Art
.-N
r.: 6
80
014
3 /
Aus
gab
e 0
4/2
018
treeMOTION USCA treeMOTION S.light USCAHerstellerinformationen
und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions
for use
Acc. to: PPE Directive 89/686/EEC / PPE Regulation (EU) 2016/425
ANSI Z133-2017 for arboricultural operations, ASTM F887-16, CSA
Z259.1-05 Nach: PSA Richtlinie 89/686/EWG / PSA Verordnung (EU)
2016/425 ANSI Z133-2017 fr Baumpflegearbeiten, ASTM F887-16, CSA
Z259.1-05
2
EN1. General 52. Use 73. Modes of use 114. Replacement parts
125. Limitations of use 136. Security 147. Transport,storage &
cleaning 148. Regular checks 159. Service life 1710.
Certificateofconformity 17
DE1. Allgemeines 182. Gebrauch 223. Anwendungsarten 234.
Ersatzteile 235. Gebrauchseinschrnkungen 246. Sicherheitshinweise
237. Transport, Lagerung & Reinigung 258. Regelmige berprfung
279. Lebensdauer 2810. Konformittserklrung 28
FR1. Gnralits 302. Utilisation 333. Types dapplication 344.
Pieces de rechange 345. Restrictions dutilisation 356. Securit 347.
Transport, stockage & nettoyage 368. Contrle rgulier 379. Dure
de vie 3910. Dclaration de conformit 39
NL1. Algemeen 402. Gebruik 423. Gebruiksvormen 454.
Reserveonderdelen 465. Gebruiksbeperking 466. Veiligheidsaanwijzing
477. Transport, opslag & reiniging 488. Regelmatige controle
499. Levensduur 5010. Verklaring van overeenstemming 50
IT1. Generale 512. Utilizzo 553. Tipologia dimpiego 564. Parti
di ricambio 575. Limiti di utilizzo 576. Sicurezza 577. Trasporto,
immagazzinamento & pulizia 578. Controlli periodici 609. Durata
di vita 6110. Dichiarazione di conformit 61
SE1. Allmnna 622. Anvndning 643. Anskan typer 674. Reservdelar
675. Anvndningsbegrnsning 686. Skerhetsanvisningar 687. Transport,
frvaring & rengring 698. Regelbunden kontroll 709. Livslngd
7110. Konformitetsfrklaring 72
ES1. General 732. Uso 773. Tipos de aplicaciones 784. Piezas de
repuesto 795. Restriccines de uso 796. Seguridad 807. Transporte,
almacenamiento & limpieza 818. Verificacinregular 829.
Durabilidad 8310. Declaracin de conformidad 83
DK1. Generelt 842. Brug 863. Anvendelsesmder 894. Reservedele
895. Indskrnkning i anvendelsen 906. Sikkerhedsanvisninger 907.
Transport, opbevaring & rengring 918. Regelmssig kontrol 929.
Levetid 9410. Overensstemmelseserklring 94
CONTENTS
contents
FI1. Yleinen 952. Kytt 973. Sovelluksissa 1004. Varaosat 1015.
Kytn rajoitukset 1016. Turvallisuusohjeet 1027. Kuljetus,
varastointi ja puhdistus 1028. Snnllinen tarkastus 1039. Kyttik
10510. Vaatimustenmukaisuustodistus 105
NO1. Generelt 1062. Bruk 1083. Bruksmter 1114. Reservedeler
1115. Innskrenking av bruk 1126. Sikkerhetsinstrukser 1127.
Transport, oppbevaring og rengjring 1138. Regelmessig kontroll
1139. Levetid 11510. Samsvarserklring 115
CZ1. Obecn 1162. Pouit 1183. Typyaplikac 1214. Nhradndly 1215.
Omezenpripouit 1226. Bezpenostninformace! 1227.
Preprava,skladovnaciten 1238. Pravideln revize 1249. ivotnost
12510. Certifiktshody 126
PL1. Informace oglne 1272. Stosowanie 1293. Rodzajezastoswa
1324. Czcizamienne 1325. Ograniczenia w stosowaniu 1336.
Zasadybezpieczestwa 1347. Transport, przedchowywanie i czyszczenie
1348. Regularneprzegldy 1359. Trwao 13710. Deklaracjazgodnoci
137
SK1. Veobecn 1382. Pouitie 1403. Spsobypouitia 1434. Nhradn
diely 1435. Obmedzeniepouitia 1446. Bezpenostnpokyny 1447.
Transport,skladovanie&istenie 1458. Pravideln kontroly 1469.
ivotnos 14810. Certifiktzhody 148
CONTENTS
3
contents
4
to a risk analysis taking into account the special requirements
of arborists. It deviates from the valid standards EN 358:1999 and
EN 813:2008 in some constructional details (especially width of the
ventrally used webbing). All fur-ther constructional requirements
are fulfilled.Allstatictestrequirementsofthe standards were met.
Dynamic test requirements of EN 358 were met, for EN 813 the test
dummy of EN 12277 was used with additional weights. The total test
mass was 120 kg in all cases (test dummy plus additional weights).
The product complies with ANSI Z133-2017 for arboricultural
operations with ASTM F887-16 and with CSA Z259.1-05. The product
does not comply with any other (ANSI) standards.
If the system is sold or passed on to another user, the
instructions for use must accompany the equipment. If the system is
transferred to another languagethanthespecified,it
istheresponsibility of the seller/previous user to ensure that the
instructions for use are in the correct language for that country
and that the requirements of relevant national standards are
met.
TEUFELBERGER is not responsible for any direct, indirect, or
incidental
WARNINGthe use of our products can be dangerous. our products
may only be used for their intended purpose. they must particularly
not be used for lifting as specified in eU directive 2006/42/ec.
the customer is responsible that the user has been trained in the
safe use of the product and in accompanying safety precautions.Be
aware of the fact that the product can cause damage if wrongly
used, stored, cleaned or overloaded.check national safety
regulations, industry recommendations and standards for local
requirements. teUFeLBeRGeR and are internationally registered
trademarks of the teUFeLBeRGeR Group.
WARNING
This product is a work positioning belt and sit harness,
specifically designed for arborists.
It must not be used to arrest a fall. This product may be
utilized only by persons trained in its safe use and having the
relevant knowledge and skills, or under the direct supervision of
such persons. Whenever possible, the equipment should be provided
per-sonally to the user. It may be used only
withinthespecifiedlimitedscopeofuseandforthedefinedpurpose.
Prior to using this product, read this document thoroughly, make
sure you understand the instructions for use, and keep them with
the product, to-getherwiththeInspectionSheet!Keepinstructions for
future reference. In addition, check national safety regu-lations
regarding personal protective equipment (PPE) for arborists use for
local requirements.
The product accompanied by this set of instructions is
type-examined and CE-marked to state conformity with the European
directive 89/686/EEC and regulation (EU) 2016/425 on Per-sonal
Protective Equipment (PPE). This product has been developed
according
GeneRaL
competent person carries out a thor-ough inspection at least
every 6 months. Check national regulations for local
requirements.
ResponsibilityIt is the users responsibility to ensure:
Adequate physical and mental con-dition to use the harness in
normal and emergency situations.
That a relevant risk assessment is in place for the work to be
carried out, including emergeny contingencies and
takingcorrectfirstaidintoconsideration.
That all components of the system are compatible with one
another.
consequences/damage occurring dur-ing or after the use of the
product and resulting from any improper use, espe-cially caused by
incorrect assembly of the equipment.
Note: This sit harness is intended solely for work positioning,
NOT for fall arrest!
Edition 04/2018 Art. no.: 6800143
1. GENERALWhenever possible, this harness shall be personal
issue. Any relevant docu-mentation shall be issued to the user and
convenient to access. Do not throw the instructions away. Keep for
future use. When in use or storage, protect the harness from
damage. Should any doubt arise about the safe condition of the
harness or any of its components, quarantine the product and label
it in an obvious way so that it cannot be used by mistake. Return
the harness to the manufacturer for assessment and/or repair. Do
not use the product again unless the manufacturer has stated (in
writing) that it may be returned to service. No alterations,
additions or repair are to be made to the equip-ment without the
manufacturers written consent. The equipment shall not be used
outside its limitations or for any purpose other than that for
which it is intended. If resold to another country, the seller must
provide instructions for use in the appropriate language.
PPE systems must be thoroughly in-spected by a competent person
at regular intervals.
TEUFELBERGER recommend that a
5
GeneRaL
6
1.1. EXPLANATION OF THE MARKINGArborists SaddleModell: Product
nameSize: Size of the harness (covers small to large)Material:
materials used in the har-nessControll-No: number identifying the
lotSer.-No: year of manufacture - serial numberMonth/year of
manufacture: two digits
for month / four digits for year
must be discarded at the latest by: month/year of latest
theoreti-cally possible withdrawal from service. Actual life span
may be much shorter. ConsultInstructionsforUse!
Max. load: usable load of user includ-ing toolsMaximum allowable
free-fall: 600mm
There must not be a chance of a free fall.
Warningnottobeusedforfallarrest!Avertissement Ne pas utilizer
comme
protectioncontresleschutes!Freefalldoeshowevernotmean e.g.
slipping of the users feet. This is limited to 600mm (in English
and French).
Manufacturers instruction must be followed Indication informing
the user that it is necessary to read the Instructions for Use
Only competent users should use this equimentDoes not comply
with any standards other than those stated on the
prod-uctlabel!
manufacturerCertificatesseeoverleaf:
Look on the back of the label forinformationoncertificationand
standards
The European standard symbols for washing of textiles and their
care are used.In accordance with: EU Directive 89/686/EEC: EU
directive of 21/12/1989 on the approximation of the laws of
Use
pic. 1
the Members States relating to personal protective equipment
Regulation (EU) 2016/425: EU regula-tion of 9 March 2016 on
person-al protective equipment
CE0408:TheCEmarkcertifiescom-pliance with the fundamental
requirements of 89/686/EEC Personal Protective
Equip-ment.Thenumberidentifiesthenotifiedbody(e.g.0408forTV Austria
Services GmbH, Deutschstrae 10, A-1230 Vien-na, Austria)
CSA Z259.1-05 PD: Canadian standard on body belts and saddles
for work positioning and travel restraint group PD for work
positioning and descent
MH49855:ULfilenumberidentifyingcertificationtoCSA
ASTM F887-16 type A: US American
standardspecificationsforpersonal climbing equipment aborist saddle
type A
ANSI Z133-2017: US-American stand-ard for arboricultural
operations
Extra labels are attached to the rings:
LIMITED FALLLIMITED FALL MUST USE WITH
OPPOSITE RINGPOLE STRAP MUST USE WITH
OPPOSITE RINGCentral rear attachment ring: NO AT-TACHMENT POINT
TO ASTM F887-16 or NO ATTACHMENT POINT
2. USE2.1. SIZE AND LOAD
Static tests described in EN 813, EN 358 were carried out for
120 kg weight and the loads were applied accordingly. The dynamic
tests were also carried out with the maximum usable weight of
120kg.
During additional dynamic tests (fall distance: 60 cm) the gear
loops (ar-tificial leather only) were loaded as indicated, equally
distributed left and right (requirement: load must be held).
Tests described in CSA Z259.1 and ASTM F887-16 were carried out
at 100 kg as given in the standard.
