-
Breguet, crateur.Tradition Chronographe Indpendant 7077
Le modle Tradition Chronographe Indpendant 7077 perptue
lhritage
cratif de Breguet en linterprtant de manire aussi
contemporaine
quinnovative. Il possde deux rouages totalement indpendants.
Le
premier, frquenc 5Hz pour une plus grande prcision de
mesure,
est consacr au chronographe, tandis que le deuxime, frquenc
3HZ, est ddi aux heures et aux minutes. Lhistoire
continue...
T7077_BR-Tresor_220x280.indd 1 29.10.15 15:59
TOUCHPrix Luxembourgeois
dArchitecture : les laurats 2015
LuxembourgArchitecture Prize:
2015 winners
SEESophie Jung,
artiste plurimdiaSophie Jung,
multimedia artist
TASTESimplicit et
perfectionSimplicity
and perfection
LISTENVicky Krieps
ou la soif de jouerVicky Krieps:
a thirst for acting
FEELSpa au Luxembourg
Escapade en Cte dOrSpa in Luxembourg
Getaway in the Cte dOr
DESIRELes dernires crationsde Schroeder Joailliers
The latest creations of Schroeder Joailliers
autu
mn\
win
ter
2015
1
unlock your senses
TRSORS
1au
tum
n\w
inte
r 20
15un
lock
you
r se
nses
TRSORS
-
OYSTER PERPETUAL 31
CROWN15_M177200-0017_213x280.indd 1 23/10/2015 14:34:53
SPA WELLNESS FITNESS SPORT HEALTH HOTELS EVENTS GASTRONOMIE
MONDORF Domaine Thermal Avenue des Bains L-5601
Mondorf-les-Bains T (+352) 23 666-666 [email protected]
www.mondorf.lu
UNIQUE
SPA WELLNESS FITNESS
MONDORF Domaine Thermal Avenue des Bains L-5601
Mondorf-les-Bains
-
Un trsor, cest ce que lon protge et dissimule, ce que lon chrit
de tout son cur et de tous ses sens. Perdre un trsor, cest comme
perdre une partie de soi-mme. Cest ce que lon cache, enfant, dans
une petite bote au fond de son armoire. Une sensation, un regard,
un par-fum, que lon ne veut garder que pour soi. Ce nest quen
grandissant quon ralise quil est bien plus panouis-sant douvrir
cett e bote et den partager les richesses.
La raison dtre de cett e nouvelle dition du magazine TRSORS :
dverrouiller le coff ret, en partager le
contenu et rveiller les sens.
Ce nouvel crin dvoile les secrets et les histoires dartisans et
dartistes du Luxembourg ou dailleurs, passionns par leur mtier et
la cration
sous toutes ses formes.
unlock your senses
TRSORS
E Trsor means treasure: something that you hide away and
protect, that you cherish with all your heart and all of your
senses. Losing a treasure is like losing a part of yourself.
It is what you used to stash in its own little chest at the
bottom of your wardrobe as a child; it is a feeling, a look, a
scent that you just want to keep all to yourself. Only when you are
older do you realise that it is perhaps more fulfilling to open
this chest and share its riches.
The purpose of this new issue of TRSORS magazine is to unlock
this treasure chest, waken the senses and share its contents.
This new chest will uncover the stories and secrets of the
artisans and artists of Luxem-bourg and elsewhere, passionate about
their calling and creativity in all its forms.
-
DESIRELes dernires crationsde Schroeder JoailliersThe latest
creations of
Schroeder Joailliers
1929
45
875773
cont
ent
TOUCHPrix Luxembourgeois
dArchitecture :les laurats 2015
LuxembourgArchitecture Prize:
2015 winners
TASTESimplicit et
perfectionSimplicity
and perfection
LISTENVicky Krieps
ou la soif de jouerVicky Krieps:
a thirst for acting
FEELSpa au Luxembourg
Escapade en Cte dOrSpa in Luxembourg
Getaway in the Cte dOr
Actualits
News 6Coups de cur
Objects with soul 10
SEEPaul di Felice
La photographie contemporaine dans le viseurPaul di Felice
Focus oncontemporary
photography
Sophie Jung,artiste plurimdia
Sophie Jung,multimedia artist
-
500 ME T R E S B E N E AT H T H E S U R FA C EPelagos is the
fruit of more than 60 years experience in undersea adventure
coupled with TUDORs peerless technical development. The ultimate
tool watch, it encases the rst movement developed and produced by
TUDOR, beginning a new era in the brands history.
PELAGOSSelf-winding mechanical Manufacture TUDOR MT5612
movement, officially certified chronometer, non-magnetic silicon
spring, approx. 70 hour power reserve. Waterproof to 500 m, 42 mm
titanium and steel case. Visit tudorwatch.com and explore more.
-
5co
ntri
buto
rs
SALOM JEKO
Salom a t journaliste pour la tlvision et la radio. Aujourdhui,
elle se consacre la presse crite et magazine et,
en tant que membre de lquipe rdactionnelle
de lagence binsfeld, col-labore divers supports. Quand elle
ncrit pas sur ses contemporains, Salom aime faire appel
ses cinq sens pour partir la dcouverte de nouvelles
destinations.
Wordsmith in various media at binsfeld who uses all ve senses to
discover
new destinations.
CLEO K.
Au cours de ses voyages en Asie et en Amrique
du Sud, Cleo K. a dcouvert des saveurs
fascinantes qui ont aiguis son got et sa curiosit. Cest avec le
mme apptit de dcouverte quelle
sillonne lEurope pour en dnicher les meilleures
adresses.
Discovered new avours in Asia and South America. Now uses that
knowledge to scour Europe for the
best places to eat.
YUKA OKADA
Yuka est diplme en littrature de luniversit de Waseda (Tokyo).
Elle crit pour des magazines japonais tels que Numro
Tokyo, Vogue Japan et bien dautres. En 2003,
elle devient ditrice/productrice freelance. Elle aime le cinma
et le thtre, voyager et
manger.
Writes for magazines like Numro Tokyo and Vogue Japan. She
enjoys lm and theatre, travel
and food.
GAUTIER BATTISTELLA
Sil avait vcu au dbut du 20e sicle,
Gautier Battistella aurait srement t pote
voyageur, Corto Maltese, espre-t-il. Mais il habite
les annes 2010, et le voil donc aventurier culinaire, rveur
et
romancier. Il a publi chez Grasset
en 2014 son premier roman, Un jeune homme
prometteur.
Culinary adventurer, dreamer and novelist. His
rst novel Un jeune homme prometteur was
published in 2014.
JUNG AE DESCAMPS
Jung Ae Descamps, ex-NellyRodi et experte en dcodage de
marque
et attitudes de consommation, a fond
ae studio, agence de conseil en prospective, style
et stratgie de marque. Ce studio est laff t des nouveaux
concepts, lieux
mergents, produits et ides novatrices travers le
monde.www.aestudioconsulting.com
Expert in brands and consumer attitudes, always looking for new
concepts, hotspots, and
ideas.
-
6ne
ws
MAISON&OBJET
22-26/01/2016
Paris
MAISON&OBJET saffi rme comme le carre-four multiculturel de
lart de vivre contem-porain. La prochaine session parisienne vous
invite croquer dans le thme PRECIOUS en dcouvrant le nouveau forum
dInspirations. Les expressions du prcieux sont multiples. Demble,
il voque les pierres tailles, les sertis mystrieux, la sublimation
des matires par le gnie de lhomme. E MAISON&OBJET is the
multicultural cross-roads for contemporary lifestyles. The theme of
the January 2016 session is PRECIOUS, which you can really sink
your teeth into by discovering the new Inspirations forum.
WWW.MAISON-OBJET.COM
IMPRESSIONIST &
MODERN ART DAY SALE/SOTHEBYS
4/02/2016
Londres
Disposant de 90 bureaux rpartis dans 40 pays, Sothebys a une
excellente couverture inter-nationale et organise plus de 250
ventes aux enchres par an, dans 70 domaines de col-lection diff
rents. Cett e vente organise par Sothebys Londres, le 4 fvrier
2016, proposera une grande varit duvres exceptionnelles dartistes
tels que Claude Monet, Auguste Renoir, Marc Chagall, Pablo Picasso,
Henri Matisse and Barbara Hepworth.E The sale on 4 February, 2016
in London will include a wide variety of exciting works by
impor-tant artists such as Claude Monet, Auguste Renoir, Marc
Chagall, Pablo Picasso, Henri Matisse and Barbara Hepworth.
WWW.SOTHEBYS.COM
ART DUBAI
16-19/03/2016
Duba
Art Dubai est le seul programme au monde spcifi quement ddi aux
artistes du Moyen Orient, dAfrique et dAsie du Sud, dont les uvres
sont reprsentes par des galeries rgionales et internationales.
Chaque anne au mois de mars, la foire rassemble une slection de 90
galeries venues prsenter la fi ne fl eur de lart contemporain de la
rgion.E Art Dubai Modern is the only programme in the world,
devoted to masters from the Middle East, Africa and South Asia,
presented by regional and international galleries.
WWW.ARTDUBAI.AE
BASELWORLD 17-24/03/2016
Ble
Baselworld est le plus important salon interna-tional prsentant
lavant-garde des tendances du monde de lhorlogerie et de la
bijouterie. Il se distingue en tant lunique salon regrou-pant tous
les acteurs-cls : les horlogers, les bijoutiers, les ngociants en
diamants, perles et pierres prcieuses sans oublier les
fournis-seurs de machines et branches annexes. Cett e anne encore,
la Maison Schroeder Joailliers et ses partenaires seront prsents
avec un tout nouveau stand, situ dans un des meilleurs emplacements
(hall 2.2).E Baselworld is the most important marketplace and
trendsett ing show for the worlds watch and jewellery industry.
Schroeder Joailliers and its partners will be there with a new
stand located in one of the best areas of the fair (hall 2.2).
WWW.BASELWORLD.COM
ART DUBAITHIS IS NOT A SUNSET
AREEJ KAOUD, 2015
-
M. WEYDERTLLGANCE ET LE RAFFINEMENT DEPUIS 1961
1C, RUE BEAUMONT L-1219 LUXEMBOURGTL. : 47 45 87 E-MAIL :
[email protected]
LUNDI DE 12H 18HDU MARDI AU SAMEDI DE 9H30 18H
Agnona, Fabiana Filippi, Piazza Sempione, Aspesi, Loro Piana,
Malo, Massimo Alba, Incotex, Fratelli Rossetti, Alberta Ferretti,
Toosh, Saverio Palatella, Parfums : Santa Maria Novella
-
8ne
ws
LE SAUT HERMS
18-20/03/2016
Paris
Au cur de Paris, sous la vote arienne du Grand Palais, les plus
grands cavaliers du monde volueront sur la piste avec leurs
majestueuses montures. lgance, raffi nement et performance pour un
vnement chic et choc !E Over fi ve years, Herms has established a
space for horses in the heart of Paris, and created a top-level
sporting event. It is a date anticipated and enjoyed by
professionals and newcomers alike.
WWW.SAUTHERMES.COM
ART BASEL ASIA
24-26/03/2016
Hong Kong
Aprs ldition 2015 - qui a plac Hong Kong au premier rang de la
scne internationale dart en Asie - le prochain salon permett ra de
dcouvrir la diversit de la production duvres du monde entier dont
plus de la moi-ti provient dAsie et dAsie du Sud-Est. Ce salon
apportera une vision complte de la rgion travers sa richesse
historique mais aussi les travaux avant-gardistes de ses artistes
confi r-ms et mergents.E Following the breakthrough 2015 show which
secured Hong Kongs position at the heart of Asias international art
scene the upcoming Art Basel Asia off ers a premier platform for
exhibiting works from across the globe, more than half of them from
Asia and the Pacifi c.
