Top Banner
-1 Scrubber Dryer Operator Instruction Manual Bedienerhandbuch Mode d'emploi Gebruikershandleiding voor de Bediener ,. Original Instructions Warning! Read Instructions before using this machine
54

Ttb 1840

Mar 23, 2016

Download

Documents

Fregadora Numatic, mod. TTB 1840
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Ttb 1840

- 1Scrubber Dryer

Operator Instruction ManualBedienerhandbuch

Mode d'emploiGebruikershandleiding voor de Bediener ,.

Original InstructionsWarning! Read Instructions before using this machine

Page 2: Ttb 1840

233970 (Page 2) 10/11 (A13)

Before continuing, please refer to Quick Set up Guide on Page 20

Index Page 2

Machine overview Page 4

Control panel overview Page 6

Rating label / Personal Protective Equipment / Recycling

Page 8

Safety precautions Page 9

Quick set up guide Page 20

Machine set up

Fitting the brushes Page 22

��������������� Page 22

�� ��������� �������������� Page 24

Fill level indicator Page 24

COSHH Control of Substances Hazardous to

Health

Page 26

������� ������������ Page 26

����� ������������� Page 26

Moving the Machine Page 28

Machine Operation

������������� Page 30

� ��� ������� Page 30

�������������� Page 30

Setting the cleaning controls Page 32

Brush overload (Over current) Page 32

Regular Maintenance

� ������������������ ���� Page 34

!�������"���# ������� �������������� Page 36

!�# �������������������� Page 36

������������ �� ���� Page 38

!����������� �� ���� Page 38

Battery care Page 40

Removing the battery pack fuse Page 40

Machine Charging Page 42

$��� ���������"�%#���������� Page 44

Recommended spare parts Page 44

Wiring Diagram Page 48

Declaration Document Page 51

Company Addresses Page 52

Bevor Sie fortfahren, schauen Sie sich Seite 20 der Schnellanleitung an

Inhalt Seite 2

Überblick über die Maschine Seite 4

Überblick über das Bedienfeld Seite 6

������������� �"����&� �����Schutzausrüstung/Recycling

Seite 11

Sicherheitsvorkehrungen Seite 12

Schnellanleitung Seite 20

Einrichtung der Maschine

Montieren der Bürsten Seite 22

Montieren der Saugbalken Seite 22

�' ������������������������ Seite 24

Füllstandsanzeige Seite 24

Vorschriften für die Kontrolle von gesundheitsschädlichen Stoffen

Seite 26

*����� ��������������������������� Seite 26

���������+���!�������������������� Seite 26

Fahren der Maschine Seite 28

Bedienung der Maschine

Vorscheuermodus Seite 30

%����� �������-��������� Seite 30

*����� ��������!�������������������������.��:�;

Seite 30

Einstellen der Reinigungssteuerung Seite 32

Überlastung der Bürsten (Überstrom) Seite 32

Regelmäßige Wartung

Reinigen der Tanks und Filter Seite 34

Ausbauen / Wiedereinsetzen des �����������������

Seite 36

Wiedereinsetzen des %�����+�����������

Seite 36

��������� ������< =���������%����� ��� Seite 38

Wiederanbringen der Blätter der Saugbalken

Seite 38

����#��� Seite 40

*��>��������������#�����%�������� Seite 40

����������?������� Seite 42

Problembehandlung/Technische Daten Seite 45

Empfohlene Ersatzteile/Garantie Seite 45

Schaltbilder Seite 48

Erklärung Seite 51

Adresse des Unternehmens Seite 52

Page 3: Ttb 1840

Avant de continuer, veuillez vous référer au guide d’installation

rapide à la page 20Index Page 2

Description de la machine Page 4

Description du tableau de bord Page 6

Plaque signalétique / Équipement de protection individuelle / Recyclage

Page 14

Précautions à prendre Page 15

Guide d’installation rapide Page 20

Préparation de la machine

Montage des brosses Page 22

Montage du suceur Page 22

Remplissage du réservoir d’eau propre Page 24

Indicateur du niveau de remplissage Page 24

Contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH)

Page 26

Réglage du débit d’eau Page 26

����� �����#�@�����J��� Page 26

����� �����#�@�����J��� Page 28

Fonctionnement de la machine

Mode prélavage Page 30

Utilisation du suceur Page 30

Sélection du mode « haute vitesse » ou « basse vitesse ».

Page 30

Réglage des commandes de nettoyage Page 32

Surcharge de la brosse (surintensité) Page 32

Surcharge de la brosse (surintensité)

N���J���������@���������������� ���� Page 34

Retrait / réinstallation du réservoir d’eau propre

Page 36

Réinstallation du réservoir d’eau sale Page 36

Remplacement des lamelles du suceur Page 38

Remontage des lamelles du suceur Page 38

Entretien de la batterie Page 40

!����������>���� ������ ���������� Page 40

Charge de la machine Page 42

Dépannage / Caractéristiques Page 46

Pièces de rechange recommandées / Garantie

Page 46

Schémas de câblage Page 48

Schémas de câblage Page 51

Adresses de l’entreprise Page 52

�������������������������snelstartgids op pagina 20

Inhoud Pagina 2

Overzicht machine Pagina 4

Overzicht bedieningspaneel Pagina 6

X��# ������"������ �����Beschermingsmiddelen / Recycling

Pagina 17

Veiligheidsmaatregelen Pagina 18

Snelstartgids Pagina 20

Machine klaarmaken

De borstels monteren Pagina 22

Het vloerelement monteren Pagina 22

Y������������������ �� Pagina 24

����������������#�� Pagina 24

(COSHH) (Toezicht op stoffen die een gevaar voor de gezondheid opleveren)

Pagina 26

Z���� �������������� Pagina 26

Voorbereidende handelingen Pagina 26

De machine verplaatsen Pagina 28

Bediening van machine

Voorschrobmethode Pagina 30

Vloerelement in gebruik Pagina 30

���������� ��� Pagina 30

De schoonmaakfuncties instellen Pagina 32

Overbelasting borstel (overstroom) Pagina 32

Regelmatig onderhoud

$��������� ������������� Pagina 34

Y����������������������������"�terugplaatsen

Pagina 36

Y����� ���������������# ������ Pagina 36

Y������������������� ��� ������vervangen

Pagina 38

Y������������������� ��� ������terugplaatsen

Pagina 38

������������� Pagina 40

De zekering voor het accupak �����������

Pagina 40

De machine opladen Pagina 42

Het oplossen van problemen / �#����������

Pagina 47

Aanbevolen reserveonderdelen / garantie Pagina 47

Bedradingsschema’s Pagina 48

Declaratiedocument Pagina 51

<�����>������ Pagina 52

Page 4: Ttb 1840

233970 (Page 4) 10/11 (A13)

1

3

4

56

7

810

12

13

14

15

16

17

18 19

20

21

11

2

9

2

Machine Overview

Page 5: Ttb 1840

233970 (Page 5) 10/11 (A13)

?�������[�������

1. Operator control panel ( see page 4 ).\]�[��"�[>>������]^]�����������������]_]��� ��������������]5. Brush deck. 6. Squeegee blades.`]��� ��� ���������������]j]��� ������������"�>>���#w]��� ������������#�J������#]x{]��!�������������� �]xx]��� ��� �����������]12. Vacuum hose.13. Separator.x_]��� ����������� �����#]x|]��� ���������� ��� ���������]x}]��� ���������������� �#���x`]��%�����������]18. Battery connector.xw]�$#������.�����������;�������������]20. Battery.21. Spare / Replacement battery.

Überblick über die Maschine

1. Bedienfeld (s. Seite 4)��\]�*���"����%��� ����� ��^]�%�����+������������_]����������������� 5. Bürstendeck 6. Abstreifblätter 7. Saugfußbefestigung��j]�������������������w]��������������� �����##�10. Hintere Fahrräder11. Saugschlauch für Saugfuß12. Saugschlauch13. Separatorx_]����������������>' ��##�x|]���������������' ��������+����x}]�*��>' #�����>'������������������x`]�%�����%��� ���18. Akkuanschlussxw]��� ������ �����>'��������$����.%�����+������;20. Akku\x]�!�������"*����+����

Vue d’ensemble de la machine

1. Tableau de bord de l’opérateur (voir page 4)��\]�������������������~�� 3. Réservoir d’eau sale 4. Réservoir d’eau propre 5. Plateau de la brosse ��}]������ �� 7. Boutons de retenue du suceur��j]��!����������������~����� �����#�#�� 9. Bouchon de vidange de l’eau propre10. Roues arrière11. Tuyau à dépression du suceur12. Tuyau à dépression13. Séparateur14. Bouchon de remplissage de l’eau propre15. Indicateur de niveau d’eau propre16. Point de remplissage du réservoir d’eau propre17. Marche18. Connecteur de batterie19. Tuyau de vidange du réservoir supérieur (eau sale)20. Batterie21. Batterie de rechange / remplacement

Overzicht machine

1. Bedieningspaneel (zie pagina 4)��\]�����"������������#��^]��-�� �����������_]��%������������ 5. Borstelplaat ��}]��- ��������� ���� 7. Schroefknoppen vloerelement��j]�����"�������� ������������������w]��Y#���� ������������������x{]��<������������������ ��11. Vacuümslang vloerelement12. Vacuümslang13. Scheiderx_]��Y#������ ����������������x|]��N�������������������������x}]��-� #�����������������17. startschakelaar18. Aansluiting accuxw]��>���� �����������������.��� �����;20. Accu\x]�!�����������"����������������

Page 6: Ttb 1840

233970 (Page 6) 10/11 (A13)

Control Panel Overview

1

2

3

4

7

[��"�[>>�%�����

[��"�[>>������

For full easy to followInstructions on

control panel set up and use,see machine operation

set-up page 14

5

6������� ��[��"�[>>�<�����������%������

8

9Cycle sequence button

Vacuum Indicator

<�����J������������ �Z�������

���� ��������������<�����[#�������"�����Z�������

21 3 4

5 655 66

7

99

8

������� ��Z�������

Page 7: Ttb 1840

233970 (Page 7) 10/11 (A13)

Überblick über das Bedienfeld1. Akkuladestandsanzeige2. Bürstenbetrieb / Überlastanzeige3. Bürstmotor “EIN”4. Anzeige Wasserpumpe “EIN”5. Zyklustaste6. Taste Wasserpumpe Ein / Aus

*����� ��������!�������������������������.��:�;7. Y������ �*����� ���� 8. Sicherheitsknopf9. Schaltung

Vollständige Anweisungen zur einfachen Einrichtung und Bedienung des Bedienfelds ������������������� ���������������������������������������

Description du tableau de bord1. Indicateur de niveau de charge de la batterie2. Indicateur de fonctionnement/charge de la brosse3. Indicateur d’aspiration4. Indicateur de débit d'eau

5. Bouton de séquence de cycle6. Bouton marche du débit d’eau

Sélection du mode « haute vitesse » ou « basse vitesse7. ����������#���������������#���@�8. ���������������������~�9. �����������������~��������������������������������������������!����������������������"�������������� ��������

bord, voir la section sur la préparation de la machine page 20.

Overzicht bedieningspaneel1 Indicator acculaadniveau2 Z������������� �������"��� ������3 Z��������+����������4 Z������������������5 Knop voor doorlopen standen6 ���"������#�����������

���������� ���7 Hendel voor instellen stuurhendel8 ���"���������� ���9 ���"������������#Voor volledige en eenvoudige instructies voor de instelling en het gebruik van het bedieningspaneel,

#���$������������� ��%��"�������������

Page 8: Ttb 1840

233970 (Page 8) 10/11 (A13)

!���������� WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment)

Scrubber dryer Accessories and packaging should be ������>������������� J��>����� J����J� ���]Only for EU countries.Y�������#���>������������J������������ �������]���������������*��#����Y���������\{{\"w}"*����������electrical electronic equipment and its incorporation into ������ � ��]%����������J��������������� ����������� ��>�����������be separated, collected and sent for recovery in an *���������� J��>����� J�������]

Safety Critical Component

����������������{|--�����x]{���2���^����

<�����J����������x{{���\_{�- ��.|{�}{��+;

PPE(Personal protective equipment) that may be required for certain operations.

Ear Protection %�>��J������� Head Protection Safety Gloves

Dust/Allergens Protection

Eye Protection Protective Clothing

���-���������

About the Machine

������������

Machine description

Company name and address

����"�- ����"���������J

Weight

WEEE logo

?�������J����"������"������ �������

Note:A risk assessment should be

conducted to determine which PPE should be worn.

CE mark

?�����������

Page 9: Ttb 1840

233970 (Page 9) 10/11 (A13)

Component Interval Inspect for������������� Y�Z�� ���>��������������# ��������������������

Brushes Y�Z�� ����� ����������������������� �������

Squeegee Blade BEFORE EACH USE ���������������# ���

Filters BEFORE EACH USE clogging and debris retention

Tanks AFTER EACH USE ����������J�������������>�������

���$Z[N�Read the instruction manual before using the appliance.$����#�����������������������������>�<%]�*N�}{^^|�\�`\

��!NZN����������� �� ������� �����#��������������������������������������������� ���������������������������������������������that routine and preventative maintenance is carried out periodically in order to ensure its safe operation. Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility or liability in this respect.��������������#����#������ ��J�����������?�� �N������"�%���� �N�������#�������������!������� ���]�������������������� #�������������}�]

$�����## ���������������������>�������J�#������.��� ��������� ����;��������������#�J���� �������J�������� ���#��� ��������� ����>���#��������������� �������� �������J�������������������#�������������������������������use of the appliance by a person responsible for their safety.��� �������� �������#�������������������������J������# �J�����������## �����]

N[$*�$���������������� �������� ��>���������� ������>������# �������� ������ �����#��� ���>�����������#������>�����>���������������� ��������#����#��#���]

���$Z[N�$������������������������ ��>��#��������#���+����������]Y�������������>����������������������������������������������������## �����]$�������������������������������������������������]This machine is for indoor use only.

DO’S AND DON’TSDO ensure only competent persons unpack/assemble the machine.DO keep your machine clean.DO keep your brushes in good condition.Y[���# ������J���������������#�������������� J]Y[����� �� J�������������#��������>�����������������������������������]�Z>�����������>�������# ������������before further use.Y[�� J���# ��������#������������������������N��������##�������# ��������#����]Y[������������������������������ ����>����������������"���#�# �]Y[���������������������������������� �� ��������]Y[�#�������#���������������� �����]

Y[N�$������������ ���������#������������������� ���������������������������������]Y[N�$������#������������������������� ��������� ��������#����# �������������������>���������## J��� ��]Y[N�$�� ����J�����#�����������#����]��� �������#����DON’T strain cable or try to unplug by pulling on cable.Y[N�$� ���������������#�������������������������������]Y[N�$�� �������������������������J�����#�����������������������#�����������������##�#��������������]Y[N�$����������������������������� �����������#�#�� J�#�������������������������������������������������]Y[N�$���#������������������#���������� ��>������� ��� ��#��������� ��������������������� J]Y[N�$� �>����#� ��������������J���J�>�����#������������������������������������ �]Y[N�$��������������� ��>�������������������#��>����������������#���]

[!Z�ZN���ZN%$!��$Z[N%!*�Y�?�N����<*�[!*��%*

Information for Scrubber Dryer

Page 10: Ttb 1840

233970 (Page 10) 10/11 (A13)

��!NZN��[� J�������������#�����������������## ��������������#������������������������������ ]�The use of other brushes may impair safety. A full range of brushes and accessories are available for this product. [� J���������������#�������������������� ��>�������������#�������>�������������>�������#�����������������#���formed.

Z������������� ���������������#�������������� J������� �������#�����������������������������������>��J����� �����]��������������������#������ ��J��������������� ���������J�#��������������������������������������>��J�>�����#������������J������#�����������J�����>>�����]���������� �#�>��������������������]����������#�����J�������������J������������]$��������������� ��������������������#�������������������������# ���������� J��������� �]������ �����������������������������������������������# ������#��������������������������>�����������#������������� �������������>>]?�����#������������������� �����������������J�������������#����# ��������������J�#������������������� ����disconnected by removing the isolating pin (Battery pack).

Machines left unattended shall be secured against unintentional movement.

Operators shall be adequately instructed as to the correct use of the machine.

PRECAUTIONS WHEN WORKING WITH BATTERIESx]�� ��J�������#���������� �������]�]�>����������� ������������ ����������������������������\]����������#���� ��� ��J��������#�#�� J������������������ ������ ����������>����������]�Y�������������������������������������������������]^]�!�������J����� ���������>���������������������������]�]������������������]���>��������������������J]_]�N����������� �������� �������������#�>�����������J]5. When charging is complete disconnect from the mains supply.6. The batteries must be removed from the machine before it is scrapped.`]�$�������������������������������>���������## J������������������������J]j]�$�������������������������#����>���>� J���������������������������������J����������]9. Only use genuine NUMATIC replacement batteries.x{]�Y����� ������������������������>� J������������������J�������#���� �����������������]�<������������ ��������������������� ��w]|�� ��������x{���#������]xx]Y����� �����������J�������������������#����� J�����������]x\]Y������������������>�����>>��������������]x^]�$��������������������������#����������-� ���!��� ���������������.-!��;��� �� ���� J����J#�]�$����������>���J�other type of battery may cause a safety hazard.