Size Waist Thigh Weight
small to large
76 - 91 cm
52 - 66 cm
120 kg
(30 - 36 in)
20,5 - 26 in)
7
Use
8
TWO PRODUCTS WITH IMPORTANT DIFFERENCE
1 Waist belt adjuster buckle 10 Rope bridge attachment point
2 Side D ring assembly (L+R) 11 Attachment point for lightweight
shoul-der straps
3 Lying Ring (L+R) 12 Compression straps for First Aid kit
4 Standing Ring (L+R) 13 Accessory karabiner brackets for gear
storage
5 Adjustable leg link (L+R) 14 Height adjustable gear loops
6 Back padding 15Central rear attachment ring for restraint on
working platforms not to: ASTM F887-16
7 Adjuster buckles (L+R) 16 Leg loop cradle system
8 Front D rings (L+R) 17 Leg Loops (L+R)
9 Leg loop adjuster buckles (L+R) 18 Accessory karabiner
bracket
GREEN = PPEattachment points
RED = Non-PPEattachments points
Gear loops Max loads.
Front PPE attachment points: test loads applied according to EN
358 or EN 813 respectively
15kN
EN 358
EN 358
EN 813
EN 813
X X
XX
x
Carabinermaybehookedaroundwebbingoraroundartificialleatheronly!Donotusecarabinerswithsharpedges!Note:
All climbing attachment points are coloured green.
2.2. ATTACHMENT POINTS treeMOTION USCA
Rear PPE attachment point for restraint. Not to: ASTM
F887-16
Use
GREEN = PPEattachment points
RED = Non-PPEattachments points
1 Waist belt adjuster buckle 10 Rope bridge attachment point
2 Side D ring assembly (L+R) 11 Attachment point for lightweight
shoulder straps
3 Lying Ring (L+R) 12 Compression straps for First Aid kit
4 Standing Ring (L+R) 13 Accessory karabiner brackets for gear
storage
5 Adjustable leg link (L+R) 14 Height adjustable gear loops
6 Back padding 15 Central rear attachment ring for tools (e.g.
chainsaw) - no PPE at-tachment point
7 Adjuster buckles (L+R) 16 Leg loop cradle system
8 Front D rings (L+R) 17 Leg Loops (L+R)
9 Leg loop adjuster buckles (L+R) 18 Accessory karabiner
bracket
PPE attachment points: test loads applied according to EN 358 or
EN 813 respectively
EN 358
EN 813
EN 813
X X
X X
Not for PPE attachment Central ring is the attachment point for
tools (e.g. chainsaw. (DF: 15))
Gear loops Max. loads
2.3. ATTACHMENT POINTS treeMOTION S.light USCA
x
Carabinermaybehookedaroundwebbingoraroundartificialleatheronly!Donotusecarabinerswithsharpedges!Note:
All climbing attachment points are coloured green.
9
Use
10
pic. 2 pic. 3
pic. 4 pic. 5
I II III
III
III
IIII
I
pic. 6
IV
pic. 7
2.4. HOW TO PUT ON treeMOTION USCACheck that the waist belt and
leg loop buckles are undone (1, 9)
2.5. ... AND OBTAIN A GOOD FIT1) Adjust waist belt webbing (1)
and
stow the end under the elastic loop.2) Adjust webbing in each
leg loop (17)
and stow the end under the elastic loops.
3) Adjust webbing in the adjustable links (5) and stow the end
under the elastic loops
d) Securely close the leg loop buckles (9)
c) Securely close the waist belt buckle (1)
a) Hold the harness by the back support
b) Step inside the rope bridge (10) and the leg loops (17)
4) Adjust the length of the rope bridge (10) ensuring the
stopper knots are properly tied, dressed and set be-fore going on
rope
The climber shall fully equip the har-ness for the task to be
performed, then hang in suspension and adopt a range of work
positions to ensure that the harnessisproperlyfitted,comfortableand
suitable for the task. Leg and back paddings are attached to the
harness by hook-and-loop fastener and can be removed for cleaning
and put back in place.
Use
2.6. ADJUSTMENT OF BUCKLES
The Cobra FX25 buckles of tree-MOTION USCA are equipped with an
elastic cover that is easy to push back. It is there to protect the
buck-le from dirt. Always push the cover back sufficiently to check
that the buckle is securely closed. Listen for
twoclick-noises!Thenputthecoverback in place. For information on
how to clean the buckle go to chapter 7.
3. MODES OF USEThere must not be any chance of a free fall. Free
fall does, however, not mean e.g. slipping of the users feet.
Choose the connection of the harness to an anchorage point at a
level which will result in the least total fall distance consistent
with the users ability to carry out work tasks.
When making any connection to a point on a harness which cannot
be seen by the wearer of the harness, either make it before putting
the harness on, have it made or checked for security by a
pic. 8
pic. 9
second person.
Use as Work Positioning Belt on the basis of EN 358 Lateral
loading of the harness: Feet should be well supported (e.g.
Standing on pole with spikes). Work positioning lanyard on a lev-el
with waistline when connected to both standing D rings (4). (pic.
10)For treeMOTION USCA only (not for treeMOTION S.light USCA):
This is NO attachment point to ASTM F887-16. Use as a restraint
system on working platforms. (The user must not reach a point where
a free fall is possible.) Attach the work positioning lanyard to
the central rear attachment ring (15). The anchor point must be
above waistline level. (pic. 11)
pic. 10 pic. 11
Use as Sit Harness on the basis of EN 813: Suspended central
attachment on
rope bridge (10). Doubled (running) rope system with friction
hitch ad-juster.
Suspended central attachment on rope bridge (10). Single rope
de-scent with mechanical adjuster.
Suspended Attachment to both front D rings (8). Doubled
(running) rope system with friction hitch adjuster.
11
Use
12
pic. 16
pic. 15
4. REPLACEMENT PARTSProductspecificinstructionsare in-cluded
with every replacement part.
Upper Assembly treeMOTION USCA 7333211
Replacement Rope Bridge 7333212 Hip-Front D Replacement Kit
7333208 Leg Loops (right: 7333206 / left:
7333207) Replacement Leg Padding (1 pair)
7333209 Comfort Back Padding 7359960 Gear Loops for treeMOTION
USCA
7333213 Standard Back Padding 7333214
Shoulder straps and load bearing assembly (Part no. 7333211)
Upper harness (shoulder straps and
load carrying assembly) are non-PPE elements and not intended
for fall ar-rest.Nofall-arrestharness!
pic. 12 pic. 13
pic. 14
Replacement rope bridge (Part no. 7333212)
If the green mantle is ruptured by any means (e.g. cutting,
heating or abrasion) or a tactile inspection of the kern
identi-fieschangesindiameterorropeprop-erties, the rope bridge
shall be replaced immediately by, or under the supervision of, a
competent person.
For replacement, it is imperative that you use only the
replacement part ap-pwroved by the manufacturer. Before using the
equipment again, be sure to verify that the spare part has been
re-placed correctly. If you lack the expe-rience, skills, and
knowledge that are necessary for this job, please consult a
compentent person or the manufacturer. In general, repairs may only
be carried out by the manufacturer.
Additional tests were carried out at TV
Limitations oF Use
pic. 19
pic. 17
pic. 18
REPLACEMENT PARTSMounting of gear loops (included) on your
treeMOTION USCA/ treeMOTION S.light USCA
1) Cut tubing to required lengths. Insert shock cord.
2) Pass shock cord through base mate-rial of harness. Tie
stopper knot in one end of the shock cord, leaving approx. 1 cm
looking out of the end of the knot. Cut the other end.
with DMM small Axis swivel-SW 100 used on the rope bridge
instead of the green ring. The quoted swivel may therefore be used
as an alternative option.
4.1. MOUNTING OF pic. 20
5. LIMITATIONS OF USEtreeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA
may not be used in fall arrest situ-ations. Slack in the climbing
line should be minimised at all times. There must not be any chance
of a free fall. Free fall does, however, not mean e.g. slipping of
the user s feet. Be aware of the potential for pendulum swings and
manage the risk.
Choose the connection of the harness to an anchorage point at a
level which will result in the least total fall distance consistent
with the users ability to carry out work tasks.
Never carry out work with this product if, as a result of your
physical and mental condi-tion, your safety might be compromised in
scenariosofnormaluseorinemergencies!
Repairs,modificationsoradditionstothisproduct, apart from the
replacement of the spare parts as described above, shall only be
made by the equipment manufacturer or persons or entities
authorized in writing by the manufacturer.
6. TO BE OBSERVED PRIOR TO USEPrior to using it, this product
must be subject to a visual inspection in order to verify its
integrity, readiness for use and proper functioning.
Once the product has been subject to a fall, its use must be
discontinued immediately. If the slightest doubt remains, the
product must to be retired or may not be used again until a
competent person, having subjected
3) Tie stopper knot in the other end of the shock cord. In this
way you can customize your harness by installing gear loops
anywhere between two holes of the base material of the back pad or
the leg loops.
13
RepLacement paRts
14
such product to the required testing and inspections, has
approved its further use in writing.
It must be ensured that the recommenda-tions for use with other
components be complied with: lanyards shall meet EN 358 or EN 354
and any further PPE must meet the harmonized standards under the
regime of EU guideline 89/686/EEC or regulation (EU) 2016/425.
Anchor points must with-stand a static load of 12 kN according to
EN 795:2012. WARNING: When using a tree as the anchor point the
same loads may be applied to the tree. Pay attention to the
choiceofanappropriateanchorsystem!Ensure all neighbouring
components are compatible. Ensure all components are
correctlyconfigured.Failuretodosoin-creases risk. Risk of serious
injury or fatality.
It is the responsibility of the user that a relevant and live
Risk Assessment is in place for the work to be carried out which
includes emergency contingencies.
A plan of rescue measures that covers all foreseeable
emergencies needs to be in place before this product can be used.
Prior to and during use, rescue measures
thatcanbeexecutedsafelyandeffectivelymust be considered at all
times.
SUSPENSION TRAUMA
Upon prolonged use of the harness as a sit harness the symptoms
described below may occur: Hanging/sitting immo-bile in suspension
in a harness for longer periods of time (for example, in cases of
unconsciousness) may cause ones blood
flowtoberestrictedandeventuallyleadtoa so-called suspension trauma
(also known as harness hang syndrome).
MORTAL DANGER! Call EMERGENCY SERVICES immediately! Possible
symp-toms include paleness of the skin, excessive perspiration,
shortness of breath, impaired vision, dizziness, and nausea (This
list is incomplete, as symptoms may vary consid-erably from one
person to another).
Personssufferingfromsuchsymptomsshould therefore, provided that
they are still able to, take appropriate measures themselves in
order to keep the blood from pooling in their legs (e.g. by moving
the legs orbytakingtheweightoffthelegloops,forexample by standing
in foot loops). Where this is not possible, it must be ensured that
victims be rescued as fast as possible from the suspended position
and that appropriate firstaidmeasuresbetaken.
CAUTION!NEVERPLACEARESCUEDPERSON RIGHT AWAY IN A POSITION FLAT
ON THE GROUND or IN THE SHOCK POSITION->MORTALDANGER!Theres-cued
person must be put in either a sitting or a squatting position, or,
if unconscious, in a stable lateral position, preferably with a
raised upper body (to avoid heart failure
duetotheexcessivelyfastreturnflowofthe blood from the lower half of
the body).
7. TRANSPORT, STORAGE & CLEANING
The load-bearing parts of the harness are made of Polyester,
Polyamid, Aluminium, Dyneema
Operating temp range +50C to -30C
Storage and transportation conditions Compaction Nibbling
pests
... OK
... not OK
X
X X
secURity / tRanspoRt, stoRaGe & cLeaninG
Ventilation Excessive moisture UV radiation +15C to +25C Dry and
clean Sharp edged environment objects
Maintenance/Cleaning Water(30C) Machinewashing Mild detergent
Pressure washer Gentle hand washing
If it deems necessary, rinse the Cobra buckles of treeMOTION
USCA with lukewarm water. After drying put one drop of WD40 on each
moving / mov-able part of the buckle.