WWW.ARTBASEL.COM/HONG-KONG
SINGAPORE YACHT SHOW
7-10/04/2016
Singapour
Le Singapore Yacht Show prsente les yachts les plus somptueux au
monde et les plus grands constructeurs internationaux sur un site
de prestige. Organis au trs select ONE15 Marina Club, dans la baie
de Sentosa Cove, cet vnement associe yachts de premier rang
mondial, soires glamour, produits haut de gamme et marques de
prestige.E The Singapore Yacht Show is your opportunity to discover
some of the worlds fi nest superyachts and international
yacht-builders in an elite and highly social sett ing, giving you a
chance to enjoy luxury yachting at its fi nest.
WWW.SINGAPOREYACHTSHOW.COM
CHINESE F1 GRAND PRIX 2016
15-17/04/2016
Shanghai
lgant, futuriste et trs impressionnant, ce circuit fait dsormais
partie des grandes com-ptitions internationales. Son trac original
off re une combinaison de longues lignes droites et de virages en
pingle qui rendent la course passionnante. En organisant ce Grand
Prix, la Chine devient un acteur incontournable de la scne
mondiale. Le circuit international de Shanghai a fait une entre
remarque dans lunivers de la formule 1.E The Shanghai International
Circuit is a spectacu-lar venue and has raised the bar for
state-of-the-art race viewing facilities.
ROMAIN DUGUET VAINQUEUR DU GRAND PRIX DU SAUT HERMS
2015 AVEC SA JUMENTQUORIDA DE TREHO
ROMAIN DUGUET WON THE SAUT HERMS GRAND PRIX 2015 WITH HIS HORSE
QUORIDA DE TREHO
-
9L E N O U V E A U P A R F U M
dio
r.co
m D
ior
OnL
ine
02/6
200
00
0
-
10 o
bjec
ts w
ith
soul
Designers de meubles et dobjets en cramique, Ivan Pericoli et
Benot Astier de Villatte fondent leur socit en 1996. Seuls
fabricants de cramique Paris, depuis leurs ateliers de Massna, ils
exportent dans le monde entier. En 2000, ils ouvrent au 173 rue
Saint Honor, deux pas du Louvre, leur boutique qui devient tout de
suite un lieu de rendez-vous ultra parisien puis international.
E Designers of furniture and ceramics, Ivan Pericoli and Benot
Astier de Villatte founded their company in 1996. The only potters
in Paris, they work from their studio on Boulevard Massna and
export there products all over the world. In 2000, they opened
their boutique at 173 rue Saint Honor, near the Louvre, which
immediately became a Parisian and international hotspot.
Astier de Villatte1
COLLECTION CUBE , PLAT ROND
CUBE COLLECTION, ROUND PLATTER
-
HAPPY SPORT
-
1212 o
bjec
ts w
ith
soul
Morioka Shoten est une minuscule librai-rie implante dans le
quartier de Ginza Tokyo. Sa particularit rside dans le fait quelle
ne propose quun seul livre par semaine, ou plus prcisment plusieurs
exemplaires du mme livre. Sur les murs, une exposition dart inspire
de louvrage accueille galement les visiteurs venus du monde entier.
Voil une illustration auda-cieuse du concept de slow reading !
E Morioka Shoten is a tiny bookshop in Ginza, Tokyo. It sells
only one book: more accurately, multiple copies of a single title
which changes weekly, with a small book-inspired art exhibition on
the walls. Its chal-lenging, minimalist philosophy and well-curated
shows attract numerous visitors from all over the world.
Morioka Shoten
2
LA LIBRAIRIE UN SEUL LIVRE
BOOKSHOP WITH A SINGLE BOOK,
GINZA, TOKYO
(TAKRAM DESIGN ENGINEERING)
-
13
luminor marina8 days (ref. 510)
historya n dheroes.
panera i .com
-
1414
MoynatLIMOUSINE VANITY CASE FONDINCURV, INSPIR PAR LA MALLE
LIMOUSINE, TOILE INITIALE MOYNAT
VANITY CASE WITH CONCAVE BASE, INSPIRED BY THE LIMOUSINE
TRUNK,
IN MOYNAT INITIAL CANVAS
obj
ects
wit
h so
ul
Pauline Moynat, la seule femme malletier en France au 19e, fonde
Moynat Paris, en 1849, avec les artisans layetiers-emballeurs
Octavie et Franois Coulembier. Connu pour son savoir-faire
traditionnel dans la rali-sation des articles de voyage sur mesure,
le malletier est devenu clbre notamment grce ses crations destines
au monde automobile. Aujourdhui, la Maison propose toujours des
bagages mais galement des sacs main et de la petite
maroquinerie.
E Pauline Moynat, the only female trunk-maker in 19th-century
France, founded the company in Paris in 1849 with the Coulembiers,
a family of fellow artisans. Fted for its traditional know-how and
skills in handcrafting bespoke luggage and travel goods, the
company became famous for its automobile-related designs. As well
as its trunks, Moynat also produces a wide range of bags and fine
leather goods.
3
-
Prt porterMonclerCanaliDsquared2Barba NapoliFor all 7 mankind
Fumagalli TramarossaBorriello
Chaussures Edward GreenJM Weston Santoni n.d.c Rossetti Heschung
RautureauOfcine CreativeBowen
Prt porterMonclerCanaliDsquared2Barba NapoliFor all 7 mankind
Fumagalli TramarossaBorriello
Chaussures Edward GreenJM Weston Santoni n.d.c Rossetti Heschung
RautureauOfcine CreativeBowen
15, rue du March-aux-Herbes, Luxembourg Ouvert du lundi au
samedi de 10h 18h30
www.vincentverlaine.luLuxembourg | Strassen | Liege
-
16 o
bjec
ts w
ith
soul
16
4
366
LA CHAISE 366 CREPAR JZEF CHIEROWSKI
EN 1962
THE 366 CHAIR DESIGNED BYJZEF CHIEROWSKI
IN 1962
Licne du design polonais sovitique, le fauteuil 366 dessin en
1962 par Jzef Chierowski est de retour. Depuis 2014, ce fameux
modle est rdit dans toute sa splendeur sous licence exclusive par
366 Concept.
E The icon of Polish design is back, the 366 easy chair,
designed by Jzef Chierowski in 1962. This chair is one of the most
renowned seats in Poland. Since 2014, it has been pro-duced under
exclusive license by 366 Concept.
-
17
Lance en Angleterre en 1901, la produc-tion de la Royal Enfield
a pris fin en 1971. La marque a ensuite t reprise par la socit
indienne Eicher Motors qui a conti-nu la dvelopper. limage de la
Classic 500, le nouveau modle Classic Chrome reprend la
quintessence du style des annes 50 : simple, harmonieux et bien
proportionn.
E The first Royal Enfield motorcycle was built in Great Britain
in 1901. The original com-pany was wound up in 1971, but the Indian
Eicher Motors continued, and bought the rights to use the Royal
Enfield name. Like the Classic 500, the new Classic Chrome retains
the quintessential classic British styling of the 1950s: simple,
harmonious, well-proportioned.
Royal Enfield
ROYAL ENFIELD CLASSIC 500 CHROME BLACK5
-
18
-
19de
sire
DESIRE
Les dernires crationsde Schroeder Joailliers
The latest creations of Schroeder Joailliers
by Schroeder Joailliers
-
20
THE BROKER
The Broker est le dernier-n de la gamme de garde-temps Schroeder
Timepieces, pr-sent en avant-premire au Luxembourg en novembre
2015.
Cette nouvelle montre pour hommes est dote dun mouvement
mcanique suisse entirement dvelopp par lingnieur Fred-ric Bolzli
dans les ateliers de la manufacture dhorlogerie AEROWATCH en
exclusivit pour Schroeder Timepieces Luxembourg.
Trs facile manipuler, elle indique de faon instantane le fuseau
horaire Luxem-bourg-Ville, Moscou, Duba, Shanghai, Tokyo et New
York, villes dans lesquelles la Maison Schroeder Joailliers est
reprsente.
Le botier dun diamtre de 40 mm permet une lecture aise et le
cadran guilloch faon Breguet confre cette montre une touche dlgance
supplmentaire. Le bracelet est en cuir croco, cousu main.
The Broker est le garde-temps indispen-sable tout voyageur ou
homme daff aires international.
LA MONTRE DES VOYAGEURS
lcoute des modes de vie actuels,la Maison Schroeder Joailliers
lance une montre
permettant de lire le temps simultanmentsur sept fuseaux
horaires.
E The Broker is the most recent creation to be added to the
Schroeder Timepieces range and was previewed in Luxembourg in
November 2015.
This new watch for men boasts Swiss mechanical movement,
developed from scratch by the engineer Fred-ric Bolzli in
AEROWATCHs workshops, exclusively for Schroeder Timepieces in
Luxembourg.
Very easy to handle, it instantly gives the time in the cities
where Schroeder Joailliers products are represented: Luxembourg
City, Moscow, Dubai, Shanghai, Tokyo and New York.
The 40-mm diameter of the case makes it easy to read and the
Breguet-style guilloche on the face gives this watch an extra touch
of elegance. The strap is made of hand-stitched crocodile
leather.
The Broker is the indispensable timepiece for any international
traveller or business-man.
THE WATCH OF TRAVELLERS
Keeping in step with modern lifestyles,Schroeder Joailliers is
launching a watch that shows
you the time in seven different time zonessimultaneously.
CONTENT BY SCHROEDER JOAILLIERS
-
21de
sire
Luxe
mbo
urg,
Mos
cow
, Dub
ai, S
hang
hai,
Toky
o, N
ew Y
ork
-
22
PIROUETTE: THE NEW PAS DE DEUX COLLECTION
E Schroeder Joailliers is launching a new collection of very
fresh and modern jewellery, to complement the pieces released in
2014 to mark 25 years of the Pas de Deux range.
This new collection comprises a slender ring in the style of a
wedding band, made up of a series of trapezoids decorated with
brilliant-cut diamonds. Ideally, this ring would be worn with a
solitaire, but it can also be used as part of an ensemble with two
or three other rings, since it comes in several diff erent colours
of gold. This ring is complemented with fl exible bracelet based on
the same shape. The collection also includes half-moon and barrel
necklaces, as well as earrings in several colours of 18-carat
gold.
PIROUETTE : LA NOUVELLE COLLECTION PAS DE DEUX
Schroeder Joailliers lance une nouvelle collection trs jeune et
actuelle afi n de compl-ter les bijoux dits en 2014 loccasion des
25 ans de la marque Pas de Deux.
Cett e nouvelle collection comprend une bague fi ne en forme
dalliance compose dune succession de trapzes orns de petits
brillants. Cett e bague peut idalement se porter avec un solitaire
mais aussi en assemblage de deux ou trois anneaux, puisquelle est
dcline en or de diff rentes couleurs. Cett e alliance est complte
par un bracelet souple de la mme forme. La collection propose
galement un collier demi-lune ou tambour ainsi que des boucles
doreilles assorties, et ce, dans diff rentes couleurs dor 18
carats.
CONTENT BY SCHROEDER JOAILLIERS
-
RETOUR SUR LE 25E
ANNIVERSAIRE DE PAS DE DEUX
LOOK BACK AT PAS DE DEUXS25TH BIRTHDAY
23de
sire
ANNI, GABY, PIERRE & SOPHIE ROSSY
Il y a tout juste un an, le 14 octobre 2014, la Maison Schroeder
Joailliers clbrait les 25 ans de sa marque internationale Pas de
Deux.
