Top Banner

of 42

TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

Jul 06, 2018

Download

Documents

Ton
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    1/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 1

    Trio Engineered Products, Inc.  12823 Schabarum Ave.  Irwindale, CA 91706  Telephone 626-851-3966  Fax 626-851-9526

    Zarandas inclinadas con fijacionesHuck

    TIO5143A

    Manual de repuestos y operación

    Modelo: 5´x 14´x 3

    Número de Serie: 053

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    2/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 2

    Para el Dueño y el Operador

    Hemos tratado de suministrar información que brinde a nuestros clientes un claro conocimiento de

    la construcción, función, capacidad y requisitos del equipo. Esta información está basada en el

    conocimiento y experiencia del personal calificado de nuestra empresa y en nuestra organización

    de campo. El uso adecuado de esta información brindará, a los usuarios de nuestros equipos, unaalta eficiencia, una máxima vida útil y bajos costos de mantenimiento. Es debido a ello que

    recomendamos enfáticamente que toda aquella persona que utilice nuestros equipos, se familiarice

    con este manual.

    La información presentada aquí no debe ser considerada como una autoridad en cada situación.

    Los usuarios se enfrentarán a problemas y circunstancias que crearán interrogantes no anticipados

    aquí. Tales interrogantes deben dirigirse a su distribuidor o al fabricante.

    Todo aquel que use este equipo para otro propósito distinto al intencionado, asume toda la

    responsabilidad por los peligros encontrados y por los daños producidos como resultado de tal

    uso indebido.

    Las normas de seguridad federales, estatales y locales apuntan a proteger tanto a

    las personas como a la propiedad de accidentes, heridas y exposición dañina.

    Cuando las mismas se cumplen, tales normas son generalmente efectivas. Los

     peligros al personal y a la propiedad se reducen aún más cuando este equipo se

    opera de acuerdo con todas las instrucciones de operación y mantenimiento.

    Generalmente:

    (1) Lea y cumpla con todas las calcomanías de peligro, advertencia, precaución y aviso. Conozcatodas las protecciones y elementos protectores incluidos y verifique que estén instalados y en

    condiciones operativas. Es probable que se requieran protecciones y elementos protectores

    adicionales, los cuales deben ser instalados por el usuario (dueño) antes de operar.

    (2) Nunca trate de mantener, lubricar o regular este equipo mientras esté operando. Bloquee con

    candado y tarjeta todas las fuentes de energía, antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza,

    regulación o reparación sobre este equipo. Haga que sea imposible a cualquiera poner en marcha

    a este equipo mientras otros trabajen en o dentro del mismo.

    (3) Cuando opere este equipo use los elementos de protección personal tales como cascos,

     protectores auditivos, lentes de seguridad y calzado de seguridad. No use la ropa o el cabello

    largo sueltos.

    (4) Piense en seguridad y actúe seguro. Esté siempre alerta. Elimine o neutralice los riesgos

     potenciales ni bien los identifique. Nunca permita que alguien juegue estando cerca de este equipo.

     No seguir estas precauciones puede provocar la muerte o heridas personales severas.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    3/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 3

    La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con baterías de ácido y plomo:

    Los postes de baterías, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y

    compuestos del mismo, los cuales son elementos químicos considerados, por el estado deCalifornia, capaces de producir cáncer y daños reproductivos.

    Lávese las manos luego de manipularlos.

    La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con motores Diesel:

    Los gases de escape de los motores Diesel and algunos de sus componentes son

    considerados, por el estado de California, capaces de producir cáncer, defectos de

    nacimiento y otros daños reproductivos.

    Registración del Producto:

    Todos los equipos deben registrarse dentro de los 14 días a partir de la puesta en marcha, a fin derecibir la cobertura de la garantía. 

    Solamente se aceptará información de la registración de los usuarios finales del equipo, no

    obstante, los representantes pueden registrar el equipo siempre que la información registrada

    corresponda al usuario final. 

    Además de esta registración, todos los trituradores a cono, de impacto de eje vertical y todas las

    zarandas que utilicen paños de uretano, deben tener una hoja de datos de aplicación en el archivo

    y aprobada por Trio.

    Luego de completada la registración y la hoja de datos de aplicación, toda la información enviada,

    de ser necesario será revisada y se enviará un correo electrónico a la casilla de correosuministrada a Trio.

    La garantía entrará en vigencia una vez confirmado el pago y recibida la información indicada más

    arriba.

    Regístrese en línea en: http://www.trioproducts.com/register/form

    o llame a Trio al +1 626 851 3966. 

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    4/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 4

    Términos y Condiciones de la garantía

    El vendedor garantiza todo equipo nuevo fabricado o importado por Trio Engineered Products, Inc.

    (Trio) contra defectos en el material o fabricación atribuibles a la fabricación original de la máquina.

     No se expresan o implican otras garantías.Los reclamos por garantía deben ser realizados a través del representante o agente responsable de la

    venta original del equipo, dado que el equipo ha sido registrado con ellos al momento de la venta desde

    Trio. Los reclamos deben realizarse dentro de los doce (12) meses o 2.000 horas de operación,

    cualquiera que ocurra primero, desde la fecha de disponibilidad para operación, pero no más de quince

    (15) meses desde la fecha de despacho desde Trio. Todos los repuestos reclamados por defectos

    deberán ser devueltos a Trio, flete prepago, para su inspección a fin de determinar que dichos

    repuestos o partes son defectuosos.

    Si se determina que la culpa recae sobre Trio, Trio despachará un repuesto o repuestos sin cargo, pero

    los gastos de flete deberán ser pagados por el cliente. Si se determina que la culpa no recae sobre Trio,

    se despachará un repuesto o repuestos, flete pagadero en destino, al cliente con la recepción de una

    orden de compra del representante o agente. Trio no será responsable por los costos de transporteasociados con reclamos por garantías.

    Cuando se solicite la garantía por un elemento, debe referenciarse el número de serie del equipo. El

    número de serie debe ser claramente identificable en la placa de Trio en el equipo. Esta garantía pierde

    validez si:

      La placa con el número de serie y/o otras marcas que identifiquen al equipo como Trio,

    hayan sido alteradas o quitadas.

      El equipo no fue vendido bajo la marca Trio u otra marca aprobada por Trio.

      Se han usado repuestos no suministrados por Trio.

    Trio no da garantía con respecto a daños o defectos en cualquier producto provocados por instalación,

    operación, mantenimiento y almacenajes incorrectos o causados por negligencia o accidente.

    Adicionalmente, cualquier producto reparado o modificado en cualquier modo, según lo

    razonablemente determinado por Trio, que afecte el desempeño o propósito para el cual el equipo fuera

    originalmente fabricado, no será cubierto bajo esta garantía.

    Bajo esta garantía, el comprador no tendrá derecho a reclamar costos laborales involucrando la

    reparación del equipo con elementos en garantía, salvo autorización por escrito por parte de Trio.

    Las garantías de comerciabilidad o por inclusión en cualquier propósito o que surja de curso de la

    negociación o modalidad de comercio están específicamente excluidas. Cualquier afirmación de hecho,

    descripción de los bienes, o muestra o modelo referidos en este acuerdo o en otro, ya sea o no que el

    mismo se relacione con la producción o idoneidad desempeñada por los bienes, no forman parte de la

     base de este acuerdo, salvo expresamente indicado en un apartado del acuerdo por escrito.

    Bajo ninguna circunstancia Trio será responsable por daños a consecuencia o punitivos de cualquiernaturaleza, ya sean basados en el contrato o agravio, incluyendo pero no limitado a beneficios

     perdidos, pérdida de producción, demoras u otros gastos. Bajo ninguna circunstancia la

    responsabilidad de Trio excederá el precio de venta del equipo suministrado.

    Las leyes del estado de California se aplicarán a la garantía. Las partes acuerdan que la jurisdicción

    exclusiva por cualquier reclamo a zanjar por esta garantía descansará en la Corte Suprema del

    Condado de Los Angeles en el Estado de California.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    5/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 5

    ADVERTENCIA POR SITUACIONES PELIGROSAS

    Toda maquinaria que no sea mantenida y operada en forma correcta puede resultar peligrosa para

    el usuario. Siempre deben observarse las siguientes precauciones:

    EQUIPOS DE TRITURACION

    1. Tome especial cuidado en ver que todas las partes de su cuerpo estén fuera de las partes

    móviles y de Las zonas estrechas antes de arrancar u operar el equipo.

