø cm 20/8” ø cm 22/9” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” PYREX glass lid Coperchio Vetro PYREX
ø cm 16/6,5”ø cm 20/8”ø cm 24/9,5”ø cm 28/11”Glass lid with silicone rimCoperchio vetro bordo silicone
ø cm 16/6,5”ø cm 18/7,5”ø cm 20/8”ø cm 22/9”ø cm 24/9,5”ø cm 26/10,5” ø cm 28/11”ø cm 30/12”ø cm 32/12,5”Glass lid with steel rimCoperchio vetro bordo acciaio
Coperchi in vetro TVS
TVS glass lids
TOP-QUALITY GLASS WITH EXCELLENT RESISTANCE TO SCRATCHING AND THERMAL SHOCKS.
THREE TYPES, ALL VERSATILE AND PERFECT FOR ALL COOKING USES.
VETRO DI QUALITÀ ULTRARESISTENTE A GRAFFI E SHOCK TERMICI.
TRE TIPOLOGIE, VERSATILI E PERFETTI PER TUTTE LE COTTURE.
PYREX GLASS LIDLid in borisilicate PYREX glass with unbeatable resistance to thermal shock.
Coperchio Vetro PYREX: Coperchio in vetro borosilicato PYREX ultraresistente agli shock termici.
GLASS LID WITH STEEL RIM: With steam vent for perfect cooking results in complete safety, and excellent temperature control.
Coperchio vetro bordo acciaio: Con valvola per sfogo vapore: cotture perfette in totale sicurezza ed eccellente controllo della temperatura.
GLASS LID WITH SILICONE RIM: Ultra-flat and space-saving shape with silicone edging protecting the pan rim against scratching.
Coperchio vetro bordo silicone: Ultra piatto e salvaspazio con morbido bordo in silicone che protegge dai graffi i bordi delle pentole.
* Available on request.
Project and graphic designEikon
The products in this catalogue are a partial selection of TVS Spa products. The information in this catalogue may contain typographic errors and is to be considered just an example. The photographs are for illustrative purposes only. The company reserves the right to make any changes to the products shown as well as to the relevant photographs and descriptions, without the need for prior notice. The contents and photographs in this catalogue are protected by copyright. All total or partial reproduction is prohibited.Registered Community Design Copyright©TVS S.p.A. February 2016 all rights reserved.
Catalogue
TVS HeadquarterTVS S.p.A.Via Galileo Galilei, 261033 Fermignano (PU) - ItaliaT +39 0722 3381F +39 0722 338278E [email protected]
TVS AmericaTVS International Corp.900 Merchants Concourse, Suite 211,Westbury, NY 11590T +1 866-624-1050F +1 866-660-5054E [email protected]
TVS SpA è una azienda con Sistema Qualità certificato da TÜV Italia:TVS Spa is a Company with Certified Quality System by TUV Italia:Компания TVS Spa имеет сертификат качества, выданный TUV Italia:Das Qualitätsmanagement der TVS SpA ist durch den TÜV Italien zertifiziert:
UNI EN ISO 9001: 2008
TVS SpA è un’azienda con un Sistema di Responsabilità Sociale certificato da Bureau Veritas Italia SpA:TVS Spa is a Company with a Social Responsability System certified by Bureau Veritas Italia SpA:Компания TVS Spa имеет сертификат социальной ответственности, выданный Bureau Veritas Italia Spa:TVS SpA ist für sein System der sozialen Verantwortung durch Bureau Veritas Italia SpA zertifiziert:
SA8000:2008
Copyright ©TVS S.p.A. February 2016 all rights reserved
Catalogo 2016