Drying Hanginwellventilatedspace(30C) Direct sunlight
Appliedheat(e.g.fire)
Disinfection Water(30C) Duration(1hour) Ethanol Rinse after
disinfection
Corrosive substancesKeep away from corrosive acids, bases,
liquids, vapours, gases etc. Be careful
withtreeexsudates!Theymaybesur-prisingly aggressive. If you think
damage has occurred as a result of contact with an agressive
substance:
1. Quarantine the product and label it in an obvious way so that
it can not be used by mistake;
2. Send as much detail as possible about your concerns to the
manu-facturer;
3. Do not use the product again unless the manufacturer replied
(in writing)
that it may be returned to service.
WARNINGIf any part of the harness is to be exposed to chemicals,
e.g. cleaning materials or hazardous atmospheres, the user should
consult the manufacturer before to de-termine whether the part is
suitable for continued use.
8. REGULAR CHECKSChecking the equipment at regular inter-vals is
absolutely necessary: your safety
dependsontheeffectivenessanddura-bilityoftheequipment!
Following each use, the product should be checked for abrasion
and cuts. Also check it for the legibility of the product
labelling!Theuseofdamagedcompo-nents or components subjected to a
fall must be discontinued at once. If there is only the slightest
doubt, the product needs to be retired or subjected to testing and
by a competent person.
When using the equipment in occupation-al health and safety to
EN 365, it must be checked at least every 12 months by
adulyqualifiedpersonstrictlyobservingthe instructions, or else by
the manufac-turer, and it must, whenever necessary, be replaced.
These inspections must be documented (documentation of equip-ment;
cf. following table). Refer to national regulations for inspection
intervals.
This inspection must comprise: Inspection of the general
condition:
age, completeness, dirt, correct composition.
Inspection of the labels: Present? Legible? CE marking present?
Year of production visible?
X
X
XX
X
X
X
15
ReGULaR checks
16
Product inspection record sheet:
Manufacturer: TEUFELBERG-ER Fiber Rope GmbH, Vogel-weiderstrae
50, A-4600 Wels
Model: treeMOTION USCA 7350064 treeMOTION S.light USCA 7350139
(delete as appropriate)
Retailer:
Batch No.: Serial No.: Name of User:
Date of Production:
Purchase Date: Date of First Use:
Date of Retirement:
Compatible components within harness based work at height
systems:
Comments:
Written Inspection Record Sheet - treeMOTION USCA/ treeMOTION
S.light USCA
Date Inspec-tion type *(p, w, t, e)
Findings and actions (De-fects, repairs, etc.)
Accept, Reject or Correct?
Next in-spection date
Name and Signature of competent person
*Inspection types: p = pre-use check, w = weekly inspection, t =
thorough inspection, e = exceptional circumstances
8.1. PRODUCT INSPECTION RECORD SHEET
ReGULaR checks
Inspection of the individual parts for mechanical damage such as
cuts, cracks, notches, abrasion, deforma-tion, ribbing, curling,
squashing.
Inspection of all individual parts for damage caused by heat or
chemi-cals, such as fusion or hardening.
Inspection of the metal parts for cor-rosion and
deformation.
Inspection of the completeness of the end connections, stiching
(e.g. no abrasio of sewing thread) seams, splices, (e.g. no
splippage), knots.
Again, the following rule applies: If there is only the
slightest doubt, the product needs to be retired or subjected to
testing andbyadulyqualifiedperson.
9. SERVICE LIFEIts theoretically possible period of use is up 5
years from the time when the
prod-uctisfirstremovedfromtheundamagedpackage (only when used
infrequently (1 week per year) and stored properly (see
ChapterTransport,StorageandClean-ing)).Theproductmustberetirednolaterthan
after 5 years of use. It is assumed that the product will be
removed from its package upon purchase. We recommend keeping the
sales receipt.
The theoretically possible total lifetime
(properstoragepriortofirstremoval+use) is limited to 8 years from
the date of manufacture.
The actual useful life depends solely on the
conditionoftheproduct,whichinturnisinflu-enced by various factors
(see below). Extreme influencesmayshortenservicelifetoasingleuse
only or to even less if the equipment is
damagedpriortoitsfirstuse(e.g.intransport).
Mechanicalwearandotherinfluencessuchas the impact of sunlight
will decrease the life
spanconsiderably.Bleachedorabradedfibres,discoloration, and
hardened spots are certain indicators that the product needs to be
retired.
Itisclearlynotpossibletoofferageneralstatement about the
products service life, as such life span depends on various
factors, e.g. UV light, type and frequency of use, handling,
climaticinfluencessuchasiceorsnow,envi-ronments such as salt, sand,
battery acid etc., heat contamination (above normal climatic
conditions), mechanical deformation
and/ordistortion,(incompletelist!),
In general, the following rule applies: If the user, for
whatever reason however insig-nificantitmayseemisuncertainwhetheror
not the product meets all the necessary criteria, either reject it
from service and render unusable, or place in quarantine and label
in an obvious manner so that it cannot be used by mistake. Only
return to service following the written authorisation of a
competent person.
Withdraw equipment from service if it has been used to arrest a
fall.
10. DECLARATION OF CONFORMITY
A document can be accessed in the download area of
www.teufelberger.com (category: declaration of conformity).
17
seRvice LiFe / ceRtiFicate oF conFoRmity
18
Wenn das System verkauft oder an einen anderen Benutzer
weitergegeben wird, mssen die Her-stellerinformationen mitgegeben
werden. Wenn das System in einem anderen Land verwendet werden
soll, so liegt es in der Verantwortung des Verkufers / Vorbenutzers
sicherzustellen, dass die Herstellerinformationen in der
Landessprache des
betreffendenLandesbereitgestelltunddassdortgeltende nationale
Normen erfllt werden.
Teufelberger ist nicht verantwortlich fr direkte, indi-rekte
oder zufllige Folge n / Schden, die whrend oder nach der Verwendung
des Produktes auftreten und die aus unsachgemer Verwendung,
insbe-sondere durch einen fehlerhaften Zusammenbau resultieren.
Achtung: Dieser Sitzgurt ist nur zur Arbeitsposi-tionierung
gedacht, NICHT jedoch zum Auffangen von Abstrzen!
Ausgabe 04/2018, Art. Nr.: 6800143
1. ALLGEMEINESDieser Gurt ist eine PSA (Persnliche
Schutzaus-rstung) und darf nur von Ihnen persnlich verwen-det
werden. Jede relevante Information dazu ist an den Nutzer dieses
Produktes weiterzugeben und soll leicht erreichbar sein. Die
Anleitung darf nicht weggeworfen werden, sondern ist zur spteren
Verwendung aufzubewahren. Wenn der Gurt ver-wendet oder gelagert
wird, schtzen Sie diesen vor Beschdigung. Sollten an der Sicherheit
dieses Gurtes oder seiner Komponenten Zweifel bestehen, separieren
Sie das Produkt und markieren Sie es als unbenutzbar. Senden Sie
den Gurt an den Hersteller zur berprfung bzw. Reparatur. Bentzen
Sie das Produkt erst wieder, wenn der Hersteller (schriftlich) die
sichere Verwendung dieses Produktes besttigt hat. nderungen,
Hinzufgungen oder Reparaturen an der Ausrstung sind nur mit
schriftlicher Zustim-mung des Herstellers gestattet.
Die Ausrstung darf nur im Rahmen ihres Einsatz-
ACHTUNGDieses Produkt ist ein Halte- und Sitzgurt, der speziell
fr Baumpfleger entwickelt worden ist. Es ist nicht geeignet zum
Auffangen von Abstrzen. Dieses Produkt darf nur von Personen
verwendet werden, die in seiner sicheren Benutzung unter-wiesen
sind und entsprechende Kenntnisse und Fhigkeiten haben bzw. unter
direkter berwachung
durchsolchePersonen!DieAusrstungsolltedemBenutzer persnlich zur
Verfgung gestellt werden. Sie darf nur innerhalb der festgelegten
eingeschrnk-ten Einsatzbedingungen und fr den vorgesehenen
Verwendungszweck verwendet werden.
Vor Verwendung lesen und verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung
und bewahren Sie sie mit dem berprfungsblatt beim Produkt auf, auch
fr spteresNachschlagen!PrfenSieauchdienation-alen
Sicherheitsbestimmungen fr PSA Ausrstung
frBaumpflegerauflokaleAnforderungen.
Das Produkt, das mit dieser Herstellerinformation ausgeliefert
wird, ist baumustergeprft und CE-gek-ennzeichnet, um die Konformitt
mit der EU-Richtlinie 89/686/EWG und Verordnung (EU) 2016/425 zu
Persnlicher Schutzausrstung zu besttigen. Dieses Produkt wurde
aufgrund einer den speziellen
Bedrf-nissenvonBaumpflegernerstelltenRisikoanalyseentwickelt. Es
weicht in einigen Ausfhrungsdetails (insbes. Breite des
Bauchgurtes) von den gltigen Normen EN 358:1999 und EN 813:2008 ab.
Alle anderen konstruktiven Anforderungen sind erfllt. Bei den
Prfungen wurden alle in den Normen an-gefhrten statischen
Erfordernisse erfllt. Bei den dynamischen Prfungen wurden die
Anforderungen der EN 358 erfllt, bei jenen entsprechend EN 813
wurde der Prftorso der EN 12277 mit Zusatzge-wichten verwendet. Die
Gesamtmasse betrug in allen Fllen 120 kg (Prftorso plus
Zusatzgewicht). Das Produkt entspricht der ANSI Z133-2017 fr
BaumpflegearbeitenmitASTMF887-16undmitCSAZ259.1-05. Das Produkt
entspricht keinen weiteren (ANSI) Normen.
ACHTUNGDie Verwendung der Produkte kann gefhrlich sein. Unsere
Produkte drfen nur fr den Einsatz verwendet werden, fr den sie
bestimmt sind. Sie drfen insbesondere nicht zu Hebezwecken im Sinne
der EU-RL 2006/42/EG verwendet werden. Der Kunde muss dafr sorgen,
dass die Verwender mit der korrekten Anwendung und den notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes
Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet,
gelagert, gereinigt oder berlastet wird. Prfen Sie nationale
Sicherheits-bestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf
lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und sind international
registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe.
aLLGemeines
bereichs und nur fr den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Bei
einem Weiterverkauf in ein anderes Land hat der Verkufer eine
Bedienungsan-leitung in der jeweiligen Landessprache beizulegen.
Die PSA Ausrstung muss von einer kompetenten Person in regelmigen
Abstnden inspiziert warden.
TeufelbergerempfiehlteinegrndlicheInspektionalle 6 Monate. Prfen
Sie auch die nationalen Sich-erheitsbestimmungen fr PSA
Ausrstung.
VerantwortungDer Benutzer ist fr folgende Voraussetzungen
verantwortlich:
Entsprechender krperlicher und mentaler Zustand zur Verwendung
des Gurts unter normalen Um-stnden und in Notsituationen.
Vorhandensein der jeweiligen Risikoeinschtzu-ng fr die
durchzufhrende Arbeit, einschlielich Notfallmanahmen, wobei die
Mglichkeit richtiger medizinischer Erstversorgung bercksichtig
werden muss.
Kompatibilitt aller Komponenten des Systems
1.1. ERKLRUNG ZUR KENNZEICHNUNG
Modell: Produktname Gre: Gurtgre (von klein bis gro) Material:
imGurtverwendeteWerkstoffe Kontrollnr.: Nummer zur Bestimmung der
Charge Ser. Nr.: Herstelljahr - Seriennummer Monat/Jahr der
Herstellung: zwei Stellen fr den
Monat / vier Stellen fr das Jahr Abzulegen bis sptestens:
Monat/Jahr der theoretisch sptestmglichen Ablegereife. Die
tatschliche Lebensdauer kann viel krzer sein.
SieheGebrauchsanleitung!