Cest la Philharmonie Luxembourg, que plus de 900 invits ont pu
admirer la nouvelle collection Pas de Deux Arabesque , spcia-lement
conue pour loccasion.
Un catwalk compos darches trapzes, signes de reconnaissance de
la marque Pas de Deux, ainsi que des projections moucharabieh
re-prsentant la nouvelle collection ont cr une ambiance ferique.
Les invits ont galement t sduits par un groupe de jazz, des
anima-teurs en calligraphie chinoise et un magicien iPad. Diff
rents ateliers reprsentant les m-
tiers Schroeder Joailliers ont dmontr le sa-voir-faire de la
Maison en horlogerie, bijoute-rie, maroquinerie et parfumerie. Rvl
le soir mme, le nouveau Parfum Pas de Deux cr Grasse, capitale
mondiale du parfum, a galement su convaincre son public.
E Exactly a year ago, on 14 October 2014, Schroeder Joailliers
was celebrating 25 years of its international brand Pas de
Deux.
With Luxembourg City Philharmonic Hall as the setting, over 900
guests had the chance to admire Pas de Deuxs new Arabesque
col-lection, specially designed for the occasion.A catwalk made up
of trapezoid arches symbols of Pas de Deuxs recognition and
mashrabiya projections representing the new collection created a
magical atmosphere. Guests were also entertained by a jazz band,
Chinese calligraphy animators and an iPad magician. Workshops
representing the var-ious crafts involved in Schroeder Joailliers
demonstrated the companys know-how in making watches, jewellery,
leather goods and perfume. On the same evening, the new Pas de Deux
perfume created in Grasse, the world capital of perfume was also
unveiled and won over those present.
CATWALK COMPOS DESTRAPZES EMBLMATIQUES
DE LA MARQUE
CATWALK MADE UP OF TRAPEZOID ARCHES, SYMBOLS OF
THE BRAND RECOGNITION
DMONSTRATIONDE CALLIGRAPHIE CHINOISE
CHINESE CALLIGRAPHYPRESENTATION
PIERRE ROSSY
-
24
Depuis des sicles, la Colombie constitue un prcieux fournisseur
dmeraudes. Ex-ploite dabord par les Indiens puis par les
conquistadors espagnols depuis lan 1545, la mine de Chivor est
mondialement connue pour ses meraudes et leur vert profond aux re
ets jaunes. Spare de Chivor par quelques heures de route, la mine
de Muzo est quant elle rpute pour produire les meraudes les plus
pures au monde. La taille de ses pierres est galement
impressionnante et leur couleur verte a la particularit de
pr-senter un lger voile bleu. Nous choisissions jusqu prsent des
meraudes originaires de ces deux mines, mais aujourdhui, leur
production est quasiment puise et comme les plus belles pierres se
trouvent en gnral en surface, rien ne sert de creuser davantage ,
commente Pierre Rossy.
Cest donc en Afrique, dans les mines de Zambie, que la Maison
Schroeder Joailliers a dnich la pierre exceptionnelle qui orne la
bague meraude. Cette pierre ma vrai-ment tap dans lil. Quand je lai
vue, jai eu un rel ash. Je lai achete et javais dj en tte den faire
une bague de haute joaillerie , se flicite Pierre Rossy, qui a
lui-mme dessin le fameux bijou.
Taille Paris par un lapidaire profession-nel, cette meraude
quasi pure lil nu, est trs limpide et prsente beaucoup de clart.
Elle possde tous les atouts et surtout,
la meilleure couleur possible pour une pierre de ce type. Mais
le plus important reste bien sr sa raret, qui est vraiment
exceptionnelle , certi- e le propritaire de la Maison Schroeder
Joailliers. Comme le diamant, le saphir et le rubis, qui sont les
trois autres pierres prcieuses existantes, lmeraude a une valeur
incontes-table. La pierre prcieuse rsulte dun travail naturel que
personne ne peut diriger. Son prix nest pas arti ciel, il se d nit
simplement en fonction de la raret de la pierre. Et lachat dune
meraude de ce type est un bon investissement , glisse Pierre
Rossy.
E Colombia has been an invaluable suppli-er of emeralds for
centuries. First operated by the indigenous peoples and, from 1545,
by the Spanish conquerors, the mine at Chivor is world-renowned for
its deep-green emeralds with yellow glints. Several hours from
Chivor by road, the mine at Muzo is renowned for producing the
purest emer-alds in the world. The size of its stones is
equally impressive and their green colour is unusual in that it
has a slightly bluish hue. Until recently, we chose emeralds
originating in these two mines. However, their output has almost
dried up and, since beautiful stones are generally found at the
surface, there is no point in digging further, Pierre Rossy
explains.
So, it was in Africa, deep in the mines of Zambia, where
Schroeder Joailliers unearthed the exceptional gem decorating the
Emerald Ring. This stone really caught my eye. I was absolutely
bowled over when I saw it. The moment I bought it, I could clearly
see a ne piece of jewellery, beams Pierre Rossy, who designed the
famous ring himself.
Cut in Paris by a professional gemcutter, this emerald, almost
pure to the naked eye, is very limpid and demonstrates great
clarity. It has all the qualities of a stone of this kind; in
particular, it is the best possible colour. But the most important
thing is certainly its uniqueness; it is truly exceptional,
enthuses the owner of Schroeder Joailliers. Like the other three
precious stones, diamonds, sapphires and rubies, emeralds are
undeniably valuable. Precious stones are the result of a natural
pro-cess that no one can harness. Their price is not arti cial: it
is simply dictated by the scarcity of the stone. Buying an emerald
like this is a good investment, adds Pierre Rossy.
Dessine par Pierre Rossy, la bague meraude met la pierre ponyme
lhonneur. Dcouverte en Afrique, cette dernire a immdiatement sduit
le propritaire de
la Maison Schroeder Joailliers. Derrire le bijou, se cache
lhistoire.
Designed by Pierre Rossy, the Emerald Ring puts the eponymous
stone frontand centre. Discovered in Africa, this gem immediately
won over the owner
of Schroeder Joailliers. But there is a story behind the
jewel.
La pierre prcieusersulte dun travail
naturel
Precious stones arethe result of a natural
process
LE FRUIT DE LA NATUREA GIFT FROM EARTH
CONTENT BY SCHROEDER JOAILLIERS
-
25
LA BAGUE MERAUDE
Dans la ligne dune tradition plus que centenaire, la Maison
Schroeder Joailliers continue crer des bijoux de haute joaillerie
dont cett e bague, entirement ralise la main dans ses ateliers, et
sertie dune fabuleuse meraude de 9,75 carats provenant de Zambie.
Cett e pierre certifi e par un laboratoire de gemmologie suisse est
dune exceptionnelle clart, parfaitement limpide et de teinte vivid
.
Dune extrme raret, cett e meraude fi xe immdiatement le regard
par sa beaut, sa couleur vive ainsi que son clat.
Afi n de lui donner le volume ncessaire, la bague est complte
par des diamants de tailles navett e, poire et brillant de tout
premier choix pour un total de 4,25 carats. Chaque pierre a t
taille individuellement pour cett e bague afi n den parfaire
lharmonie.
THE EMERALD RING
E Continuing a tradition going back over a hundred years,
Schroeder Joailliers still cre-ates fi ne jewellery in its
workshops, including this entirely handmade ring set with a
jaw-dropping 9.75-carat emerald originating in Zambia. This stone,
certifi ed by a Swiss gemmology laboratory, is of exceptional
clarity, perfectly limpid and with a vivid hue.
Extremely rare, this emerald immediately catches the eye because
of its beauty, bright colour and sparkle.
In order to give it the necessary volume, the ring is
complemented with choice mar-quise-, pear- and brilliant-cut
diamonds totalling 4.25 carats. Each stone has been indi-vidually
cut for this ring to create the perfect balance.
desi
re
-
26
Jincarne la quatrime gnration la tte du groupe Uchihara, fond
par mon arrire grand-pre Osaka en 1920. Diplm de lUniversit
dconomie de Kyoto, jai tu-di la gemmologie au GIA1 aux tats-Unis,
pour ensuite faire carrire dans les ICT et dans le conseil. De
retour dans lentreprise familiale, jai beaucoup appris de mon pre
au sujet des diamants et de la joaillerie, il ma aussi enseign que
la con ance tait primordiale en aff aires. Mais jai galement
dcouvert que les mthodes commerciales que javais apprises dans
dautres secteurs taient diff rentes des habitudes de notre socit.
Jai donc entrepris de la rformer en laborant une vritable stratgie
de marquea n dasseoir sa rputation au Japon et en Asie. Jusque-l,
notre socit importait directement des diamants gnriques et
trai-tait dimportants volumes de vente en gros, tout en haut de la
chane dapprovisionne-ment. Jai eu le sentiment que nous devions
modi er en profondeur le modle de la socit et dvelopper nos propres
marques. Cest ainsi quen 2006, SA BIRTH a t fon-de. Devenue la
marque thique leader dans le pays en matire de diamants et
joaillerie, SA BIRTH ne travaille quavec des pierres dAfrique du
Sud, dotes du meil-leur clat. En 2015, nous avons form un
partenariat stratgique avec la Royal Asscher Diamond Company Ltd.,
base Amsterdam, et aujourdhui, nous dvelop-pons nos activits au
Japon et en Asie du
Sud-Est, o le modle japonais et ses entre-prises inspirent con
ance.
Jai fait la connaissance de M. Pierre Rossy, il y a plus de 20
ans, au cours dun repas lors de Baselworld2 et au l de nos changes,
jai ralis que le Luxembourg et le Japon parta-geaient le mme sens
des valeurs. En 1999, lors de la visite offi cielle de S.A.R. le
Grand-Duc Jean de Luxembourg au Japon, Pierre faisait partie du
voyage, en tant que fournis-seur offi ciel de la Cour grand-ducale.
Lors du dner de gala prvu pour loccasion, je me souviens dun
vnement trs marquant. Alors que les participants taient tous runis
dans une salle pour rencontrer lEmpereur, lImpratrice, le Prince et
la Princesse, jai t trs surpris quand Pierre sest approch deux pour
engager la conversation. Et lorsque jai rejoint lEmpereur, il nous
a dit: Jespre que vous continuerez tous deux dvelopper cette
relation. Ce soir-l, jai eu limpression que pour Pierre il tait
aussi facile de sadresser lEmpereur du Japon quau Grand-Duc du
Luxembourg et que nalement, il ny avait pas une si grande distance
entre la famille grand-ducale et la population luxembour-geoise.
Cette exprience a encore davantage suscit mon intrt pour le
Luxembourg. Par la suite, jai demand Pierre sil navait pas envie de
dvelopper Schroeder Joailliers au Japon et en Asie, ce quoi il ma
rpondu : Bien sr que jen ai envie ! . Grce nos bons rsultats au
niveau des importations,
nous avons obtenu une autorisation spciale de zone franche du
Directeur des douanes de Tokyo et cest cette anne-l, en 2014, que
nous avons commenc vendre les crations de Schroeder Joailliers.