<�$$*!����!*x]�� ��J��������������������������>�������]�$��������������������J���������������������J������������ ����J�����>� J����������������J���������� #��������J�]\]�����������������������#������>������������>�_�������>�������������� ������������������� ��������� J���� �prolong battery life. ^]�Y��������������������������������������������������]

Page 11: Ttb 1840

233970 (Page 11) 10/11 (A13)

�***�����.* ����������* ��������� ����=��;

�����&���� ������-��#�����������%��������������������� ����>'����������� �>����� �����*�������������#����������������������]Für EU-Länder gilt:.Die Scheuersaugmaschine darf nicht über den Hausmüll ��������������]Y���*������������������#�������������***�!���� �����\{{\"w}"*��'����* ����������* ��������� ����=������������������ ����������+������������� ���!�������> ���]%��������������������������������������������+������������'�������#������������ ������+������� �>����� �������?������ �'�������������������������������]

PSA.����&� �����%����+����'�����;�������&� �����������>'��������������>��������>���� �������]

���&������+ Sicherheitsschuhe Kopfschutz Schutzhandschuhe

%�����"�Allergieschutz

Augenschutz %����+��kleidung

���������

Angaben zur Maschine

��������������� �

Hinweis:Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt

werden, um zu bestimmen, welche PSA zu tragen ist.

!����������

Beschreibung der Maschine

Name und Adresse des Unternehmens

Spannung / Frequenz

�������

�***���

?������������"����"Seriennummer

�*�X���+��������

KOMPONENTE INTERVALL UNTERSUCHEN AUF��Y*X�<*� $���Z�� ABSCHÜRFUNGEN, RISSE, BRÜCHE,

[��*N��Z*�*NY*��*Z$*!

BÜRSTEN $���Z�� <*%���YZ�$*�[Y*!�-*!%���Z%%*N*�<[!%$*N��-*!%���Z%%*N*!�

ANTRIEBSKRANZ

�<%$!*Z�*!<��$$ -[!��*Y*?�*ZN%�$� -*!%���*Z%%��!Z%%*��<!���*

�Z�$*! -[!��*Y*?�*ZN%�$� VERSTOPFUNG UND ��!��X�*���$*N*!�%��?�$�

TANKS N�����*Y*?�*ZN%�$� SCHMUTZWASSERTANK NACH DEM *ZN%�$��%���*N

Sicherheitskritische Komponenten

�������� ���{|--�����x�{���2���^������

�������=���x{{���\_{�- ��.|{���}{��+;

Page 12: Ttb 1840

233970 (Page 12) 10/11 (A13)

-[!%Z��$�������%������������������'�� ����������������%�������?��������������+��]Y���������������>' ��������>�������������=��<%]�*N�}{^^|�\�`\

��!N�N������� ��� ��������������=����'�����%��������������?����������������>������������������&�����-���������������������%����'�������������� ������������� �=������� �������������=������ ���������������������������������������>'�����������������������������<�����������?�����������=�� ����������]������%�������������������������&��������>���������>'������������ ��� ��������-����������������������*����+��� �������������%�����������������?���������������=����������������������������� ������������������-�����������������������>������������������������'���������]N������%�����������<���� �������*����+��� �������������?�� ������%�������������������>������������������ ��angegeben ist.�������������-���������%�������?����������������>�[���=���������������N���������������� ��}����>������]

Y�����?�����������>����������X��������������������������������=������#�J�������������������������������=���������������������������������� �����*�>�����������X����������������������]����+������'�>�������?��������������������>����������������#�+�� �����������������������-��������������?�������������������>'������%������������������� �������������������]X�������'���������>��������������������������+���� ���������������������������?���������#�� ��]

�N?*!X�N��Y�����?������������+��=�+ ����+��������-�����������������#�������������� ���������>'������������ ������*�����+�+]�<]������� ���%��� ����X�������=��������������� �����=��������Büros geeignet.

-[!%Z��$�Diese Maschine ist nicht für die Aufnahme von gefährlichem Staub geeignet.-���������%�������?����������������>�[���=������������=�������������������� ����>�����?��������������+�������]Y���?�����������>�����������������������������������>��������<������������������ ��������]Diese Maschine ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.

Worauf zu achten istStellen Sie sicher, dass nur entsprechend befähigte Personen die Maschine auspacken/zusammenbauen.Halten Sie die Maschine sauber.Halten Sie die Bürsten in einem guten Zustand.*����+���%����������+������������=������$�� �������+'� ����������[������ �N�������*����+��� �]����#�'>���%�������N��+���� ����� �=������>�<����=��������������+]�<]�!��������������+�����������������]������%���>������ �������������X��� ������=���������������+���%������������%�����������������]Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch das korrekte, Numatic Ersatzteil.%�� ���%����������������������������������������������������������������������������]Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.Fegen Sie den zu reinigenden Bereich vor der Nassreinigung mit dem Automaten..

-���������%���X*ZN*�Y��#>������Y�������������+���!������������?�����������������������%�������?��������NICHT im Regen.�'�����%���X*ZN*���������������!�������������������������?������������������������N��+�������������������Steckdose steckt.�������%���!�#���������������NZ��$��������>���������������������>'����]��������%����������+�������� ��+������Fachleute.Belasten Sie NICHT das Kabel, und ziehen Sie NICHT daran, um den Stecker von der Stromversorgung zu trennen.N������%�������<'������+�]������������������%�������?�����������������������]Y���?�����������>�NZ��$��������>�����������������������������+�]�����������#�������������� ��������������������������]-���������%�������?��������NZ��$�����������$���������������������=��.��������������� ���������+����;��������Maschine angebracht sind.������%����������������������?��������N�!��������&�����>��������+���� =������������������������������������������ �����������������]����������+������%�������?�����������������<����������� ����]�-���������%�����+���������#����>>]Bauen Sie den Griff NUR zur Wartung oder Reparatur von der Maschine ab.

[!Z�ZN���N�*Z$�N�

��NY<����-[!��*<!������*%*N

Informationen zur Scheuersaugmaschine

Page 13: Ttb 1840

233970 (Page 13) 10/11 (A13)

��!N�N��-���������%�����������<'�����������+����������������?���������� ��>������������+�]���������������������������sind. Y���������-������������������<'���������������%�����������������=�������������]��'��������������������������>���������%��+����<'������������������������&���� ������= � ���]�-���������%�������<'��������������������>'���������������<�����������?�����������������#�+�� ���������zuführenden Aufgabe geeignet sind.

Es ist entscheidend, dass diese Maschine richtig zusammengebaut und entsprechend den aktuell geltenden Sicher�������������>����������������]�%�� ���%�������-��������������?���������������������������� �������������%�����������������������������+�����������������%��������������<������������������������&� ���������������>>�������������+�����=�� ������]�$������%�����������������������>������%��������]�-���������%�����������������������������������������+�����]Y���?����������������������������>����� �������������������N��+�������� ������+��=�� �������]���������?����������������������������������������������#���������������$�� �����������������������������������?�������������������������-����������������������� �������������������%����������������������������]<�������N��+�����������������?����������������+������N��+����������+�������������=��������������������������������?�����������+������%����������������������+���������������]

���������?��������������>����������� ������������������������������������ �����<������������������������]

Y���<���������'���������#������������������������-��������������?��������������������������]

VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ARBEITEN MIT AKKUS1. Tragen Sie beim Arbeiten mit Akkus stets eine entsprechende Schutzausrüstung, z. B. Gesichtsschutz, Hands�chuhe und angemessene Arbeitskleidung.\]����������������&� ���������� �����������������������#�+�� ���������������������� '>������<��������������>'����������]�!��������������������������>>����������������������������������������]^]�*��>������%���� ��?��� ��� ������=������������ ��������������� ��.+]�<]�!������X���������];�������%������einem Akku arbeiten._]�������%�������� ������+���������?��� �������������>������������]|]�%�� ������������������������ ������������������%�������?�����������N��+]}]�<���������?�����������������������'�������������������������>�����������]7. Beim Herausnehmen des Akkus muss die Maschine vom Netz getrennt sein.j]�Y����������'��������������������������������������������� �������!���� ��������������������]w]�-���������%�������[������ �*����+���������N�?�$Z�]x{]��������%��������>�����������������������$��>��� ��������������������������&� ��������������������������>��� �������������&����]�������� ���������������������%#����������w�|�- ������������%�����=�������x{������ �����������]xx]��������%��������>�������������������������� �����=����.�]��]��������������������;���� �����������]12. Mischen Sie nicht Akkus von unterschiedlichen Maschinen.x^]�Y����������������������������+��������������������� ������< �������� ������.-!��;������� �* ���� J�]�Y���-���������������������������������%���������������������� ��]

�XX����*�*x]�������%������������������������*�����+����������>]�Y��������������+������> ���]�%����'���������������������������������� ��=�������� ������������������������������?���J�*>>���������]\]�����������������=������������������ ��&����� �����������������������������'������������>'���������������������_�%�������������� ������ ��������� =������������������� ����������]�3. Stellen Sie die Maschine nicht mit entladenen Akkus ab._]�<��������������*��* ���� J������������������>' ���

Page 14: Ttb 1840

233970 (Page 14) 10/11 (A13)

DEEE

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

������������������ ������� �������� ���� ��������������~�������@��#���������J� ����@� �����]&��'����������������*������"&�+N������+�#��� ���� ������������ �����������@�������]Conformément à la directive européenne 2002/96/CE concernant l’élimination des équipements électriques et électroniques et son intégration dans la loi nationale,les autolaveuses qui ne sont plus utilisables doivent >����� ������������� ������@ ����������~���������@���������manière respectueuse de l’environnement.

Composants critiques pour la sécurité

��� ���������������{|--�����x�{���\���^�����������

������������������������x{{���\_{�- ���.|{���}{��+;

EPI.����#���������#����������������� �;�����#����~�����@���������#�������������#@������]

Protection des oreilles

Chaussures de sécurité

Casque de protec�tion

Gants de sécurité

Protection contre la poussière/les

allergènes

Protection des J���

-~�����������protection

Gilet de haute visibilité

À propos de la machine

Panneau de signalisation au sol

Remarque :Il est nécessaire de mener une évaluation ������'���������/���������"��;������+

!����������

Description de la machine

Nom et adresse du constructeur

Tension, puissance et fréquence d’alimentation

Poids

���Y***

Année/Semaine/Numéro de série de la machine

Marquage CE

COMPOSANT INTERVALLE VÉRIFICATIONS À EFFECTUER��<�*�Y*����!�* QUOTIDIENNEMENT �!����!*%���Z%%�!*%���!*-�%%*%��

CONDUCTEURS APPARENTS

BROSSES QUOTIDIENNEMENT �[Z�%�*NY[??���%���%�!*���%�!*�Y���[��Z*!�Y�*N$!��N*?*N$

!���*$$* �-�N$������*��$Z�Z%�$Z[N USURE, FISSURES, FENTES

�Z�$!*% �-�N$������*��$Z�Z%�$Z[N BOUCHAGE ET RÉTENTION DE DÉBRIS

RÉSERVOIRS ��!�%������*��$Z�Z%�$Z[N !ZN�*!��*�!�%*!-[Z!�Y�*���%��*�APRÈS USAGE

Page 15: Ttb 1840

233970 (Page 15) 10/11 (A13)

N[$Z�*�[!Z�ZN��*�Z!*��*�?[Y*�Y�*?��[Z��-�N$��$Z�Z%�$Z[N

�$$*N$Z[N������+� ����������# ������������� ����� ��##���� ]���#������������>��������������������� �������<%]�*N�}{^^|�\�`\]

?Z%*�*N���!Y*�������#�������@���#������@ ����������� �>����~����#�������������� ���� ������������� ������������ �����������# ������s’assurer que son entretien de routine et préventif est bien effectué régulièrement de manière à ce qu’il reste en bon état de fonctionnement. Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne ������ �@���#������#���������������������������� ��>������������#���������#��������������#����� ��@� �����@����]������������������+�����#��������������������������+�������� �����@�������� ��"����@������@����������@�sur la plaque signalétique.�����������N��#������ �������������#��������#@�������� �}��]

�����##���� �������#���������@� �~������� ��@�#�������#��������.���������������>����;��J����������#����@��#�J���������������� ���������� ����@�����������������������#@������������������������������>����� ��������¡������consignes ou des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.������>������������~���������� @��#����������������� �����������#�������� ��##���� ]

!*?�!��*��������������������@�� ���������#�@�� ������������������ ��#�������# ��#��� ����¢�� ��� ���@� ���� ����¢#������� ����������� ��������������� ����������� �������������������� �����������@�������������]

�$$*N$Z[N����������������������#�����¡���#��� ���������������#��������������������]Ne pas utiliser sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur l’appareil.������������������#���~��������@�� � ����@���������������������������������]Cette machine est réservée à un usage intérieur.

À FAIRE ET À NE PAS FAIREVeillez à ce que seules des personnes compétentes déballent/assemblent la machine.Maintenez votre machine propre.Maintenez vos brosses en bon état.Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.*������+��@�� ��������� ����� ����� ����������#���������� ���#�������������������������������� ���������������������������� ��������]�%�� ������������@�����# ���+� ����������������� ����� ������]Ne remplacez le câble d’alimentation que par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic.������+��������� ���J���#���������� ���������#������������� ��+������������ ]������+��������� ��+������������ ����������@� ���@�]Balayez au préalable la zone à nettoyer.

N’utilisez PAS de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine et évitez toute utilisa�tion sous la pluie.N��#��@��+���%� � ��������������������J������� ��������������� ���������������@������� ��#��������������]N�� �����+���%�����#�����������#@������@���>>������������@#�������]���������##� � �����#���������#@�����]N�������+���%�������������������������� ����� ����������@�������+�������� ����� ������������������]N�� �����+���%���������������������� ���������� �������� �����������#������ ��@�]N�� �����+���%�����#@������������#@������@������������@���������>��������##�#��@����� ����� ���������]N’utilisez PAS la machine si les réservoirs de solution n’ont pas été installés correctement, comme indiqué dans le mode d’emploi.N���@� ���+���%� �������������� ������������������������+����� ��>���������������������� ����������#�� ���]N���� ���+�����������+���?�Z%� ����������#���������������]���� ���+� ��#���@��#�����#� �]N��������+���?�Z%� ��#���@����� ��������������>�#��� ������������� ����@#�������]

Informations concernant l’autolaveuse

Page 16: Ttb 1840

233970 (Page 16) 10/11 (A13)

?Z%*�*N���!Y*����� ���+������������ ����������>������������ ��##���� ����� ����#@���@�������� ����������# �]������ �����������������������������J#��#���������� � ���@�����@]�Une gamme complète de brosses et d’accessoires est disponible pour ce produit. N’utilisez que des brosses ou des disques qui sont appropriés pour le bon fonctionnement de la machine pour la tâche particulière à effectuer.

Z ������������� ���������@���#�������������@������������������� ��@���>��@�������������������@�����@����vigueur.�������� ���� ���������� �@���#���������� �+� �������������� ���#�@���������@����������������#�������J��@�������������#������������ ���@�����@���� �#@������������������������#�����������#���������������������� ������]�Portez des chaussures antidérapantes lors du récurage. Portez un masque respiratoire dans les environnements #����@����]�������� ���������� ��������������~����#������@�����>�¡�� �������� ��#�������� ��������������>��� ������������sible.Pendant le nettoyage, la réparation ou l’entretien de la machine, le remplacement de pièces ou la conversion pour �����������>������� ����������� ��������������~������#@�]���� ������������� �����@���#��� ����������� ����� ����� ��������������~�����@������@���� ��#��������������]����� ������������� �����@���#��������������>>�����+� ���@������������������������ ������������ �����.� ����������;]

������������� ����@�������������� ������������~����#��@�@��������������@# ����������� ������]

����#@����������������������������� ����������������@����������#������ ����������������� ���������]

�!����$Z[N%�£��!*NY!*�*N�$!�-�Z���N$��-*���*%�<�$$*!Z*%x]�����+�������������~�����������#���������#�������# ������������������������������� ���������������� �+�avec des batteries.\]�Y���� ������������#���� ������ ���+������������+����������@���@�����������@�@��#���#��@���� � ��������]�N��>���+�#���������##����+�#���������������������� ��+������������]^]�!�����+����� ����������@�� ���������������������#����������������� ������� ����������� ������¤��������]�������d’intervenir sur une batterie._]�N���@#��+������������� �������������@�� ���������� ������������ ����������]|]�������� ���������������# ������@�������+� ����� ����� ���������]}]����������������������~���������@������ ���������������������� �������������������������]`]����������������~�����@������@����� ��#����� ����������������+� ����������]j]����������������������~����@ ����@��������#�@��������������� �����#������� ���@� ���������� ������������]9. N’utilisez que des batteries de rechange NUMATIC authentiques.x{]�N�� �����+�#��� �����������������@����������# �������������� �#�������~������#���� ����� �������������#��� �������]�������������������������#���~�����@�����@����������������w�|�� ������������@�������x{���#����]11. Ne laissez pas une batterie se décharger séparément de l’autre.12. Ne mélangez pas les batteries de différentes machines.x^]������������������ ��@�����������#��������������J#������� �@ ���� J������# ��������� ��@�� �����#����� ���.-!��;]�������� �������������������J#��������������#���������¤��������������#��� ���@�����@]

ENTRETIEN DES BATTERIESx]�!�������+�������� ��������������#������� ������]��� ��#�������>����� �������������� �������#����@������������������������ �����������# ���������@�����@������ �������@�� ##����#������¥��@�����¦]\]����>������� ������� �����������>���������#���������������������_���������#�������� �� �������������������� ��@���au moins une fois par semaine, permettra de prolonger la vie de la batterie. 3. N’entreposez pas la machine avec les batteries déchargées.