    2. Asegúrese que todas las poleas, volantes y correas rotantes están adecuadamente protegidas a

    fin de evitar ser atrapado por las mismas.

    3. Asegúrese que los sistemas de alimentación y descarga para los equipos de proceso del material

    sean diseñados y mantenidos a fin de que los materiales procesados (roca, ripio, carbón, etc.)

    queden retenidos dentro del sistema. No permita que una parte de su cuerpo entre o esté cerca del

    flujo de material.

    4. Nunca se siente o pare sobre un componente del equipo mientras está en operación a fin de

    evitar lesiones causadas por la vibración.

    5. Verifique que la(s) estructura(s) soporte provista(s) por vuestra compañía para el equipo es

    suficiente para soportar tanto el peso total del equipo como la carga dinámica más los esfuerzos

    causados por el mismo.

    EQUIPOS DE TRANSPORTE

    1. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo estén fuera de las cintas transportadoras en

    movimiento, especialmente en las zonas estrechas.

    2. NO lubrique el equipo mientras está en movimiento.

    3. Nunca se incline sobre una cinta transportadora en movimiento, o viaje en una cintatransportadora diseñada para transporte de material.

    4. Siempre manténgase alejado de los puntos de alimentación o descarga de todos los sistemas de

    cintas transportadoras de material.

    5. Asegúrese que todas las guardas estén aseguradas en su posición sobre volantes, poleas y

    correas antes y durante la operación de los equipos.

    EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD

    Trio Engineered Products, Inc. provee únicamente el equipamiento de seguridad y guardas según

    lo especificado en la Orden de Trabajo o en la Confirmación de la Orden del Cliente. El

    Comprador deberá suministrar los demás dispositivos de seguridad requeridos.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    6/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 6

    NORMAS DE SEGURIDAD GENERALLas normas de seguridad afectan a todos. Se espera que todo el personal que opere y realice el

    mantenimiento del equipo cumpla con las siguientes reglas básicas.

    Este manual contiene la mejor información disponible sobre la correcta instalación, operación y

    mantenimiento del equipo al cual se refiere. NO  reemplaza o invalida las normas federales,

     provinciales o locales, las normas de vuestra empresa o de vuestra empresa aseguradora.¡Definitivamente no pretende reemplazar a un buen criterio o sentido común!

    Se requiere y se espera que los operadores del equipo, los supervisores de la planta y los

    ingenieros en seguridad conozcan los riesgos potenciales que puedan existir en el lugar específico

    de trabajo donde está instalado y se opera el equipo. Se espera que todo el personal desarrolle,

    implemente y mantenga un ambiente de trabajo seguro compatible con las condiciones, requisitos

    y prácticas de operación.

    Aquellas precauciones adicionales de seguridad adecuadas a las condiciones específicas del lugar

    de trabajo y a las instalaciones de los equipos son responsabilidad del usuario.

    La experiencia ha demostrado que la mayor cantidad de accidentes en los lugares de trabajo han

    sido causados por fallas en el seguimiento de las reglas de seguridad establecidas. Asegúrese de

    que está familiarizado con los requisitos del programa de seguridad aplicables a la operación de

    este tipo de equipo. Consulte con el supervisor cualquier procedimiento de operación sobre el

    cual no esté seguro antes de operar o trabajar sobre este equipo.

    Nota:  Se recomienda de manera especial que se instalen plataformas de acceso debidamente

    construidas y resguardadas en lugares adecuados del lugar de instalación del equipo a fin de

     permitir la inspección, ajuste, mantenimiento y reparación del equipo de acuerdo a lo descripto en

    este manual. Es responsabilidad del comprador de este equipo asegurarse que tales plataformas

    cumplen con las normas y reglamentaciones federales, provinciales y locales.

    NORMAS DE SEGURIDAD PERSONAL

    PREPARATIVOS PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA

    El personal de supervisión y operación deberá desarrollar un perfil de respuesta ante posibles

    emergencias en el lugar de trabajo. Todo el personal deberá conocer la ubicación de los extintores

    de incendio, dónde obtener asistencia y elementos de primeros auxilios números telefónicos para

    informe de emergencias, puntos de corte de energía y ubicación de otros puntos de parada del

    equipo. Las herramientas y equipamiento apropiado deben estar disponibles a fin de permitir una

    respuesta inmediata a situaciones de emergencia.

    Siempre siga los requisitos y normas del plan de acción para emergencias de su empresa.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    7/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 7

    INSTALACION SEGURA DEL EQUIPO

    1.  Lea y comprenda todas las secciones de este manual incluyendo los dibujos generales dedimensiones.

    2.  Estudie los planos de Ingeniería de Planta de instalación de este equipo.

    3.  Seleccione, arme y pruebe el equipo adecuado de izare y transporte necesario para mover alequipo hasta su lugar de instalación.

    Si surgiera alguna  pregunta referente al transporte adecuado del equipo o accesorios para

    efectuar el izado/movimiento del equipo a la ubicación designada de montaje, consulte a su

    representante local o a Trio Engineered Products, Inc. para resolver las cuestiones antes  de

    comenzar con las tareas de montaje.

    CONOZCA Y ENTIENDA COMO FUNCIONA EL EQUIPO

    Es absolutamente esencial que los operadores comprendan acabadamente cómo trabaja la

    trituradora. El operador debe conocer la ubicación y función de todos los controles, manómetros,

    indicadores y alarmas incluidas en la unidad. Los operadores y el personal de mantenimiento

    deben estar completamente familiarizados con los procedimientos y programas de mantenimiento.Solamente si se realiza el mantenimiento sobre el equipo en los intervalos prescriptos, se pueden

    evitar roturas costosas y tiempos muertos.

    NO OPERAR EL EQUIPO CUANDO SUS PARTES SE HAYAN DESGASTADO POR

    ENCIMA DE LAS TOLERANCIAS ESTABLECIDAS. REPARE O REEMPLACE

    DICHAS PIEZAS ANTES DE QUE OCURRAN LOS PROBLEMAS.

    LEA ESTE MANUAL Y CONZOCA A SU EQUIPO

    Exija que todos LEAN EL MANUAL (y literatura relacionada) suministrado con el equipo a fin

    de conocer sus características operativas y de mantenimiento, capacidades y limitaciones.

    Conozca la ubicación y función de TODOS LOS CONTROLES, indicadores, instrumentos de

    alarma e instrucciones de ALARMA.

    ¡LEA Y OBSERVE LOS CALCOS DE SEGURIDAD!

    Reemplace los calcos cuando sea necesario.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    8/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 8

    INSPECCIONE EL EQUIPO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

    Haga una inspección visual de la máquina observando si hay piezas sueltas, gastadas o dañadas o

    elementos de seguridad defectuosos. Inspecciones todas las correas y poleas de mando por

    desgaste excesivo. Pruebe los sistemas de alarma y controle los niveles de los fluidos. Asegúrese

    que los sistemas hidráulicos, neumáticos y de lubricación con sus respectivas válvulas, drenajes yconexiones están en correcto estado de funcionamiento. Informe o repare cualquier problema

    antes de arrancar la máquina.

    SIGA LAS INSTRUCCIONES RECOMENDADAS DE PUESTA EN MARCHA

    Asegúrese que los sistemas de control y las alarmas trabajan en forma correcta. Controle que los

    indicadores señalen lecturas correctas. Revise por ruidos extraños que puedan indicar fallas de

    rodamientos u otros problemas mecánicos. Controle por aumentos repentinos en la temperatura

    del lubricante. Para el equipo inmediatamente si se detectan problemas e informe el problema a su

    supervisor. Siempre consulte el capítulo de operación de este manual si no está seguro sobre un

     procedimiento de puesta en marcha o para consultar información adicional.

    PARE LA MAQUINA EN FORMA CORRECTA Y SEGURA

    La máquina debe estar totalmente parada, con la energía cortada y con las tarjetas y candado

    antes de efectuar tareas de limpieza, reparaciones, ajustes o servicio. Debe seguirse lo previsto en

    el programa de control de energía peligrosa (candado/etiqueta) de su empresa.

    INFORME INMEDIATAMENTE LA NECESIDAD DE REPARACIONES

    Informe inmediatamente cualquier situación que requiera la reparación, reemplazo o ajuste de un

    componente del equipo. Recuerde, aún el defecto más pequeño, si no es corregido puntualmente,

     puede provocar lesiones a Ud. y a otras personas o daños serios al equipo.