Peu de personnes dans le monde sont autant attaches la qualit
des produits que les Japonais. Connaissant leurs gots et leurs
comportements, nous nous sommes attachs faire connatre lidentit et
lhistoire de la Maison Schroeder Joailliers au sein du pays. Si
aujourdhui toutes les marques du monde sont prsentes au Japon et se
livrent entre elles une bataille froce, Schroeder Joailliers bn cie
dune forte valeur ajoute lie son origine luxembourgeoise. Selon le
Crdit Suisse Global Wealth Report, 2,7 millions de per-sonnes au
Japon possdent un patrimoine de plus dun million de dollars et
elles pourraient tre 4,7 millions dici 2019. La classe aise est
importante et laisse donc prsager un march extraordinaire. Mme si
une marque est excel-lente, la diff renciation, la valeur ajoute et
la valeur sentimentale sont essentielles pour lesJaponais. Cela
doit aller de pair avec des eff orts, des investissements et du
temps accord aux clients. Le challenge est trs intressant. Grce
notre exprience dans le commerce de dtail, la connaissance de notre
clientle, notre savoir-faire et la con ance de nos partenaires,
nous sommes parvenus conserver une position dominante sur le march
des acheteurs de diamants au Japon.
Le prsident du Groupe Uchihara, Ichiro Uchihara,revient pour
nous sur sa rencontre avec Pierre Rossy et son envie
de travailler main dans la main avec la Maison Schroeder
Joailliers au Japon.
The CEO of the Uchihara Group, Ichiro Uchihara,recalls how he
met Pierre Rossy, and tells us about how he wants
to work hand-in-hand with Schroeder Joailliers in Japan.
LE LUXEMBOURG ET LE JAPONPARTAGENT LE MME SENS DES VALEURS
LUXEMBOURG AND JAPANSHARE THE SAME SENSE OF VALUES
YUKA OKADA
-
27de
sire
Nous grons un portefeuille de marques prestigieuses comme
Schroeder Joailliers, et je pense que nous pouvons devenir le
pre-mier groupe japonais du secteur de la joail-lerie en Asie.
E I am the fourth in a line of heads of the Uchihara Group,
founded by my great-grandfather in 1920, when he started a retail
business. I graduated in economics from the Kyoto University and
then studied gemmology at the GIA1 in the US, before making a
career for myself in ICT and con-sultancy. Back in the family
company, I learned a great deal from my father on the subject of
diamonds and jewellery, but he also taught me how important trust
is in our business policy. I also discovered, however, that the
commercial methods I had learned in other sectors were diff erent
from the way our company did things. I therefore set about
reforming it by developping a brand strategy, so as to establish
its reputation in Japan and Asia. Until that time, our com-pany
used to import generic diamonds and handle large wholesale volumes,
all at the top of the supply chain. I felt that we should slowly
but radically change the nature of our business and establish
in-ternationally sustainable brands of our own. That is how, in
2006, SA BIRTH was founded. Now the best ethical dia-mond and
jewellery brand in the country, SA BIRTH only works with the most
bril-
liant stones from South Africa. In 2015, we formed a strategic
partnership with Royal Asscher Diamond Company Ltd., based in
Amsterdam, and we are now active in Japan and Southeast Asia, where
the Japanese business model and its customs inspire con- dence.
I met Mr. Pierre Rossy more than 20 years ago, at Baselworld2.
While we were talking, I realised that Luxembourg and Japan share
the same sense of values. In 1999, Pierre accompanied HRH
Grand-Duke Jean of Luxembourg on his offi cial visit of to Japan,
as offi cial suppli-er of the Grand-Ducal Court. I remember a very
striking event during the state banquet laid on for the occasion.
While all the partici-pants were together in one room to meet the
Emperor, the Empress, the Prince and the Princess, I was so
surprised that Pierre went up to speak to them in a very friendly
manner! When I approached the Emperor, he said to me I hope the two
of you will continue developing this relationship. That evening, I
had the impres-sion that, for Pierre, it was as easy to talk to the
Emperor of Japan as to the Grand-Duke and that, in the end, there
was not that big a distance between the Grand-Ducal Family and the
peo-ple of Luxembourg. That experience made me even more interested
in Luxembourg. I then asked Pierre if he wanted to grow Schroeder
Joailliers in Japan and Asia and he said you bet I do! Thanks to
our good results in terms of imports, we obtained a special free
zone per-
mit from the Director of Tokyo Customs and we started selling
the creations of Schroeder Joailliers in 2014.
Few people in the world care about product quality as much as
the Japanese. Knowing their tastes and their behaviour, we tried to
raise awareness of the identity and history of Schroeder Joailliers
within the country. Although all the worlds brands have a pres-ence
in Japan and are engaged in a erce bat-tle with each other,
Schroeder Joailliers has a major advantage due to its Luxembourg
origins. According to the Crdit Suisse Global Wealth Report, 2.7
million people in Japan have assets exceeding $ 1 million and there
could be 4.7 million by 2019. There are a lot of well-off people,
and that could create an extraor-dinary market. Even if a brand is
excellent, diff erentiation, value added and sentimen-tal value are
essential for the Japanese. That should go hand-in-hand with
investment and time granted to customers. It is a very inter-esting
challenge. Thanks to our retail experi-ence, our knowledge of our
customers, our know-how and the trust of our partners, we have
successfully retained a dominant posi-tion in the Japanese
diamond-buying market. We have a portfolio of prestigious brands
like Schroeder Joailliers, and I think we can become the leading
jewellery group in Japan and Asia.
CONTENT BY SCHROEDER JOAILLIERS
1 Institut amricain de gemmologie/Gemological Institute of
America.2 Salon mondial de la bijouterie et de lhorlogerie qui se
droule Ble, en Suisse.World jewellery and watchmaking fair in
Basel, Switzerland.
ICHIRO UCHIHARA,CEO, UCHIHARA GROUP
-
28
-
29ta
ste
TASTESimplicit et
perfectionSimplicity
and perfection
-
30C
yril
Mol
ard\
Ma
lang
ue s
ouri
t
-
31ta
ste
Chaque automne, le verdict des guides est attendu avec une
cer-taine fbrilit. Les toiles du Michelin et les notes du
Gault&Millau sont des baromtres complmentaires lun de lautre du
climat gastronomique dun pays. Si la cuisine de ces chefs re te
leur per-sonnalit et leur culture, ils ont en commun la qute des
meilleurs produits. Chacun a ses bonnes adresses, que ce soit au
Luxembourg, en France, en Italie, en Espagne, voire ailleurs dans
le monde.
Une dmarche qui rclame une con ance mutuelle avec les
produc-teurs, tisse au l du temps, mais qui ne laisse rien au
hasard. Ces produits, ils les ont gots, tests, prpars, jouant sur
les textures et les tempratures de cuisson avant dy adjoindre
dautres saveurs. Dans leurs nouvelles ides, tous ces
cuisiniers-artistes recherchent tels des funambules, un quilibre
parfait entre la simplicit et lac-cord des saveurs, comme un
compositeur recherche lharmonie. Leurs assiettes sont des uvres
dart, si belles contempler avant dtre dgustes !
Pays de bons vivants, le Luxembourg a une longue
histoiregastronomique. Il a connu en ce domaine de bien riches
heures,
puis un ralentissement. Depuis deux ans environ, la ammereprend
de sa vivacit, grce au talent de ces chefs qui savent
se distinguer par leur crativit gourmande.
du Grand-Duch
LES TOILES
CLEO K.
-
32
Lin
grd
ient
pha
re d
e la
sai
son
pour
Cyr
il M
olar
d : l
e ra
ifort
-
33ta
ste
CYRIL MOLARDCHEF MA LANGUE SOURIT
MOUTFORT
De produits nobles ou rustiques, Cyril Molard sait extraire la
quintessence. Il a appris le mtier de charcutier dans laff aire de
son pre, quelques kilomtres de La Bresse. Puis il sest form la
cuisine dans dexcellents tablissements (le Claridge Londres, le
Flocon de Sel Megve). Ses assiettes sont potiques, avec des lgumes
trs prsents, prpars cha-cun selon leur propre recette. Ses
prparations sont minutieuses et faites de ces assemblages lgants et
plaisants. Une cuisine inventive et belle o lon retrouve un esprit
de campagne : peut-tre est-ce d aux origines vosgiennes de ce chef,
ou tout simplement, lemplacement de son restaurant lore du bois de
Moutfort. Cyril Molard travaille comme un scienti que. Sa cuisine
volue joliment, sans jamais lasser, depuis plusieurs annes.
LES PRPARATIONSDE CYRIL MOLARD SONT
PRCISES ET FAITES DE CES ASSEMBLAGES LGANTS ET
CHARMEURS
WWW.MLS.LU
-
34
FABRICE SALVADORCHEF LA CRISTALLERIE
HTEL LE PLACE DARMESLUXEMBOURG VILLE
Sa recherche se fait sur lorigine du produit pour sa qualit,
comme ses pairs, mais aussi du ct asiatique. Si la base est
indniablement franaise, le chef de La Cristallerie va volontiers
sinspirer de la cuisine japonaise (tataki de thon, buf wagyu) ou
thalandaise (turbot, salade de papaye verte et bouillon de curry
vert), quil peut par exemple associer de nobles pro-duits ibriques.
Son savoir-faire a fortement volu depuis sa premire aventure Esch
avec In uences des Saveurs, o il avait dcroch une toile ds la
premire anne dexistence du restaurant. Les voyages lont
certainement form. Car ce Toulousain, peine quadragnaire, a pas mal
bourlingu. Il sest arrt chez les meilleurs, comme Michel Gurard ou
les frres Troigros, avant de faire un sjour en Russie suite la
fermeture de son tablissement eschois. Finesse, audace et maestria
caractrisent ce jeune chef qui volue avec brio.
Jaime la betterave car elle reprsente la terre.Jadore ses
couleurs rouge fonc, jaune, blanc,
rose marbr de blanc. Sa texture aussi est intressante :crue elle
est croquante et fondante mais une fois cuites,
certaines varits, comme la crapaudine, ont une textureproche du
steak de thon.
WWW.HOTEL-LEPLACEDARMES.COM
-
35ta
ste
FABRICE SALVADOR,LA CRISTALLERIE
LU CHEF DE LANNE 2016 PAR LE GAULT&MILLAU
LUXEMBOURG
Il e
xist
e de
nom
breu
ses
vari
ts
de
bet
tera
ves
com
me
la c
rapa
udin
e ou
la B
urpe
es G
olde
n
-
36
DRESSING SUR MESURE POLIFORM MODLE CABINA EN CHNE GRIS
Mobilier, dcoration et luminaires
26, avenue de la Porte-Neuve
L - 2227 Luxembourg
Tl. 22 26 27
[email protected]
www.casanova.lu
-
37ta
ste
REN MATHIEUCHEF LA DISTILLERIE
BOURGLINSTER
Cest un conte de fe dans lequel vous pntrez peine passe la porte
du chteau de Bourglinster. Ren Mathieu lenchanteur raconte une
histoire travers chacun de ses plats. Il joue sur les couleurs,
ajoute des branches et autre herbes sauvages quil va cueillir dans
la nature deux pas du chteau et il a une imagination dbordante pour
prsenter ses crations sur dautres supports que des assiettes,
faisant ainsi natre un monde magique, doux souve-nirs denfance. Les
moments passs dans ce restaurant sont une exprience pleine
denchan-tement. Ren Mathieu a dj dcroch une toile au Michelin dans
son restaurant Le Capucin Gourmand Marche-en-Famenne (Belgique),
quil a conserv quinze ans avant de sinstaller au Luxembourg pour
des raisons familiales. Il a ensuite mis son talent au service de
la famille grand-ducale, pour laquelle il prparait aussi bien la
cuisine quotidienne que celle des rcep-tions. En perptuelle
volution, Ren Mathieu continue dapprendre au cours de ses voyages
et de smerveiller aux cts dautres chefs.