Page 17: Ttb 1840

233970 (Page 17) 10/11 (A13)

�*���������

WEEE �.�������* ������� �����* ��������*���#��������>���������

Elektrische en Elektronische Apparatuur)

Sorteer de accessoires en verpakking van de �����+�����������+����+���#������� ���������� ������������������������������J� ��]Uitsluitend voor EU-landen.Y�������+������������������������������������ �����>�� ���������+��]- �����*��#����!���� ����\{{\"w}"*�������>>������>���������elektrische en elektronische apparatuur en overeenkomstige ������ ������������moeten afgedankte schrobzuigmachines gescheiden van het �������� ������>�� �����������+��� �����#������� ���������� ��������������������������]

Veiligheidskritische onderdelen

Laadsnoer: H05VV-F x 1.0 mm2 x 3-aderig

Secondair snoer: x{{���\_{�- ���.|{���}{��+;

PBU.����� �����<���������������� ��;������������� ������+���������#�� �������+��������]

Gehoorbescherming Beschermend schoeisel

Veiligheidshelm Veiligheidshand�schoenen

Bescherming tegen stof /

allergenen

Oogbescherming Beschermende Kleding

!��������������

Informatie over de machine

������������������ ������ ��

Opmerking:Voer een risicobeoordeling uit en bepaal

welke PBM moeten worden gedragen.

!����������

[�������������������

N�������������������>

Spanning/Frequentie

�������

�***���

�����"������"�serienummer machine

ONDERDEEL INTERVAL CONTROLEREN OP%$![[?X�<*� Y��*�Z�X% %�Z�$��*��<�!%$*N��%��*�!$�*%��

<�[[$�Z��*NY*�Y!�Y*N

<[!%$*�% Y��*�Z�X% <*%���YZ�ZN�*N���N�<[!%$*�%�����*�?*N*�%�Z�$��*��%�Z�$��*���N���NY!Z�

��<�%

ZUIGRUBBERS VOOR IEDER GEBRUIK %�Z�$��*��<�!%$*N��%��*�!$�*%

�Z�$*!% VOOR IEDER GEBRUIK -*!%$[��ZN��*N�NZ*$����*-[*!Y���-��

TANKS NA IEDER GEBRUIK %�[*��-�Z���$*!$�NX�N���*<!�ZX

Page 18: Ttb 1840

233970 (Page 18) 10/11 (A13)

[!Z�ZN*�*�ZN%$!��$Z*%�**%�-[[!��*<!�ZX�Y*���NY�*ZYZN�

�$$*N$Z*�����������������������+�����������+��������������������������]Y���#������� ���������������<%]�*N�}{^^|�\�`\

���!%����ZN���� ������� ��� �����������##����������������������������������������������+���� ����������������������������������� ������#�����������#��������>������������������+���������� ����������������������������������������deerd. Het niet uitvoeren van het nodige onderhoud of het vervangen van onderdelen door inferieure onderdelen, kan tot ��� ���������������+���##������������ ��������������>�������������������������������� ����� �����#���� ��������aanvaarden.-���� ��������������� �������������������� ��������������#��������# ����������� ������ ������"�����������]��������������N��������������#��� ������������������������������������}�]

Y�+���##�������������������� ����������������#�������.�����������������;�����������������>J�������+������ ������>�#�J�����������������>����#����������������� ���������������>�������������������+����������+�����>�����������������������������������##�������������������������������� ����������������� ������]*����������#�����������+�������������������������������������������#� ��]

[�?*!XZN��Y�+����>+�������������������������������� ������������������ ��������� ������ ����+��������+����>��������������� ������������������+�������������������������� �������������� ����#�����������������������]

�$$*N$Z*�Y�+�����������������������������������������#���������������� ������>]������������������������#�##��� ���������������� �����������#����������������������������� ���� �������������������]Y��������������������������>����������������������������#�������]Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.

��$��*��*N���$�NZ*$�$*�Y[*N�*����+������������������������ ���������������#������������������#���"���������]�*�����������������������]�*���������������� ���������������]�*���������������� �����>������������������� ���������]�*�������� ��������������� ����� ������#�����������������+� �������������>����������������������� ��]�-�������������� �� ����+������������������������������>+������#��������������������]�*����������������������� ����� �������������������>>�����������N������������������������������������deel.�*����+���������������+��������������� ����">������������������+�����������]�*����+�������������������+���������� �������]�*������������+���������������������������>�����]

NZ*$����������������������������>���������#������������������������������������������������������������de regen.NZ*$�����������>�������������##����������������� ���������������������#�������������]NZ*$��� ����������#��������������������������������������������������������>�]���������������#���� ���������]NZ*$���+������������������� ���������������������������������������������������������#�����������������kabel te trekken.NZ*$��� ������������ # ������������������������+����������������+��������������������]NZ*$������������������������������������������������������>���������#����������������������������������heeft gekregen.NZ*$���������������������������� �������������������� ����������������� ���������������������+������# �����]NZ*$��������������������������������#�� ��� ��+� ������������������+�������������������������]NZ*$����������������������� ����� ���������������������# �������>�#������ ��������������������������������� ]NZ*$�������������������������� ������������������������� ��������������>���#������]

Informatie m.b.t. schrobzuigmachine

Page 19: Ttb 1840

233970 (Page 19) 10/11 (A13)

���!%����ZN��

������������ ��������������� ����������������������������� ������>������ �������������������������� �������������vermeld. ���������������������������� ���������� ���+���]�*����������+��������������� ��������������������� ����������������������������]������������� ������������ ��>�#����������������������������������������������������������������������������������������+�������������������]

������������� ��������������+���������������������������������������������� ���������� ��������� ��������voorschriften.��������������������������������+���##���������������#������ ����������+����������� ����������������+����de veiligheid van de gebruiker en alle andere betrokkene personen is gegarandeerd. Y����������������������� ���������������������� �#+ ]�Y����������>��������������� �����������>������]� ������������������������# ������ �����+�����������#�������������� �����������������]$��������������������������>���#������������������������������������������� ���>�������������� �������������������>��������������� �����������������+��������������� �]$��������#����������������������������������������������������#������������������������#��������������������chines de isoleerpin (accupak).

?����������������������������������� ������������������������+���+����+��������#+���� �����������������verplaatst.

�����������������������������§������������������������������������������������]

-[[!�[!�%?��$!*�*�*N�<Z���*$��*!X*N�?*$������%

x]�Y�������������������������������� ������������������� ������+� �������� ������������������������������� ]\]������������������������������������� ���������������#���������#����������������+������������������� ������������]�!��������������� ��������������������#����������������]^]�-���������� ������ ��������#���+� �����������������������+]�������������# ��������� �������������������������������]_]��������������������#�>����� ��������#�������#���������� �����]5. Trek de stekker van het laadsnoer uit het stopcontact zodra het opladen is voltooid.}]�-�����������������������������������������>�����]`]�Y������������������������� ����+����#������������������������������������������]j]�Y����������������������>�������#�������� ����������������������������������������� ����������� �������accu’s.9. Gebruik uitsluitend originele vervangende accu’s van NUMATIC.x{]����������������������������� ����� ��������]�� �������� �����������������+����������������������# ����]������������������������� �������������������w�|�-]�����x{���#]xx]������@@����������� ������������������ ����]12. Gebruik nooit accu’s van verschillende machines samen.x^]�Y�������+���������������������������+����-!����������.-� ���!��� ���������������:�# �������� �+�������;����������� �� ���� J���J#�]���������� �����������������J#�������������������� ������������������������]

�����[NY*!�[�Y

x]�������������������� ����������#]�Y�������#�� ��������������>���������������������+��� ������� �����+�����+��������� ������������������]\]����������������������������� ����� �����������������_������������ ��������������������� ��������������������]�Y���verlengt de levensduur van de accu’s. ^]����������������������������� ����������]

Page 20: Ttb 1840

233970 (Page 20) 10/11 (A13)

Quick Set-Up GuidePLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION.

After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents.Ensure the Batteries are charged before use.

! !

1

2

Using the handle position lever, move the handle into the upright position. (Fig 1).

Fit the Brush / Pad (Fig 2).

%������������ ���������>�������������������]�.����^;]

��������������J���������������.����|;�����# ����������#����supply. (Fig 5a). Ensure the battery has been charged before use.

4

3

5

������������� �������������������������� ������������������ ���������� ��������]�.����_;]

�� ������ ��������������?���>�xj� ������(see page 24)

For operation and cleaning controls (see page 30)

Fig 1

Fig 2

Fig 3

Fig 4

Fig 5Fig 5a

Page 21: Ttb 1840

233970 (Page 21) 10/11 (A13)

SchnellanleitungLESEN SIE DIESE ANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN.

Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Paket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit.Stellen Sie sicher, dass die Akkus vor dem Einsatz aufgeladen werden.

Schnellanleitung<�������%���������-�����������������>>#���������� ���������>>��������Z�������&�������#�����������>�������������]�.���]�x;]

<�>��������%�������<'������+�]���������.���]�\];

%���������%�������%����� ���������������<'���������������]�.���]�^;]

%�������%�������� >����������������%����� �����������������%�����������&#>������<�������+�������<�������+�����=���]�.���]�_;]

Befestigen Sie den Akku an der Maschine (Abb. 5), und schließen Sie die Stromversorgung an. (Abb. 5a).

-������������%������������������������������*�����+���>�� ����������]

12345

�' ���%����������������������������+��������� ���

������������&�������xj����������>�.������%�����\_;]

Informationen zu den Bedienelementen für Betrieb und Reinigung

������%�����>�%�����^{]

SnelstartgidsLEES DEZE GIDS VOORDAT U DE MACHINE IN GEBRUIK NEEMT.

-���������� �����#��������������� ��#������������#��������+�������������� ����>����������� �������]����������������������������������#�� �����+���]

!1

2

3

4

5-� ������������������������������� ���������.¨�xj� ����;�

(zie pag. 24)Zie pag. 30 voor bediening en schoonmaakfuncties

Gebruik de hendel voor het instellen van de stuurhendel en plaats de stuurhendel rechtop. (Fig 1).

Breng de borstel / pad aan (Fig. 2).

Trek de vloerelementdrager achter de borstel vandaan. (Fig 3).

?��������� ��� �������������� #������������������>��##���������������� ��� �����������]�.����_;]

Installeer de accu (Fig. 5) en sluit de voedingskabel aan. (Fig 5a). Zorg ervoor dat de accu voor gebruik opgeladen is.

<������"����������������=�>;?��@J@X[�\"�X[?��?�X\?��[]&[��]�^?@[;]X+

@�����!�����/����������� �������_���!�#����������!����/���������!/���#`������������+@����#`!����'������� ��������������/����!����"���������+

<������"����������������

1

2

3

4

5!��# ����+� ���@�������������#�#��� ���������������xj� ������.����

page 24).

Pour les commandes d’utilisation et de nettoyage, voir page 30.

£� ��������� ���������#���������������#���@����� ���+� ��#���@�����#������������� ��.��]�x;]

Z���� �+� ��������"� ���������.��]�\;]

%���+� ����##�����������������@���������� ��������.��]�^;]

£� ������������������������� ���������� @������ �������������+��� ���������������##���.��]�_;]

Z���� �+� ���������������� ����������.��]�|;�����������+� �� ����������.��]�|�;]�������+��������� �������������@�@������@�������� ���� ������]

Page 22: Ttb 1840

233970 (Page 22) 10/11 (A13)

Machine Set-UpALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED

BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS! !Fitting the brushesFeaturing the Nulock brush system.[��� ������������*������������{����������%_���%����������������!������������������+

Slide the brush / pad under the brush deck (Fig 6).

��������������"�#����������N� ������������������������� ���the brush / pad in place (Fig 7).

Only use manufacturer supplied brushes. This machine requires a 400mm brush or a 360mm pad.

Fitting the Floor Tool$������ �������������������>����������������� ��������J����������� ������# ����������������>��J������>>�>��������>�������� ������������������ �������������]

%������������ ��������������������>�������������(Fig 8).

Secure to the carrier using the ����������������������� ���������.����w;���.����w�;]

Do not over tighten the retaining knobs.

Fig 6

Fig 7

Fig 8

Fig 9 Fig 9a

Safety gloves are recommended for the changing of used brushes.

Note:����������������������� ������������������������������������������������������������������������������������

Page 23: Ttb 1840

233970 (Page 23) 10/11 (A13)

Einrichten der MaschineSTELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER AKKU GETRENNT IST, BEVOR SIE IRGENDWELCHE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN.

Montieren der BürstenDie Maschine ist mit dem Nulock-Bürstensystem ausgestattet.Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht.Verwenden Sie nur Originalbürsten vom Hersteller. Diese Maschine muss mit einer 400-mm-Bürste oder einem 360-mm-Pad betrieben werden.Schieben Sie die Bürste bzw. das Pad unter das Bürstendeck (Abb. 6).Setzen Sie die Bürste / das Pad auf das Nulock-Spannfutter auf, und drehen Sie die Bürste / das Pad, um die Bürste bzw. das Pad in dieser Stellung zu verriegeln (Abb. 7).

Anbringen des FlurwerkzeugsY���%���>���������������������������������� ���������������������������>� �������>����������������������������]����������>'������'��������Sicherheitsfreigabesystem für den Fall, dass das der Saugbalken bei der Fahrt hängen bleibt.%���������%�������%���>����������%���������?��������.���]�j;

%�������%�������$�=�������������������%�����������&#>������%����� ����.���]�w�"�w�;�������%�������%�����������&#>��������+��>������]

Es wird empfohlen, beim Austauschen gebrauchter Bürsten Schutzhandschuhe zu tragen.

������������������������� ����������������������������!����������"�����������#����������������$%������������

$�����������������&����������$%��������

De borstels monterenMet behulp van het Nulock-bevestigingssysteem.De borstel hoeft alleen te worden aangebracht en gedraaid om te worden bevestigd waardoor installeren en verwijderen erg makkelijk is.Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde borstels. Deze machine is geschikt voor borstels met een diameter van 400mm en pads met een diameter van 360mm.Schuif de borstel/pad onder de borstelplaat (Fig. 6).<������������� "#���#�����N� ����������������J��������������������������� "#��������+����������� �����.���]�`;]

Machine klaarmakenCONTROLEER ALTIJD DAT DE MACHINE IS UITGESCHAKELD VOORDAT U WIJZIGINGEN UITVOERT!

Het vloerelement monteren����� ��� �������������#��������� ��.��;������������������� ��������� ������������ ����������������������������������>��������� ���������+�������+������������������� ������ �������������������������� ��>��������]$�������� ��� ��������������������+����������������������.����j;

?��������� ��� �������������� #������������������>��##���������������� ��� ������������.���]�w;�:�.���]�w�;]Draai de schroefknoppen niet te strak aan.

Draag veiligheidshandschoenen bij het vervangen van gebruikte borstels.

'(��������)���������������*����������+��������������������������������������+��������������(�����������������

,�����+�������������������������������������

Préparation de la machine@��&?�~`J]&��[]&�]&?���&��>@��@[[�?;����[�\^�]XX��[^��@J@X[�\"�����[&�?�\���?^<>@<��+!

Montage des brossesAvec le système de brosse Nulock.��������������� ����_�������#`������������_�����������`�����!������������� ��'��+�>���������������������������/����������ainsi rendu extrêmement simple.Utilisez uniquement des brosses fournies par le fabricant. �������������"��������!������� ������������������������'������������+<�����#���� �������������'��������������������� ��������+���+����#���� �������������'�����������������"����������X����%���������������!������������������������ ��'������+���+�

Montage du suceur������������@�@���¡��#���������������#������������#������������# �����>��� ������ ��� ��� ����������#���������>����������@���J�������cas où le suceur rencontrerait un obstacle en cours d’utilisation.%���+� ����##����������������� ���¢�@���� ����������.��]�j;]

����+� ������������������##��� � ���������������������#�@���� ������>>���.��]�w;�:�.��]�w�;]N�������+�#����������������� �������������������]

Le port de gants de protection est recommandé lorsque vous remplacez les brosses usagées.