    No trabaje sobre el equipo salvo que haya sido entrenado en forma adecuada y completa sobre lastareas a realizar.

    PREVENGA RIESGOS DE INCENDIO 

     Nunca suelde o utilice un soplete cerca de recipientes abiertos o expuestos de combustibles,

    lubricantes u otros materiales inflamables. Siga las normas de su empresa para este tipo de tareas.

     No deje que se acumulen trapos grasientos o sucios de aceite in zonas pobremente ventiladas.

    Guarde los trapos con aceite y otros materiales combustibles en un contenedor para desechos

    aprobados y disponga de los mismos de manera adecuada.

     Nunca use una llama abierta para controlar pérdidas de fluidos en el equipo. Use una luz eléctrica

    aprobada de bajo voltaje o una linterna.

     Nunca fume en zonas no autorizadas. Sigas las normas para fumar de su empresa. Siempre apague

    de forma correcta los materiales de fumar. Conozca donde se encuentra el extintor más cercano,

    sepa como operarlo y qué tipos de incendio puede extinguir. Asegúrese que los extintores estén

    en su lugar, en correctas condiciones de funcionamiento y que tengan su etiqueta de inspección

    válida sin vencer. Si no hay un extintor a mano, o no cumple con estos requisitos, informe sobre la

    situación a su supervisor.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    9/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 9

    MANTENGA LIMPIO SU LUGAR DE TRABAJO 

    Conozca perfectamente el lugar donde trabajo donde está instalado el equipo. Inspeccione la zona

    diariamente y vea que se corrijan las condiciones no seguras. Asegúrese que todas las guardas del

    equipo están aseguradas y en posición, que los escalones, escaleras, plataformas de trabajo y

     pasamanos están en condiciones y libres de derrames y obstrucciones. Mantenga el piso/superficiede trabajo limpio y libre de aceite, trapos sucios, cables, cadenas, baldes y otras obstrucciones.

    Guarde las herramientas y partes sueltas en una caja o en zonas apropiadas para el

    almacenamiento. Utilice soluciones para limpieza de alto punto de inflamación y baja toxicidad.

    MANEJE ADECUADAMENTE HERRAMIENTAS, PIEZAS PESADAS Y

    COMPONENTES DEL EQUIPO

     No arroje las piezas o herramientas ni las deje caer desde las plataformas. No baje o balancea las

    herramientas eléctricas o neumáticas por su cable o manguera. Utilice una soga y/o contenedor

    adecuado para bajarlas al piso. Revise las actividades del trabajo y combine para recibir ayuda

    antes de intentar levantar, cargar o mover piezas pesadas. En caso de movimientos pesados y

    difíciles, utilizar los dispositivos adecuados de elevación.

    UTILICE LA ROPA Y ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ADECUADOS

    Siga las normas de su empresa referidas a los elementos de protección personal. Analice con su

    supervisor los requerimientos en cuanto a elementos de protección personal antes de operar el

    equipo o efectuar tareas de servicio, reparación o ajuste. No utilice la ropa suelta ni los cabellos

    largos sin atar.

    SIGA LAS NORMAS DE SU EMPRESA REFERIDAS AL CONTROL EN EL ABUSO

    DE DROGAS

    Informe el consumo de medicaciones con o sin prescripción médica a su supervisor antes de

    operar este equipo o de realizar ajustes o reparaciones al mismo.

    EL ALCOHOL U OTRAS SUSTANCIAS CONTROLADAS NO DEBEN SER

    CONSUMIDOS ANTES DE O DURANTE EL TRABAJO EN ESTE EQUIPO.

    EVITE LESIONES SERIAS DE OJOS/PIEL 

    Los fluidos hidráulicos o el aire comprimido pueden penetrar y quemar la piel o dañar los ojos

    causando lesiones graves, ceguera o muerte.

    El aceite hidráulico de base mineral es peligroso. Siempre utilice antiparras cuando trabaje con

    fluido hidráulico. Lave su piel u ojos con abundante agua si vuelca o salpica fluido hidráulico

    sobre su cuerpo. Quítese la ropa con salpicaduras de fluido hidráulico. Obtenga asistencia de

    inmediato e informe el problema a su supervisor. Obtenga asistencia médica adecuada. Utilice

    equipo de protección personal adecuado según lo indicado en las normas de equipos de protección personal de su empresa cuando manipule fluidos hidráulicos. Lave sus manos con agua

    y jabón luego de manipular fluido hidráulico. Nunca coma, beba o fume cuando manipula fluido

    hidráulico.

    Asegúrese que todas las líneas y conexiones de aire comprimido están siempre en correctas

    condiciones de operación. Asegúrese que todas las líneas de aire comprimido para limpieza de

     partículas y polvo tengan toberas con alivio de presión, según normas OSHA. Nunca utilice aire

    comprimido para limpiar su ropa o partes de su cuerpo.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    10/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 10

    DISPONGA CORRECTAMENTE DE LOS RESIDUOS

    Disponga de todos los materiales de residuo tales como combustibles, lubricantes, fluido

    hidráulico, etc. de acuerdo a las normas sobre residuos de su empresa y con la reglamentación

    federal, provincial y local. Si tuviese dudas referentes a los procedimientos adecuados a seguir,

    consulte con su supervisor o el administrador de seguridad de su empresa.

    TAREAS EN SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO

    REEMPLACE PIEZAS FLOJAS O DEFECTUOSAS 

    Mantenga al equipo limpio y libre de suciedad y aceite a fin de poder identificar fácilmente

    aquellas piezas flojas, rotas, defectuosas o gastadas. Realice controles visuales diarios buscando

    correas en V faltantes, fisuradas o desgastadas. Asimismo controle diariamente buscando cables

    desgastados, cortados o marcados. Inspeccione los terminales por desgaste. Reemplace

    inmediatamente las poleas con llantas o rayos fisurados. Informe a su supervisor sobre defectos

    sospechosos.

    CONECTE CORRECTAMENTE A TIERRA LOS COMPONENTES ELECTRICOS

    DEL EQUIPO 

    Controle con frecuencia a fin de asegurarse que el equipo está puesto a tierra correctamente

    según lo indicado en las normas de seguridad eléctrica de su empresa. Evite que cualquier

    conductor eléctrico entre en contacto con agua en charcos, canales de desagüe, etc. Proteja los

    cables de potencia del tráfico vehicular tales como auto elevadores y otros equipos motorizados.

    Los cables de potencia deben elevarse sobre las calles transitadas. Todos los cables eléctricos

     permanentes deben estar en los conductos apropiados o con otra aislación aprobada. Siga las

    normas de seguridad eléctrica de su empresa con respecto a la inspección periódica de las

    condiciones de la aislación del tendido eléctrico y conectores. NO  utilice cables eléctricos portátiles y flexibles para llevar energía eléctrica al equipo.

    CONTROL DEL PROGRAMA DE ENERGIA PELIGROSA (TARJETA/BLOQUEO)

    PRECAUCION: El comprador deberá implementar un programa de control de la energía

     peligrosa (tarjeta/bloqueo) que cumpla con la norma 29 CFR 1910.147 y 133 o reglamentaciones

    locales.

    Es la responsabilidad del comprador brindar un programa adecuado de la energía peligrosa para la

     protección de sus empleados mientras estén involucrados en la instalación, mantenimiento,

    reparación o modificación del equipo accionado por energía eléctrica, hidráulica, neumática o

    mecánica a fin de cumplir con las normas OSHA o locales.

    Bajo ciertas condiciones y en ciertos ambientes de trabajo, la Administración Federal deSeguridad y Salud en la Minería (MSHA) es la máxima autoridad reguladora en este tema.

    Además pueden aplicarse ciertas normas federales, provinciales o locales. Se puede obtener

    asistencia en la aplicación de las obligaciones reguladas, de las agencias reguladoras, compañías

    de seguros o consultores privados.

    La información específica referente a las características operativas eléctricas tales como potencia,

    capacidad instalada, etc. de los motores eléctricos suministrados con el equipo, puede obtenerse

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    11/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 11

    consultando la información eléctrica de este manual o del proveedor del equipo específico

    indicado en la Orden de Compra.