REN MATHIEU LUVRE
LE POTIRON,LE LGUME DE
LAUTOMNE PAR EXCELLENCE
Ces potirons ont t cultivs ici au Luxembourg par Les paniers de
Sandrine Mnsbach. Jai assist leur plantation
au printemps et je les ai vu pousser chaque semaine cet t au gr
de mesvisites au jardin.Cest vraiment extraordinaire de vivre
au rythme de Dame Nature !
WWW.BOURGLINSTER.LU
-
38
JUNG AE DESCAMPS, EXPERTE EN DCODAGE DATTITUDES
DE CONSOMMATION NOUS LIVRE LES
DERNIRES TENDANCES CULINAIRES DE LA PLANTE
CUEILLETTE DE MER ET DE TERRE
Une nouvelle gnration de chefs dans la ligne de Ren Redzepi,
reviennent des pratiques ancestrales, la redcouverte de limmense
potentiel comestible de lenviron-nement sauvage local. Ils
combinent cueillett e, amour de lingrdient sauvage et rare,
inspiration de la nature et innovation technologique. Rsulat : une
cuisine trs forte en saveurs et textures, mais travaille de manire
raffi ne et moderne.
LES CHEFS DANS LE VENT
MAGNUS NILSSON\FVIKEN
Sude
BEN SHEWRY\ATTICA
Melbourne
OLLIE DABBOUS\DABBOUS
Londres
STREETFOOD ASIATIQUE PREMIUM
Un snacking foodie merge actuellement en Core, au Japon et en
Chine. Fusion de cuisine de rue et de plats familiaux, les recett
es sont modernises et nincorporent que des produits frais et de
qualit. Les superstars aux tats-Unis se nomment David Chang et
Danny Bowien, nouveaux chefs que les foodista du monde entier
sarrachent. En Europe, cett e tendance est galement prsente.
LES CHEFS DANS LE VENT
ALAN YAU\HAKKASAN, YAUATCHA, BUSABA EATHAI,
CHA CHA MOON, PRINCI LONDON
Londres
PIERRE SANG BOYER\PIERRE-SANG
Paris
DANNY BOWIEN\MISSION CHINESE FOOD
New York
DAVID CHANG\MOMOFUKU
New York
LIL DE JUNG AE
-
CHTEAU ET PRIEUR DE CONS-LA-GRANDVILLE VOS VNEMENTS
DEXCEPTION
SMINAIRES, RCEPTIONS, HBERGEMENTS
RUE DU CHTEAU F- 54870 CONS-LA-GRANDVILLETl.: +33 3 82 44 99
00
[email protected] | www.closdelorraine.com
-
40WWW.HERTOG-JAN.COM
[email protected]
Bienvenue dans un monde dexception o lassiette est une uvre dart
qui soff re tous les sens. Nous sommes quelques pas du centre de
Bruges, au Hertog Jan. Ce char-mant petit bistrot de jadis est
devenu un trois toiles Michelin, quelques kilomtres de sa premire
demeure. Install depuis 2014 dans une authentique ferme amande, ce
restau-rant est une destination part entire. Les connaisseurs
parcourent parfois des heures de route pour y accder, sduits par ce
suprme raffi nement que lon retrouve tant dans lassiette que dans
le cadre ou laccueil.
Le chef, Gert De Mangeleer, y labore une cuisine contemporaine,
centre sur un
LA RVOLUTION
Passons de lautre ct de la frontire pour nous rendreen Flandre
dans un tablissement membre
des Grandes Tables du Monde.
Une association qui rassemble les 167 meilleursrestaurants de la
plante.
PASSE PAR LA SIMPLICIT
savoir-faire rigoureux et prcis, sans aller jouer vers les
extrmes. La btisse du Hertog Jan dispose dun vaste potager qui
produit lanne plus de 600 varits de lgumes, eurs et herbes, tous
bio. Rien que les tomates sont dclines en une centaine de sortes,
cultives sous serre par des jardiniers. Et naturellement, ces
merveilles de Mre Nature se retrouvent dans les mains de Gert De
Mangeleer. On aime par exemple ajouter une seule carotte comme
garni-ture sur une assiette : elle est toute petite, trs jolie et
pleine de saveurs , commente Joachim Boudens, matre sommelier et
ami de longue date du chef. Gert cherche des combinaisons trs pures
et simples mais avec une certaine
complexit , rsume-t-il. Avec certains lgumes, il va crer une
texture crmeuse et avec dautres, une texture croquante. Des
contrastes mar-qus, des saveurs, un suprme quilibre dans le raffi
nement : cest tout lart de la cuisine, ou plutt la cuisine leve au
rang dart. Lors-quun chef arrive cet quilibre si fragile, si
recherch, simple en apparence mais telle-ment complexe dans les
saveurs quil arrive faire merger de ses produits, il touche la
perfection comme par magie. Do le pr-cepte du restaurant La
simplicit nest pas simple .
Cette perfection est dignement accompagne par les choix de
Joachim Boudens pour les
-
41ta
ste
vins et les bires. Fier de cette belle culture belge, le matre
sommelier a en eff et imagin une slection de vins du monde entier
ainsi que des meilleures bires de son pays. Lide sest impose alors
quil recherchait un vin pour accompagner une pice de homard au
beurre clari et cerises fraches. Jai essay ce plat avec diff rents
vins, blanc, ros ou rouge lger ; mais rien ntait assez
convainquant. Alors jai eu lide de lassortir une Kriek et l, ctait
parfait ! , se souvient-il. La cerise de la Kriek faisait cho celle
du plat, et le got de la levure celui, typ, du beurre .
Premire toile Michelin en 2007, la 2e en 2010 suivie de la
troisime en 2012 :
Hertog Jan dispose dunvaste potager qui produit
lanne plus de 600varits de lgumes
lascension du duo Gert De Mangeleer-Joachim Boudens a t
fulgurante. Une toile cest dj trs spcial, deux aussi, mais trois
cest comme tre champion olympique , sourit simplement Joachim
Boudens. Avant, nous avions 5 10 % de clientle trangre. Aujourdhui
avec les trois toiles, cela atteint 30 40 % . Des journalistes
gastronomiques du monde entier viennent dguster cette cuisine
dexception que certains vont jusqu quali- er de rvolutionnaire
.
Ger
t De
Man
gele
er &
Joa
chim
Bou
dens
-
42
MICHELIN STARS IN
THE GRAND DUCHY
LUXEMBOURG HAS A LONG
GASTRONOMIC HISTORY.
AFTER A SHORT DIP IN QUALITY,
SOME TALENTED AND CREATIVE
CHEFS HAVE LED A RESURGENCE IN
THE LAST TWO YEARS.
Michelin stars are barometers of a coun-trys gastronomic
climate. All these chefs express their personality and education in
their cooking, keenly seeking out the best produce. Each has his
own favourite sup-pliers, building relationships of trust with
producers over time. They are like tight-rope-walkers, playing
around with pro-duce textures and cooking temperatures before
pairing fl avours to strike the per-fect balance between simple and
complex. Their dishes are works of art that look as beautiful as
they taste.
CYRIL MOLARD
MA LANGUE SOURIT
MOUTFORT
Luxurious or rustic, Cyril Molard brings the best out of
produce. He learned from his father, who was in the charcuterie
trade, before training at top restaurants like Claridges, London,
and Flocons de Sel, Megve. His dishes are precise blends of elegant
fl avours with an accent on vegeta-bles; it is inventive cooking
with a rural fl a-vour. Cyril Molard has been developing his
cuisine like a scientifi c researcher for sev-eral years and shows
no sign of stopping.
FABRICE SALVADOR
LA CRISTALLERIE
LE PLACE DARMES HOTEL
LUXEMBOURG CITY
While undeniably French and based on quality produce, Fabrice
Salvadors cook-
ing pairs Asian dishes (tuna tataki and wagyu beef; turbot,
green papaya salad and green curry broth) with, for exam-ple,
top-quality Iberian produce. He real-ly developed his style at his
fi rst venture: Infl uences des Saveurs, Esch-sur-Alzett e, where
he picked up a Michelin star aft er one year. From Toulouse and
barely forty, he has really seen the world, with spells working
under the best Michel Gurard and the Troigros brothers as well as a
period working in Russia.
REN MATHIEU
LA DISTILLERIE
BOURGLINSTER
Inside Chteau de Bourglinster feels like something from a fairy
tale. Ren Mathieu is an enchanter and his restaurant is his
laboratory, with each dish telling a story. He ran the
Michelin-starred restaurant Le Capucin Gourmand, Marche-en-Famenne
(Belgium), for fi ft een years before sett ling in Luxembourg to
prepare both day-to-day and formal meals for the Grand-Ducal
Family. He now works his magic at the chteaus La Distillerie
restaurant.
SIMPLICIT Y
IS NOT SIMPLE
OVER THE BORDER IN FLANDERS
IS ONE OF THE WORLDS BEST
RESTAURANTS.
Welcome to Hertog Jan, not far from cen-tral Bruges. This
charming old-style bistro set on an authentic Flemish farm has
earned three Michelin stars with its sophisticated dishes, sett ing
and service.
Chef Gert De Mangeleer prepares con-temporary cuisine focused on
ultra-pre-cision without going to extremes. The huge kitchen garden
produces over 600 organic varieties of vegetable, fl ower and
herb; there are some hundred types of tomato alone. Gert looks
for pure and simple combinations, but with a certain complexity,
says Joachim Boudens, master sommelier and old friend of the chef.
Creamy textures with some vegetables, crunchy with others, he
continues. Contrasting yet balanced fl avours: that is the very art
of cooking, or rather cooking elevated to the level of art. Hence
the restaurants mott o: Simplicity is not simple.
Boudens fi nds the perfect accompani-ment for these works of
art, wine or beer. Proud of Belgiums fi nest, his list features
wines from all over the world and beers from all over his country.
The idea was borne out of necessity: looking for a wine
to accompany lobster with clarifi ed butt er and fresh cherries.
I tried it with whites, ross and light reds; nothing worked. Then,
a brainwave: I paired it with a Kriek. Perfect!, he remembers. The
Krieks cherry echoed those in the dish and its yeast the butt
er.
The Michelin stars came in 2007, then 2010 and fi nally 2012;
their rise has been meteoric. One star is already very special,
likewise two, but three is like Olympic gold, smiles the sommelier.
Before, 5-10% of our customers were foreign. Now, with three stars,
thats up to 30-40%. Simple, yet very eff ec-tive.
engl
ish WWW.MLS.LUWWW.HOTEL-LEPLACEDARMES.COM
WWW.BOURGLINSTER.LUWWW.HERTOG-JAN.COM
ChefGert De Mangeleer
prepares contemporarycuisine focused on
ultra-precision withoutgoing to extremes.
E
-
en face du City Concorde99, rte de Longwy 8080 Bertrange
T. (+352) 44 55 12 F. (+352) 44 55 05E-mail :
[email protected]
www.maisondulit.lu
LONDON - NEW YORK - PARIS - MILAN - BERLIN - MOSCOW - BEIJING -
HONG KONG
www.vispring.eu
-
44
-
45
LISTENVicky Krieps
ou la soif de jouerVicky Krieps:
a thirst for acting
-
46
Actrice montante de la nouvelle vaguedu cinma allemand,
la Luxembourgeoise Vicky Kriepssera laffi che de deux
productions
internationales en 2016.
Donner de lespace au silence
VICKY KRIEPS
SALOM JEKO
AU MOMENT DE LA PRISE DE VUE, VICKY KRIEPS NOUS PROPOSE DE
PORTER LA MONTRE DE SON PRE ET NOUS RACONTE UNE PETITE ANECDOTE.