Max. Last: Gesamtlast Benutzer inkl. Werkzeug Maximal zulssiger
freier Fall: 600mm Die Mglichkeit eines freien Falls darf nicht
gegeben sein. Warnung-DarfnichtfrAuffangzwecke
verwendetwerden!FreierFall bedeutet jedoch z.B. nicht das
Abrutschen der Fe des Benutzers. Dies ist mit 600mm begrenzt. (auf
Englisch und Franzsisch) Die Anweisungen des Herstellers sind zu
befolgen. Symbol, das Benutzer darauf hinweist, dass die
Gebrauchsanleitung gelesen werden muss
Diese Ausrstung sollte nur von fachkundigen Benutzern verwendet
werden. Entspricht auer den auf dem Produktetikett
angegebenenNormenkeinenweiterenNormen!
Hersteller ZertifikatesieheRckseite
AngabenzuZertifizierungundNormen
19
aLLGemeines
20
siehe Etikettrckseite Es werden die europischen Standardsymbole
frdieWscheundPflegevonTextilienverwendet. Die Ausrstung entspricht:
EU-Richtlinie 89/686/EWG: EU-Richtlinie vom 21.12.1989 zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten fr
persnliche Schutzausrstungen Verordnung (EU) 2016/425:
EU-Verordnung vom 9. Mrz 2016 ber persnliche Schutzausrstungen CE
0408: CE bescheinigt die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen
der Richtlinie 89/686/EWG (Persnliche Schutzausrstung). Die Nummer
bezeichnetdasPrfinstitut(z.B.0408 fr TV Austria Services GmbH,
Deutschstrae 10, A-1230 Wien). CSA Z259.1-05 PD: Kanadische Norm fr
Krper- und Sitzgurte fr Arbeitspositionierung und Rckhaltesicherung
- Gruppe PD fr Arbeitspositionierung und Abstieg
MH49855: UL File Number Bezeichnung der ZertifizierungnachCSA
ASTM F887-16 Typ A: US-Normvorgaben fr persnliche Kletterausrstung
- BaumpflegegurtTypA ANSIZ133-2017:US-NormfrBaumpflegearbeiten
Zustzliche Etiketten sind an den Ringen befestigt.
BEGRENZTER FALL BEGRENZTER FALL - MUSS MIT ENTGEGENGESETZTEM
RING VERWENDET WERDEN VERBINDUNGSMITTEL FR HALTEGURT - MUSS MIT
ENTGEGENGESETZTEM RING VERWENDET WERDEN Mittiger hinterer
Befestigungsring: KEIN ANSCHLAGPUNKT GEMSS ASTM F887-
16 oder KEIN ANSCHLAGPUNKT
2. GEBRAUCH2.1. GRSSEN UND LAST
(Abb. 1 / Seite 6)
Die in EN 813 und EN 358 beschriebenen statischen Prfungen
wurden fr ein Gewicht von 120 kg durch-gefhrt, und die Lasten
wurden entsprechend aufge-bracht. Die dynamischen Prfungen wurden
ebenfalls mit der maximal zulssigen Gesamtlast von 120 kg
durchgefhrt.
Bei weiteren dynamischen Prfungen (Fallhhe: 60 cm) wurden die
Werkzeugschlafuen (nur Kunstleder) gleichmig links und rechts wie
angegeben belastet (Anforderung: Halten der Last)
Die in CSA Z259.1 und ASTM F887-16 beschriebenen Tests wurden
wie in der Norm festgelegt mit 100 kg durchgefhrt.
Gre Taille Ober-
schenkel
Ge-
wicht
small to
large
76 - 91 cm 52 - 66 cm 120 kg
(30 - 36 in) 20,5 - 26 in)
GeBRaUch
ZWEI PRODUKTE MIT WICHTIGEM UNTERSCHIED
GRN = PSA-Anker-punkte
ROT = Keine PSA- Ankerpunkte
2.2. PSA-ANKERPUNKTE treeMOTION USCA
1 Verstellbare Hftschnalle 10 Zentraler Ankerpunkt
2 Halteringsystem seitlich (li+re) 11 Anbindung fr Schultergurt
(keine PSA)
3 Liegender Ring (li+re) 12 Gurthalterung fr Erste Hilfe
Paket
4 Stehender Ring (li+re) 13 Karabineraufnahmen
5 Verstellbare Beinverbindung (li+re) 14 Hhenverstellbare
Materialschlaufen
6 Rckenpolster 15 Zentraler Befestigungspunkt fr Rck-
haltesystem auf Arbeitsplattform /
entspricht nicht ASTM F887-16
7 Schnallensystem f. verstellbare Bein-
verbindung (li+re)
16 Gummiaufhngung Beinschlaufen
8 Vordere D-Ringe (li+re) 17 Beinpolster (li+re)
9 Schnalle fr Verstellung Beinschlaufe (li+re) 18
Karabineraufnahmen
x Der Karabiner kann um das Gurtband eingehakt werden oder um
das Kunstleder allein.
VerwendenSiekeineKarabinermitscharfenKanten!
Beachte: Alle Ankerpunkte zum Klettern sind grn.
Rckwrtiger Ankerpunkt fr Rckhaltesystem (entspricht nicht ASTM
F887-16)
Vordere PSA Ankerpunkte: Pr-flastaufgebrachtentsprechendEN358
bzw. EN 813
EN 358
EN 813
EN 813
X X
XX15kN
EN 358
Werkzeugschlaufen Max. Belastungen.
21
GeBRaUch
22
GRN = PSA-Anker-punkte
ROT = Keine PSA- Ankerpunkte
1 Verstellbare Hftschnalle 10 Zentraler Ankerpunkt
2 Halteringsystem seitlich (li+re) 11 Anbindung fr Schultergurt
(keine PSA)
3 Liegender Ring (li+re) 12 Gurthalterung fr Erste Hilfe
Paket
4 Stehender Ring (li+re) 13 Karabineraufnahmen
5 Verstellbare Beinverbindung (li+re) 14 Hhenverstellbare
Materialschlaufen
6 Rckenpolster 15 Zentraler Befestigungspunkt fr
Werkzeug (z. B. Kettensge)
(kein Ankerpunkt!)
7 Schnallensystem f. verstellbare Bein-
verbindung (li+re)
16 Gummiaufhngung Beinschlaufen
8 Vordere D-Ringe (li+re) 17 Beinpolster (li+re)
9 Schnalle fr Verstellung Beinschlaufe (li+re) 18
Karabineraufnahmen
PSA Ankerpunkte:Prflastauf-gebracht entsprechend EN358 bzw. EN
813
Keine PSA Ankerpunkte
2.3. PSA-ANKERPUNKTE treeMOTION S.LIGHT USCA
x Der Karabiner kann um das Gurtband eingehakt werden oder um
das Kunstleder allein.
VerwendenSiekeineKarabinermitscharfenKanten!Beachte: Alle
Ankerpunkte zum Klettern sind grn.
EN 358
EN 813
EN 813
X X
X X
Werkzeugschlaufen Maximale Belastungen
Mittiger Ring dient zum Anhn-gen von Werkzeug, z.B. einer
Kettensge (DF:15).
GeBRaUch
2.4. WIE PASSE ICH DEN treeMOTION USCA
AN MEINEN KRPER AN ...
PrfenSie,obdieHft-undBeinschnallengeffnetsind (1, 9) (Abb. 2-5 /
Seite 10)
a. Halten Sie den Gurt an der Rckensttze.b. Steigen Sie zwischen
Seilbrcke (10) und Rcken-
polster in den Gurt und dabei mit den Beinen in die linke und
rechte Beinschlaufe (17)
c. Schlieen Sie sorgfltig die Hftschnalle (1).d. Schlieen Sie
sorgfltig die Beinschnallen (9).
2.5. ... UND ERRREICHE EINE OPTIMALE
PASSFORM
1. Stellen Sie den Hftgurt (1) ein und verstauen das restliche
Band in der Gummischlaufe.
2. Stellen Sie die Beinschlaufen (17) ein und verstauen das
restliche Band in den Gummischlaufen.
3. Stellen Sie die Beinverbindung (5) ein und verstauen das
restliche Band in den Gummischlaufen.
4. Falls ntig, ndern Sie die Lnge des zentralen Ank-erpunktes
(10) indem Sie einen ordnungsgemen und ausreichend festgezogenen
Stopperknoten machen.
(Abb. 6-7 / Seite 10)
Der Anwender soll den Gurt mit smtlicher fr die Aufgabe
bentigter Ausrstung ausstatten und sich anschlieend in den Gurt
hngen. Die optimale Einstellung des Gurtes ist dabei nochmals zu
ber-prfen und fr die Aufgabe optimal anzupassen.
Bein- und Rcken-Polster sind mit dem Gurt durch Haken- und
Klettverschluss befestigt und knnen zur Reinigung abgenommen werden
und wieder aufgesetzt.
2.6. EINSTELLUNG DER SCHNALLEN
Abb. 8-9 / Seite 11
DieCobraFX25-SchnallenvontreeMOTIONUSCAsind mit einer leicht
zurckschiebbaren, elastischen Abdeckung ausgestattet. Sie soll die
Schnalle vor Verschmutzung schtzen. Schieben Sie die Abdeck-ung
immer so weit zurck, dass Sie feststellen kn-nen, ob die Schnalle
sicher geschlossen ist. Achten
SieaufzweiKlick-Gerusche!DannschiebenSiedie Abdeckung wieder an
ihren Platz.
Informationen zum Reinigen der Schnalle siehe Kapitel 7.
3. ANWENDUNGSARTENAbsturz darf nicht mglich sein. Unter Absturz
wird freier Fall verstanden, unter Sturz beispielsweise ein
Abrutschen der Fe.
Die Hhe der Verbindung des Gurtes mit einem Anschlagpunkt ist
derart zu whlen, dass sie die geringste Gesamtfallhhe ergibt, die
es dem Be-nutzer noch erlaubt, die erforderlichen Arbeiten
durchzufhren.
Beim Herstellen einer Verbindung mit einem Punkt an dem Gurt,
der fr den Trger des Gurtes nicht sichtbar ist, ist diese
Verbindung entweder vor Anlegen des Gurtes herzustellen oder
sicherheit-shalber von einer zweiten Person herzustellen bzw. zu
kontrollieren.
Verwendung als Haltegurt in Anlehnung an EN 358Querbelastung des
Gurtes. Fe haben festen Stand (z. B.: Am Stamm mit Spikes). Das
Verbindungsmittel muss in Taillenhhe liegen, wenn es mit den
D-Ringen (4) am Gurt verbunden ist.
(Abb. 10 / Seite 11)
NUR fr treeMOTION USCA (nicht fr treeMOTION S.light USCA):
Dies ist KEIN Anschlagpunkt gem ASTM F887-16. Verwendung als
Rckhaltesystem auf Arbeitsplattfor-men. (Es darf keine
Absturzstelle erreicht werden.) Das Verbindungsmittel wird mit dem
rckwrtigen mittleren Ring (15) verbunden. Der Anschlagpunkt muss
oberhalb der Taillenhhe liegen.
(Abb. 11 / Seite 11)
Verwendung als Sitzgurt in Anlehnung an EN 813 Sitzend am
zentralen Einhngepunkt der Seil-
brcke (10). Doppelseiltechnik mit beweglichem Seil und
Klemmknoten.
Sitzend am zentralen Einhngepunkt der Seil-brcke (10). Abfahrt
am Einzelseil mit mechanischem Abseilgert.
Sitzend Verbindung an beiden vorderen D-Ringen (8).
Doppelseiltechnik mit beweglichem Seil und Klemmknotentechnik.
(Abb. 12-14 / Seite 11)
23
anwendUnGsaRten / eRsatzteiLe
24
4. ERSATZTEILEProduktspezifischeInstruktionensindmit
jedemErsatzteil erhltlich.