    MATERIALES PARA EL PROGRAMA DE CONTROL DE ENERGIA PELIGROSA 

    Abajo hay un listado de tres posibles proveedores de materiales para asistirlo en el desarrollo,

    documentación y mantenimiento de su programa. La inclusión de los nombres de estas empresasen el manual no implica un endoso hacia ellas por parte de Trio Engineered Products, Inc.. estas

    empresas proveen algunos de los materiales necesarios para un amplio programa.

    1. SETON Name Plate

    Company

    P. O. Box BD - 1331

    New Haven, CT 06505-9770

    Teléfono 203-488-8059

    Teléfono gratis 800-243-6624

    Fax gratis 800-345-7819

    2. EMED Co., Inc.

    Graphic Communications

    Products

    P. O. Box 369

    Buffalo, NY 14240-0369

    Teléfono gratis 800-442-3363

    Fax gratis 800-344-2578

    3. D & G Sign and Label

    P. O. Box LA - 157

    Northford, CT 06472

    Teléfono 203-483-0491

    Fax 203-488-4770 

    El comprador es el único responsable por la operación segura de este equipo. El comprador esresponsable de asegurar que la operación in-situ del equipo cumple con cualquiera y todas los

     patrones y reglamentaciones federales, provinciales, municipales o locales aplicables.

    El equipo puede trasladarse de un sitio a otro una cantidad de veces por diversos compradores,

    arrendatarios, etc.. En consecuencia, la responsabilidad del cumplimiento de los códigos aplicables

    en seguridad y medio ambiente, recae en la entidad responsable de operar el equipo en cada

     jurisdicción.

    El comprador es el único responsable por cualquier equipo auxiliar o de apoyo, tal como, pero no

    limitado a, elementos receptores de material procesado y plataformas de inspección y servicio.

    Se requiere que el comprador realice un mantenimiento periódico del tipo y en los intervalos

    recomendados indicados en este manual. El mantenimiento deberá incluir, pero no está limitado a

    los dispositivos de seguridad provistos con el equipo según la Orden de Compra, y a los calcos dePeligro e Instrucción colocados en el equipo. Las piezas de reemplazo incluyendo los calcos de

     peligro e instrucción pueden obtenerse de Trio Engineered Products, Inc.. Se invita al comprador

    a llamar al 1-626-851-3966 para informarse sobre la disponibilidad y precio actual de tales piezas

    y calcos.

    Cualquier modificación al diseño, fabricación al equipo despachado por Trio Engineered

    Products, Inc., sin la aprobación y consentimiento por escrito de Trio Engineered Products, Inc.

    invalidará todas las garantías y liberará a Trio Engineered Products, Inc. de toda responsabilidad

     por cualquier o todos los daños a personas o propiedad.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    12/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 12

    Introducción

    Instalación   Al instalar su zaranda, asegúrese que las vigas sobre las cuales se va a montar o de las

    cuales se va a suspender, estén niveladas y alineadas. Estime una rigidez suficiente parasoportar el peso de la unidad y su carga y además para absorber la vibración residual delmarco vibrante.Una regla sencilla es diseñar una viga cuya altura sea de 1”  (25,4mm) por cada pie (300mm)de luz libre. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la unidad para que lamisma pueda ser fácilmente inspeccionada y facilitar asimismo las tareas de mantenimiento.

    Tolvas de AlimentaciónLas dimensiones de las tolvas de alimentación pueden encontrarse en el plano de arreglogeneral de su unidad. Es conveniente que los laterales verticales exteriores de la tolva tenganuna separación de ¼” (6mm) a ½” (12mm) con los laterales verticales interiores de la zaran dao revestimiento. Esto ayudará a evitar derrames de material, y además evitar cualquier

    tendencia de que el material grueso se acuñe entre el plano vibratorio y la tolva estacionaria,durante la operación. 

    Controle la instalaciónCuando haya finalizado la instalación, arranque y pare el equipo para controlar los espacioslibres alrededor del mismo. Debe existir un espacio libre de aproximadamente 3” (75mm) porsobre y por debajo del marco vibrante y cualquier parte estacionaria a fin de evitarinterferencias. Arranque y pare el equipo varias veces para asegurarse que hay espacio libresuficiente.

    Controle los ajustes

    Una tarea importante en cualquier equipo vibrante es mantener ajustados todos los elementosestructurales ya que las fuerzas vibrantes generadas tenderán a aflojar las piezas, lo queeventualmente podría causar una falla.Debido a su alto torque inicial de ajuste, los tornillos y tuercas de acero tratado no se aflojarántan fácilmente como los tornillos comunes, pero su ajuste debe controlarse con una llave detorque. Si no hubiera una llave de torque disponible, el ajuste correcto puede estimarseajustando la tuerca a mano y luego ajustando una media vuelta adicional.

    Espacios libres durante la operaciónDebe existir un espacio libre mínimo de 3” (75mm) entre las estructuras estacionarias y todaslas partes del marco móvil, incluyendo el conjunto de base pivotante y motor eléctrico.

    Requerimientos de torqueLuego de una semana de operación, controlar el ajuste de todas las conexiones atornilladas,

    ver Apéndice A: Especificación de torque de los tornillos. A partir de este ajuste inicial,pueden hacerse controles puntuales de ajuste a intervalos de 200 horas.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    13/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 13

    GUIA DE MONTAJE PARA LA BASE TENSORA ROSTA MODELO JMB50

    1. Unidad elástica ROSTA2. Placa base3. Brida tipo BR 504. Soporte lateral derecho

    5. Soporte lateral izquierdo6. Placa de fricción7. Sistema de ajuste8. Tornillo de gato M20X1.59. Dispositivo de pre-tensado10. Eje con cabeza

    hexagonal

    11. Tornillo M1612. Arandela plana M1613. Arandela Grower M1614. Tuerca M16

    15. Arandela Grower M2016. Tuerca M2017. Escala de tensado18. Casquillo deslizante19. Tornillo M1620. Tornillo de anclaje M1021. Arandela Grower M10

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    14/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 14

    Colocación del motor sobre la base tensora TRIO ROSTA 

    Un factor importante es el correcto posicionamiento angular del motor sobre la base parautilizar a pleno el arco de compensación del elemento pre-tensionado ROSTA, por ejemplo: eleje de palanca resultante entre el eje central del elemento y del motor, debe estaradecuadamente dimensionado a fin de compensar la máxima elongación posible de las

    correas sin necesidad de re-tensar la base. Los esquemas adjuntos muestran la posición idealdel motor sobre la base elástica (zona azul). Cada placa base (pos. 2) tiene orificios roscadospara su montaje “centrado” y/o “descentrado”.

    Si la polea conducida está colocada lateralmente respecto de la polea motriz (y/o ± 45º abajo

    o arriba de la línea central), es recomendable el montaje “centrado” de la placa con el motor.

    Si la polea conducida está arriba o debajo de la polea de mando (ver ángulos de trabajo en eldibujo), entonces se recomienda el montaje “descentrado” de la placa con el motor. Buscarla inclinación ideal de la placa hacia la polea conducida a través del sistema de ajuste (7)fijado por la placa de fricción (6).

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    15/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 15

    Base tensora tipo JMB 50

    Instrucciones de montaje

    Precaución:   Coloque el motor sobre la

    base (2) solamente después de atornillar el

    sistema de ajuste (7) a la placa de fricción(6).

    1. Atornille los soportes laterales (4) y (5)de la base del motor al equipo.Compruebe si la alineación de la placabase (2) corresponde con la posiciónóptima de trabajo (ver página anterior),de lo contrario alinee con el tornillo degato (8) o elija una posición distinta detensionado en la placa de fricción (6).

    2. Fije el motor a la placa base. La poleamotriz debe estar colocada del

    mismo lado donde está el casquillo

    deslizante de la base del motor. 

    3. Gire el tornillo de gato M 20 (8) ensentido horario para levantar el motor y

    colocar las correas en la polea.4. Gire el tornillo de gato M 20 (8) en

    sentido anti-horario para tensar la(s)correa(s). Controle la tensión de lasmismas con la información suministradapor el fabricante de correas.

    5. Apriete todos los tornillos de traba M 16(11) de la placa de fricción, luego delproceso de regulación de tensión de lascorreas; par de ajuste de las tuercas(14) = 200 Nm.

    6. Apriete las tuercas M 20 (16) del ejecentral hexagonal (10); par de ajuste =360 Nm,

    7. En principio, ahora pueden quitarse elsistema de ajuste (7) con el tornillo degato (8) aflojando el tornillo de anclajeM 10 (20) (para protegerlo de posiblecorrosión y suciedad).