CEST UNE MONTRE SCHROEDER JOAILLIERS, QUE SES FRRES ET SURS LUI ONT
OFFERT POUR SES SOIXANTE ANS. DEPUIS TOUTE PETITE,
JAI TOUJOURS ENTENDU PARLER DE LA MAISON SCHROEDER JOAILLIERS
PARCE QUE MA GRAND-MRE Y ALLAIT SOUVENT.CEST DAILLEURS L-BAS QUELLE
A ACHET LE COLLIER POUR FTER MES DIX-HUIT ANS , SE SOUVIENT
LACTRICE.
-
47lis
ten
-
48
Pleine de fracheur devant la camra, elle a le visage dune
actrice des annes 30, une puret des traits qui lui permet dendosser
une panoplie de rles. Vicky Krieps, 32 ans, est lactrice qui monte.
Un rve de petite lle que cette Luxembourgeoise imaginait
inat-teignable, irralisable, lpoque de ses pre-mires rpliques dans
la classe dart drama-tique du Conservatoire de Luxembourg.
Jai commenc ma carrire en jouant au thtre, ce nest vraiment pas
trs original Et vu que je ne baignais pas dans un milieu
artistique, que personne dans ma famille ntait du mtier, je nosais
mme pas envisager lide de devenir moi-mme professionnelle , con e
lactrice. Aprs une anne de bnvolat en Afrique du Sud, la jeune
femme nit tout de mme par tenter sa chance dans le milieu et aprs
plusieurs essais, dcide de se former en intgrant la Zrcher
Hochschule der Knste, Zrich.
Je ne sais pas si cest la chance, ou un mlange de tout La
chance, les choix que lon fait dans la vie, le destin aussi sans
doute, mais le tout a fait que jai russi percer ,
philosophe-t-elle. Car aujourdhui, Vicky Krieps na de cesse de se
distinguer dans le monde du 7e art. Lau-rate du prix de la
meilleure jeune actrice au Frderpreis Neues Deutsches Kino lors du
Filmfest de Munich pour sa prestation dans Das Zimmermdchen Lynn,
un long-mtrage du ralisateur allemand Ingo Haeb, laurate du Prix du
Jeune Espoir au Filmpris Luxem-bourg, Vicky Krieps collectionne les
rcom-penses et enchane les rles. En sortant de lcole, javais une
trs grande envie de jouer et je crois que cest important davoir
dabord lenvie avant un plan de carrire. Il faut dire que jai eu
lavantage de connatre, dans mon cercle damis, des personnes
passionnes par le cinma, qui mont permis ds le dbut de jouer dans
des court-mtrages, comme celui de Jeff Desom en 2009 , reconnat
avec modestie lactrice.
Proche ses dbuts du cinma allemand, quelle aff ectionne tout
particulirement, Vicky Krieps va ds 2011 sorienter tout doucement
vers le cinma international avec le lm Anonymous, de Roland
Emmerich. Une premire exprience qui lui permettra dtre laffi che de
plusieurs grandes pro-ductions internationales : Anonymous ma
permis de ctoyer des acteurs bien plus expri-ments que moi et
dapprendre beaucoup leurs cts. Dans des lms de ce type, les enjeux
sont trs importants et la concentration est extrme. Jai beaucoup
observ les gens qui mentouraient et je pense que a ma normment in
uenc par la suite , relate-t-elle.
Die Vermessung der Welt de Detlev Buck, Hanna de Joe Wright aux
cts de Cate Blanchett, Wer wenn nicht wir dAndres Veiel ou
Formentera dAnn-Kristin Reyels La riche lmographie de Vicky Krieps
lui off re des rles intressants qui permettent la
Quand jincarne un personnage, face la camra, jaimedonner de
lespace au silence. Cest important de contemplerce silence, de le
laisser sexprimer. Et cest dans ces moments
de calme que je vais aller trouver linspiration, la force...
On a tous en nous un refuge, dans lequelon peut se plonger. Le
mien me donne de lnergie.
-
49lis
ten
VICKY KRIEPS REMPORTE LEPRIX DE LA MEILLEURE JEUNE
ACTRICE AU FRDERPREIS NEUES DEUTSCHES KINO EN 2014 AVEC
DAS ZIMMERMDCHEN LYNN .
-
50
jeune femme de se distinguer. De fait, le jury du Filmfest de
Munich crira son sujet : Vicky Krieps sait incarner dinnombrables
types de femmes. Elle peut apparatre comme une desse, tout comme
elle sait jouer un tre pure-ment pitoyable. Et tout cela, dans un
mme rle . Et quand on demande lactrice o celle-ci puise les
ressources ncessaires pour se glis-ser dans la peau de ces diff
rentes femmes, la Luxembourgeoise invoque une certaine forme de
spiritualit : Quand jincarne un personnage, face la camra, jaime
donner de lespace au silence. Cest important de contem-pler ce
silence, de le laisser sexprimer. Et cest dans ces moments de calme
que je vais aller trou-ver linspiration, la force On a tous en nous
un refuge, dans lequel on peut se plonger. Le mien me donne de
lnergie , observe Vicky Krieps.
Son interprtation de la clbre pilote alle-mande Elly Beinhorn,
dans le lm Allein ug de Christine Hartmann, tmoigne elle toute
seule de leffi cacit de cette mthode. Mais tout le talent de la
comdienne semble res-surgir dans le rle de Lynn, dans Das
Zim-mermdchen Lynn, un long-mtrage du rali-sateur allemand Ingo
Haeb. Rcompense au Festival de Munich pour son interprtation, Vicky
Krieps avoue avoir ressenti une grande apprhension avant le
tournage. Jai eu la grande chance et le privilge de jouer aussitt
un vrai grand rle, qui est hors du commun. Cest un rle qui a
lui-mme son propre univers et qui porte tout le lm. Pour moi, a a t
tout un voyage que daller la rencontre de cette femme. Mais jai eu
trs peur que a ne marche pas, que les gens ne comprennent pas
Finalement, a a march, et sans beaucoup de paroles mais surtout
avec des regards. a a t une belle rvlation.
Aujourdhui, Vicky Krieps vit Berlin. Prochainement laffi che
dOutside the Box de Philip Koch et de Colonia, le thriller de
Florian Gallenberger qui sortira sur grand
cran en janvier, lactrice se montre sereine quand on linterroge
sur son avenir. Jai encore trs soif de jouer, il y a tant de
person-nages que jaimerais interprter Mais je ne veux rien prvoir,
je prfre attendre dtre sur-prise , con e-t-elle. Frquemment de
retour dans son pays natal, la Luxembourgeoise suit de prs
lvolution du cinma au Grand-Duch, sur lequel elle porte un avis
bien tranch. Jespre que dans le futur, on fera davantage de lms qui
montreront le pays tel quil est. Jai limpression que le cinma
luxembourgeois na pas vraiment didentit et quil na de cesse de se
comparer aux autres pays, alors quil faudrait faire un peu
dintrospection, regarder ce quest vritablement le pays et faire un
lm partir de a.
COLONIA DEFLORIAN GALLENBERGER
AVEC EMMA WATSONET DANIEL BRHL
-
D I T AR O L FR E I ZC H L O S A L T .M I U M I U
M Y K I T A
M O S C O T
E Y E V A N
V U A R N E T
R A N D O L P H
R E T R O S P E C ST H O M B R O W N ET H I E R R Y L A S R
Y
G A R R E T T L E I G H T
L E I S U R E S O C I E T Y
B A R T O N - P E R R E I R A
O L I V E R G O L D S M I T H
C L A I R E G O L D S M I T H
C U T L E R A N D G R O S S
H O F F M A N N H O R N
E M M A N U E L L E K H A N H
A L L I E D M E T A L W O R K S
1010
10
10
10
Ralph Weis Opticien11, av. de la Porte-Neuve, Luxembourg, T.:
+352 22 82 1214, rue Louvigny, Luxembourg, T.: +352 46 28 33
En exclusivit Luxembourg-Vil le
-
52
OUTSIDE THE BOXPHILIP KOCH
COLONIAFLORIAN GALLENBERGER
-
532008
LA NUIT PASSEEileen Byrne
Allemagne
2009 X ON A MAPJeff DesomLuxembourg
2009HOUSE OF BOYS
Jean-Claude Schlim Luxembourg/Allemagne
2011ANONYMOUS
Roland EmmerichUSA
2011WER WENN NICHT WIR
Andres VeielAllemagne
2011HANNA
Joe Wrightavec Cate Blanchett
USA
2011TATORT - EINE BESSERE WELT
Lars KraumeAllemagne
2012DBELLE POQUE
Andy BauschLuxembourg
2012FORMENTERA
Ann-Kristin ReyelsAllemagne
2012DIE VERMESSUNG DER WELT
Detlev BuckAllemagne
2012DSCHATZRITTER AN
DGEHEIMNIS VUM MELUSINALaura Schroeder
Luxembourg
2012ROMMEL
Niki SteinAllemagne
liste
n FILMOGRAPHIE
2012ZWEI LEBENGeorg Maas
Allemagne
2013MBIUS
Eric Rochantavec Jean Dujardinet Ccile de France
France
2013AVANT LHIVERPhilippe Claudel
France
2014 ELLY BEINHORN ALLEINFLUG
Christine HartmannAllemagne
2014A MOST WANTED MAN
Anton Corbijnavec Rachel Mcadamset
et Philip Seymour Hoff manUSA
2014DAS ZEUGENHAUSMatt i Geschonneck
Allemagne
2014DAS ZIMMERMDCHEN LYNN
Ingo HaebAllemagne
2015 TAG DER WAHRHEIT
Anna JusticeAllemagne
2015 MON CHER PETIT VILLAGE
Gabriel Le BominFrance/Allemagne
2015COLONIA
Florian Gallenbergeravec Emma Watson
et Daniel Brhl Allemagne
2015OUTSIDE THE BOX
Philip Koch Allemagne
-
54en
glis
h
RISING LUXEMBOURGISH STAR VICKY KRIEPS
WILL PLAY THE LEAD IN TWO INTERNATIONAL PRODUCTIONS
IN 2016.
Acting was a dream Vicky Krieps now 32 thought out of reach as a
girl. I started out on stage. No one in my family was in the
theatre, so I didnt even consider it as a career. Yet she tried her
luck on stage before training at Zurich University of the Arts. I
real-ly wanted to act and I think desire is the most important
thing. I also benefi tt ed from cinema-loving friends, leading to
my debut in Jeff Desoms 2009 short fi lm.
Her fi rst major fi lm role came in Roland Emmerichs 2011
Anonymous. It was very challenging: a chance to work with and learn
from far more experienced actors. That led to a succession of major
roles: Detlev Bucks Die Vermessung der Welt, Joe Wrights Hanna,
alongside Cate Blanchett , and Andres Veiels Wer wenn nicht wir.
How does she get under the skin of these diff erent women? When I
am playing a character, I like leaving space for silence. Its
important to contemplate that silence, to let it express itself.
Those quiet moments are where I look for inspiration and
strength.
Playing famous German pilot Elly Beinhorn in Christine Hartmanns
Alleinfl ug was a milestone, but it was the role of Lynn in Ingo
Haebs Das Zimmermdchen Lynn that really let her shine. Her
performance won a prize at the Munich International Film Festival
the judges said Krieps can portray countless types of woman all in
one role to go with her Young Hope Prize at the 2012 Luxembourg
Film Awards. She was appre-hensive before shooting Das Zimmermdchen
Lynn. I was lucky to play a really major role so early. That part
carries the whole fi lm too. Discovering Lynn was a real journey
for me. I was afraid it wouldnt work and people wouldnt
understand.