Schultergurt treeMOTION USCA 7333211 PSA Ersatzteil zentraler
Ankerpunkt 7333212 PSA Hft-Beinkit 7333208 PSA Beinschlaufe
(rechts: 7333206 / links: 7333207) Beinpolster (1 Paar) 7333209
Ersatz Standard Hftpolster 7333214 Ersatz Comfort Hftpolster
7359960 Materialschlaufen fr treeMOTION USCA 7333213
Schultergurt und Lastgurt (Teil Nr. 7333211) Der Gurtoberteil
(Schultergurt und Lastgurt) ist keine PSA und darf nicht als
Absturzsicherung verwendet werden.KeinAuffanggurt!
(Abb. 15 / Seite 12)
Seilbrcke (Teil Nr. 7333212)Wenn die grne Umhllung in
irgendeiner Form bes-chdigt ist (z.B. durch Schnitte, Hitze oder
Abrieb), oder eine Tastprfung des Kerns eine nderung des
Durchmessers oder der Seileigenschaften ergibt, ist die Seilbrcke
sofort zu ersetzen, und zwar en-tweder durch eine fachkundige
Person oder unter deren Aufsicht. (Abb. 16 / Seite 12)
Fr den Austausch darf ausschlielich das vom Hersteller
zugelassene Ersatzteil verwendet werden. Kontrollieren Sie vor
neuerlichem Gebrauch der Ausrstung unbedingt, ob das Ersatzteil
korrekt ausgetauscht worden ist. Sollten Sie dazu nicht ber die
ntige Erfahrung, Fhigkeiten und Wissen verfgen, konsultieren Sie
eine sachkundige Person oder den Hersteller. Reparaturen drfen
grundst-zlich nur vom Hersteller durchgefhrt werden.
Zustzliche Prfungen wurden vom TV mit einem DMM Small Axis
Swivel-SW 100 als Ersatz fr den grnen Ring auf der Seilbrcke
durchgefhrt. Der hier genannte Swivel kann daher als alternative
Option verwendet werden.
(Abb. 17 / Seite 13)
4.4. MONTAGE VON ERSATZTEILEN
Installation der Materialschlaufen am treeMOTION USCA /
treeMOTION S.light USCA
(Abb. 18-20 / Seite 11)
1) Schlauchmaterial auf gewnschte Lnge der Materi-alschlaufe
zuschneiden. Elastisches Seil durch-fhren.
2) Elastisches Seil durch Lcher im Basismaterial des
Klettergurtes durchschlaufen.
Am einen Ende Stopperknoten binden, hierbei sollte 1 cm Seil aus
dem Knoten herausragen, das andere Ende abschneiden.
3) Am anderen Ende ebenfalls einen Stopperknoten anbringen.
Auf diese Art und Weise knnen nach belieben Materialschlaufen
zwischen zwei Lchern im Basis-material im Rckenbereich oder der
Beinschlaufen hergestellt werden.
5. GEBRAUCHS- EINSCHRNKUNGEN
treeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA darf nicht als
Auffanggurt verwendet werden! Das Sicherheitsseil soll in allen
Positionen gespannt sein. Absturz darf nicht mglich sein. Unter
Absturz wird freier Fall verstanden, unter Sturz beispielsweise ein
Abrutschen der Fe.
Denken Sie an die Mglichkeit von Pendelbewe-gungen und
kalkulieren Sie ein eventuelles Risiko mit ein. Die Hhe der
Verbindung des Gurtes mit einem Anschlagpunkt ist derart zu whlen,
dass sie die geringste Gesamtfallhhe ergibt, die es dem Benutzer
noch erlaubt, die erforderlichen Arbeiten durchzufhren.
Fhren Sie keine Arbeiten mit diesem Produkt durch, wenn durch
Ihre krperliche oder geistige Verfassung Ihre Sicherheit bei
normaler Benutzung
oderimNotfallbeeintrchtigtseinknnte!JeglicheVernderungen oder
Ergnzungen sind unzulssig (mit Ausnahme der Montage von
Ersatzteilen wie oben beschrieben) und drfen nur vom Hersteller
durchgefhrt werden.
Mit Ausnahme der Montage von Ersatzteilen wie oben angefhrt
drfen Reparaturen, Vernderungen oder Ergnzungen des Produkts nur
vom Hersteller der Ausrstung oder durch von diesem schriftlich
befugte Personen oder Einrichtungen durchgefhrt werden.
GeBRaUchseinschRnkUnGen / sicheRheit
6. VOR DER VERWENDUNG ZU BEACHTEN!
Vor dem Einsatz ist das Produkt einer visuellen Prfung zu
unterziehen, um Vollstndigkeit, ge-brauchsfhigen Zustand und das
richtige Funk-tionieren sicherzustellen. Wenn das Produkt durch
einen Sturz beansprucht worden ist, ist es sofort der Benutzung zu
entziehen. Selbst bei geringsten Zweifeln ist das Produkt
auszuscheiden bzw. darf erst dann wieder benutzt werden, wenn eine
sachkundige Person nach Prfung schriftlich zugestimmt hat.
Es ist sicherzustellen, dass die Empfehlungen fr den Gebrauch
mit anderen Bestandteilen einge-halten werden: Verbindungsmittel
muss EN 358 oder EN 354 entsprechen, weitere Komponenten zu
Personenabsturzsicherung den jeweiligen harmonis-ierten Normen zur
EU-Richtlinie 89/686/EWG oder Verordnung (EU) 2016/425.
Anschlagpunkte mssen entsprechend den Anforderung der EN795:2012
eine statische Last von 12 kN halten. ACHTUNG: Beim Anschlagen am
Baum knnen die gleichen Krfte eingeleitet werden. Beachten Sie
diesen Umstand beiderAuswahlIhrerAnschlagart!
Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten kompat-ibel sind.
Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten korrekt angeordnet sind.
Wird dies verabsumt, so erhht sich das Risiko von schweren oder
tdlichen Verletzungen.
Es ist die Verantwortung des Verwenders, dass fr
einerelevanteundaktuelleRisikobewertungfrdie durchzufhrenden
Arbeiten, die auch Notflle mit einschliet, gesorgt wurde.
Ein Plan fr Rettungsmanahmen, der alle denk-baren Notflle
bercksichtigt, muss vor Verwendung vorhanden sein. Vor und whrend
des Gebrauchs ist zu berlegen, wie die Rettungsmanahmen sicher und
wirksam durchgefhrt werden knnen.
HNGETRAUMA: Bei lngerer Nutzung des Gurtes als Sitzgurt knnen
dieselben Symptome auftreten wie hier in der Folge beschrieben:
Durch zu langes, unbewegliches Hngen im Gurt (z.B.: bei
Bewusstlosigkeit) kann es zu Einschrnkungen
der Blutzirkulation und in folge dessen zum
Auftre-teneinessogenanntenHngetraumakommen ACHTUNG LEBENSGEFAHR
sofort NOTRUF absetzen!
Mgliche Anzeichen dafr sind u.a. Blsse, Schwit-zen,
Kurzatmigkeit, Sehstrungen, Schwindel, belkeit. (Liste
unvollstndig, Symptome knnen
individuellsehrunterschiedlichsein)DiebetroffenePerson sollte
daher, falls noch mglich, geeignete Eigenmanahmen ergreifen, um dem
Blutstau in den Beinen entgegenzuwirken (u.a. durch Bewegen der
Beine oder Entlastung der Beinschlaufen durch Absttzen der Beine
z.B. in Trittschlaufen). Falls das nicht mglich ist, ist unbedingt
die schnellst-mgliche Rettung der Person aus der hngenden Position
und die entsprechende medizinische Er-stversorgung
sicherzustellen.
ACHTUNG KEINE SOFORTIGE FLACHLAGERUNG
oderSCHOCKLAGE->LEBENSGEFAHR!Dieverun-fallte Person ist entweder
in sitzende oder hockende Stellung zu bringen oder bei
Bewusstlosigkeit in stabiler Seitenlage mit mglichst erhhtem
Oberkrper zu lagern (Vermeidung eines Herzversagens durch zu
raschen RckflussdesBlutesausderunterenKrperhlfte).
7. TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG
Die tragenden Teile bestehen aus: Polyester, Polyamid,
Aluminium, Dyneema
Temperaturbereich +50C to -30C
Lagerungs- und Transportbedingungen Ungeziefer Zusammendrcken
Lftung Feuchtigkeit UV-Strahlung +15C bis +25C Trockene und saubere
Umgebung Scharfkantige Objekte
Wartung/Reinigung Wasser(30C) Waschmaschine Mildes
Reinigungsmittel Hochdruckreiniger Schonende Handwsche
X
X
XX
X
X
X
... OK
... nicht OK
X
25
tRanspoRt, LaGeRUnG & ReiniGUnG
26
Wenn es erforderlich scheint, splen Sie die Co-bra-Schnallen des
treeMOTION USCA mit lau-warmem Wasser ab. Nach dem Trocknen
schmieren Sie jeden bewegten/beweglichen Teil der Schnalle mit je
einem Tropfen WD40.
Trocknung IngutbelftetemRaumaufhngen(30C) Hitze (z. B.: Feuer)
Direkte Sonneneinstrahlung
Desinfektion Wasser(30C) Dauer(1Stunde) Ethanol Nach
Desinfektion Splen
Aggressive SubstanzenHalten Sie den Gurt von aggressiven Suren,
Laugen, Flssigkeiten, Dmpfen, Gasen, etc. fern. Vorsicht
beiBaumabsonderungen!Dieseknnenunerwartetaggressiv sein. Falls das
Produkt mit derartigen Substanzen in Berhrung gekommen ist,
beachten Sie folgendes:
1. Stellen Sie das Produkt ausser Verwendung und markieren Sie
es entsprechend, sodass es nicht versehentlich verwendet werden
kann.
2. Senden Sie ausreichend Information an den Hers-teller.
3. Benutzen Sie das Produkt so lange nicht, bis Sie
(schriftlich) vom Hersteller ber die weitere
Verwendung informiert wurden.
WARNUNG!Falls irgendein Teil des Gurtes mit Chemikalien,
beispielsweise mit Reinigungsmitteln oder gefhr-lichen Atmosphren,
in Kontakt kommen wrde, sollte der Benutzer vor jeglicher
Verwendung beim Hersteller rckfragen, um abzuklren, ob der Teil fr
den Dauergebrauch geeignet ist.
8. REGELMSSIGE BERPRFUNG
Die regelmige berprfung der Ausrstung ist unbedingt notwendig:
Ihre Sicherheit hngt von
derWirksamkeitundHaltbarkeitderAusrstungab!
Nach jeder Bentzung sollte die Ausrstung auf Abrieb und Schnitte
berprft werden. berprfen
SiedieLesbarkeitderProduktkennzeichnung!Bes-chdigte oder
sturzbelastete Systeme sind der Verwendung sofort zu entziehen. Bei
geringsten Unsicherheiten ist das Produkt auszuscheiden bzw. durch
einen Sachkundigen zu prfen.
Weiters ist die Ausrstung bei Verwendung in der
Arbeitssicherheit entsprechend EN 365 mindestens alle 12 Monate von
einer sachkundigen Person und unter genauer Beachtung der Anleitung
oder vom Hersteller selbst zu berprfen und gegebenenfalls zu
ersetzen. ber diese Prfung sind Aufzeichnun-gen (Dokumentation der
Ausrstung, vgl. folgende Tabelle) zu fhren.