    8. Colocar y ajustar el protector decorreas.

    Retensado 

    Las bases tensoras ROSTA retensanautomáticamente las correas. Por lo tanto,no es necesario retensar regularmente. Serecomienda en los casos donde hay unagran distancia entre las poleas comprobar  ocasionalmente la tensión de las mismas y

    retensar de ser necesario.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    16/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 16

    Dispositivo de pretensado JMB 50/70

    El sistema de pretensado de las basestensoras ROSTA tipo MB 50/70 realiza

    un movimiento de rotación en el perfilinterior del elemento ROSTA. Estarotación da la pretensión necesaria alas correas y compensa el alargamientode las mismas. Girando el tornillo degato, se aumentará o disminuirá latensión de las correas. En las placas defricción de ambos sistemas depretensión, hay varias posiciones parala fijación del bloque de ajuste con eltornillo de gato. Cambiando estas

    posiciones, se modifica la inclinación dela placa a fin de obtener el ángulo detrabajo más efectivo de compensaciónentre la polea motriz y la poleaconducida.

    Casquillo deslizante interno en la

    JMB 50/70

    Las bases tensoras tipo MB 50 y MB 70tienen un casquillo cardánico deslizanteentre la carcasa y el perfil interior. Este

    casquillo compensa los esfuerzosradiales de tensión de las correas ymantiene a ambos componentes enposición paralela, aún bajo esfuerzosde tensión extremadamente elevados.¡Este casquillo de plástico reforzadocon fibras debe ser montado en el ladode la polea motriz! (¡por favor controlarel montaje de la base del motor!). Sieste casquillo fuese montado del ladodel ventilador del motor, podríaproducirse una desalineación de lascorreas debido a la falta de paralelismo.

     

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    17/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 17

    Conjunto de la zaranda

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    18/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 18

    Listado de repuestos del conjunto de la zaranda

    Nota del traductor:  Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los

    mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadascon letra azul).

    ITEMNº

    REPUESTODESCRIPCION CANT

    TIO5143A.00 Screen Assembly (conjunto zaranda)

    1 TIO5143A.1 Screen Frame (marco zaranda)  1

    2 TIH5143B.2 Spring Assembly (conjunto resortes) 4

    3 TIO5163A.2 Vibrator (vibrador) 1

    4 JMB50X200 Motor Mount (base motor)  1

    8 TIO6203.3 Flywheel Guard (protector volante) 1

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    19/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 19

    Especif ic aciones generales

    TIO5143A

    Velocidad operativa (RPM) (Máx.) 830 (para motor 60Hz/1760RPM)

    Diámetro exterior polea conducida:

    (suministrada con el equipo)23 5/8”  600 mm

    Diámetro exterior recomendado de la

    polea de mando

    (para motor 60Hz/1760RPM)

    11,40”  289,56 mm

    Sección correas en V “C” 

    Cantidad de correas en V 3

    Largo primitivo recomendado de

    correas en V

    (para motor 60Hz/1760RPM)

    120”  3060 mm

    Diámetro rodamiento zaranda 130 mm

    Potencia necesaria (eléctrica) 15 HP 11 kW

    Peso (sin motor) 12.151 lbs 5.523 kg

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    20/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 20

    Repuestos

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    21/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 21

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    22/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 22

    Listado de repuestos del cuerpo de la zaranda

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    TIO5143A.1 Screen Frame (cuerpo de la zaranda) 1

    1 TIH5142A.1.1 Discharge Lip (labio de descarga) 3

    2 Huckbolt 3/4”X2”(20mmX50mm)/GD10.9 (perno Huck 3/4”X2”(20mmX50mm)/GD10.9)

    128

    3 Collar 3/4″ (20mm), H=29mm (collar 3/4” (20mm), H=29mm)  164

    4 Huckbolt 3/4”X2 3/8” (20mmX60mm)/GD10.9 (perno Huck 3/4”X23/8” (20mmX60mm)/GD10.9) 

    36

    8 GB1228-zn/M20X50/GD10.9 Bolt M20X50 (tornillo M20X50) 33

    9 GB1230-zn/20 Washer 20 (arandela plana M20) 33

    10 DTF6175PT/M20-10F6/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 33

    11 GB1228-zn/M20×60/GD10.9 Bolt M20X60 (tornillo M20X60)  8

    (9) GB1230-zn/20 Washer 20 (arandela plana M20) 8

    (10) DTF6175PT/M20-10F6/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 8

    13 GB5782-zn/ M20×70/GD8.8 Bolt M20X70 (tornillo M20X70) 8

    14 GB97.1/20 Washer 20 (arandela plana M20) 8

    (10) DPT6175PT/M20-10F6/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 8

    15a TIH5142A.1.3-2 Liner (revestimiento) 1

    15b GB68-zn/M16x40/GD8.8 Bolt M16x40 (tornillo M16x40) 8

    15c GB6170-zn/M16/GD8 Nut M16 (tuerca M16) 8

    15d GB97.1-zn/16 Washer 16 (arandela plana M16) 8

    15 TIH5142A.1.3 Feed Box (Liners Included) (cajón de alimentación (incluyerevestimientos))

    1

    16 TIO5143A.1.1 Top Deck (piso superior) 1

    17 GB93-zn/10 Lock Washer 10 (arandela Grower M10) 22

    18 GB5783-zn/M10X30/GD8.8 Bolt M10X30 (tornillo M10X30) 22

    19 GB96-Zn/10 Washer 10 (arandela plana M10) 22

    20 TIO5163A.1.4 Rear Apron Plate (I) (placa trasera (I)) 1

    21 TIO5143A.1.2 Middle Deck (piso intermedio) 1

    22 TIH6203.1-3 Draw Plate (placa tensora) 18

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    23/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 23

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    23 TIH5142.1-3 Draw Plate (placa tensora) 6

    24 GB12-zn/ M20X110/GD8.8 Carriage Bolt(Square Neck)M20X110 (tornillo tensor (cuellocuadrado) M20X110)

    84

    25 GB6170-zn/M20/GD8 Nut M20 (tuerca M20) 84

    26 93995 Spherical Washer (arandela esférica) 84

    27 TIO5143A.1A.3 Bottom Deck (piso inferior) 1

    28 K5100-4/L=4009 Rubber L= 4009 mm (goma L = 4009 mm) 14

    29 TIO5163A.1.5 Rear Apron Plate (II) (placa trasera (II))  1

    Nota del traductor:  Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de losmismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadascon letra azul).

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    24/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 24

    Conjunto resortes TIO5143B.2 Peso total: 77 kg (169,4 lbs)

    Listado de repuestos del conjunto de resortes

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    TIH5143B.2 Spring Assembly (conjunto resortes) 1 Jgo

    1 K5143.2-1 Clamp (abrazadera) 1

    2 GB5782-zn/M16X55/GD8.8 Bolt M16X55 (tornillo M16X55) 4

    3 GB6170-zn/M16/GD8 Nut M16 (tuerca M16) 4

    4 GB93-zn/16 Lock Washer16 (arandela Grower M16) 4

    5 K5143.2.1A Upper Spring Keeper (alojamiento superior resorte) 1

    6 V115143.03-03 Spring (resorte) 2

    7 TIO6203.2.1 Lower Spring Keeper (alojamiento inferior resorte) 1

    8 TIH4123.2.1 Snubber Holder (soporte amortiguador) 1

    9 Dp80 Rubber Spring (resorte de goma) 1

    10 GB5782-zn/M16X65/GD8.8 Bolt M16X65 (tornillo M16X65) 4

    11 GB6170-zn/M16/GD8 Nut M16 (tuerca M16) 4

    12 GB93-zn/16 Lock Washer16 (arandela Grower M16) 4

    Nota del traductor:  Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de losmismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadascon letra azul).