Now living in Berlin, her next leads are in Philip Kochs Outside
the Box and Colonia, Florian Gallenbergers thriller, which hits the
big screen in January 2016. She seems calm when asked about her
future. I have a great thirst for acting: so many characters Id
like to play... But I dont want to plan anything; I like surprises.
Oft en in Luxembourg, she is critical of its cinema. I hope well
produce more fi lms showing the real Luxembourg in future. Our
cinema lacks identity and keeps comparing itself to other
countries, when it should think more about what the country really
is.
Leaving space for silence
When I am playing a character,I like leaving space for silence.
Its important tocontemplate that silence, to let it express
itself.
Those quiet moments are where I look forinspiration and
strength.
E
-
8 route dArlon L-8410 Steinfort T. 399 650 300
[email protected] steffentraiteur.lu j A
POUR UNE OFFRE PERSONNALISE OU POUR PRENDRE CONNAISSANCE DE NOS
PACKAGES :
Contactez notre quipe!
UN MA
RIAGE GOURMAND?
DES FIA
NAILLES?
-
56
-
57fe
el
FEEL
Spa au LuxembourgEscapade en Cte dOr
Spa in LuxembourgGetaway in the Cte dOr
-
Besoin de se dtendre ? De rgnrer son organisme pour faire le
plein dnergie ? Rien ne vaut un bon massage, ou mieux encore un
soin personnalis, cr sur mesure pour vous, en fonction de votre
humeur du jour et de votre tat de sant. Chez Yoak,
Luxem-bourg-Ville, la prise en charge dun client ne se conoit pas
sans un entretien pralable avec un thrapeute. Un b.a.-ba selon
Odette Tonnaer, propritaire des lieux. Cest indispensable pour
comprendre lattente du client mais aussi et surtout pour lui
apporter le soin dont il a rellement besoin. Nous sommes capables
de traiter linsomnie, le stress, les problmes musculaires, les
sants fragiles lintrt de nos soins tant de rorganiser les nergies
et dvacuer les tensions.
Si lendroit ne paie pas de mine de lextrieur, lintrieur appelle
la quitude et la dtente. Amnag selon les rgles du feng-shui, le spa
vous coupe du monde extrieur de faon symbolique en vous faisant
traverser un petit pont conduisant aux salles de soins.
La spcialit du lieu ? Laromathrapie et son soin bas sur
luti-lisation dhuiles essentielles. Cest unique au Luxembourg. Nous
travaillons avec Aromatherapy Associates, une marque britannique,
qui sest spcialise dans lexploitation des pouvoirs naturels de
gurison des huiles essentielles pour crer leurs produits et soins ,
poursuit Odette Tonnaer. Nous pensons que leur vertus peuvent
apporter le bien-tre physique, mental et motionnel nos clients. Ces
produits renomms et prims ont transform lexprience de laromathrapie
en un trai-tement luxueux, exceptionnel et extrmement effi
cace.
Ainsi, le soin The ultimate aromatherapy experience , le plus
luxueux parmi la gamme de massages et de soins proposs par le spa,
commence par une consultation pour connatre les besoins mo-tionnels
et physiques du client. A n de choisir lhuile la plus adapte la
personne, un test darme est ralis. Le choix se fait parmi une
slection de douze huiles renommes, composes dhuiles natu-
SPA & BIEN-TRE
ct dune offre haut de gamme sur mesuremergent de nouvelles
tendances en matire de soins spa.
Outre le besoin dvasion, la recherche doriginalitet de voyages
sensoriels fait partie des attentes
des consommateurs de bien-tre.
Zoom sur les dernires tendances au Luxembourg.
LES NOUVEAUTS QUI FONT DU BIEN
SALOM JEKO58
-
59fe
el
Mon
dorf
Dom
aine
The
rmal
-
60relles, de plantes et de eurs aux fragrances exotiques, dotes
toutes de bienfaits thra-peutiques pour le corps et lesprit.
Ensuite, durant 60 ou 90 minutes et avec lhuile slectionne par le
client, une thrapeute va soigneusement utiliser des techniques de
pressions pour stimuler le systme nerveux, des techniques sudoises
pour soulager la tension musculaire et des techniques de drai-nage
lymphatique pour stimuler la circula-tion sanguine. Ce soin
complet, eff ectu de la tte aux pieds, constitue un rituel de
massage intense, inspir par des techniques orientales et
occidentales permettant au thrapeute de travailler sur le corps,
lme et lesprit du client.
DEUX CEST MIEUX
Mondorf-les-Bains, le Mondorf Domaine Thermal bn cie en plus de
son eau ver-tueuse et de son fango unique mlange de poudre
volcanique de la Fort Noire et deau thermale dune vingtaine de
thrapeutes qui pratiquent une cinquantaine de soins trs complets,
allant du massage bien-tre, la stone therapy, en passant par le
shiatsu ou la r exologie. Mais la grosse tendance du moment, cest
de se faire plaisir en duo. Beaucoup de gens viennent en couple
ou
alors entre amis, et ne veulent pas tre spars durant les bains
ou les massages. Nous proposons du coup toute un panel de soins spa
faire plusieurs et cest toujours trs demand , con e Roland Lammar,
directeur sales & marketing du domaine.
Ce dernier a souhait miser sur loriginalit, a n de proposer ses
clients autre chose que les traditionnels soins prodigus en
institut. Ainsi, Mondorf Domaine Thermal est le seul endroit
proposer des soins au chocolat. En massage ou sous forme
denveloppement, le chocolat apporte une hydratation suprme, un eff
et anti-ge, reminralisant et stimulant sur le dstockage de lipides.
a ne se mange pas et ne se lche pas, mais les gens apprcient
beaucoup. Cest assez ludique et a marche trs bien.
Pour les clients en qute de voyages sensoriels, le domaine
dispose de toute une gamme de soins collectifs pour le moins
exotiques. Cest le cas du Rasul , un bain de vapeur origi-naire
dOrient install dans un cabanon turc, orn dun ciel bleu toil. sec,
le client se recouvre dun mlange de terre et de grains qui fondra
avec larrive de la vapeur et qui fera leff et dun peeling sur la
peau. Cest un soin sympathique faire deux, car on peut masser le
dos de son ami(e) avec cette boue. Et surtout, a apporte une vraie
dtoxi cation de la peau, qui en ressort toute douce. Dans le mme
genre, le Kraxenofen invite le client sasseoir dos un coussin de
foin frais, travers lequel de la vapeur est envoye. La chaleur
ainsi cre au niveau du dos est trs agrable et soulage les tensions
musculaires , commente Roland Lammar. Cest une ambiance qui plat
beau-coup aux hommes car tout se passe dans un cabanon en bois,
lambiance y est conviviale et on peut boire une petite bire en
sortant.
En n, pour les personnes en petite forme et en mal de soleil, le
domaine a galement imagin Sabbia Med , une salle de lumi-nothrapie
lintrieur de laquelle le client peut vivre la reconstitution dune
journe entire dans le dsert (du lever au cou-
cher du soleil) allong sur le sable chaud. Cest trs effi cace
pour combattre les dpres-sions, le stress et les tats de fatigue ,
indique Roland Lammar. Bien sr, pour bn cier au maximum des
bienfaits de ces traitements, une bonne hygine de vie tant au
niveau ali-mentaire, physique que mental est indispen-sable. Si les
vertus des huiles essentielles de Yoak parviennent rquilibrer
lorganisme naturellement, Mondorf Domaine Thermal appuie ses
traitements dune prise en charge globale : Au centre thermal, nous
disposons de mdecins, de kinsithrapeutes, de nutri-tionnistes qui
peuvent aider rsoudre un problme. Car un soin seul ne rsout pas
tout , con e Roland Lammar.
Pour les clients en qute de voyagessensoriels, le domaine
dispose de toute
une gamme de soins collectifs pourle moins exotiques.
WWW.YOAKE.LUWWW.MONDORF.LU
-
Syndicat intercommunal PIDAL | rue des Prs, L-7246 Walferdange |
Tel: +352 33 91 72 1 | www.pidal.lu
Laissez-vous choyer lintrieur de nos luxueuses suites SPA.
Vinoble Mini Lifting Facial | Mine frache instantane
Votre mini lifting avec un peeling lacide tartrique doux
rajeunit la peau. Des extraits prcieux du PINOT NOIR de la rgion du
SAUSAL (Styrie du Sud) rafrachissent visiblement votre peau.
Offre exclusive au Luxembourg, maintenant chez PIDAL
Spa Diamond Award 2015
-
62
AS WELL AS A RANGE OF HIGH-END BESPOKE TREATMENTS,
NEW SPA TRENDS ARE EMERGING.
At Yoak, Luxembourg City, customers meet the therapist before
their personalised treatment. Owner Odett e Tonnaer: It helps us
understand customers expectations and give them the treatment they
need.
The spa specialises in aromatherapy. Its unique in Luxembourg.
We work with a British company focused on harnessing the natural
healing powers of essential oils, continues Tonnaer. These products
make the spas aromatherapy extremely eff ective.
For the top-of-the-range Ultimate Aromatherapy Experience, the
customer selects one of the oils, each of which benefi ts body and
mind. A therapist applies the oil for 60-90 minutes, using pressure
techniques to stimulate the nervous system, Swedish techniques to
relieve muscle tension and lymphatic drainage techniques to
stimulate blood fl ow.
TWICE AS NICE FOR TWO
Mondorf Domaine Thermal, Mondorf-les-Bains, has 50 treatments,
including well-ness massage, stone therapy and refl exology. People
come as couples or groups and dont want to be split up, so we off
er lots of group treatments and they are very popular, explains
Sales and Marketing Director Roland Lammar.
The centre tries to off er unusual treatments, including unique
chocolate treatment for hydration, anti-ageing, and replenishing
lost minerals and lipids. You dont eat it or lick it... but people
like it a lot and it really works.
Exotic treatments include the Rasul, a Middle Eastern steam
bath. Customers cover themselves with a mud and sand mix, which the
steam melts off , peeling the skin. Its nice for couples because
you can massage each others backs with the mud. It detoxifi es the
skin,
which comes out very soft . In the Kraxenofen, customers sit
with their back against fresh hay, through which steam passes. It
heats the back pleasantly, relieving muscle tension, explains
Lammar. It takes place in a log cabin with a friendly atmosphere
and you can have a beer on the way out.
Finally, the centre has also come up with Sabbia Med for people
suff ering SAD: a light-therapy room reconstructing a whole day in
the desert on a bed of hot sand. It combats depression, stress and
fatigue, says Lammar. We have doctors, physical therapists,
nutritionists and others to help fi x problems.
Spa and wellness: beneficial new ideas
The centre tries to off er unusual treatments,including unique
chocolate treatment for hydration,
anti-ageing, and replenishing lost minerals and lipids.You dont
eat it or lick it... but people like it a lot
and it really works.
engl
ish WWW.YOAKE.LUWWW.MONDORF.LU
E
-
63
-
64
Terre dhistoire&
de grands vins
BOURGOGNE
Avec son histoire, son vignoble et sa gastronomierenomms, la
Bourgogne est dote dune identit
forte et une douceur de vivre qui faittout son charme.