Diese Prfung muss beinhalten: Kontrolle des Allgemeinzustandes:
Alter, Vollstndig-
keit, Verschmutzung, richtige Zusammensetzung. Kontrolle der
Etikette: Vorhanden? Lesbar? CE- Kennzeichnung vorhanden? Baujahr
ersichtlich? Kontrolle aller Einzelteile auf mechanische
Beschdigung wie: Schnitte, Risse, Kerben, Abscheuerungen,
Deformation, Rippenbildung,
Krangel, Quetschungen. Kontrolle aller Einzelteile auf
thermische oder
chemische Beschdigungen wie: Verschmelzungen, Verhrtungen,
Verfrbungen.
Kontrolle metallischer Teile auf Korrosion und
Defor-mationen.
Kontrolle des Zustands und der Vollstndigkeit der
Endverbindungen, Nhte (z.B. kein Abscheuern des Nhgarnes), Spleie
(z.B. kein Auseinander-rutschen), Knoten.
Auch hier gilt: Bei geringsten Unsicherheiten ist das Produkt
auszuscheiden bzw. durch einen Sa-chkundigen zu prfen.
8.1. AUFZEICHNUNGEN BER DIE REGEL-
XX
ReGeLmssiGe BeRpRFUnG
Aufzeichnungsblatt - treeMOTION USCA / treeMOTION S.light
USCA
Datum Art der-
Prfung
*(v,w,g,a)
Ergebnis und
Manahmen
(Schden, Repara-
turen, etc.)
akzeptiert,
verworfen oder
verbessert?
Datum der
nchsten
Prfung
Name und Unterschrift
der fachkundigen
Person
*Art der Prfung: v = Prfung vor Gebrauch, w = wchentliche
Prfung, g = grndliche Prfung, a = auergewhnliche Umstnde
Aufzeichnung ber die regelmige berprfung:
Hersteller:
TEUFELBERGER
Fiber Rope GmbH,
Vogelweiderstrae 50,
A-4600 Wels
Modell: treeMOTION
USCA 7350064
treeMOTION S.light
USCA 7350139
(NichtZutreffendes
streichen)
Hndler:
Kontrollnummer: Seriennummer: Name des Anwenders:
Herstellungsdatum: Kaufdatum: Datum der Erst-
nutzung:
Ende der Lebens-
dauer:
Kompatible Komponenten fr gurtbasierte Hhenarbeitssysteme:
Kommentare:
MSSIGE BERPRFUNG
27
ReGeLmssiGe BeRpRFUnG
28
9. LEBENSDAUERDie theoretische mgliche Verwendungsdauer kann bis
zu 5 Jahre ab der ersten Entnahme des Produk-tes aus der
unbeschdigten Verpackung betragen (nur bei seltenem Gebrauch (1
Woche pro Jahr) und ordnungsgemer Lagerung (siehe Punkt Transport,
Lagerung und Reinigung)). Das Produkt ist sptes-tens nach 5-jhriger
Verwendung aus dem Verkehr zu nehmen. Es wird davon ausgegangen,
dass die Entnahme mit dem Kauf erfolgt. Es wird empfohlen, den
Kaufbeleg aufzubewahren.
Die theoretisch mgliche Gesamtlebensdauer (kor-rekte Lagerung
vor erster Entnahme + Verwendung) ist mit 8 Jahren ab Herstelldatum
begrenzt.
Die tatschliche Lebensdauer ist ausschlielich vom Zustand des
Produktes abhngig, der von
zahlreichenFaktoren(s.u.)beeinflusstwird.SiekannsichdurchextremeEinflsseaufeineeinzigeVerwendung
verkrzen oder noch weniger, wenn die Ausrstung noch vor dem ersten
Gebrauch (z.B. am Transport) beschdigt wird.
Mechanische Abnutzung oder andere Einflsse wie z.B. die
Einwirkung von Sonnenlicht reduzieren die Lebensdauer stark.
Ausgebleichte oder auf-
gescheuerte Fasern / Gurtbnder, Verfrbungen und Verhrtungen sind
ein sicheres Zeichen, dass das Produkt aus dem Verkehr zu ziehen
ist.
Eine allgemeingltige Aussage ber die Lebensdauer des Produktes
kann ausdrcklich nicht gemacht werden, da sie von verschiedenen
Faktoren, wie z.B.
UV-Licht,ArtundderHufigkeitdesGebrauches,Behandlung,
Witterungseinflssen wie Eis oder Schnee, Umgebung wie Salz, Sand,
Batteriensure usw., Hitzebelastung (ber normale klimatische
Bedingungen hinaus), mechanische Verformung und
/oderVerbeulung(unvollstndigeListe!)abhngt.
Generell gilt: Wenn sich der Anwender aus irgend einem - im
ersten Moment auch noch so unbe-deutendem - Grund nicht sicher ist,
dass das Pro-dukt entspricht, ist es aus dem Verkehr zu nehmen und
unbrauchbar zu machen oder zu isolieren und deutlich sichtbar zu
kennzeichnen, sodass es nicht versehentlich verwendet werden kann.
Es darf erst dann wieder benutzt werden, wenn es von ein-er
sachkundigen Person geprft und schriftlich freigegeben worden
ist.
Nach einem Sturz ist das Produkt unbedingt auszutauschen!
10. KONFORMITTSERKLRUNG Das Dokument ist im Download-Bereich
unter www.teufelberger.com verfgbar. (Kategorie:
Konformittserklrung).
LeBensdaUeR / konFoRmittseRkLRUnG
aucune norme (ANSI).
Si le systme est vendu ou remis un autre utilisateur, les
informations du fabricant doivent accompagner lquipement. Si le
systme doit tre utilis dans un autre pays, il est de la
responsabilit du vendeur / de lutilisateur prcdent de sassurer que
les informations du fabricant soient mises disposition dans la
langue nationale du pays concern et il ya des normes nationales
existantes sont respectes.
TEUFELBERGER nest pas responsable de consquences / prjudices
directs, indirects ou accidentels ayant lieu durant ou aprs
lutilisation du produit et rsultant dune utilisation inapproprie,
et en particulier dune erreur dassemblage.
Attention : cette ceinture cuissardes est conue uniquement comme
harnais de maintien au tra-vail et NON pour amortir les chutes de
hauteur. dit le 04/2018, Art. no: 6800143
1. GNRALITSCe harnais est un EPI (quipement de protection
individuelle) ; vous tes la seule personne autorise lutiliser.
Toute information concernant ce matriel doit tre fournie
lutilisateur et tre dun accs facile. Ne pas jeter ces instructions.
Les conserver pour un usage ultrieur.
Pendant lutilisation ou le stockage, protger le harnais de tous
dommages. Au moindre doute sur la scurit de ce harnais ou de ses
composants, rangez le produit part et marquez-le comme tant
inutilisable. Renvoyez le harnais au fabricant pour contrle et/ou
rparation. Ne rutilisez le matriel
quelorsquelefabricantaconfirm(parcrit)quilpeut tre utilis en toute
scurit. Aucun ajout, niaucunemodificationourparationnedoiventtre
apports lquipement sans laccord crit du fabricant.
Lquipement ne doit tre utilis que dans les limites de son
domaine dapplication et uniquement pour
ATTENTIONCe produit est une ceinture de maintien au travail
cuissardes conue spcialement pour les arbo-ristes. Il nest pas
destin amortir les chutes de hauteur. Ce produit ne doit tre utilis
que par des personnes ayant reu les instructions ncessaires sur la
manire de lutiliser en toute scurit et disposant des connaissances
et capacits nces-saires, ou qui se trouvent sous la surveillance
directe dunetellepersonne!Lquipementdoittremisladisposition
personnelle de lutilisateur. Il ne doit tre utilis que dans la
limite des conditions dutilisation fixesetpourlusageprvu.
Avant utilisation, vous devez lire et avoir compris le prsent
mode demploi. Pour rfrence ultrieure, conserver celui-ci proximit
du produit, avec la fichedevrification.Vrifiezgalementsilesrglesde
scurit nationales ayant trait aux PI pour arboristes contiennent
des contraintes locales.
Le produit livr avec ces informations du fabricant a t soumis un
examen de type, possde le marquage CE confirmant sa conformit avec
la directive europenne 89/686/CEE et rglement (EU) 2016/425
relative lquipement de protec-tion individuelle. Ce produit a t
dvelopp sur la base dune analyse des risques ralise en tenant
comptedesbesoinsspcifiquesdesarboristes.Certains dtails dexcution
du modle (notamment
lalargeurdelasangleventrale)diffrentdesnormesapplicables EN
358:1999 et EN 813:2008. Toutes les autres exigences constructives
sont remplies. Lors des essais, toutes les exigences statiques
indiques dans les normes ont t remplies. Lors des essais
dynamiques, les exigences de la norme EN 358 ont t remplies ; lors
des essais se rap-portant EN 813, le torse dessai utilis tait celui
de EN 12277, avec des poids supplmentaires. La masse totale tait
dans tous les cas de 120 kg (torse dessai + poids supplmentaire).
Le produit est conforme la norme ANSI Z133-2017 pour les travaux
dentretien des arbres avec ASTM F887-16 et avec CSA Z259.1-05. Le
produit nest conforme
ATTENTIONLutilisation de ces produits peut tre dangereuse. Nos
produits doivent uniquement tre utiliss pour les applications pour
lesquelles ils ont t conus. Ils ne doivent notamment pas tre
utiliss pour le levage de charges au sens de la directive europenne
2006/42/CE. Le client doit sassurer que les utilisateurs en
connaissent bien lapplication conforme et les mesures de scurit
ncessaires. Ne perdez pas de vue
quechaqueproduitpeutcauserdesdommageslorsquilestmalutilis,malstock,malnettoyoutropsollicit.Vrifiezsilesconsignesdescurit,
recommandations industrielles et normes nationales contiennent des
rglementations localement en vigueur TEUFELBERGER et sont des
marques du groupe TEUFELBERGER dposes dans le monde entier.
29
GnRaLits
30
lusage prvu. En cas de revente dans un autre pays, le vendeur
doit joindre au produit un mode demploi dans la langue nationale
correspondante. LEPI doit tre inspect intervalles rguliers par une
personne comptente. Teufelberger recommande une inspection complte
tous les 6 mois. Contrlez galement les rgles de scurit nationales
ayant trait aux EPI.
RESPONSABILITLutilisateur est responsable des conditions
pral-ables suivantes :
Condition physique et mentale adquate lutilisa-tion de cette
ceinture dans les conditions normales et en situation durgence.
valuation pralable des risques pour le travail
effectuer,ycomprislesventuellesmesuresdurgence, dont le recours
possible des soins de premiers secours adapts.
Compatibilit de tous les composants du systme.
1.1. EXPLICATION DU MARQUAGE
Harnais dlagage Modle : nom du produit Taille : taille du
harnais (de petit grand) Matriau : matriaux utiliss pour le harnais
Ndecontrle:numrodfinissantlelot N srie : anne de fabrication -
numro de srie Mois/annedefabrication:deuxchiffrespourle
mois/quatrechiffrespourlanne dposer au plus tard le : mois/anne
du moment de dpose thorique le plus tard possible. La dure de vie
effectivepeuttrebeaucoupplus courte.Voirlanoticedutilisation!