-����.������������������(�����������/�������������(��������������������(�����������������01���&�.�����������������������1�����(�1�������

Page 24: Ttb 1840

233970 (Page 24) 10/11 (A13)

Machine Set-Up

$���$$<�xj_{��������##���������� �����x|� ������ ���������������� ����� ����������������� ���������������� ��� ]

Filling the clean-water tank

$�� ������ ��������������������������� �����#�.����x{;]�

Fill using either a hose, bucket or a suitable container. (Fig 11).

Note.���������������������������������������������������. ���������������������;��������� ����������������� ���������������������� ����#�����]�Z>���������������������� ������������������ ��J��� ��������>����>���������]

Fill Level Indicator�� ������ ���������������������������>�xj� ���������� ������� �������������� ���>���������]�� ��������� �����>��������������� ����]$����� ����������������������##�������������������������#� ����.����#����\j;]

��������� ����������(Fig 12).

%����������� ���������������>� �(Fig 13a).

Fig 10

Fig 11

Fig 12 Fig 13 Fig 13a

%����������� �����������������#�J�(Fig 13).

Page 25: Ttb 1840

233970 (Page 25) 10/11 (A13)

Einrichten der Maschine!Füllen des FrischwassertanksY���$$<�xj_{���������������������xj���������������������������������������������������������<���������������������+������' ����������������������&����]�����%������������������������>' ����&����������>������%���+��=���������*��>' ��##��.���]�x{;]�-���������%���+����' ������������������%�� ������������*����������������������������������<��= ���]�.���]�xx;]

Füllstandsanzeige�' ���%����������������������������+��������� ���������������&�������xj����������>]�Y�������������������>� �����+�+�>'������!���������schemikalien mit zu berücksichtigen. Beachten Sie die Richtlinien des Chemikalienherstellers.

Y�������������?�����������������������������������+���������'��� ��>������.������%�����28).-���������%��������' ��������+�����.���]�x\;]����������������� ����.���]�x^;]������������������ �.���]�x^�;]

Anmerkung.Achten Sie besonders darauf, dass beim Füllen keine Verunreinigungen (Blätter, Haare, Schmutz usw.) in den Frischwassertank gelangen. Wenn Sie einen Eimer oder ein ähnliches Gefäß verwenden, achten Sie darauf, dass dieser stets sauber und frei von Verschmutzungen ist.

Machine klaarmakenDe schoonwatertank vullenY��$$<�xj_{�����������������������������������������.xj� ����;�������������##��� �������������������������������#�@@������ ��vulling.-�������������� �#������������������������� ���.���]�x{;]�Gebruik een slang, emmer of geschikte houder voor het vullen van de tank. (Fig 11).

Aanduiding vulniveau-� ������������������������������� ���������.¨�xj� ����;��������������������� ����������������+��� ���]�Volg de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het reinigingsmiddel.

Y������������������������������ ��������# ������+������������������������.+���#��]�28).����#���������������������.���]�x\;]Y������������������� ����.���]�x^;]Y�������������������� �.���]�x^�;]

Opmerking.��������#���������������������� ����������� �.� ����������������>����+];�������������������������������]�� ��������������>������ ���������������+�������������������+���� ���� ������������ ������]

Préparation de la machine!?��������������/��!����"�����������$$<�xj_{�����@���#@��������������@�������������#�#�����������#����@����xj� ������#���#��������� ������J������������������>����������� ������un seul remplissage.�������# ��� ���@�������������#�#����������+� ��������������# �������.��]�x{;]����@��+�������# ������������� �����������J������������������@��#��������#�@�.��]�xx;]

Indicateur du niveau de remplissage!��# ����+� ���@�������������#�#��]��%����#����@������� ���������xj� �������#������������������������J������#���� ������@��@���]�Suivez les indications du fabricant de produits chimiques.

Cela permet de faire basculer la machine vers l’arrière et de la déplacer sans déversement (voir page 28).��� ���+� ������������������# �������.��]�x\;]$@������������������ ���@�������������#�#������������.��]�x^;]$@������������������ ���@�������������#�#�������# ����.��]�x^�;]

!���������-�� �+�#������ ��������� ������������������������.>��� �������������#������������];����#@������ � ����@����������@�������������#�#���#���dant le processus de remplissage. %��������� ���+�������������� ���������������� ��������� �+� �������� ������������#��>���������#�#���������� �������������#�������@����]

Page 26: Ttb 1840

233970 (Page 26) 10/11 (A13)393970 (70 (PagePa 26) 10/11 (AA133)3)))

Machine Set-Up

Control of Substances Hazardous to Health (COSHH)

������������ ������������>�������J#��>�������� ���� ��������������>����������#���������]For further guidance on hazardous substances refer to health and safety instructions online.

Water Flow Adjustment������������� �>��>��������������������[��"�[>>���������#�(Fig 14).

Ideally set the tap to 450 this enables the cleaning ���������� ������� �����������������������>� J���������������J� (Fig 15).

Pre-cleaning advice.

ImportantDo not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood.! !

Before performing the cleaning operation, place out �##�#����������������������������#���������#�������(Fig 16).

WHEN HANDLING AND MIXING CHEMICALS.� ��J��������������������� �����>�����������>��J������ ���������> ���][� J������������ �������������>����������������������������]! !

Fig 14

Fig 15

Fig 16

Numatic part (629044) Wet Floor sign (available if required)

450

Page 27: Ttb 1840

233970 (Page 27) 10/11 (A13)

Einrichten der Maschine�?��N��?Z$��NY�?Z%��*N�-[N���*?ZX��Z*N]�������%��������������>�����������%��������������� ����������������� ��������� ������> ���������]-���������%�������������� ���������>'�������-�������������%��������������������������������]

Vorschriften für den Einsatz von ReinigungschemieY����������*������������+�� ���%�����������-�������������������������=��������������� ������������#������������������������������ ����verdünnt ist.��������Z�>���������+�����������+�����������������%�����>�����%���������������� ����Z����������� ��>�������]*����� ���������������������������������� ������%���������?������������������������������+���Y����������������������������.���]�x_;]�%�� ���%���������������� ����������>�_|{����������������!��������� &������������� �������������������� ��=������� ������������.���]�x|;]

���������+���!��������������������]Bevor Sie die Maschine zum Reinigen einsetzen, stellen Sie die entsprechenden Warnschilder auf, und fegen Sie den Fußboden. (Abb. 16).

Numatic part (629044) ��������������� �

2������$����������������#������������!��������������$���������������������������������+���� �����+����������������

MACHINE KLAARMAKENHET HANTEREN EN MENGEN VAN CHEMISCHE PRODUCTEN.Volg steeds nauwgezet de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het betreffende product.Gebruik enkel chemische producten die aanbevolen worden voor gebruik in schrobzuigmachines.!

Control of Substances Hazardous to Health (COSHH) (Toezicht op stoffen die een gevaar voor de gezondheid opleveren)������������������������� ���������������������������������#��������������������� ��������������� �����������>��������]���������������>����������������� �������>>������� ������������������� ������������������]Instelling watertoevoer������� ����������������������������������+����������"�������� ���������������.���]�x_;]�%�� ���+����������������#�_|©�+�����������������# ����������� ������������� ������� �����#�� ����������.����x|;]

Voorbereidende handelingen.� ��������������������������������� ����������������������������������������������������� ��������������.���]�x};]

Numatic part (629044) ������������������ ������ ��

$�������*�"������������������(������������������������������������+����������������&�����������(���

Préparation de la machine?�NZ����$Z[N�*$�?���N�*�Y*%��![Y�Z$%���Z?Z��*%]������+�-���$�����������������������Y��%@�����@�Y��������������Y��������������������%���!��#���@��]��� ���+������������Y���������������������!�������@������������� �������Y����������� �������]

CONTRÔLE DES SUBSTANCES DANGEREUSES POUR LA SANTÉ (COSHH)

����������������@�� �����#����������� ���+�����#�������������������������������� �@����>��@�����������������������>��������]����# ������#�@����������� ������������������������������� �+������@>@������������������������ ������@���� ���@�����@���� ����]Réglage du débit d’eau��������������������~����� �������������@����� ������������ ����������.��]�x_;]�Z�@� ��������@� �+� ��������� ������� �����_|©�������� ��#������ � ��� ������������J������������������� �����#�����������������������������������@��.��]�x|;]

Conseils de pré-nettoyage

���������>>������� �#@�������������J�����# ���+� ���#�������������������������##�#��@������� �J�+����@#����@��+� ��� �.��]�x};]�

Numatic part (629044) Panneau de signalisation au sol

��(�����34�������&�(���������������+�����4�+����������������(������������4��(���

Page 28: Ttb 1840

233970 (Page 28) 10/11 (A13)

Machine Set-UpMoving the machine

Caution When moving or lifting the TTB 1840, follow the national safety guidelines on lifting.! !

�������������������.� ���������;����>� ���������������������� ����������������>�_|0 (Fig 17).

����������#������.�����������;����>� ���������������������� ����������������>�x{0 for transporting to dumping area (Fig 18).

Caution Ensure both tanks are empty and the battery has been removed before attempting

to lift the machine.! !

Transport the machine by tilting back on to the main transit ���� ��.����xw;]

�������>���#�J���������.���\{;]

�����������������J�#������^j]|X��.j|� ��;]

<�����J�#�������������x^]|X��.^{� ��;]

��# ���������������|\X��.xx|� ��;

Fig 17

Fig 18

Fig 19

Fig 20

Page 29: Ttb 1840

233970 (Page 29) 10/11 (A13)

Vorsicht Stellen Sie vor dem Anheben der Maschine sicher, dass beide Tanks leer sind und dass das Akkupaket entfernt

�����]! !

Bewegen der MaschineVorsicht

Beachten Sie beim Bewegen oder Anheben der TTB 1840 die UVV Sicherheitsvorschriften beim Anheben von Maschinen.!

Bewegen der Maschine

����������������$����.������������;�� ���������������?�������������� �_|{����������������.���]�x`;]

��������������$����.%�����+������;�� ���������������?�������������$����#������������ ����������������� �x{{����������������.���]�xj;]

Kippen Sie die Maschine beim Transport nach hinten auf die Hauptfahrräder (Abb. 19).

�+���������� ������?��������.���]�\{;]

[��������#�������^j�|���]

����������������#��������x^�|���]

X�# �����?����������|\���

Mise en garde ������+��������� ���������@������������������������� �������������@�@������@��������������J�������� ����� ���������]! !

Préparation de la machineMise en garde

������������@# ���+����� ���+� ��$$<�xj_{�������+� �������������������� �������@�����@����� �� �����]!Déplacement de la machine

������� ���@���������>@������.����#�#��;�����# ����� ����������#����~������� ��@�� ������� �������������_|©�.��]�x`;]�

������� ���@���������#@������.������ �;�����# ����� ����������#����~������� ��@�� ������� �������������x{©�#���~���������#��@�����������+��������������.��]�xj;]�

$����#���+� ������������� ���� ���������� ����������������#���#�����#� ���.��]�xw;]

�������� ���������� ������.��]�\{;]

%���� ��� ��������������^j�|����.j|� ��;]

��������� ��������������x^�|����.^{� ��;]

?���������# �������|\����.xx|� ��;]

Attentie ���� ����>������������� ����+�������������������������������������#��������������������#������ ��]! !

MACHINE KLAARMAKENAttentie

Houd u aan de nationale veiligheidsrichtlijnen als u de TTB 1840 verplaatst of optilt.!De machine verplaatsen

� ������������������.����������;�� ��������������������������� ������������������_|©�������������� ��.���]�x`;]

� ������������������.�>�� �����;�� ��������������������������� ������������������x{©�������������� ���������>�� ���������������>�������brengen (Fig. 18).

-��# ���������������������+���������������������� ���+��������>���� ����������������������.���]�xw;]

��������������� ������������.���]�\{;]

����������#����^j�|���]

������������#����x^�|���]

��# �������������|\���

Page 30: Ttb 1840

233970 (Page 30) 10/11 (A13)

Machine OperationPre-scrub mode$���$$<�xj_{����������������������#���������������J�>����J#���������>>������ ��� ��>��� ���]�[������� J��� ������������ª��� ������������������]������#��������������������������� ���������������#������.����\x;��� ������������� ���������������������������������������������������������� � �����]

$�������������� ���������������� ������������������ ���������������.����\\;]���>������ �������������������>��������� ������ �������#������.����\^;]�

$���� ����������"�������� �����������#����������ª$�!���**Y��system.$����������������������������������J�������� �(see page 9).Overlap the scrubbing path by 10cm to ensure an even clean (Fig 24).

Z>��������������������#��������� �� ������ ����.����\|;]

Floor tool in use

Note����������������������������������#����������������������������������������������� ��]

Fig 21 Fig 22 Fig 23

Fig 24

Fig 25

Note $��� �����������#������������������������� ��������� ���������������#�����]

$���$$<�xj_{�#���������������>�������������#����]

To change Speeds

������������������������������J�����#���������� ������$���������>������������>�\����������������������������������# �J� ������� �� �������]

!�#������������������������� ����������������������]

$���������� ������¨���������� �����] $��� ������� ������¨��������� �����]

Hi - Lo Setting

Page 31: Ttb 1840

233970 (Page 31) 10/11 (A13)

Bedienung der Maschine������=�+ �������������

Y���$$<xj_{�������>'������*�����+���>���������������� ��������<����� =��������-��������+������������+�#����]�<������������������+����<&�������������%���+������������������ ����%���>���������������<'���������!����������������'��������� =�������� ����������!����������������������]�Y��������������%������������\]��������������������>����� ����%���>�������� ��'�����������������+����<��������������������� &�����Schmutz auf.Beim Anheben des Saugfußes achten Sie bitte darauf, dass dieser mittig zur Maschine steht (Abb. 22) und verriegeln ihn in dieser Position (Abb. 23).

�������������Y���?������������������������������������ ������������������%�������'�������� ������.$�!���**Y�%J����;����������� �]Y���%�����+��������������������%���>�����>��������.�]�%�����w;]���� �##���%�������%������#>�������� �����x{�������������� �����=�����!���������+����+�� ���.���]�\_;]��������+��%����>���� �������������������%�������< =���������%���>������������.���]�\|;]

AnmerkungY������%������������������������������������+�������������������%���X������>����������������������������&�������]

�������������)������������������������������&��%��!����������������������������������5������&��+����������

Bediening van machineVoorschrobmethode

Y��$$<�xj_{��������#������������� ������������ ��������������� ������������������������������]���������#���� ���� ��� ��������ª����� ����������������]%�������������������������������� ��� ����������.���]�\x;�� ����������������#����������������������������##��� ����������������������������������� ��� ������� ���]

����������������������������������� ��� ������#���������+�����������������������������������.���]�\\;]�<�������������� ������������+���������������������� ����������������� ���+��.���]�\^;]

Vloerelement in gebruik���������� ���������������"����������#������������� ��������������� ���������ª$�!���**Y���J�����]������� ��������������������#��+������������ ��� ������.+���#������w;]��������� ����������������������� �##��������x{���+���������� ��������������������� ������������������.���]�\_;]� ���������#������������������������������������������ ��� ����������������.���]�\|;]

Opmerking������#���������� ���������������������������������������>������������������������������� �]

'(�����������������������������+�������������������������������������+�����������������(��������(���������+������������

Fonctionnement de la machineMode prélavage

���$$<�xj_{���@�@���¡���#������������������������������J#������� �������>>@������������������� ������]�Sur des sols très sales, utilisez la technique de « double lavage ».��@ ���+�������� ��� ������ ������������#�������� ��@��.��]�\x;�� �����+� �����#�����#�����������������������#��������J�+� ��+��������������fois avec le suceur abaissé.

������ ����� ����������������+��������� ����##������������������������������ ����������.��]�\\;]�%� ���+� �� ������#������� ���������� ��#���@������ ���+� ��.��]�\^;]

Utilisation du suceur����@ ���������#�#��"#����������������������#���@�#��� ���J������¥�*N��[N$ZN��¦]�������� ���������������@��#@�@��#��� ���������.����#����w;]������������������J������������ �������������� ������������������������������x{����.��]�\_;]%��������������##���������������J�+� ��� ��� �������������.��]�\|;]

Remarque Veillez à réduire la vitesse dans les virages ou lors des manœuvres autour d’obstacles.

-����.��5�����.�����������������(����������+1�!�����+�&������+���!�(��������& ���+�����4����6���

Einstellung der Reinigungsgeschwindigkeit (Hi–Lo)

��������#���¨�����Y���+�� �.��;� � � � � � ������ �����������#���¨�N��������Y���+�� �.�;

Y���$$<xj_{��������Z������������������*����� ����+����!��������������������������

�������������!������������������������

���������?�����������%������J�?����������'����������� ����%�������$���$�����>'�������������\�%����������������#���>'��<'���������Absaugung leuchten im Display.������� ���%�������-����������+������������������+�������� �]

Sélection du mode « haute vitesse » ou « basse vitesse ».