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    25/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 25

    Vibrador  

    (Conjunto Nº: TIO5163A.2), Peso total: 1.199 kg=2.638 lbs

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    26/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 26 

    Listado de repuestos del vibrador

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    TIO5163A.2 Vibrator (vibrador) 1

    1 K5160.05-01(3C) Driven Sheave (polea conducida) 1

    2 K5160.05-11(US) Bushing (buje) 2

    3 GB1096/24x95 Key 24X95 (chaveta 24X95) 2

    4 K5160.05-09 (US) Shaft Cover (tapa eje) 2

    5 GB32.1-zn/ M12X30/GD8.8 Bolt M12X30 (tornillo M12X30) 4

    6 GB97.1-zn/12 Washer 12 (arandela plana M12) 4

    7 Steel Lock Wire (alambre de acero de traba)

    8 TIH4102.2-2/M12X100/GD8.8 Bolt M12X100 (tornillo M12X100) 6

    (6) GB97.1-zn/12 Washer 12 (arandela plana M12) 6

    9 TIO5163A.2-1 Spacer (espaciador) 2

    10 GB3452.1/ID120X3.1 “O” Ring 120X3.1 (O´Ring 120X3,1) 2

    11 TIO5163A.2-2 Bearing Cover (tapa rodamiento) 2

    12 GB32.1-zn/ M12X40/GD10.9 Bolt M12X40 (tornillo M12X40) 16

    13 GB1230-zn/12 Washer 12 (arandela plana M12) 16

    (7) Steel Lock Wire (alambre de acero de traba)

    14 TIO5143F.2-3 Bearing Housing (alojamiento rodamiento) 2

    15 GB1228-zn/M20X60/GD10.9 Bolt M20X60 (tornillo M20X60) 32

    16 DPT6175PT/M20-10F6/GD10 Nut M20-10F6 (tuerca M20-10F6) 32

    17 GB1230-zn/20 Washer 20 (arandela plana M20) 32

    18 GB1228-zn/M20X85/GD10.9 Bolt M20X85 (tornillo M20X85) 24

    19 GB1229-zn/M20/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 24

    (17) GB1230-zn/20 Washer 20 (arandela plana M20) 48

    20 TIH5163A.3A.1 Shaft Housing (alojamiento eje) 1

    21 TIH5163A.3A-3 Shaft Housing Guard (protección alojamiento eje) 1

    22 TIO5143F.2-4 Eccentric Shaft (eje excéntrico) 1

    23 NSK/22326CAME4C4U Bearing 22326CAME4C4U (rodamiento22326CAME4C4U) 2

    24 GB3452.1/ID 387X8.6 “O” Ring (O´Ring) 2

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    27/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 27

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    25 TIO5163A.2.1 Lube Gauge Assembly (conjunto visor aceite) 2

    26 TIO5143F.2-5 Gasket (junta) 2

    27 K5160.05-07(US) Flywheel (volante) 1

    28 GB13871/TC 160X190X15 Oil Seal TC 160X190X15 (retén aceite TC 160X190X15) 2

    30 TIO-1406VBR.1 Grease Fitting Assembly (conjunto terminal de engrase) 2

    31 GB3289.31/10 Drain Plug (tapón de drenaje) 2

    32 K5160.05-08 (US)/30 Counterweight 1-3/16”/30mm (contrapeso 1-3/16”/30mm)  2

    32 K5160.05-08 (US)/20 Counterweight 13/16”/20mm (contrapeso 13/16”/20mm)  2

    32 K5160.05-08 (US)/16 Counterweight 5/8”/16mm (contrapeso 5/8”/16mm)  2

    33 K5160.05-08 (US)/20 Counterweight 13/16”/20mm (Spare) (contrapeso 13/13”/20mm

    (extra))

    2

    34 GB97.1-zn/20 Washer 20 (arandela plana M20) 6

    35 GB5782-zn/M20x105/GD8.8 Bolt M20×105 (tornillo M20x105) 6

    36 GB5782-zn/M20X120/GD8.8 Bolt M20×120 (Spare) (tornillo M20x120 (extra)) 6

    37 JB/ZQ4447-zn/ Z1/8 Plug Z1/8 (tapón Z18) 2

    38 TIH5163A.3A-4 Upper Clamp (abrazadera superior) 3

    39 TIH5163A.3A-5 Lower Clamp (abrazadera inferior) 3

    40 GB1228-zn/M16X85/GD10.9 Bolt M16X85 (tornillo M16X85) 6

    41 GB1229-zn/M16/GD10 Nut M16 (tuerca M16) 6

    42 GB1230-zn/16 Washer 16 (arandela plana M16) 6

    Nota del traductor:  Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de losmismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadascon letra azul).

    Nota: El volumen de aceite para cada vibrador individual es de 7,6 litros

    (2 galones) aproximadamente.

    El nivel de aceite en las tapas de los extremos, o alojamiento del eje, debe mantenerseen el centro del visor suministrado, si el equipo está montado con una inclinación de20º. Este nivel debe controlarse antes de la puesta en marcha y a intervalos regularesprogramados (ver Esquema nivel de aceite abajo).

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    28/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 28 

    Conjunto indicador nivel de lubricante

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    29/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 29 

    Listado de repuestos conjunto indicador nivel de lubricante

    Nota del traductor:  Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los

    mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadascon letra azul).

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    TIO5163A.2.1Lube Gauge Assembly (conjunto indicador

    nivel de aceite)1 jgo.

    1 BRT-1 Breather (respiradero) 2

    TIO-1 Breather Adapter (adaptador respiradero) 2

    2 TIO8203.3.3-1 Pipe (tubo) 4

    3 TIO-1406VBR.2-1 Pipe Holder (soporte tubo) 2

    4 GB5782-zn/M10x65/GD8.8 Bolt M10X65 (tornillo M10X65) 4

    5 GB97.1-zn/10 Washer M10 (arandela plana M10) 20

    6 DTF6175PT/M10-10F6/GD8 Nut M10-10F6 (tuerca M10-10F6) 12

    7 JB/ZQ4321-zn/22 U Bolt M22 (tornillo en “U” M22)  4

    8 GB6170-Zn /M10/GD8 Nut M10 (tuerca M10)  8

    9 GB93 -Zn /10 Lock Washer M10 (arandela Grower M10) 8

    10 TIO5143F.2.1-2Oil Level Gauge Leg (I) (pata indicador nivel deaceite (I))

    2

    11G607-05-A-1-2 Oil Level Gauge (indicador nivel de aceite) 2

    BSL-MB Breather M8 (respiradero M8) 1

    12 TIO5143F.2.1-3Oil Level Gauge Leg (II) (pata indicador nivel deaceite (II))

    2

    13 TIO5143F.2.1-4 Clamp (abrazadera) 2

    14 GB5782 -Zn /M10x55/GD8.8 Bolt M10x55 (tornillo M10x55) 6

    15 1JN-08-06 Hose Fitting (terminal manguera)  4

    16Hose ID=Ø13mm, L=550mm (manguera:Diámetro interior =Ø13mm, L=550mm) 

    2

    17 TIO7202.3.2-6 Connector (conector) 2

    18 GB97.1-zn/16 Washer M16 (arandela plana M16) 4

    19 DTF6175PT/ M16-10F6/GD8 Nut M16-10F6 (tuerca M16) 4

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    30/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 30

    Conjunto terminal de engrase

    Listado de repuestos del conjunto terminal de engrase

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    TIO-1406VBR.1 Grease Fitting Assembly (conjunto terminal de

    engrase)1 Jgo.

    1 TIO8243F.3.3-1 Connector(I) (conector (I)) 2

    2Hose ID= Ø8mm, 10MPa, L=240mm (mangueradiámetro interior = Ø8mm, 10MPa, L=240mm)

    2

    3 TIO8243F.3.3-2 Connector(II) (conector (II)) 2

    4 GB3452.1 / 8x1.8 O-Ring (O´Ring) 4

    5 GB1153/M8X1x45° Grease Fitting (terminal de engrase) 2

    6 GB6171-zn /M14X1.5/GD8 Nut M14X1.5 (tuerca M14X1,5) 2

    7 GB93-zn/14 Lock Washer M14 (arandela Grower M14) 2

    8 TIO8243F.3.3-3 Clamp (abrazadera) 2

    Nota del traductor:  Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los

    mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadascon letra azul).

    Nota: Llene/bombee grasa al sector del retén de aceite para evitar el ingreso de

    polvo al alojamiento y para mantener al sello en buenas condiciones de

    operación. El sello debe ser engrasado con 30 gr (1 onza) de grasa cada

    cincuenta (50) horas de operación.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    31/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 31

    Lubricación

    General

    Los procedimientos de lubricación son realizados primordialmente para entregar grasa

    o aceite a superficies rotantes o deslizantes a fin de reducir la fricción y disipar elcalor. La lubricación a presión se usa también para expulsar los contaminantes de lossellos y otras aberturas. Algunos lubricantes se emplean para proteger a las piezas dela corrosión.