Charge maxi. : charge totale utilisateur et outils Hauteur de
chute libre maximale autorise : 600 mm viter toute possibilit de
chute libre. Avertissement le harnais ne doit pas tre utilis
pourassurerunefonctionanti-chute! Chute libre ne dsigne cependant
pas un drapage de lutilisateur, par exemple;untelcasdefigureest
limit 600 mm. (en anglais et en franais) Suivre les instructions du
fabricant. Symbole indiquant lutilisateur quil doit lire la notice
dutilisation
Cet quipement ne doit tre utilis que par des utilisateurs
spcialiss. Ne rpond aucune autre norme que celles indiques sur
ltiquette du produit. Fabricant
Certificats:voiraudosIndicationsconcernantla
certificationetlesnormes:voiraudos de ltiquette
GnRaLits
Les symboles utiliss sont les symboles standard europens employs
pour le lavage et lentretien des textiles. Lquipement est conforme
: Directive europenne 89/686/CEE : directive europenne du 21
dcembre 1989 concernant le rapprochement des lgislations des tats
membres relatives aux quipements de protection individuelle
Rglement (UE) 2016/425 : rglement UE du 9 mars 2016 relatif aux
quipements de protection individuelle CE 0408 : CE atteste de la
conformit aux exigences essentielles de la directive 89/686/CEE
(quipement de protection individuelle). Le numro dsigne linstitut
de contrle (par exemple, 0408 correspond au service de contrle
technique autrichien TV Austria Services GmbH, Deutschstrae 10,
A-1230 Wien). CSA Z259.1-05 PD : norme canadienne relative aux
ceintures de travail et selles pour le maintien en position de
travail et pour la limitation du dplacement - groupe PD pour le
maintien au travail et la descente
MH49855:NumrodefichierULdsignationde lacertificationselonlaCSA
ASTMF887-16TypeA:spcificationsnord- amricaine en vigueur pour les
quipements descalade individuels - harnais dlagage de type A ANSI
Z133-2017 : norme nord-amricaine concernant les travaux dlagage
Plus de tags sont attachs aux anneaux.
CHUTE LIMITE CHUTE LIMITE - DOIT TRE UTILISE AVEC LANNEAU OPPOS
SANGLE DE LIAISON POUR CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL - DOIT TRE
UTILISE AVEC LANNEAU OPPOS
Anneaudefixationcentralarrire:CECINESTPAS UN POINT DACCROCHAGE
SELON ASTM F887-16 ou CECI NEST PAS UN POINT DAC-CROCHAGE
2. UTILISATION2.1. TAILLES
(Ill. 1 / page 6)
Les essais statiques dcrits dans les normes EN 813 et EN 358 ont
t raliss pour un poids de 120 kg, et les charges ont t installes en
consquence. Les essais dynamiques ont galement t raliss avec la
charge totale maximale admise de 120 kg.
Lors de sollicitations dynamiques supplmentaires (hauteur de
chute : 60 cm), les boucles outils (cuir synthtique uniquement)
sont soumises une charge identique gauche et droite, comme indiqu
(exigence : supporter la charge).
Les essais dcrits dans les normes CSA Z259.1 et ASTM F887-16 ont
t raliss avec 100 kg, conformment la prescription.
Modle Tour de
taille
Tour de
cuisse
Poids
small to
large
76 - 91 cm 52 - 66 cm 120 kg
(30 - 36 in) 20,5 - 26 in)
31
UtiLisation
32
DEUX PRODUITS AVEC UNE DIFFRENCE IMPORTANTE
VERT = points dancra-ge de lEPI
ROUGE =non conus comme points dancra-ge delEPI
1 Boucle dajustement de la taille 10 Point dancrage central
(pont de corde)
2 Anneaux D latraux dassemblage (ga+dr) 11 Point dattache pour
les bretelles lgres (non EPI)
3 Faux anneau (ga + dr) 12 Sangle pour kit de 1er secours
4 Anneaufixe(ga+dr) 13 Attache de mousqueton pour matriel
accessoire
5 Liens dajustement de longueur (ga+dr) 14 Boucles outils
rglables en hauteur
6 Ceinture dorsale 15 Pointdefixationcentralpoursystmesderetenue
sur plate-formes de travail / non conforme avec ASTM F887-16
7 Boucle dajustement de la longueur (ga+dr) 16 Systme de
balancier des rembourrages de cuisse
8 Anneaux D ventraux (ga+dr) 17 Rembourrage des cuisses (ga +
dr)
9 Boucle dajustement des cuisses (ga+dr) 18 Attache de
mousqueton annexe
2.2. POINT DACCROCHAGE treeMOTION USCA
EPI points dancrage: Charge dessai teste conformment EN358 ou
EN813.
EN 358
EN 813
EN 813
X X
XX15kN
EN 358
Boucles outils Charges maxi.
x Le mousqueton peut tre accroch autour de la sangle ou autour
du seul cuir synthtique.
Nutilisezpasdemousquetonprsentantdesartesvives!Important: Tous les
points dancrage destins lescalade sont verts.
Point dancrage arrire dEPI de retenue (non conforme avec ASTM
F887-16)
UtiLisation
VERT = points dancra-ge de lEPI
ROUGE =non conus comme points dancra-ge delEPI
1 Boucle dajustement de la taille 10 Point dancrage central
(pont de corde)
2 Anneaux D latraux dassemblage (ga+dr) 11 Point dattache pour
les bretelles lgres (non EPI)
3 Faux anneau (ga + dr) 12 Sangle pour kit de 1er secours
4 Anneaufixe(ga+dr) 13 Attache de mousqueton pour matriel
accessoire
5 Liens dajustement de longueur (ga+dr) 14 Boucles outils
rglables en hauteur
6 Ceinture dorsale 15 Pointdefixationcentralpourloutillage (p.
ex. : scie chane) - non conus comme points dancrage delEPI
7 Boucle dajustement de la longueur (ga+dr) 16 Systme de
balancier des rembourrages de cuisse
8 Anneaux D ventraux (ga+dr) 17 Rembourrage des cuisses (ga +
dr)
9 Boucle dajustement des cuisses (ga+dr) 18 Attache de
mousqueton annexe
2.3. POINTS DACCROCHAGE treeMOTION S.LIGHT USCA
EPI points dancrage: Charge dessai teste conformment EN358 ou
EN813.
Non conus comme point dancrage de lEPI
EN 358
EN 813
EN 813
X X
X X
Boucles doutilsCharges maxi.
Lanneau central sert accrocher loutillage, p. ex. une scie chane
(DF:15).
x Le mousqueton peut tre accroch autour de la sangle ou autour
du seul cuir synthtique.
Nutilisezpasdemousquetonprsentantdesartesvives!Important: Tous les
points dancrage destins lescalade sont verts.
33
UtiLisation
34
2.4. COMMENT AJUSTER LE treeMOTION
USCA MES MESURATIONS ...
a. Tenir le harnais par le support
dorsal.b.Enfilerlaceintureenpassantlesjambesdansle
point central (10) et dans les rembourrages de cuisse gauche et
droite (17)
c. Fermer solidement la boucle de la taille (1).d. Fermer
solidement les boucles des cuisses (9).
(Ill. 2-5, page 9)
2.5. ... ET SE SENTIR PARFAITEMENT LAISE
1. Ajuster la sangle de la taille (1) et passer lextrmit sous la
boucle lastique
2. Ajuster les sangles de chacune des cuisses (17) et passer
lextrmit sous la boucle lastique.
3. Ajuster les sangles dajustement de longueur (5) et passer
lextrmit sous les boucles lastiques.
4. Si ncessaire, ajuster la longueur du point dancrage central
(10) par un noeud autobloquant
correcte-mentralisetsuffisammentserr.
(Ill. 6-7, page 9)
Lutilisateur doit quiper compltement la ceinture
enfonctiondutravailquilvaeffectuer,puissysus-pendre. Contrler une
nouvelle fois le parfait rglage
delaceintureetlajusterautravaileffectuer.Lesrembourragesdesjambesetdudossontfixsauharnais
par des fermetures autoagrippantes et peu-vent tre retirs pour
nettoyage, puis remis en place.
2.6. ADJUSTEMENT DES ANGLES
(Ill. 8-9, page 9/10)
Les boucles Cobra FX25 de treeMOTION USCA sont quipes dune
protection lastique facile repouss-er. Elle a pour fonction de
protger la boucle des salissures. Repoussez toujours la protection
jusqu pouvoir constater que la boucle est correctement
ferme.Veillezbienentendrelesdeuxclics!Repoussez alors la protection
en place.
Informations sur le nettoyage de la boucle : voir au chapitre
7.
3. TYPES DAPPLICATIONIl faut rendre impossible toute chute de
hauteur. Le terme de chute de hauteur signifie une chute libre,
tandis quune chute peut tre une glissade, par exemple.
Choisir la hauteur de liaison du harnais avec un point
daccrochage de manire obtenir la hauteur de chute totale la plus
faible possible permettant lutilisateur de raliser les travaux
ncessaires.
Sil faut raliser une liaison avec un point qui se trouve sur le
harnais mais qui nest pas visible par la personne qui porte ce
harnais, cette liaison doit tre soit ralise avant de mettre le
harnais, soit ralise et/ou contrle par une autre personne, par
mesure de prcaution.
Utilisation en tant que ceinture de maintien au travail, ralise
daprs EN 358
(Ill. 10, page 10)
Charge transversale de la ceinture. Les pieds doivent tre bien
appuys (p.ex., sur le tronc avec des crampons). La sangle de
liaison doit se trouver hauteur de la taille quand elle est attache
aux anneaux en D (4).
UNIQUEMENT pour treeMOTION USCA (pas pour treeMOTION S.light
USCA) : (Ill. 11, page 10)
Ceci nest PAS un point daccrochage selon ASTM F887-16.
Utilisation en tant que systme de retenue sur les plate-formes
de travail (aucun point de chute de hauteur ne doit pouvoir tre
atteint).
La sangle de liaison peut tre rattache lanneau central arrire
(15). Le point daccrochage doit se trouver au-dessus de la hauteur
de la taille.
Utilisation en tant que ceinture cuissardes,
ralise daprs EN 813 (Ill. 12-14, page 10)
En suspension attache ventrale sur point central (10). Systme de
double corde avec corde libre et noeud autobloquant.
En suspension attache ventrale sur point central (10). Descente
sur corde simple avec de scendeur mcanique.
En suspension attache aux deux anneaux D avant (8). Systme de
double corde avec corde libre et noeud autobloquant.
4. PIECES DE
RECHANGEDesinstructionsspcifiquesauproduitsontdis-ponibles pour
chaque pice de rechange.
types d'appLication / pieces de RechanGe
Sangle-baudrier treeMOTION USCA 7333211 EPI Pice de rechange
point dancrage central
7333212 EPI Kit lombaires/jambes 7333208 EPI Cuissard (droit :
7333206 / gauche : 7333207) Rembourrages pour jambes, 1 paire,
7333209 Rembourrage lombaire de rechange 7359960 Rembourrage
lombaire de rechange standard 7333214 Boucles outils pour
treeMOTION USCA 7333213
Sangle-baudrier et porte-charge (Pice n 7333211)La partie
suprieure de la ceinture (sangle-baudrier et porte-charge) nest pas
un EPI et ne doit pas tre utilise comme anti-chute. Ceci nest pas
un harnaisanti-chute!
(Ill. 15, page 11)
Pont de corde (Pice n 7333212)Pont de corde : Lorsque lenveloppe
verte est en-dommage de quelque faon que ce soit (p.ex. par une
entaille, de la chaleur ou du frottement), ou si un contrle au
toucher de lme devait indiquer une
modificationdelasectionoudespropritsdelacorde, faire remplacer
immdiatement le pont de corde,soitparunepersonnequalifie,soitsoussa
surveillance.
(Ill. 16, page 11)
Pour le remplacement, il est interdit dutiliser toute autre pice
de rechange que celle autorise par le fabricant. Avant dutiliser
nouveau lquipement, contrlez imprativement si la pice de rechange a
t correctement mise en place. Si vous ne possdez pas lexprience,
les capacits et le savoir ncessaires,
consultezimprativementunepersonnequalifieoule fabricant. Dune
manire gnrale, les rparations ne doivent tre ralises que par le
fabricant.
Des essais supplmentaires ont t raliss par le TV avec un
merillon DMM Small Axis Swivel-SW 100 en remplacement de lanneau
vert sur le pontet. Lmerillon dsign ici peut donc tre utilis en
alternative.