$���������� ������¨���������� ������ � � � � � � $��� ������� ������¨��������� �����

$���$$<�xj_{�#���������������>�������������#����

Pour sélectionner la vitesse de travail. ������� �������������������� ������������� �������������������������@��������#�������\�������������������]������J������������������d’aspiration vont alors s’allumer.Répéter cette séquence pour revenir en mode « basse vitesse

Hi-Lo instelling

$������������� ��#����¨������������� ��������� � � � $�������##����� ��#����¨������������ �������Y��$$<�xj_{������������� ��������������������� ������� ���������� �������De snelheid veranderen� ��������������������������J������������������#�����������������#�����������+��������� �\�������������]���� ��������� ��� ������+������ ��#����������������#��������# �J]������ ���+�����##�������������� �����������������]

Page 32: Ttb 1840

233970 (Page 32) 10/11 (A13)

Setting the cleaning controls

$��������� �������������������������#���������J� ��������button once (Fig 26).

Whilst the brush motor is running press the tap On / OFF������>���������� �.����\`�;������� �����������#���������open. Ideally set the tap to 450 (Fig 27) this enables the cleaning � ������� �����������������������>� J���������������J�]

When the triggers are released the brush motor and the � �������� �����#��#��� ��������>>������������������� �continue for 10 seconds.

Press the cycle button to operate the brush only (Fig 27b).

The start sequence is required in this mode.$�����#��������� �#�����������������]

Press the cycle button again to get vacuum only.The start button and triggers are not required in this mode.(Fig 27c).�����������J� ��������������������������>>��������������default mode.$���#��� ��>���������� ���������� J������>>��>����}{�seconds.

$������������������ �#��� ��#�������������������������J� ����������#���������������.����\};] ���������������� ���

Brush overload.$����������*Y� ������� ������>������������������������overloaded (Fig 27d). !� ��������������� ������������� �� ������������������#�and reset.

If the brush motor keeps overloading consider using a different type of brush.

Heavy brush load decreases the available battery run time.

Fig 26Fig 27

1 1

(Fig 27a)

(Fig 27b)

(Fig 27c)

(Fig 27d)

450

Page 33: Ttb 1840

233970 (Page 33) 10/11 (A13)

De schoonmaakfuncties instellen

��������������������#���� �������#���������������������J� ����#�>���������������������.����\};]��%������������������������������������������������>������@@����� �#������ ���������#�.���]�\};]Y����������������������� ����#�������"������#������������.���]�\`�;��������������������������#�����������]�%�� ���+����������������#�_|{�.���]�\`;�+�����������������# ����������� ������������� ������� �����#�� ���������]� ������������#��������� ��� �����+� ����������� ����������#�#������������������� ������������������ �����������+�������+� ����x{���������������]Y����#����������������J� ����#���� ������������ ���� �����������]Y�+����������������������������#��������������� #��]Z����+��������+� �������"������#������������������]Y��������� ��#�����J� ����#���� �������+���������� �����������]In deze stand is het niet nodig om de startprocedure te doorlopen.Druk op de cyclusknop om deze stand uit te schakelen en naar de normale stand terug te keren.Z����������������#���� �����������������������+� �����+���+� >����}{������������������ ��]

Overbelasting borstel.Y���*Y��������������������� �+� ����##������ ���������� ��������� �������.���]�\`�;]����������������#��� ��+�����������������#������������������������� �]�

���������� ���

����������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������

� ���������� ���������� �� ��������� �����������������������������������������J#������� �������������]Z�������������� �+������������ ����������������������� #����]

Réglage des commandes de nettoyage

������������ ����� �������������##�J�+����� �����������J� ����������������##�J�+������������������.��]�\};]�������@����������������+� ��������������������������>��@������##�J�+�����>������� �����������@��������������.��]�\};]������������ ����������� ����������������##�J�+����� �����������������~������������#������������ �� �������.��]�\`�;]���������������@�������������#�#�������~���������]�Z�@� ��������@� �+� ��������� ������� �����_|©�.��]�\`;�������� ��#������ � ��� ������������J������������������� �����#������������������entièrement chargée.������� ������������������� ���@���� ����������� ����������� ��#�#����� ��� ������������J����������#@�]����������-����������������fonctionner pendant 10 secondes.Pour utiliser uniquement la brosse, appuyez de nouveau sur le bouton de cycle ����@�����������@�������������������������������]������������������>���������������������]Appuyez de nouveau sur le bouton de cycle pour utiliser l’aspiration seulement.������������@����������� ��������������������#����@���������������������]Pour désactiver ce mode et revenir au mode par défaut, appuyez sur le bouton de cycle.������ ��������������� �������#������ ��@������@�����������������������������������}{��������]

Surcharge de la brosse.����J������� ������������������ �� ���������� ����������� ������������������������]�Y�������������� ����+� ���#���@���#��� ������� ���������������~�����������@������ ����]

Si la situation de surcharge du moteur de la brosse se répète, pensez à utiliser un type de brosse différent.Une charge élevée sur la brosse diminue le temps de fonctionnement de la batterie.

���������� ������������������������ �##�

Einstellen der Reinigungssteuerung%������������%�������<�����>� �����'�����%��������J� ��������������������������'�����%���������%��� ����� �.���]�\};]��%���������� ����%�������%��� ����� �����'�����������'�����%������������� ������� ���%����������.���]�\};]Y�'�����%���+���� '���������>������������ ��>������<'�������������*���"����$�����>'���������#��.���]�\`�;������Y����������������&>>��������] %�� ���%���������������� ����������>�_|{�����.���]�\`;������������!��������� &������������� �������������������� ��=������� �����������]%�� ������%��� ���� ��� ������������������ �������������<'��������������������#��>'������!��������� &������������������%������� =�>������x{�%��������������]Drücken Sie die Zyklustaste , um nur die Bürste einzuschalten.In diesem Modus ist eine Startsequenz erforderlich.Die Taste für den Pumpe arbeitet in diesem Modus.Drücken Sie erneut die Zyklustaste, um nur den Saugmotor zu aktivieren.Y���%������������������%��� ����� ������������������?�������������&����]Drücken Sie die Zyklustaste, um diesen Modus auszuschalten und zum Standardmodus zurückzukehren.���������<�����>� ���������������������������� �����������������}{�%����������������������]Überlastung der Bürsten.Y���<'�������*Y�� ���������������<'���������'��� �����������]����������%��� ����������>>� ��� �����������������������?������������##������������� ���� ������������ &����]

���������<'�������������������'��� ������������ ����%����&� �������������������������<'������J#����������]Y�����������������<'����� ����������������>'���������� ��>+��������� ��������������]

���������� ����

t

Page 34: Ttb 1840

233970 (Page 34) 10/11 (A13)

Regular MaintenanceALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED

PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION! !�>�����������#�J��������������������������#�J������������������������� ���������] A

!�����������������������������������#������>�������machine (Fig 28).��>��>>�������#�����]�$�����#��������������� �������������������� ���������������������J�� ��������(Fig 29). !������������ ���������]

NOTE: ������������������������� ���������������������#]

$���$$<�xj_{�����������������������������>���������������������� ��������J�����##������������� ������]

!������������� ������ �##�������������#�������������������� ����������.����^{;.����^{�;]!�# �����J�����������������>������ ��������������� �##��������>������ ������# ����.����^x;�.����^\;]�

Disconnect and remove the ������J���>���#��������������tank removal (Fig 33).

Once emptied the top ������������������������# J����lifted off. (Fig 33a).

$���� ��������������������������������������J� ����#�������to the left hand side of the machine. The cap has a rubber seal and might require a spanner to remove. (Fig 34).

Fig 28

Fig 29

Fig 30 Fig 31 Fig 32

Fig 33

Fig 34

A

Fig 30 Fig 30a

Fig 33a

Page 35: Ttb 1840

233970 (Page 35) 10/11 (A13)

���$$<�xj_{���@�@���¡������#������� � ��>��� ��@������ �����������#������ ��������@�����������������J���]��#������� ������������+� ���@��������������� �������� ������ ����J����������������������+� �� � ������ ����]!�����+� ����������J����#����@��������� ���@#����������� ����������.��]�\j;]%� ���+� ���@#�������]������������#����������������������������������~����������@� ������������J����.��]�\w;]�!����+� �� � ������ ����]!�����+� ��������� ������ �#�@������� ���@#����������������+� ��� � ������ �����.����^{;.����^{�;]!������+� ��������������# �������#����������������� ������������� �����#�������� �#����� �������#��� ���������������# ����.��]�^x;�.��]�^\;]Y@�������+����������+� ��������������������#��@�������������������@�������.��]�^^;]����>������@�� ���@��������������� ��#����~�������# �������� ��@�.��]�^^�;]����@�������������#�#���#����~����������@� � ������������������������@����� ���¢�@����������� ���������]������������������������������������������������� @�#���������@�����@���������#��� ����������.��]�^_;]

<�������X��������������$$<�xj_{������������������������>���������>�����<����������� ���]�Y�+�����&������������>�����Y������������Reinigung.N��������*�����+�����?�������� ������%�������%�����+����������������� >�������� ������ ������������#' ���%�������$��������������������]Entfernen Sie die beiden Schläuche, um den Separator von der Maschine zu trennen (Abb. 28).������%�������%�#��������������?��������������]�Y���%�#�������������������������Y�����������������������������!���������������������������� ���.���]�\w;]�!��������%�������������������]*��>������%���������������������%�#������������ ��������� ����������#' ���%��������������������.���]�^{�"�^{�;]Beim Zusammenbauen bringen Sie zunächst die Rückseite des Filters an, und klemmen Sie dann die Vorderseite an ihrer Position ein (Abb. 31 / 32).Trennen und entfernen Sie den Akku, bevor Sie mit dem Ausbau des Tanks fortfahren (Abb. 33).N����������������%�����+�������������� �����������������������>�������������������]�.���]�^^�;]

Y�������������������������'���������� ���X�##��������� ������%���������?������������ ������������]�Y���X�##�����������������������������������&� ���������������� >��������%����������� '��� �����>�����������]�.���]�^_;]

A

!*�*�?�%%Z�*���!$�N�Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden!

�N?*!X�N����������%��������� �����##������������������������������+��>������]

A

Entretien régulier-�!Z�Z*��$[��[�!%���*����<�$$*!Z*�*%$�Y�<!�N���*��-�N$�Y�*N$!*�!*NY!*��N*�[��!�$Z[N�

D’ENTRETIEN!

REMARQUE : ^!��#���������������!�������� ����������!����������/��!����"��������+

<������������#��������$$<�xj_{�����#����� �#���������������� ���������� ����+������+����������������� �����������������������������schoongemaakt.?��������������������� ���������� ������������ #���������>���� ��������#� ���������������������������]-������������������ ��������������������������������������������� ��##� ���.����\j;]-��������������������]�Y��������������>����������������>������������������������������������������������������ �����.���]�\w;]�%#� �����>�������������������������>]-������������������ ���������+��������������������������������#� ���+������������������>�.���]�^{;.���]�^{�;]� �����������������������������������������+������������� ������������ ������������ ����������+�������������� ������.���]�^x;.���]�^\;]X##� ��������������� �����������������+�����������������������������.���]�^^;]� ��������������>�� ������������� ������������������+���������������������������]�.����^^�;]Y�������������������������� ������������������� ���#��������������������+����������� ���������������������������������]�Y���#����>����������������>������������������������ ��������� #��������������� ���� �����������������]�.����^_;]

A

REGELMATIG ONDERHOUD

�[!��*!-[[!�Y�$�����$Z�Y�Y*�������[%X[��*�$�-[[!Y�$���[NY*!�[�Y��Z$-[*!$!

OPMERKING: Let erop dat u de dop van de afvoer voor schoon water niet te strak aandraait.

Page 36: Ttb 1840

233970 (Page 36) 10/11 (A13)

Regular Maintenance[��������� ��������������������������#����������������������removed.����� J������������������>����#�#��>���������#�������������������J�#�����������������#�� �#������� ���#� ����>>�����#�#�](Fig 35).

Removing the Clean Water Tank

The black suction hose from the ��� ����# J�#� ��>>�������� �(Fig 36).Z����������� ��������������������� ����� �������� ������� ������������ ���(Fig 36a)� ����� ����������� ������J�������������� ���������]

Replacing the Clean Water Tank���������������������������� �.����^`;�����#���������������� ���������� ���������������(Fig 37a).

Place the tank onto the machine base.

$���������>����#�#�����# J�pushes onto the tap. (Fig 38a).

NOTE: *����������������>����#�#�� ������������������� �

moulded into the base of the tank (Fig 38).

Replacing the Waste Water Tank� ���������������������������(Fig 39).

Place the tank onto the machine(Fig 39a).

!����������#�����������������������������������������hose (Fig 40).

Fig 35 Fig 36

Fig 38

Fig 39

Fig 40

Fig 38a

Fig 366

Fig 36a

Fig 37aFig 37

Fig 39a

Page 37: Ttb 1840

233970 (Page 37) 10/11 (A13)

Regelmäßige Wartung������������������������������%�� ��������������������������� ����������������������$�������>�����������]Trennen Sie dazu zunächst die Wasserzufuhrleitung vom Hahn, indem Sie die rote Klemme am Hahn eindrücken und das Rohr abziehen. (Abb. 35).Y���������+��%������ ��������%���>��� =������������>������+������.���]�^};]Z��Z�������������������������������������������������������������������������� ���������� ����.���]�^}�;]!��������%���� ��%�� =����������� �����������%�������������������������#' ��]������������+������������������������<�������%�������%������ ��������<�������+�������.���]�^`;������>'�����%�����������������­>>������������������������]�(Abb. 37a).Setzen Sie den Tank auf das Chassis auf.

Y���������+�>��� ���������������>����'���������������������]�.���]�^j�;]������������+�������%�����+�����������%��+���%�������%������ �����������+���������.���]�^w;]Setzen Sie den Tank auf die Maschine auf (Abb. 39a).<�������%�������%�#������������������������ ������%�������%������ ��������%���>�����������%������ ���������������.���]�_{;]

�N?*!X�N����������%��������>�����������������+�>��� ������������������������$�������������� ��������X��� ���>'���������.���]�^j;]

Regelmatig onderhoudY���������������������������Y��������������������������������������+������+�� ������]-������������������������������������ ��������������������#��������� ��������������������� ������������ ��������������]�.����^|;]-�������������������+������+���� ���������+����������� ��� �������>������������.���]�^};]Z���������������������������+��������� �������������������������������������.���]�^}�;]!������� ��� ���������� ��������+���������������������#� ��]Y���������������������# ������<��������+���� ��������#������ ��� ������.���]�^`;����������+����������������������������������(Fig. 37a).Plaats de tank op het onderstel van de machine

Y������� ������������������� ����#���������]�.���]�^j�;]Y����� ���������������# ������Breng de zuigslang aan zoals in de afbeelding getoond (Fig. 39).Plaats de tank op de machine (Fig. 39a).Z���� �������������������� �����������'������+���� ���������������.���]�_{;]

OPMERKING: Let erop dat de watertoevoerslang zich in het onderaan de tank voorziene kanaal bevindt (Fig. 38).

Entretien régulier

Retrait du réservoir d’eau propre����>������� ���@�������������#�#�����@�@����@��� �#����~���������@]Commencez par détacher le tuyau d’alimentation en eau du raccord. Pour cela, appuyez sur le collier rouge du raccord tout en tirant sur le tuyau .��]�^|;]

$���+����# ���������� ����J�������#�����������#��� ���@#���������������.��]�^};]£� ����@����������@�������������#�#���������������� ���������@����� �����@��������#�#���.��]�^}�;]N���J�+����� �����J�������� �����#������¡���� � ������ ����]

Réinstallation du réservoir d’eau propre

����+� ����J�������#����������� ���������.��]�^`;����>������ ��#������ ��������� ����������� ���@�������������#�#���.��]�^`�;]Placez ensuite le réservoir sur la base de la machine.

������������� ����J������ ��������������������>���+� �����# ���������� ���������.��]�^j�;]

Réinstallation du réservoir d’eau sale

� ���+� ����J�������#������������������@�.��]�^w;]�

� ���+��������� ���@����������� ���������� ����������.��]�^w�;]

!@����� �+� ���@#��������������������+� ����������J���� ��@#��������������#�������.��]�_{;]

REMARQUE : J�����#������'�������*����"���������������������������������������/�������������������/��������� �������/��!������+����+

Page 38: Ttb 1840

233970 (Page 38) 10/11 (A13)

Changing the Floor-Tool Blades! !ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED PRIOR TO ANY

MAINTENANCE

$��������������� ������ J�������������� �� ����>�����machine (Fig 41).

������������������������������� ����������������.����_\;]

������������>���������������������� ����� ����(Fig 43).Remove the blade holder (Fig 44).!�# ��������%��������� �����������.}{}\}x;���# ��������� ��������.����_|;�������������� ��������������� ����location lugs.

!��������� ����� �����������������������������������(Fig 46)

?��������������[����������

Ensure the slotted blade goes to the front of the ��� �.����_`;]

!����������� �������������������� ��������������� ]

-�������5����7����������������������

1. Floor-tool main body

2. Blade carrier

3. Rear blade

4. Front blade (slotted)

5. Retaining Knobs x 4

1

2

3

5

4

Fig 41Fig 42

Fig 43 Fig 44 Fig 45

Fig 46 Fig 47

N���The blades are designed to be reversible, thus

�������������������>� �������� �>�]

Use Genuine NUMATIC spare parts.use

Replacement Blade Set (606261)

Page 39: Ttb 1840

233970 (Page 39) 10/11 (A13)

��������� ������< =���������%���>����Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden!