    Lub r icación co n aceite

    La tarea más importante de mantenimiento es mantener una adecuada lubricación ensu equipo. Muchas fallas prematuras pueden rastrearse a una lubricación inadecuadao incorrecta. Por lo tanto, la lubricación de su equipo debe incluirse en su programadiario de mantenimiento.

    El nivel de aceite en las tapas, o alojamiento del eje, debe mantenerse en el centro delvisor provisto. Este nivel debe controlarse antes del arranque y a intervalos regulares.(Ver esquema de nivel de aceite abajo).

     Al momento de la puesta en marcha inicial de un equipo nuevo, el aceite debecambiarse a las primeras cuarenta (40) horas de operación. Este procedimientotambién debe seguirse si el equipo ha estado parada durante un largo período detiempo.

    Deben programarse cambios regulares de aceite cada 300-500 horas de operación ocada treinta (30) días, lo que ocurra primero. Estos cambios programados de aceite

    eliminarán toda condensación o contaminantes del mecanismo, los que podrían causarproblemas en el futuro.

    El aceite debe drenarse inmediatamente después de parado el equipo para queaquellos contaminantes que aún estén en suspensión, puedan drenar fácilmente.

    Si al drenar el aceite, se encuentran contaminantes, es altamente aconsejable que selimpie el mecanismo con un aceite liviano tipo EP (EP-2 o EP-3). El procedimiento delimpieza es:

    Llene el mecanismo hasta el nivel adecuado con aceite EP liviano y opere el equipodurante aproximadamente quince (15) minutos. Pare el equipo e inmediatamente drene

    el aceite fuera de la máquina. Esto levantará aquellos contaminantes adicionales quede otra manera habrían quedado en el sistema.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    32/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 32

    Esquema nivel de aceite

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    33/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 33

    Cambie el aceite cada 500 horas o si las muestras de aceite presentan niveles altos decontaminación. Deben tomarse muestras de aceite cada 250 horas de operación yenviarse a analizar a un laboratorio profesional. Los rangos aceptables en PPM (partespor millón) se indican a continuación:

    CONTAMINANTE RANGO ACEPTABLE

    Hierro 125-150

    Cromo 25-30

     Aluminio 45-50

    Cobre 100-125

    Siliconas 25-30

     Agua 0

    El aceite lubricante debe del tipo extrema presión con una base parafínica anti-espumante. Debe cumplir con las siguientes especificaciones: Viscosidad a 38ºC(100ºF) = 824 SSU; a 99ºC (210ºF) = 80,7 SSU; capacidad de carga Timken = 22,68kg (50 libras).

    NO ARRANQUE EL MOTOR HASTA QUE CADA CAJA DE ENGRANAJES SE

    HAYA LLENADO CON ACEITE 

    Los lubricantes recomendados para su zaranda son los siguientes:

    Temperatura ambiente promedio Lubricante grado SAE

    35-52ºC (95-125º F) 85W-140

    7-35ºC (45-95º F) 80W-90

    < 7ºC (45º F) 75W-90 (para engranajes ártico)

    Temperatura ambiente promedio Lubricante grado ISO

    46-52ºC (115-125º F) 46041-46ºC (105-115º F) 320

    35-41ºC (95-105º F) 220

    7-35ºC (45-95º F) 150

    -4-7ºC (25-45º F) 100

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    34/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 34

    La temperatura de operación de los rodamientos debe estar entre 54ºC  – 82ºC (130ºF – 180ºF). Si la temperatura alcanza los 93ºC (200ºF) o más, determine la causa y tomelas medidas correctivas para bajar la temperatura a su rango normal. Algunas de lascausas más comunes de temperaturas de aceite elevadas son: exceso de aceite en eltubo, tipo o grado de aceite de engranajes equivocado o la zaranda está trabajando a

    velocidades mayores a las recomendadas. El sobrecalentamiento puede ser una señalde que los rodamientos están comenzando a desgastarse. Tome una muestra delaceite para controlar si los niveles de contaminantes son mayores a losrecomendados. Inspeccione y reemplace los rodamientos si todos los indicadoresseñalan que los mismos están desgastados

    Instrucciones de almacenaje

     Aquellos equipos vibrantes que deberán estar parados por períodos mayores a dossemanas, deben recibir un tratamiento para su almacenaje para evitar la oxidación de

    las partes internas metálicas y el resecado de los sello. Se recomienda el uso deaceites inhibidores de corrosión tales como MOBILARMA 524 (MOBIL OIL CORP.) yaque no es necesario limpiar las piezas antes de poner la unidad en operación.Solamente drene el exceso de aceite y rellene la unidad con su aceite de operaciónhasta el nivel correcto.

    Si el equipo vibrante estará detenido durante un largo período y hay energía parapoder moverlo mientras esté montado sobre la estructura, antes de parar haga losiguiente:

    1. Drene el aceite de operación y rellene hasta el nivel correcto con aceiteMOBILARMA 524 (o equivalente).

    2. Opere el equipo por una hora antes de parar.3. Luego de parar cubra con grasa la parte expuesta de la camisa del distribuidor de

    aceite en el eje de mando.

    4. Deje el aceite inhibidor de corrosión dentro del equipo durante el período de paraday ponga el equipo en marcha durante una hora cada tres meses.

    5. Cuando se reinicien las operaciones, drene el aceite inhibidor de corrosión yrellene con el aceite adecuado.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    35/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 35

     Ajustes de los contrapesos

    Tabla de arreglos de los contrapesos

    TIO5143A

    EstadoEspesor

    contrapeso

    Cantidad parapoleas

    Cantidad paravolantes  Amplitud

    (mm)  Agregar Total Agregar Total

    Inicial

    30mm/1-3/16” 

    20mm/13/16”

    16mm/5/8” 

    1

    1

    1

    3

    1

    1

    1

    3 8,6

     Agregar 20mm/13/16” 1 4 1 4 9.9

    Tornillos extra para 4contrapesos

    3 3

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    36/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 36

    Conjunto de Mando

    Nota: Los espaciadores deben estar instalados.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    37/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 37

    Listado de repuestos del conjunto de mando

    ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

    1 NE254T-4Recommended Motor  15HP 60HZ 460V 1760RPM(motor recomendado: 15HP 60Hz 460V 1760RPM)

    1

    2 3C11.0-E(Dodge #: 3C110)

    Recommended Motor Sheave 11.4” OD(For 1760 RPM Motor) (polea motriz: diámetro exteriorrecomendado 11,4” (289,56mm)(para motor1760RPM))

    1

    3 E 1- 5/8Recommended Motor Sheave Bushing (15HP 20HP)(For NE254T-4 Motor) (buje polea motrizrecomendado (15HP 20HP (para motor NE254T-4))

    1

    4

    GB5783-zn/ 1/2"-13UNCX70/GD8.8 Recommended Bolt 1/2 “-13UNCX70 (tornillorecomendado 1/2”-13UNCX70)

    3

    GB93-zn/ 1/2” Recommended Lock Washer 1/2” (arandela Growerrecomendada 1/2”) 

    3

    5 GB11544/C-3060

    Recommended C Type V Belt Datum Length,Ld=3060mm (For NE254T-4 Motor 15HP 60HZ 460V1760RPM) (largo primitivo recomendado para correaen V tipo C, Lp=3060mm (para motor NE254T-415HP 60Hz 460V 1760RPM))

    3

    6 K5160.05-01(3C) Driven Sheave (polea conducida) 1

    7 K5160.05-11(US) Driven Sheave Bushing (buje polea conducida) 1

    8 TIH4102.2-2/M12X100/GD8.8 Bolt M12X100 (tornillo M12x100) 3

    9 GB97.1-zn/12 Washer 12 (arandela plana M12) 3

    10 GB5782-zn/ M12X75/GD8.8 Bolt M12X75 (tornillo M12X75) 4

    11 GB6170-zn / M12/GD8 Nut M12 (tuerca M12) 4

    12 GB97.1/ 12 Washer 12 (arandela plana M12) 4

    13 JMB50X200 Motor Mount (base motor) 1

    Nota del traductor:  Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de losmismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadascon letra azul).

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    38/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 38

    Instalación de los tejidos de zaranda

    Modelo

    A B C D

    mm pulg mm pulg

    Medidas Cant.

    para un

    piso

    Medidas Cant.

    para un

    pisomm pulg mm pulg

    TIO5143A 1575 62 1550 61 605 23,75 1 1215 47,75 3

    Nota: Las dimensiones nominales C y D son 610mm (24”) y 1220mm (48”). Los tejidos de zarandadeben solicitarse de 605mm (23.75”) y 1215mm(47.75”) para compensar las tolerancias de fabricaciónde los mismos. Esto permitirá un correcto espaciado a lo largo de todo el piso.