SALOM JEKO
RGION
-
65fe
el
JEAN-BAPTISTE JESSIAUMEDIRECTEUR GNRAL &
CHEF DE LEXPLOITATION DOMAINE DE CHANZY
-
66
HOSPICES DE BEAUNE
LES VIGNOBLESDE CTE DOR
38 v
illag
es d
di
s au
vin
-
67
Grande puissance au cours des XIVe et XVe sicles, la Bourgogne
est notamment connue pour ses ducs, qui contrlaient une grande
partie de ce qui est prsent le nord de la France, lAllemagne
occidentale, la Belgique et les Pays-Bas. Grands mcnes, ces
der-niers ont fait de Dijon, la capitale rgionale, un important
centre artistique durant la Renaissance. De cette poque
prestigieuse, la ville a conserv un magni que patrimoine : on
dambule dans le centre historique travers la rue Verrerie, encadre
de maisons colom-bages, jusquau fameux Palais des Ducs de
Bourgogne, qui abrite aujourdhui la mairie et le muse des
beaux-arts de Dijon. Le palais a pu jouir dune architecture soigne
grce aux ducs Valois de Bourgogne qui ont rig, petit petit, les
diff rentes parties du palais. Ils ont galement permis doff rir
Dijon un rayon-nement europen non ngligeable de par leur sang de
ligne royale. Mais Dijon cest aussi le parcours de la chouette, une
promenade autoguide dans la ville, qui conduit le pro-meneur
travers les sites les plus intres-sants de la ville comme la
cathdrale Saint-Bnigne, lglise Notre-Dame, ou encore
Saint-Michel... Saviez-vous dailleurs que Dijon tait surnomme la
ville aux cent clo-chers ? La ville est aussi apprcie pour ses
bonnes adresses en matire de gastronomie. La cuisine bourguignonne
recle en eff et des mets plus apptissants les uns que les autres,
parmi lesquels les escargots de Bourgogne, le buf bourguignon, le
coq au vin, les ufs en meurette ou les truff es de la rgion, pour
ne citer queux. Bien sr, aucun repas ne se fait sans un verre de
vin de Bourgogne dont la rputation nest plus faire.
38 VILLAGES DDIS AU VIN
Ds la sortie de la ville vous attend la route des Grands Crus,
un itinraire entre Dijon et Santenay, qui traverse sur 60 km la
par-tie la plus prestigieuse du vignoble de Bour-gogne, soit
trente-huit villages viticoles pitto-resques des Cte de Nuits et
Cte de Beaune. Berceau de nombreux Grands Crus et Premiers Crus,
cette route, surnomme les Champs-lyses de la Bourgogne , est
indique par des panneaux facilement identi ables grce la prsence de
petites grappes de raisin couleur lie de vin. Elle passe par une
faran-dole de villages aux noms prestigieux comme
Chambolle-Musigny, Vosne-Romane, Nuits-Saint-Georges, Beaune ou
encore Pommard. Beaune, les Hospices de la ville, uvre cha-ritable
fonde en 1443 par Nicolas Rollin, le
chancelier du Duc de Bourgogne, invitent la halte. Ils
constituent un rare tmoignage de larchitecture civile du Moyen-ge.
Un sjour dans la rgion ne se conoit dailleurs pas sans la visite de
son site principal, lHtel-Dieu. Fond durant la guerre de cent ans,
tandis que la ville de Beaune souff rait de misre et de famine, cet
hpital pour les pauvres a t tenu par les surs des Hospices de
Beaune jusquen 1971. Avec ses faades gothiques et ses toits
richement colors, lHtel-Dieu a rapidement acquis une grande renomme
auprs des indigents mais aussi auprs des nobles et des bourgeois.
travers leurs dons, ceux-ci ont permis dagrandir et dembellir
lhpital avec la cration de nouvelles salles et lapport duvres dart.
Tant et si bien que lHtel-Dieu renferme aujourdhui une collec-tion
de quelques 5 000 objets mdivaux dont le plus clbre est le
polyptyque du Jugement Dernier de Rogier van der Weyden.
PAYSAGES BOURGUIGNONS
quelques kilomtres de l, vous attend le chteau de la Rochepot,
une forteresse mdivale aux tuiles vernisses datant du XIIIe sicle.
Class monument historique, cet di- ce construit par larchitecte
Charles Suisse, constitue le dernier grand exemple darchi-tecture
nogothique de France. Demeure des Seigneurs Pot, chevaliers de la
Toison dOr et conseillers des ducs de Bourgogne, le chteau est
galement lieu de mmoire de la famille Carnot, et en particulier, du
prsident Sadi Carnot.
Au terme de la route des Grands Crus, prenez la direction de
Santenay. Adoss au Mont de Sne, le village propose des balades
permet-tant daccder cet ancien lieu de culte celte qui culmine 521
mtres. son sommet, trois croix sont riges, lui valant le surnom de
montagne des Trois Croix. Le paysage off re une vue sur la valle de
la Sane, le Jura et les Alpes. Les amateurs de deux roues pourront
nir leur escapade en Bourgogne avec la piste cyclable Eurovelo 6
qui longe le Canal du Centre. troit et sinueux, ce canal de 112 km
propose un parcours pittoresque entre Sane et Loire. Encore
partiellement en activit, il a contribu, depuis sa construction la
n du XVIIIe sicle, lessor conomique du bassin minier de
Montceau-les-Mines. Son itinraire conduit le promeneur travers les
vignobles de la Cte chalonnaise et de la Cte de Beaune, au cur des
vertes prairies du Charolais ddies llevage bovin.
feel
-
68
Fruit, puret, minralit, tanin soyeuxAutant de critres qui
rsument aujourdhui les vins
du Domaine de Chanzy. Jean-Baptiste Jessiaume slectionneet achte
en grappes les rouges et en mots les blancs
avant dentamer lui-mme la vini cation
Le Domaine de Chanzy
Rachet en 2013 par le groupe dinvestisseurs Olma, le Domaine
Chanzy a t repris par Jean-Baptiste Jessiaume, titulaire du Trophe
des Jeunes Talents de la Cte de Beaune en 2012 et sixime
reprsentant dune famille de viticulteurs bourguignons. Nous avions
un domaine familial depuis 1830, mais ce dernier a t rachet par un
lord cossais en 2006. Suite un dsaccord, nous lavons quitt et jai
embarqu toute ma famille dans un nouveau projet : celui de
redresser le Domaine Chanzy pour lui faire atteindre un niveau de
luxe , explique-t-il, con ant dailleurs avoir volontairement choisi
une identit visuelle proche de celle dune grande marque de
haute-couture.
son arrive, le jeune viticulteur sapplique donc moderniser les
installations de produc-tion tout en assurant llevage et la vini
cation de ses clbres grands crus. Entour de son oncle et de son
pre, le jeune homme uvre magni er les 38 hectares de vignes que
compte le Domaine Chanzy, et particulirement les 14 hectares de
Bouzeron, qui englobent le Monopole du Clos de la Fortune. Ce
vignoble, expos plein est, est situ au cur du meilleur coteau de
lappellation Bouzeron, sur des sols maigres et peu profonds
dominante calcaire. la dgustation, le Bouzeron rvle un vin tout en
nesse et en nuance, caractris par des notes fruites et dot dune
belle expression minrale en nale.
Fruit, puret, minralit, tanin soyeux Autant de critres qui
rsument aujourdhui les vins du Domaine de Chanzy et de sa dsormais
gure emblmatique, Jean-Baptiste Jessiaume, qui slectionne et achte
en grappes les rouges et en mots les blancs avant dentamer lui-mme
la vini cation au domaine. Chaque bouteille passe entre nos mains,
cest l que notre savoir-faire fait la diff rence ,
indique-t-il.
-
69fe
el
RELAIS BERNARD LOISEAU
2, rue dArgentine
21210 Saulieu
WWW.BERNARD-LOISEAU.COM
Ct cuisine, le chef Patrick Bertron a sublim
lhritage laiss par son matre, Bernard Loiseau,
en alliant simplicit, puissance des gots et nou-
velles saveurs. Ct htel, laccueil est chaleureux
et le dcor raffi n, tant au niveau des chambres,
des salons, des jardins que du spa.
RESTAURANT LE CHARLEMAGNE
1, route des Vergelesses
21420 Pernand-Vergelesses
WWW.LECHARLEMAGNE.FR
Amoureux de la cuisine et des voyages, ce
restaurant est pour vous. Aprs quelques pas dans
le jardin japonais de ltablissement, vous pourrez
admirer la vue sur le vignoble depuis votre table
et apprcier la cuisine du chef Laurent Peugeot,
qui mle la gastronomie franaise au
savoir-faire japonais.
HOSTELLERIE LE CDRE
RESTAURANT LE CLOS DU CDRE
12, boulevard Marchal Foch
21200 Beaune
WWW.LECEDRE-BEAUNE.COM
Au cur dun des plus prestigieux vignobles au
monde, lHostellerie Le Cdre vous accueille
Beaune, seulement 5 minutes des Hospices de
la ville. Cet htel de luxe dispose galement dun
restaurant gastronomique toil Michelin, qui
propose des plats de caractre, raliss partir
de produits locaux. Le tout accompagner dun
verre de Bourgogne slectionner parmi une
carte de vins abondante et varie.
HOSTELLERIE DE LEVERNOIS
(RELAIS & CHTEAUX)
Rue du Golf
21200 Levernois/Beaune
WWW.LEVERNOIS.COM
Niche dans un parc de cinq hectares et installe
en bordure dun golf, lHostellerie de Levernois
dispose de 22 chambres, 4 suites lumineuses,
dun restaurant gastronomique toil avec sa cave
dexception qui ne compte pas moins de 800
rfrences. Vous dgusterez une cuisine o les
grands classiques de la gastronomie sont revisits
par le chef Philippe Aug.
HTEL RESTAURANT LAMELOISE
(RELAIS & CHTEAUX)
36, place dArmes
71150 Chagny-en-Bourgogne
WWW.LAMELOISE.FR
Vritable institution de la gastronomie franaise
mais aussi htel de charme, la Maison Lameloise
cultive depuis plus de 90 ans un certain art de
vivre. Dj, au Moyen ge, la table attirait les
ducs de Bourgogne. Cest cette longue et belle
histoire gourmande que le chef ric Pras, Meilleur
Ouvrier de France, et Frdric Lamy, la tte
de ce relais de poste du XVe sicle, sattachent
perptuer au quotidien.
Carnet dadresses
LES CAVES DUDOMAINE DE CHANZY
-
70
BURGUNDYS APPEAL LIES IN ITS STRONG IDENTITY
During Renaissance, the powerful Dukes of Burgundy also
controlled Belgium and the Netherlands. Dijon was a great city and
major artistic centre. Its magnifi cent heritage from that era
includes half-timbered houses, the stunning ducal palace, now
housing the town hall and a museum, Saint-Bnigne Cathedral, and
Notre-Dame and Saint-Michel churches. The city is also known for
mouth-watering regional dishes: Bur-gundian snails, buf
bourguignon, coq au vin and local truffl es, to name but a few. Of
course, no meal is complete without a glass of Burgundy, which
needs no introduction.
WINEMAKING VILLAGES
Then comes the 60-km Route des Grands Crus to Santenay, taking
in the cream of Frances vineyards in 38 picturesque villages,
including Chambolle-Musigny, Vosne-Romane, Nuits-Saint-Georges,
Beaune and Pommard. The Htel-Dieu in Beaune is a former alms-house
founded in 1443 and an exceptional example of medieval
architec-ture. Built during the Hundred Years War with Beaune suff
ering famine, it was run by nuns until 1971. With Gothic faades and
colourful roofs, gift s from rich patrons down the ages, it now
houses a collection of some 5,000 medieval objects, most famously
Van der Weydens The Last Judgement.
BURGUNDIAN COUNTRYSIDE
The 13th century Chteau de la Rochepot is a few kilometres away.
Architect Charles