�������%���>������+������� �������������%���+��=���������%���>����������?������������.���]�_x;]�&����%��������������%�����������&#>�����%���>���.���]�_\;]%���������%������������X�&#>��������������������< ����� ����������������������.���]�_^;]Entfernen Sie die Blatthalterung (Abb. 44).*����+���%��������������>� =�����������-��������������*����+� ������+���.}{}\}x;�.���]�_|;���������+���%�������< =�������������������������������an.Montieren der Blätter des Saugfußes<�������%�������< ����� ������������ >�������������=�������X�&#>������������.���]�_};]�������%��������>��������������������� ��+���< �����������-��������������%���>�������������.���]�_`;]

<�������%�������%���>��������� >����������������� �����X�&#>�����%���>������������]?�����������������������%�����>�%�����w]1. Saugbalken 2. Blattträger 3. Hinterblatt 4. Vorderblatt (geschlitzt) 5. Sicherungsknöpfe x 4

-���������%��������� ��� ����[������ �����+��� �����N�?�$Z���-���������%�������%��� �##�����+�.}{}\}x;

����������Y���%��� �##����&���������� ����xj{©���������������]�Y���������� =�����������������&� ����������������]

De wissers van het vloerelement vervangen

ZORG ERVOOR DAT U ALTIJD DE ACCU LOSKOPPELT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT![��������������������������������������������� ��� ��������������������������������������������������.���]�_x;]�%����>��������������>��##����������� ��� ������ ��.���]�_\;]%����>��������������>��##��� �������������������� �����������������+���.���]�_^;]-������������������� ��������.���]�__;]-����������������� ����������������������������� �����.}{}\}x;�.����_|;����������������� �����#����� ��#�����]

Y������������������� ��� ���������������<��������������� �������������������������������+�����������������������������>��##���.���]�_};]������������������������ �������� ��>����������+�������������� ��� ���������������������.���]�_`;]

<���������� ��� ������������������+�������������������� #������������������ ���������>��##��]����#������w�������������������������]1. Hoofdlichaam vloerelement 2. Wisserhouder 3. Achterste wisser 4. Voorste wisser (met sleuf) 5. Schroefknoppen x 4

������������ ������������� ��N�?�$Z�������� ��]�������������������������������� �����.}{}\}x;

'(��������0����������������+��������&�*������������������&����������(�������&������������������������

Remplacement des lamelles du suceurJ/���#��������'������ ���������/ ����/���!����"���������������/������"������!

�������# ����� �����������������+�#��� �@���������� ����������.��]�_x;]Y@�����+� �����������������������������������.��]�_\;]Y@�����+� ������������������������������# ���� ����##������ ��� ���.��]�_^;]!�����+� ����##������ ��� ���.��]�__;]!��# ���+� ��� ��� ��������� ���������������� ��� ���������������.}{}\}x;�.��]�_|;�����#�������������������# ����� ��� ��� ������� ������������positionnement moulés.Remontage des lamelles du suceur!�����+� ����##������ ��� ��������� ������ �����������������@�������.��]�_};]������+��������� �� ��� ��>��������������@������ �����������������.��]�_`;]

!�����+� ��������������� ������ ����������������������]�-���#����w�#��� ������������������������]x]���#��#�����#� �����������\]�%�##������ ��� ����^]������ ����������_]����� ��������.>�����;�|]�<�����������������_

��� ���+�����#������������������N�?�$Z��������������]��� ���+� ��������� ��� ���������������.}{}\}x;

-����.����8�����������������1+��������!����.���(���������(���������������1�����+���������

Page 40: Ttb 1840

233970 (Page 40) 10/11 (A13)

Battery CareRemoving the battery

Unplug the battery from the machine using the red connection handle (Fig 48).The battery can then be lifted from the machine for storage or charging (Fig 49).

Recharge the machine fully after its last use.

Do not leave the machine in a discharged state.

Under abnormal use; i.e. leaving the machine without charging for a period of time, we advise that you disconnect the battery from

the machine.Z>��������������� ��������������������>����#�����>�^{���J��������������������������������>� J��������

Note.Batteries should be recharged every three months.

Charge fully the day before you start using the machine again.

$���������J�#����������������_{���#���>��J�>����������.����|{;]

!��������������������� ���������������J�#����together (Fig 51).

Split the pack and replace the fuse using (208526) Numatic approved part (Fig 52).

Fig 48 Fig 49

Fig 50

Fig 52

Removing the battery pack fuse

Fig 51

Page 41: Ttb 1840

233970 (Page 41) 10/11 (A13)

@%%������Ausbauen des Akkus

Trennen Sie den Akku mithilfe des roten Verbindungsgriffes von der Maschine (Abb. 48).Y�������&�����%������������+���*�� ������������+������������������?��������������������.���]�_w;]*��>��������������#�����%��������Y�������#�������������������_{���%����������������������.���]�|{;]*��>������%�������������%����������������������������#�����+����������� ���������.���]�|x;]Heben Sie das Oberteil ab, und ersetzen Sie die Sicherung durch das Ersatzteil (208526) (Abb. 52).������%�������?�����������������-������������������ ��=�������>] �������%�������?�������������������� ���������������������]

Sporadischer Benutzung, �]��]����������?�������� =�������������������>�� �������������#>�� ������������������ ��=������������?��������+���������]���������?��������^{�$�������� =�������������������+���������'���������������� ��=�������>�� �����������]

������� ����� �������?�����������>�� �����������]�������%�������?�����������$���������%��������������������+����� ��=�������>]

Accu-onderhoudY������������������

Verbreek de verbinding tussen de accu en de machine met behulp van de rode verbindingshendel (Fig. 48).-��� ������������������������������������������������������������#��� �����>�#�� �����.���]�_w;]

Y��+�������������������#��������������

Het accupak is voorzien van een zekering van 40 ampère (Fig. 50).-������������+������������������������#�������� �����������.���]�|x;][#�������#�����������������+��������������������� ��N�������������� �.\{j|\};�.���]�|\;]����������������� �����#�������� ��������������]�

���������������������������� �����������������]

[������������������������������������]�� ������������� ����������������������#�� ������������������������ ������������� ������##� �����������������]

� �����������������������^{�������>� �����������+� ������������������������������������ ���� ����������#�� ����]

[#��������Y���������������� ����������������������#�� ����]�

���������������� �����#�#������������������������������������������������]

Entretien de la batterie

Retrait de la batterie

Y@�������+� �������������� ���������������� ������ ��#���@������������������.��]�_j;]������������#������������~���������@����� ����������#���~��������@�����������@��.��]�_w;]

Retrait du fusible du bloc-batterie���������������� ���@����������>���� ������@�����@����_{���#��������@�.��]�|{;]!�����+� ������������������� �������� �����������.��]�|x;][����+� ��� ��������# ���+� ��>���� �������� ����������#������������������##���@��#���N�������.\{j|\};�.��]�|\;]Rechargez la machine entièrement après sa dernière utilisation.

X��������#�������������������"/���/����/+En conditions d’utilisation anormales, #�������# ������ �����������������#���~�����������@����������������������#���������������� �������@��������� ����������]%�� �����������������#���~������� ��@��#�����������#@��������^{��������# ���� ����������������������������������~���������������������@��]

8���������������+����9�����������1�����������������������������&��������������(�6������+�����!��+����������������/���������������+���������������

Page 42: Ttb 1840

233970 (Page 42) 10/11 (A13)

Machine Charging

$���$$<�xj_{������������������������ ����������]�

Insert the charging lead required for your country into the charger.

����������������������������� ��#������## J]

$���������J����������# �J������������� ��� �>���������������������>� J����������all meter lights are illuminated (Fig 54).������������������������������������������������������������������� �������� ������>���top to bottom.Z>�����������J�������� ��� ����� ����������������������#���������� J�������� ������������illuminated, the operator should either replace or charge the battery.

[����������#�������������������������������������������� �� �������]To ensure a full charge, the battery should be left for a period of 6 hrs.

[����>� J��������������������������������� ����>�����������#������## J����������������]

[��� ��*�����������������{�� *�����������'�����������������������������������+

%���� �.�*Y; Meaning

!����*Y�� First phase of charge in progress

�� ���*Y�� Second phase of charge in progress

�������*Y��End of charge or maintenance phaseY���������>���#������## J%������#������## J��[��������[N������������the charging cycle

!����*Y�������

Unsuitable battery or charging malfunction %�>��J���������������Internal short circuitY���������>���#������## J%������#������## J��[��������[N������������the charging cycle

�� ���*Y������� Battery not connected

INITIAL TEST

�������*Y������\������ <�����J������������������>��������������� �or AGM batteries

!����*Y������\������ <�����J������������������>�����������������������.���;������������������

[��������*���������������������������������������*������������*��� ��*�����_�������������{�the simple steps below:

Under normal daily usage:

Recharge batteries after each use regardless of machine operation

�����.���|^;]

Connect the charger unit to the battery and plug the charger into a ������ ��#������## J�.����|^�;]

$���������J���## ����>���������������� ���>�������������>�_|�������##���.��?��;�������>� J��������]$���������J�#������������>� J��������������������������������>����J� ���������������������������������������������������>������J]�������������##������� J�}�����]Spare replacement batteries are available from your supplier. %���$$<�xj_{�%#����� ����>��#�����������]

Fig 53

Fig 54

Fig 53a

Page 43: Ttb 1840

233970 (Page 43) 10/11 (A13)

Laden der Maschine

���������+���� �������������?������������������� ��*>�+���+����= ������������������������������������+����� =�������>'�����%�������> ����������>������%������������<������� ����=� ������*�����+�������%�������<��������������=������������<�������+��������?�������������������-�������������������>�.���]|^;]%�� ������%��������������=������������������������������������%����������������.���]�|^�;Y������� ��������������������������*Y�%�����+��������-���������������������=�������+�����.����|_;]

Y��������������=��+�������������������������������]����������������� ��=������� ����������� ��������� ���*Y������������+��������Bedienfeld (Abb. 54).<���*�����+�����?���������������������������� ���������������*Y������?������=����� &�����������������������]������������������������������������>= �������������������������*Y� ���������� �������<����������������������������������� ������������]Y��������������?������������� ��>�����<�����������&� �������������>+���������]�_|�?�������.��?���;�������� ���>�� ����]Y�������������� ��=�������� ���������'��������#�����J� �����>�� ��������������������<'�������'����������>������������������?����������*>�+���+�+�����������]Y�������+��������=�����]�}�%������]*����+������!���������������� ����%�������Z�����N������������=�� ��]Y���$�� �������������������%�������*����+��� �����>'������$$<�xj_{]Z�����>����>��������$$<�xj_{�����������������������=��������������=������� ���]��'�����%�������>'��Z����������>���� ������������� ���������������=�����]-���������%��������������=�����������������������%������������]

%�� ������N��+����� ������������ ������� ����������������������+����]���������+����������������������� ��=������� ����������� ������%�������}�%�������������� ����]

N����������������� ��=������� ������������������%��������������� ��������%���������������������?�������]

%���� �.�*Y; Bedeutung

!����*Y� ������� *���������#����� =�>�

�� ����*Y� ������� �����������#����� =�>�

��'����*Y� �������*������������������*��� �����#����Von der Stromversorgung trennenN��+���� ������������������*���+���N�������������������

!����*Y�� ����

������������<������������%�&��������������������Sicherheitstimer abgelaufenInterner KurzschlussVon der Stromversorgung trennenN��+���� ������������������*���+���N�������������������

�� ����*Y�� ���� Batterie ist nicht angeschlossen

TEST BEIM EINSCHALTEN

$*%$�<*Z?�*ZN%����$*N���� ������=��>'������������������������ ��������?������

!����*Y�� �����+����� ���� ������=��>'��������������������������+�����������������.����;���>�< ���%=����<����

����������?�������

Charge de la machine����������'���!����������������!�������������/�����������������������������/�����!������!��� �����_�����#�������������précautions suivantes :\�������������"���������'���������������?������#����� ��������������'������������_�'����'������������������������������������������������+����+?������#���������������� ������� �����#��������������������������������������/�����+�����+>"/����������������� ������������'�/��������/'���������!�*��������"�!����������������+����+

Signal (Diode) %����������

Voyant rouge allumé Première phase de charge en cours

-J����������� ��@ Seconde phase de charge en cours

Voyant vert alluméFin de charge ou phase de maintenance Débrancher la prise d’ alimentation*������������ ���������������@������� ���J� �����������

Voyant rouge clignotant

Système batterie inapproprié ou dysfonctionnement au niveau de la charge Temps imparti dépassé��������������������Débrancher la prise d’ alimentation*������������ ���������������@������� ���J� �����������

Page 44: Ttb 1840

233970 (Page 44) 10/11 (A13)

De machine opladen- ������ �������������������##���+���������������#�������� ���������� ��>��������������� �������������������������������� �����<�������� ����� �������������������������������� ����������#��������������������������.���]�|^;]Sluit het laadapparaat op de accu aan en sluit de lader op de netvoeding aan (Fig. 53a).Y���*Y������������+������������ �������������� �����������������������������.���]�|_;]

Y���������������>������ ������������������������������ ��+��� �����+����#�� ��������������� �� ��#�����������������.���]�|_;]� ���������������������������+� ��������������������� ��������+� ������ ��#����#������������������������������������]� �����������������+� �������������� ������������ ��#���� ��>��������������������������������������#���� �����>�������������]Y������� ��������������������>�������������������������_|���������������������������.��?��;��������� �����#�� ����]Y������������������ ������� �������������#�� �������������������������� � ����������]�Y������� �������������� ����������������������� ����� ������������������]Y�� ������������������������ �}����]-������������������+������������������������ ����������]�������������� �� �����������$$<�xj_{������������� ���������]Y��$$<�xj_{������������������ �����������#����� ����]�% �������������� �������������� ������� �����#���� ����]Sluit de lader aan op een geschikte voedingsbron.

������������������������� ���������� ����#�������#������������������������������ ��#���������� ������������]Y������������������������+�������}������ �����#�� ����]

������������������� �����+����#�� ���������������������������������� ������������������#������������������������]

%����� �.�*Y; Betekenis

!����*Y���� Eerste fase van het laadproces

�� ���*Y���� $������>������������ ���#����

�������*Y����

Einde van laadproces of onderhoudsfaseStekker uit het stopcontact halenZet de schakelaar UIT en dan AAN, om de laadcyclus #����������������

!����*Y����##���

[��������������������>� �����>���������������-�� ����laadduur overschredenInterne kortsluitingStekker uit het stopcontact halenZet de schakelaar UIT en dan AAN, om de laadcyclus #����������������

�� ���*Y� ��#������##��� <������������������� ���

INITIAL TEST

�������*Y����##����\����� ����������������������# ����������� ��>���?�������

!����*Y����##����\����� ����������������������# ���������.�����;� �+���������

�����#������������������>����� ��������������������������������]�*�����������# ��������� ����J����������#���������� ��@��.��]�|_;]À mesure que la machine est utilisée et que les batteries se déchargent, les voyants du compteur s’éteignent du haut vers le bas.Si le niveau de charge de la batterie diminue au point que seul reste allumé le voyant rouge, l’opérateur doit remplacer la batterie ou la recharger.������� ��������# ���������������� �����������>������#���������������������_|��������������������¥����>��� ��#�����������#������������������~�����@�����@�����������@���# ��������#���������� ������J� ������� �������� @�����������@�������������������������>������@��������]�������#�������������������}������������������]Des batteries de rechange sont disponibles auprès de votre fournisseur. -��� �� ���������#��������������������� ��$$<�xj_{�#��� ����@>@������]���$$<�xj_{����� ���@����������#�#������������������]�Insérez le câble de charge requis pour votre pays dans le chargeur.Branchez le chargeur sur une prise de courant appropriée.

Une fois que l’appareil est branché, l’indicateur de charge rouge s’allume.

Pour une charge complète, la batterie doit rester branchée 6 h.