    1. Una de las ventajas de la zaranda Trio es la facilidad con que pueden cambiarse los tejidos dezaranda. Los pisos han sido fabricados para que el tejido pueda dividirse en largos iguales. Estopermite prolongar la vida útil de los mismos. El diseño considera cuatro zonas de desgaste en lazona de alimentación en lugar de dos, porque el tejido de la zona de alimentación puede girarse unavez cuando se haya desgastado en el extremo original, y luego puede cambiarse con el tejido de lazona de descarga.

    2. Para reemplazar el tejido del piso superior en una zaranda de coronamiento simple, retire todos lostornillos y los laterales. Afloje las placas de alimentación para que pueda quitarse el tejido pordebajo. Para retirar los tejidos de los pisos intermedio e inferior, quite todos los tornillos y loslaterales. Retire los tejidos de cualquier extremo de la zaranda.

    3. Revise el burlete de goma. Si estuviera gastado, reemplácelo. Un cambio a tiempo del burlete,ayuda a prolongar la vida útil de los tejidos.

    4. Con los tejidos y laterales posicionados, ajuste en forma pareja los tornillos. Asegúrese que los

    extremos de los laterales no interfieran con los laterales adyacentes ya que esto provocará un ajusteno uniforme. El martillar hacia abajo sobre el borde superior de los laterales, ayuda a posicionar lostejidos.

    5. Ahora puede colocarse y ajustarse la tolva de alimentación, la de descarga y todas las sujeciones delos tejidos. Nuevamente, una tensión excesiva de los tornillos puede ser perjudicial. Una vez que lazaranda haya trabajado unas pocas horas, reajustar todos los tornillos.

    6. Los ganchos de los tejidos están doblados aproximadamente a 135º para formar un ángulo interiorde 45º y no deben sobrepasar 1-1/8” (29mm) del nivel superior del tejido. El radio del doblez es de¼” (6mm). 

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    39/42

    anda Inclinada TIO5143A 39 

    Apéndice A: Especificaciones torque tornillos

    ornillos métricos

    Diámetro

    (mm)

    Paso

    (mm)

    Grado 8.8 Grado 10.9 Grado 12.9

    Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado

    FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M

    6 6.9 9.3 5.2 7 9.7 13.2 7.3 9.9 11.6 15.7 8.7 11.8

    8 17.7 23.9 13.3 18 24.9 33.8 18.7 25.4 29.8 40.4 22.4 30.4

    10 1.5 30 41 24 32 44 60 34 46 52 71 40 54

    10 1.25 32 43 24 33 46 63 36 49 55 74 42 57

    12 1.75 53 72 41 55 77 105 60 81 91 123 70 95

    12 1.25 58 78 44 60 85 115 65 88 99 134 76 103

    14 2 85 115 65 88 124 168 95 129 145 196 111 151

    14 1.5 91 124 70 95 134 181 103 139 156 212 120 163

    16 2 131 178 101 137 192 260 148 200 225 305 173 234

    16 1.5 140 190 108 146 204 277 157 213 240 325 184 250

    18 2.5 181 246 139 189 265 359 204 276 311 421 239 324

    18 1.5 204 276 156 212 297 403 229 310 349 473 268 364

    20 2.5 256 347 197 267 374 507 288 390 439 595 338 458

    20 1.5 284 385 218 296 415 563 319 433 487 660 375 508

    22 2.5 349 473 268 364 510 692 392 532 599 812 460 624

    22 1.5 383 519 294 399 560 759 431 584 657 891 505 685

    24 3 443 600 340 461 647 877 497 674 759 1029 583 791

    24 2 482 654 371 503 705 956 543 736 828 1122 637 863

    27 3 648 879 499 676 949 1286 729 989 1112 1508 856 1160

    27 2 700 949 538 730 1023 1387 787 1067 1200 1627 923 1252

    30 985 1335 741 1004 1389 1883 1044 1416 1665 2257 1252 1697

    36 1716 2326 1290 1749 2419 3280 1819 2466 2900 3931 2180 2956

    42 2753 3732 2070 2806 3882 5263 2919 3957 4652 6307 3498 4742

    48 4156 5634 3124 4236 5860 7944 4406 5973 7023 9521 5280 7159

    56 6662 9032 5009 6791 9393 12735 7063 9575 11259 15264 8465 11477

    64 9954 13496 7484 10147 14035 19028 10553 14307 16822 22807 12648 17148

    72 14410 19536 10835 14689 20319 27547 15277 20712 24353 33016 18310 24824

    UPUESTOS: (1) Los valores de torque máximo están basados en el 75% de la carga de rotura.

    (2) Por “lubricado” se entiende con la aplicación de lubricantes de rosca, cadmiado y el uso de arandelas endurecidas, sin co nsiderar si seemplean tuercas comunes o auto-frenantes.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    40/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 40 

    Para tornillos SAE (pulgadas)

    Diámetro

    (pulg)

    N

    (hilos/pulg

    S.A. E. Grado 5 S.A. E. Grado 8

    Seco Lubricado Seco Lubricado

    FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M

    1/4 20 8 11 6 8 12 16 9 12

    1/4 28 10 14 7 9 14 19 11 15

    5/16 18 17 23 13 18 25 34 19 26

    5/16 24 19 26 15 20 27 37 21 28

    3/8 16 31 42 24 33 44 60 34 46

    3/8 24 35 47 27 37 49 66 38 52

    7/16 14 49 66 38 52 70 95 54 73

    7/16 20 55 75 42 57 78 106 60 81

    1/2 13 75 102 58 79 106 144 82 111

    1/2 20 85 115 65 88 120 163 92 125

    9/16 12 109 148 84 114 154 209 118 160

    9/16 18 121 164 93 126 171 232 132 179

    5/8 11 150 203 115 156 212 287 163 221

    5/8 18 170 231 131 178 240 325 185 2513/4 10 266 361 205 278 376 510 289 392

    3/4 16 297 403 229 311 420 570 323 438

    7/8 9 430 583 330 447 606 822 466 632

    7/8 14 473 641 364 494 668 906 514 697

    1 8 644 873 495 671 909 1233 699 948

    1 14 704 955 542 735 995 1349 765 1037

    1 1/8 7 794 1077 611 829 1288 1747 990 1342

    1 1/8 12 891 1208 685 929 1445 1959 1111 1507

    1 1/4 7 1120 1519 862 1169 1817 2464 1398 1896

    1 1/4 12 1241 1683 954 1294 2012 2728 1548 2099

    1 3/8 6 1469 1992 1130 1532 2382 3230 1832 2484

    1 3/8 12 1673 2269 1287 1745 2712 3677 2086 2829

    1 1/2 6 1949 2643 1500 2034 3161 4286 2432 3298

    1 1/2 12 2194 2975 1687 2288 3557 4823 2736 3710

    1 3/4 5 2286 3100 1758 2384 4988 6764 3837 5203

    2 4.5 3438 4662 2644 3585 7500 10170 5769 7823

    2 1/4 4.5 5027 6817 3867 5244 10969 14874 8438 1144

    2 1/2 4 6875 9323 5288 7171 15000 20340 11538 1564

    2 3/4 4 9321 12639 7170 9723 17794 24129 13688 1856

    3 4 12313 16696 9472 12844 23507 31875 18082 2451

    SUPUESTOS: (1) Los valores de torque máximo están basados en el 75% de la carga de rotura.

    (2) Por “lubricado” se entiende con la aplicación de lubricantes de rosca, cadmiado y el uso darandelas endurecidas sin considerar tuercas comunes o auto-frenantes.

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    41/42

    Zaranda Inclinada TIO5143A 41

    Apéndice B: Clasificación viscosidad de los lubricantes 

  • 8/17/2019 TrioTIO 5143A Screen Manual (SN 053) Spanish

    42/42

    JUEGO DE CALCOS DE SEGURIDAD

    figura de ejemplo

    ITEM Nº REPUESTO  DESCRIPCION  CANT 

    1SDK-001 

    Safety Decal Kit and Charts(juego calcos seguridad y tablas)

    1 Kit (2 x 11 Stickers)(1 juego (2 x 11 calcos)