������� �������������������@����@�������+� ����� ������������ � ��>������ ��#��������������������� ���������]

TEST INITIAL

Voyant vert avec 2 clignotements���������������������������@�#�����������������batteries Gel ou AGM

Voyant rouge avec 2 clignotements���������������������������@�#��������������������������������������. �@ ���� J��;����# ���������

$@���� ������������� <�����������������@�

Page 45: Ttb 1840

233970 (Page 45) 10/11 (A13)

PROBLEM CAUSE SOLUTION?��������� ����#����� ?���������� ���>����

Battery not connected

���������J�������

Fit or replace fuse (page 40)

Connect battery (page20)

Charge batteries (page 42)

-�������� ����#����� Vacuum not turned on Turn on vacuum (page 32)

���������#�����# �����������������>�

Clogged / blocked vacuum hose

������������������

Y�������������� ����� ����"� ����

%�#������� ����� �����"�� ����

Poor separator seal

Damaged separator seal

Damaged / split vacuum hose

Y���������� �� ����

���������J�������

*�#�J������������������.#����^_;

Remove and clean (page 36)

Push tight connections (page 36)

Remove and clean (page 36)

Remove and clean (Page 36)

� �������������.#����^};

!�����.�����������������#�;

!�����.�����������������#�;�

!�����.�����������������#�;

Recharge batteries (page 42)

No brush / scrub function N��������������

Brush overloaded

�������������.#����\\;

Reset machine (page 32)

���� ������������� � �����������������#�J

� ���������������� ����� ����" � ����

Z�����������������������

�� �� ���������������.#����\_;

Remove and clean (36)

���������#������������.�����\};

?������������ª��#������ ��

operating

To much load on the brush system

< ���>�������<�����J�#���

Reset the machine and decrease the brush

����������������������J#��.#����^\;

Replace 40 Amp fuse (page 40)

������������

$�����#�� 0���#�� $�������&��

5�����&�� 2����� 5��������

;����-���<���

(���������=�(��� 5���

400W 24V 300W 400mm 360mm 52 Kg IPX4 Hi - 35 minsLo - 45 mins 2 x 12V (24V) 18Ahr

�����5���������(���������=�(���

>�����>��?<�(����@A4B

$�����C�5��5������� �(��� -��������

����;���������(���

)��������0������� Noise ��&�

1050m2 0.35 LPM(60 mins)

27.4/26.2 g/cm2

Hi-150 rpmLo-130rpm 6 hrs 0-4.2Kph 0.6 m/s2 Hi-70.3 dB(A)

Lo-68.2 dB(A)

850mmx1132mmx520mm

Recommended Spare Parts - TTB-1840606105 _{{??�%�!�<<ZN��<!�%��.?Y��\x;

606110 ^}{??�Y!Z-*�<[�!Y�.?Y��\^;

606260 $$<�xj_{�<�$$*!�����X�.<[®*Y; 606261 $$<�xj_{�!*����*?*N$�<��Y*�%*$

606266 $$<�xj_{�<�$$*!��¯����!�*!����X�.�X; 303985 $$<�xj_{��Z��*!������%%*?<��

606267 $$<�xj_{�<�$$*!��¯����!�*!����X�.*�![; 237268 �Z��*!������ZY

606268 $$<�xj_{�<�$$*!��¯����!�*!����X�.%�Z%%; 237232 $$<�xj_{�%*�*!�$[!��Z�$*!

606269 $$<�xj_{�<�$$*!��¯����!�*!����X�.�%�; 237260 $$<�xj_{��!Z$�<�%X*$

606270 $$<�xj_{�<�$$*!��¯����!�*!����X�(SOUTH AFRICA)

231054 $$<�xj_{�%��$Z[N��[%*

606271 $$<�xj_{�<�$$*!��¯����!�*!����X�.��%; 213055 $$<�xj_{�-����[%*

606272 $$<�xj_{����!�*!����X�.�X; 208471 �[N%$�N$�$*N%Z[N���Z�

606273 $$<�xj_{����!�*!����X�.*�![; 303997 $$<�xj_{�Y�?���[%*��%%*?<��

606274 $$<�xj_{����!�*!����X�.%�Z%%; 208448 TANK DRAIN CAP

606275 $$<�xj_{����!�*!����X�.�%�; 208526 !*����*?*N$�_{�?����%*

606276 $$<�xj_{����!�*!����X�.%[�$����!Z��; 208455 ?|�XN[<�.<���X;

606277 $$<�xj_{����!�*!����X�.��%; 208537 �[N%$�N$�$*N%Z[N���Z��.-����[%*;

Model TTB-1840 Trouble-Shooting

Page 46: Ttb 1840

233970 (Page 46) 10/11 (A13)

PROBLEM URSACHE LÖSUNGMaschine funktioniert nicht Fehlende oder defekte Akkusicherungen

Akku nicht angeschlossenAkkustand niedrig

%���������������+�]������+���.%�����_x;Akku anschließen (Seite 21)Akkus laden (Seite 43)

Saugsystem arbeitet nicht Saugsystem nicht eingeschaltet Saugsystem einschalten (Seite 33)

Schlechte Wasseraufnahme %�����+������������ Verstopfter/blockierter Saugschlauch�������%�� �����������������%�����+���� ���������#>�%�#������ ���������#>�"� ������Schlechte SeparatordichtungBeschädigte SeparatordichtungBeschädigter/eingerissener SaugschlauchBeschädigte Saugfußlippen

%�����+����������� ������.%�����^|;Entfernen und reinigen (Seite 37)Verbindungen schließen (Seite 37)Entfernen und reinigen (Seite 37)Entfernen und reinigen (Seite 37)!�������������������������+���.%�����^`;*��������.���%����������� ����������;*��������.���%����������� ����������;�*��������.���%����������� ����������;

Keine Bürsten /Scheuerfunktion

Bürsten nicht montiertBürsten überlastet

Überprüfen und anbringen (Seite 23)Maschine neu starten (Seite 33)

����������������������������� ����������������� ����� ������������������������� ������"�����#>��� �����*����� ����>'��������������������

�����������������>' ���.%�����\|;Entfernen und reinigen (Seite 37)Dosierung einstellen (Seite 27)

Maschine hält bei laufendemBetrieb einfach an

��������������>�����<'������J����

Akkustand niedrigDefekte Sicherung im Akkupaket

Bürstenlast entsprechend dem Fußboden�typ verringern (Seite 33) und Maschine neu starten�������������������.%�����_^;_{���%��������������+���.%�����_{;

Technische Daten

$%������������

(��(�� ���

$%����� ��D���

5���"�D��� "������ �����&

������8���&���

(������(���� 8�������

400W 24V 300W 400mm 360mm 52 Kg IPX4 Hi - 35 minsLo - 45 mins 2 x 12V (24V) 18Ahr

>� ������������(������(����

>�%���� ����� ����� ����

?)��������@AEB

$%�����C�5��

��������� &��� 8���&���

-���� �����

�� �������

�� ����

)��������0�������

"�� ���� (���� �����������

1050m2 0.35 LPM(60 mins)

27.4/26.2

g/cm2

Hi-150 rpmLo-130rpm 6 hrs 0-4.2Kph 0.6 m/s2

Hi-70.3 dB(A)Lo-68.2 dB(A)

850mmx1132mmx520mm

Empfohlene Ersatzteile - TTB-1840606105 _{{�??�%��*�*!<�!%$*�.?Y��\x;

606110 ^}{�??�$!*Z<$*��*!�.?Y��\^;

606260 $$<�xj_{��XX���X*$�.ZN�*ZN*!�<[®; 606261 $$<�xj_{�*!%�$�<��$$%�$�

606266 $$<�xj_{��XX���X*$�¯���Y*�*!�$�.�<; 303985 $$<�xj_{�*ZN����X���*�BAUGRUPPE

606267 $$<�xj_{��XX���X*$�¯���Y*�*!�$�.*�![; 237268 *ZN����X���*NY*�X*�

606268 $$<�xj_{��XX���X*$�¯���Y*�*!�$�.%���*Z�; 237232 $$<�xj_{�%*�*!�$[!�Z�$*!

606269 $$<�xj_{��XX���X*$�¯���Y*�*!�$�.�%�; 237260 $$<�xj_{�%�NYX[!<

606270 $$<�xj_{��XX���X*$�¯���Y*�*!�$�.%�Y��!ZX�; 231054 $$<�xj_{�%���%�������

606271 $$<�xj_{��XX���X*$�¯���Y*�*!�$�.��%; 213055 $$<�xj_{��N$*!Y!��X%�������

606272 $$<�xj_{���Y*�*!�$�.�<; 208471 X�*??*�?Z$�KONSTANTER SPANNUNG

606273 $$<�xj_{���Y*�*!�$�.*�![; 303997 $$<�xj_{��<��%%%�������BAUGRUPPE

606274 $$<�xj_{���Y*�*!�$�.%���*Z�; 208448 �$�NX�<��%%X���*

606275 $$<�xj_{���Y*�*!�$�.�%�; 208526 _{���*!%�$�%Z��*!�N�

606276 $$<�xj_{���Y*�*!�$�.%�Y��!ZX�; 208455 ?|�XN[���.%����!�;

606277 $$<�xj_{���Y*�*!�$�.��%; 208537 X�*??<�!*�%�������%��*��*

Modell TTB-1840 Problembehandlung

Page 47: Ttb 1840

233970 (Page 47) 10/11 (A13)

PROBLÈME CAUSE SOLUTION��������������>��������#�� Fusibles manquants ou grillés

Batterie non branchée

Charge faible de la batterie

Installer ou remplacer le fusible (page 41)

Brancher la batterie (page 21)

Charger les batteries (page 43)

��������������>��������#�� �����#�������������#��������@� Activer l’aspiration (page 33)

Faible collecte d’eau Réservoir d’eau sale plein

Tuyau d’aspiration engorgé/bouché

!������������J�����������@��

Filtre du panier à débris encrassé/obstrué

Filtre du séparateur encrassé/obstrué

?����������������@#�������

���������@#���������������@

Tuyau d’aspiration endommagé/fendu

���� ��������������������@��

Charge faible de la batterie

Vider le réservoir d’eau sale (page 35)

Retirer et nettoyer (page 37)

Bien enfoncer les raccords (page 37)

Retirer et nettoyer (page 37)

Retirer et nettoyer (page 37)

Nettoyer et réinstaller (page 37)

Renouveler (contactez le service technique)

Renouveler (contactez le service technique)

Renouveler (contactez le service technique)

Recharger les batteries (pages43)

Pas de fonction de brossage/lavage Aucune brosse installée

Brosse en surcharge

-@�������������� ���.#����\^;

Réinitialiser la machine (page 33)

Peu ou pas de débit d’eau Réservoir d’eau propre vide

Filtre du réservoir d’eau propre obstrué/encrassé

Réglage incorrect du débit d’eau

Remplir le réservoir d’eau propre (page 24)

Retirer et nettoyer (page 37)

Régler le robinet au besoin (page 27)

����������������~���������������#�������

l’utilisation

Charge trop importante sur le système de brosse

Fusible de batterie grillé

Réinitialiser la machine et diminuer la charge

��� ��������#���������������������J#�����

sol (page 33)

Remplacer le fusible de 40 ampères (page 41)Caractéristiques

#������������� #�����0�� <���������

�����<������������.�� 5��� ;���������

(�������

<��(�������� ���������(�����������

�����������

400W 24V 300W 400mm 360mm 52 Kg IPX4 Hi - 35 minsLo - 45 mins 2 x 12V (24V) 18Ahr

��������traitée

(�����������

�1���������.����?-������/�@AEB

5�������������C����.��

Vitesse <��(�������������

Vitesse ������ �=���

0��������������=��� $����� ���������

1050m2 0.35 LPM(60 mins)

27.4/26.2

g/cm2

Hi-150 rpmLo-130rpm 6 hrs 0-4.2Kph 0.6 m/s2 Hi-70.3 dB(A)

Lo-68.2 dB(A)

850mmx1132mmx520mm

Pièces de rechange recommandées - TTB -1840606105 <�$$*!Z*�$$<�xj_{�.��Z%%[NN�*;

606110 <�$$*!Z*�*$����!�*�!�$$<�xj_{�.!�;

606260 <�$$*!Z*�*$����!�*�!�$$<�xj_{�.*�![; 606261 �*��Y*���?*��*%�Y*�!*���N�*�$$<�xj_{

606266 <�$$*!Z*�*$����!�*�!�$$<�xj_{�.%�Z%%*; 303985 *N%*?<�*�<[���[N�Y*�!*?��Z%%��*�$$<�xj_{

606267 <�$$*!Z*�*$����!�*�!�$$<�xj_{�.�%�; 237268 �[�-*!��*�<[���[N�Y*�!*?��Z%%��*

606268 <�$$*!Z*�*$����!�*�!�$$<�xj_{� 237232 �Z�$!*�%���!�$*�!�$$<�xj_{

606269 (AFRIQUE DU SUD) 237260 ��NZ*!�£�%�<�*�$$<�xj_{

606270 <�$$*!Z*�*$����!�*�!�$$<�xj_{�.��%; 231054 $�����Y��%�Z!�$Z[N�$$<�xj_{

606271 ���!�*�!�$$<�xj_{�.!�; 213055 $�����£�Y��!*%%Z[N�$$<�xj_{

606272 ���!�*�!�$$<�xj_{�.*�![; 208471 �[��Z*!�£�$*N%Z[N��[N%$�N$*

606273 ���!�*�!�$$<�xj_{�.%�Z%%*; 303997 *N%*?<�*�$�����Y*�-ZY�N�*�$$<�xj_{

606274 ���!�*�!�$$<�xj_{�.�%�; 208448 BOUCHON DE VIDANGE RÉSERVOIR

606275 ���!�*�!�$$<�xj_{�.��!Z��*�Y��%�Y; 208526 ��%Z<�*�Y*�!*���N�*�_{��?��!*%

606276 ���!�*�!�$$<�xj_{�.��%; 208455 BOUTON M5 (NOIR)

606277 $$<�xj_{����!�*!����X�.��%; 208537 �[��Z*!�*��%$Z��*�Y*�!*$*N�*�.��*®Z<�*�D’ASPIRATION).

Model TTB-1840 Dépannage

Page 48: Ttb 1840

233970 (Page 48) 10/11 (A13)

PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGY�������������������� ��������������������>�+�������#�����

Accu niet aangesloten

��������� ���������

Installeer of vervang de zekering (pag. 41)

Sluit de accu aan (pag. 21)

���������������#�.#��]�_\;

Y��+���������������� Zuiger niet ingeschakeld Schakel de zuiger in (pag. 33)

������������ �����#��+��� -�� ��������������

Verstopte aanzuigslang

������ ������� ���������

Vuilcontainer is verstopt

Scheider is verstopt

Slechte afdichting scheider

Afdichting scheider beschadigd

Zuigslang gescheurd / beschadigd

Wissers vloerelement beschadigd

��������� ���������

?���������� ���������� ����.#��]�^|;

-����������������������.#��]�^`;

Druk de aansluitingen goed aan (pag. 37)

-����������������������.#��]�^`;

-����������������������.#��]�^`;

Maak schoon en plaats terug (pag. 37)

Vervang (neem contact op met servicedienst)

Vervang (neem contact op met servicedienst)

Vervang (neem contact op met servicedienst)

���������������#�.#��]�_^;

<���� �"�����>����������������� Geen borstels gemonteerd

Borstel overbelast

Controleer en monteer (pag. 23)

Reset de machine (pag. 33)

�����>������������������ %������������� ���

�� �����������������������#�

����������������������� ���

-� ������������������.#��]�\|;

-����������������������.#��]�^`;

Stel kraan goed in (pag. 26)

?���������#��+�������������������� <���� �J���������������� ���

Zekering in accupak gesprongen

Reset de machine en verminder de belast�

ing zodat die afgestemd is op het vloertype

����#��������������.#��]�^^;

Vervang de zekering (40 Amp) (pag. 41)

�����������#���

������?�B� ,������ $����������������

5������������� "������ $�+���������

������8(��*�

(�������(�� 0������

400W 24V 300W 400mm 360mm 52 Kg IPX4 Hi - 35 minsLo - 45 mins 2 x 12V (24V) 18Ahr

"���������((��+���

(�������(��

����?������(�

@AEB

$�����C(������ ���� ���� 8������� -���������

��������)��� ���G�

���������� "����� ����������

1050m2 0.35 LPM(60 mins)

27.4/26.2 g/cm2

Hi-150 rpmLo-130rpm 6 hrs 0-4.2Kph 0.6 m/s2 Hi-70.3 dB(A)

Lo-68.2 dB(A)

850mmx1132mmx520mm

Aanbevolen reserveonderdelen - TTB-1840606105 %��![<<[!%$*��_{{??�.?Y��\x;

606110 %��Z������$�^}{??�.?Y��\^;

606260 ������X�$$<�xj_{�.ZN�Y[[%; 606261 -*!-�N�*NY*�%*$��Z%%*!<��Y*N�$$<�xj_{

606266 �����¯���Y*!�$$<�xj_{�.�<; 303985 $$<�xj_{�-��Y[����![*�

606267 �����¯���Y*!�$$<�xj_{�.*�![��; 237268 -��Y[�Y*X%*�

606268 �����¯���Y*!�$$<�xj_{�.��; 237232 %��*ZY*!��Z�$*!�$$<�xj_{

606269 �����¯���Y*!�$$<�xj_{�.�%�; 237260 [�-�N�?�NY�*�$$<�xj_{

606270 �����¯���Y*!�$$<�xj_{�.��ZY���!ZX�;

231054 ��Z�%��N��$$<�xj_{

213055 -����?%��N��$$<�xj_{

606271 �����¯���Y*!�$$<�xj_{�.��%; 208471 �[N%$�N$*�%��NNZN�%X�*?

606272 ������X�$$<�xj_{�.�<; 303997 $$<�xj_{���-[*!%��N���![*�

606273 ������X�$$<�xj_{�.*�![��; 208448 DOP TANKAFVOER

606274 ������X�$$<�xj_{�.��; 208526 VERVANGENDE ZEKERING (40 AMP)

606275 ������X�$$<�xj_{�.�%�; 208455 ?|�%��![*�XN[��.���!$;

606276 ������X�$$<�xj_{�.��ZY���!ZX�; 208537 %��N�X�*?���$��%��N��-�Z���$*!$�NX

606277 ������X�$$<�xj_{�.��%;

Model TTB-1840 Het oplossen van problemen

Page 49: Ttb 1840

233970 (Page 49) 10/11 (A13)

$$<�xj_{Y!��`\`w�.�{_;�x\�x{�\{xx

Page 50: Ttb 1840

233970 (Page 50) 10/11 (A13)233970 (Page 50) 10/11 (A13)

Page 51: Ttb 1840

233970 (Page 51) 10/11 (A13)

EU DECLARATION OF CONFORMITY��������J���� �������������> ���������#�����>� �� ��� ������� ������#��������>��

Machinery Directive 2006/42/ECEMC Directive 2004/108/EC

Machine Description: Scrubber DryerType: TTB 1840 Manufactured by: Numatic International Limited

This equipment has been designed and manufactured ��� ���������� ����� ���� > ����� ���������� *��#��������������IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

���������� �������������� ��>�����������#��������������������the manufacturer’s address.

%������ Y�����x}"{^"\{xx

N����Allyn Boyes ��������$������� �?������

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

GB

EU-KonformitätserklärungWir erklären hiermit, dass nachstehende Geräte die ���>'��������> �������!���� ��������>' ���Maschinenrichtlinie 2006/42/ECRichtlinie 2004/108/EC elektromagnestische Verträglichkeit

Gerätebeschreibung: Scrubber Dryer Modell: TTB 1840Hergestellt von: Numatic International Limited

Y��� ���=��� ������� ���=�� > ������� �����������������#=�������N������������� �������������� ��

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

Eine technische Dokumentation ist an der Herstelleradresse hinterlegt.����������>�� Y������x}"{^"\{xx

N������AllynBoyes $�������!��#���� �����������Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

DE

DECLARATION DE CONFORMITE CE N����������@���@� ��������� �@���#���������������������>�����������#����������������� Machinery Directive 2006/42/ECEMC Directive 2004/108/EC

Description: Scrubber Dryer Type: TTB 1840Fabriqué par: Numatic International Limited

Cet équipement a été dessiné et fabriqué dans le respect des ���������#@����������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

Un dossier technique de fabrication attaché à cet équipement est disponible à l’adresse du fabricant.� ���������� Y�����x}"{^"\{xx

N����Allyn Boyes $�������!��#���� �����������Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

FR

EU CONFORMITEITSVERKLARING�������� ��������������������� ������#��������+����������� �������#����������������������������������� ����������������������>����

Machinery Directive 2006/42/ECEMC Directive 2004/108/EC

Machine Omschrijving: Scrubber DryerType: TTB 1840Geproduceerd door: Numatic International Limited

Y�+�� #�������� +���� ����#��� ��� ��#��������� ����������������������� ������*��#�����������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

Y��� ������#���������������������#������������������������������+����#������������������������������>��������]�������������� Y������16/03/2011

N����Allyn Boyes ���������$������� �?������

Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

NL

EU DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos que los siguientes equipos cumplen con las ��������������������� ���

Normativa de Maquinaria 2006/42/EC Normativa EMC 2004/108/EC

Descripción de la Máquina: Scrubber Dryer Modelo: TTB 1840Fabricado por: Numatic International Limited

Este equipo ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a los ��������������°����������#���

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

* �>�������������#�����������������@���������������°�����.������� $������x}"{^"\{xx

N�����Allyn Boyes ������$������� �?������

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

ES

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Y�� �������������������������#������#�������������������������������

Directiva de Máquinas 2006/42/EC Directiva EMC 2004/108/EC

Descrição da máquina : Scrubber DryerModelos : TTB 1840Fabricado por : Numatic International Limited

Este equipamento foi concebido e fabricado em conformidade ���������������������+����*��#������ IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

������������@�������������������¡±�����������#����������������������������>���������]

�������� Y�����x}"{^"\{xx

N���Allyn Boyes ���¡±��������Y�������$@����

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

PT

EU DECLARATION OF CONFORMITY��������J���� �������������> ���������#�����>� �� ��� ������� ������#��������>��

Machinery Directive 2006/42/ECEMC Directive 2004/108/EC

Machine Description: Scrubber DryerType: TTB 1840 Manufactured by: Numatic International Limited

This equipment has been designed and manufactured ��� ���������� ����� ���� > ����� ���������� *��#��������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

���������� �������������� ��>�����������#��������������������the manufacturer’s address.%������ Y�����x}"{^"\{xx

N����Allyn Boyes ��������$������� �?������

Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

NO

EU Försäkran Om Överensstämmelse�=�����>&�� ������������>& ������������������##>J ���� ���� ��������� ������

Maskin Direktiv 2006/42/EC EMC Direktiv 2004/108/EC

?������<���������������� � %��������Y�J��$J#�� TTB 1840 $� ������������ �������N�������Z���������� ��������

Den här utrustningen är designad och tillverkad efter &���������� �������>& ������*��#�����������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

*�����������������������##�>&�������������������=������arad hos tillverkarens adress.

%�������� Y������x}"{^"\{xx

N����Allyn Boyes ��������Teknisk Chef

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

SE

�������������������� �  �

��������J���� �������������> ���������#�����>� �� ��� ������� ������#��������>�Machinery Directive 2006/42/ECEMC Directive 2004/108/EC

¡¢£¤¥£¦§¨�©£ª¬­®¯ª°�� ������������������������ ��\*��±²©ª°�� [[���³����´¦¯¦µ¶¢·¦µ¯¨°�� ��X������;����������>�����

²�³´³µ¶´·�̧ ´¹·�³º¶¼½¾³¹¿µ¶�µ¸½�µ¸¹¸³µ¶´¾³¹¿µ¶�Á¹³½�³¹¶�ø�ÄÅ¿ÆÇÊ�¹½Ë�¶Ì·Ë�¶Ã¸ÆÍÇý³ÍÁöË�¶´ÆÎĸϵÁË�ÄÆǼ½¸ÐƸÑÁË�

Ò�µ¸¹¸³µ¶´¸³¹·Ë�¼½¸¹¿Æ¶Ê�¸Æº¶ÊÇ�¹Ç´�µ¸¹¸³µ¶´¸³¹½µÇÓ�³º¶¼ÊÇ´�¹¿Ë�³´³µ¶´·Ë�¸´¹·Ë]

ÔÄÇÐƸѷ� ²Í¶ÆÇÍ¿Ãʸ��x}"{^"\{xx

ÒÃÇ͸¹¶ÄÂôÍÇ��AllynBoyes �������ÕÁ³¿��Ö¶ºÃ½µ×Ë�ؽ¶´Ù´Ã¹·Ë

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��GR

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi erklærer herved, at følgende udstyr opfylder alle ����� ��������������� �������Maskiner Direktiv 2006/42/EF EMC-direktiv 2004/108/EF

Beskrivelse af maskine: Scrubber DryerType: TTB 1840 Fremstillet af: NUMATIC International Limited

Dette udstyr er designet og fremstillet i overensstemmelse ����>Ú ����������������������#Û����������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

*���������������������>������������J�������������#�>�����kantens adresse.�������������� Y���16/03/2011

N����Allyn Boyes %�� �����$����������>�

Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

DK

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EUCon la presente dichiariamo che i seguenti macchinari ����#����������� �����#��+���������������

Direttiva Macchine 2006/42/ECEMC Direttiva 2004/108/EC

Descrizione Macchina: Scrubber DryerTipo: TTB 1840Prodotto da: Numatic International Limited

Questo apparecchio è stato ideato e prodotto in conformità �����������������������������������#���

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

����� ���� ������ ������������������+�������������apparecchio viene conservato all’indirizzo del costruttore.

Y�����x}"{^"\{xx

N���Allyn Boyes ���+�����!��#����� ��$�����

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

IT

�������

EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSMe täten vakuutamme, että seuraava laite täyttää kaikki ���������������==��&����� Normativa de Maquinaria 2006/42/EC Normativa EMC 2004/108/EC

Koneen kuvaus: Scrubber DryerTyyppi: TTB 1840Valmistaja: Numatic International Limited

$=�=� ��������������� �������� �����������������������������J���������������������##� �����������������]

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

Tämän laitteen teknistä rakennetiedostoa säilytetään �� ������������������]

� ���������� �=��=��x}"{^"\{xx

N�����Allyn Boyes �������$��������������

Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

FI

Europejska Deklaracja Zgodnosci[������+��J��+�������#����J��#�+����#� ������+J�������#��������#�+�#��J�

Dyrektywa dotyczaca maszyn 2006/42/ECDyrektywa kompatybilnosci elektromagnetycznej EMC 2004/108/EC

Machine Omschrijving: Scrubber dryerType: TTB 1840Geproduceerd door: Numatic International Limited

%#�+��� ���� +��� � +�#��������J� ��+� �J#�������J�+������+����������������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

������������������������+�����J�+���������J����J�������#�+����J�����#�+�+�#����������#�+�]��#��� Y�����x}"{^"\{xx

Z������+�����Allyn Boyes %���������$������� �?������Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

PL

DECLARATIE UE DE CONFORMITATE

N���N�������Z���������� ������������������ �����������%����������������X���������������������������``^^^x�*�� �������� �����#��#�#�������#�����������#����� ��

Machinery Directive 2006/42/ECEMC Directive 2004/108/EC

Denumire: Scrubber DryerTip/ serii: TTB 1840Fabricate de: Numatic International Limited

la care se refera aceasta declaratie respecta cerintele de productie si sunt in conformitate cu urmatoarele standarde ���#����

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

#������������ �+������������������ ������>���������*�aplicat de producator.Documentatia tehnica de fabricare a acestui echipament se ���� ��>��������%��������� Y�����x}"{^"\{xx

N����Allyn Boyes ���������Y�������$�����N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��RO

EL-i VASTAVUSAVALDUSX=�� ��������� ��������������=���������������������������å����� �=������������������������������#�����������=�������Masinate direktiiv 2006/42/EÜElektromagnetilise ühilduvuse (EMC) direktiiv 2004/108/EÜ

Masina kirjeldus: Scrubber DryerTüüp: TTB 1840Tootja: Numatic International Limited

%������������������������������������������� �=���������'�� ��������*��#����������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

%� �������������� �������������������������������aadressil.� ����� X��#=����x}"{^"\{xx

N�����Allyn Boyes ������ $���� ��������

Numatic International ���������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

EE

DEKLARACE SHODY S EU

$ç���#�� �ê�������ë���°� ����ç�ç�+�ìç+��ç��# í����#ìç� �ê�°���������ç��°� ����ç�ç����������î������������ � ������������������������������� ��� ���������������������������!�����

������#�¸¹#��¹������� ��\*�Typ: TTB 1840Výrobce: Numatic International Limited

$��+�ìç+��ç��J �+�������°�����J��������� �������°� ����ç�ç���������+���ï������#��ï����������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

$�������°��������ð�ç�������������������+�ìç+��ç���������#+���������������ï����]��#��� Y����������16/03/2011

��@���� J��<J��� �+�����������$�������ï�ì����� �

Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��CZ

�&���<��>�>º�^<;�X¼;>@[½]~@[*+���� ����� ����'�����J����@�+' @�����>� � ����&�����+ò���°�J� ����&��+������° J������� ��+@�@����"������#�������$��� � �%&�'�*��#��������'������+����,��.��3�����#�������$��� ��� �%&�'�*��#

A gép megnevezése: Scrubber Dryer[¹����� TTB 1840Gyártó: Numatic International Limited

���@�+' @�������+@���@���J°��°������&�����+ò�������+° �����ó#����+���°�J��� �&��+���������&��@���

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

���@�+' @���+��õ�+�����������°��ó�° ������ ��+@�������J°��ó��ç�@�]

Y°�������x}"{^"\{xx

N@��Allyn Boyes <��+�°��� �õ�+�������+���ó

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

HU

� °ç�°��

¾¿�Á¾ÂÄÅÊÅËÌÍ�ÎÅ�¿ÏÐÑҾѿÑÒ̾

ö�÷úûýþÿ��ýþ�����ú���ú������û���÷þýþ�þþ����ú÷����þ���ý�þ�ÿ�ú��û���� ���þ��������û��ú÷�ÿ�÷ú�579:;<7=>?@>A7B7G��� � ��579:;<7=>H>:I:;<9JK>LB7<B>OP=K:O<7KJO<��� ��� ��

ÐÓÕ×ØÙÕÚ�ÙØ�ÛØÝÕÙØÞØ����������������������������� ��\*�ÑÕÓ�� TTB 1840àâåÕæëÚìÚÙØ�åÞ�����������������X������;����������>�����

�þ�ú�þþ����ú÷�����þ÷ûý����ú÷þ��� �þ������÷þ���û�þý��ýûý����û����û��ú÷�ÿýú�÷ú�û���÷�ý���ú��þ÷����ú÷�����þ ��û���ûýú÷�ú�ý��

�ú����ú�ý��÷��û�úýú��þ÷ûý�����ÿ�÷ú�ýþ�ú�þþ����ú÷��û��û���ú÷ÿ�ú�÷ú�ú���ûú�÷ú� �þ���þ��ý��ÿ]]�þ� �û� �úýú�����x}"{^"\{xx

����AllynBoyes $�������!��#���� �����������Numatic International ����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

BG

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

ES ATITIKIMO DEKLARACIJA�������������#����������������������������������������������J�������� �������

Q������ST�����*#� ��� � � EMC Direktyva 2004/108/ES

í��������@��î*����� ������������������������������ ��\*�Tipas: TTB 1840Gamintojas: Numatic International Limited

��� ������� ����������� ��� #��������� � #��� � �������������������*��#�������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

$�������������������������������J�����������������]������������ Y�����x}"{^"\{xx

-]���������Allyn Boyes ��������$���� ��������

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

LT

DEKLARACIJA EU O SKLADNOSTIZ+��� ��������������#������� �����+�������#���������� ���

Direktiva 2006/42/ES o strojihT������#���� ��� �������������������W�XY���#����

Opis aparata: Scrubber DryerVrsta: TTB 1840Proizvajalec: Numatic International Limited

�#��������� ����������+�� ������� ����+���� ����������� �����������#����������������

IEC 60335-1:2002/a2:2006IEC 60335-2-72/A1:2005

EN 55014-1:2006EN55014-2:1997/A2:2007EN 55022:2006 BS EN 62233:2008

$�����#�����������#����������� ��#���#��+���� ��]

��#��� Y������x}"{^"\{xx

����Allyn Boyes ���������������$������������

N�������Z���������� �����������Chard , Somerset. TA20 2GB ���]�������]�]��

SI

*��Y�� �������>���>����J���*����>������������ �����*��X�>����=�����=�������Y�� ������������>�������*

Page 52: Ttb 1840

233970 (Page 52) 10/11 (A13)

Page 53: Ttb 1840

Maquinaria y productos para la limpieza profesional

FICHA TÉCNICA  

TTB 1840  La  fregadora‐secadora de suelos TTB 1840 ha  sido diseñada para reducir  su  tamaño  al  mínimo  y  maximizar  el  rendimiento  y operativa de la fregadora. 

Su  reducido  tamaño  y  la baterías  de  gel de  24 V,  le  aporta  total autonomía  y  libertad  para  trabajar  en  lugares  donde  otras máquinas fregadoras no pueden acceder ni maniobrar. 

TTB 1840 permite realizar el fregado de suelos en aquellos lugares que  hasta  la  fecha  se  han  debido  fregar  manualmente  por  no caber  una  fregadora,  realizando  el mismo  trabajo  un  30% más rápido y de forma más efectiva. 

Con elegante diseño y bajo nivel sonoro, friega y seca en una sola operación  de  una  forma  simple,  fácil  y  eficaz en hospitales, clínicas, restaurantes, cafeterías, oficinas, bancos y hoteles, etc. En cualquier  espacio  donde  exista  una  necesidad  de  limpieza... TTB 1840 .  

El concepto de  la TTB 1840 es  totalmente nuevo, utilizando gran parte de tecnología y componentes que  incorporan sus hermanas mayores y que han sido testados durante largos años, garantizando el rendimiento y la fiabilidad. 

Equipada de serie con una baterías de gel sellada en forma de maletín y cargador integrado. 

Potencia Motor Fregado  400 W. Potencia Motor Aspiración  300 W. Potencia  24V. Autonimía  0.75 Hrs. Ancho de Fregado  400 mm. Velocidad Cepillo  150rpm. Capacidad  18 Lts. Peso  52 kg. Medidas  850x1132x430mm. 

Page 54: Ttb 1840

Maquinaria y productos para la limpieza profesional

606105

400 mm Polyscrub Scrubbing Brush

606110

360mm Nuloc Pad Drive Board