(Ill. 17, page 11)
4.1. MONTAGE DE PIECES DE RECHANGE
Installation des boucles outils sur le treeMOTION USCA /
treeMOTION S.light USCA (Ill.18-20, page 11)
1)
Couperleflexiblelalongueurdelaboucleoutilsvoulue.Enfilerlacordelastiquedansleflexible.
2) Faire passer la corde lastique par des trous dans le matriau
de base du harnais descalade pour former une boucle. lune des
extrmits, faire un nud darrt dont lun des bouts dpassera d1 cm du
nud, et couper lautre bout.
3) Faire un nud darrt lautre extrmit. De cette faon, il est
possible de raliser volont des bou-cles outils entre deux trous
dans le matriau de base de la zone lombaire ou des cuissards.
5. RESTRICTIONS DUTILISATIONtreeMOTION USCA / treeMOTION S.light
USCA USCA ne doit pas tre utilis comme harnais anti-chute !
Lefilindescuritdoittretendudanstouteslespositions. Il faut
rendre impossible toute chute de hauteur.
Letermedechutedehauteursignifieune chute libre, tandis quune chute
peut tre une glissade, par exemple. Pensez que des mouvements de
balancement sont possibles et tenez compte dun danger ventuel.
Choisir la hauteur de liaison du harnais avec un point daccrochage
de manire obtenir la hauteur de chute totale la plus faible
possible permettant lutilisateur de raliser les travaux
ncessaires.
Neffectuezaucuntravailavecceproduitsivotrescuritdevaitsetrouveraffecteparvotreconstitu-tion
physique ou psychique, que ce soit en utilisation
normaleouencasdurgence.Lesmodificationsouadjonctions au produit
sont interdites et ne doivent treeffectuesqueparlefabricant.
Exception faite du montage de pices de rechange
commedcritci-dessus,lesrparations,modifica-tions ou ajouts au
produit ne peuvent tre raliss que par le fabricant de lquipement ou
par des personnes ou organismes disposant de lautorisation crite de
celui-ci.
35
RestRictions d'UtiLisation / secURit
36
6. CONSIGNES RESPECTER AVANT UTILISATION
Avant dutiliser le produit, le soumettre un contrle visuel pour
sassurer quil est complet, prt lemploi et quil fonctionne
correctement.
Si le produit a t soumis une chute, le mettre immdiatement hors
service. Au moindre doute, liminer le produit ou ne lutiliser que
si une per-sonnequalifieenaautorislutilisationparcritaprs
examen.
Sassurer que les recommandations concernant une utilisation avec
dautres lments soient re-spectes: Les cordon doivent rpondre la
norme EN 358 ou EN 354, et les autres composantes de systmes de
protection contre les chutes des personnes aux normes respectives
harmonises de la directive UE 89/686/CEE et le rglement (UE)
2016/425. Les points daccrochage doivent sup-porter une charge
statique de 12 kN, conformment aux exigences de la norme EN
795:2012.
ATTENTION : llingage sur larbre peut induire des forces
identiques. Tenir compte de cette
circon-stanceaumomentdechoisirvotretypedlingage!
Assurez-vous que tous les composants soient bien compatibles.
Assurez-vous que tous les composants soient correctement agencs.
Tout manquement ces consignes augmente le risque de blessures
graves ou mortelles.
Il est de la responsabilit de lutilisateur dassurer une analyse
pertinente et en direct des risques lis aux travaux excuter, y
compris des cas durgence.
Avant lutilisation, il est ncessaire de disposer dun plan de
sauvetage qui prenne en compte tous les cas durgence envisageables.
Avant et pendant
lutilisation,rflchirlamaniredontlesmesuresdesauvetagepeuventtremisesenuvreefficace-ment
et en toute scurit.
TRAUMATISME DE SUSPENSION :Des symptmes identiques ceux dcrits
ci-des-sous peuvent survenir en cas dutilisation pro-longe du
harnais en tant que ceinture cui-ssardes :
Rester accroch trop longtemps sans bouger dans le harnais (p.
ex. en cas de perte de conscience) peut entraver la circulation
sanguine et peut par consquent entraner ce que lon appelle un
trau-matisme de suspension ATTENTION : DANGER DE MORT envoyer
immdiatement un APPEL DURGENCE !
Les signes prcurseurs dun tel traumatisme sont
entreautres:pleur,transpiration,essoufflement,troubles de la
vision, vertiges, nause (liste incom-plte, les symptmes pouvant
fortement varier dune personne lautre). Si elle en est encore
capable, la personne concerne doit prendre elle-mme des mesures
adquates pour contrer la congestion sanguine dans les jambes (p.
ex. en bougeant les jambes ou en mettant les jambes en appui sur
les bloqueurs de pieds, par exemple, pour dlester les cuissards).
Si ce nest pas possible, effectuer le sauvetage immdiat de la
personne pour la librer de sa position suspendue et lui apporter
les premiers secours ncessaires.
ATTENTION DANGER DE MORT si la PERSONNE EST IMMDIATEMENT ALLONGE
ou se trouve ENTATDECHOC!Lapersonneaccidentedoittre mise dans une
position assise ou accroupie ou, en cas de perte de conscience, en
position latrale descuritavecletorserelevaumaximum(afindviter une
dfaillance cardiovasculaire due un retour trop rapide du sang dans
la partie basse du corps).
7. TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE
Les lments porteurs sont en : polyester, polyamide, aluminium,
Dyneema
Plage de temprature +50C -30C
Conditions de stockage et de transport Compaction Animaux
nuisibles Ventilation Humidit Rayons UV +15C +25C Endroit propre et
sec Objets artes vives
X
X
XX
X
... OK
... pas OK
X
tRanspoRt, stockaGe & nettoyaGe
XX
X
X
Entretien / nettoyage Eau(30C) Lavageenmachine Nettoyant doux
Nettoyeur haute pression Lavage dlicat la main Au besoin, rincez
les boucles Cobra du treeMOTION USCA leau tide. Une fois sche,
graissez chaque pice mobile/mouvante de la boucle dune goutte de
WD40. Schage Suspendredansunlieuventil(30C) Chaleur (p.ex.: feu)
Lumire directe du soleil
Dsinfection Eau(30C) Dure(1heure) Ethanol Rincer aprs
dsinfection
Substances corrosivesTenir la ceinture lcart de substances
corrosives : acides, lessives, liquides, vapeurs, gaz, etc.
Attention auxexsudatsdesarbres!Ceux-cipeuventtreagressifs sans que
lon sy attende. Si le produit a t en contact avec de telles
substances, procder comme suit :
1. Mettre le produit hors service et le marquer de
manirevisibleafinquilnepuissepastreutilispar erreur.
2.Eninformerlefabricantparcritdefaonsuffisam-ment dtaille.
3. Ne pas utiliser le produit avant davoir reu du fabricant des
informations (crites) sur sa remise en service.
AVERTISSEMENT !Si une pice quelconque du harnais devait entrer
en contact avec des produits chimiques, comme des dtergents, ou
avec des atmosphres dangereuses, lutilisateur doit alors sinformer
avant toute utilisation auprsdufabricantpourvrifiersilapiceconvient
un usage permanent.
8. CONTRLE RGULIERIl est absolument indispensable de contrler
rgulirement lquipement : votre scurit dpend
delefficacitetdelasoliditdelquipement!
Avant chaque utilisation, contrlez labsence dusure
etdincisionssurlquipement.Vrifiezlabonnelisibilitdelidentificationduproduit!Retirezim-mdiatement
du service les systmes endommags ou ayant t soumis une chute. la
moindre incertitude, liminer le produit ou le faire examiner
parunepersonnequalifie.
De plus, sil est utilis dans le cadre de la scurit au travail,
lquipement doit tre contrl au moins tous les 12 mois, conformment
EN 365, par une personnequalifieetenrespectantprcismentlemanuel, ou
par le fabricant lui mme. Le cas chant, remplacer lquipement. Cet
examen doit faire lobjet dun protocole (documentation de
lquipement, cf. tableau suivant).
Respectez galement les lgislations nationales en matire
dintervalles des contrles.
Cet examen doit comporter : Contrle de ltat gnral : ge,
intgralit, encrasse-
ment, assemblage correct. Contrle de ltiquette : prsente ?
lisible ? prsence
du marquage CE ? anne de construction visible ? Contrle sur
lensemble des composants, de lab-
sence de dommages mcaniques comme: incisions,
fissures,entailles,usureparfrottement,dformation,formation de
nervures, vrilles, crasements.
Contrle sur lensemble des composants, de labsence de dommages
thermiques ou chimiques comme : fusionnements, raidissements,
dcolora-tions.
Contrle de labsence de corrosion et de dforma-tion sur les pices
mcaniques.
Contrle de ltat et de lintgralit des terminaisons,
coutures(p.ex.pasdusureparfrottementdufilcoudre), pissures (qui ne
doivent pas glisser et se dfaire, p. ex.), nuds.
37
contRLe ReGULieR
38
Fabricant:
TEUFELBERGER
Fiber Rope GmbH,
Vogelweiderstrae 50,
A-4600 Wels
Modle: treeMOTION
USCA 7350064
treeMOTION S.light USCA
7350139 (rayer les men-
tionsinutiles!)
Revendeur:
Numro de contrle: Numro de srie: Nom de l'utilisateur:
Date de fabrication: Date d'achat: Date de premire
utilisation:
Fin de vie utile:
Composants compatibles destins des systmes de travail en hauteur
utilisant un harnais:
Comments:
Fiche dinspection du produit:
8.1. FICHE DINSPECTION RGULIRE DU MATRIEL
Fiche d'inspection - treeMOTION USCA / treeMOTION S.light
USCA
Date Nature du
contrle
*(a, h, r, e)
Rsultat et mesures
(dommages, rpa-
rations, etc.)
Accept,
Rejet ou a
Mlior ?
Date du
prochain
contrle
Nom et signature de
lapersonnequalifie
* Nature du contrle : a = contrle avant utilisation, h = contrle
hebdomadaire, r = contrle renforc, e = circonstances
exceptionnelles
contRLe ReGULieR
L encore : la moindre incertitude, liminer le
pro-duitoulefaireexaminerparunepersonnequalifie.
9. DURE DE VIELa dure dutilisation thoriquement possible peut
atteindre jusqu 5 ans aprs avoir sorti le produit pour la premire
fois de son emballage intact (mais uniquement sil est rarement
utilis (1 semaine par an) et stock en bonne et due forme (voir le
point Transport, stockage et nettoyage). Le produit doit tre retir
de la circulation au plus tard au bout de 5 ans dutilisation. Il
est suppos que le produit est sorti de son emballage au moment de
lachat. Il est recommand de conserver la preuve dachat.
La dure de vie totale thoriquement possible (stockage correct
avant la premire ouverture de lemballage + utilisation) est limite
8 ans compter de la date de fabrication.
Laduredevieeffectivedpendexclusivementdeltat du produit, tat qui
dpend lui mme de nom-breux facteurs (voir plus bas). Elle peut se
rduire uneutilisationuniqueencasdinfluencesextrmes,ou mme moins si
lquipement a t endommag avant mme la premire utilisation (p. ex.
pendant le transport).
Uneusuremcanique,oudautresinfluences,comme
laction de la lumire solaire, par exemple, rduisent fortement la
dure de vie. Une dcoloration ou une
abrasiondesfibresoudessangles,unchangementde teinte et des
raidissements sont des signes caractristiques qui attestent quil
faut retirer le produit de la circulation.
Il nest pas possible dindiquer formellement une dure de vie
universelle pour ce produit, puisque celle-ci dpend de divers
facteurs, comme la lumire UV, le type et la frquence dutilisation,
lentretien, lexposition aux conditions climatiques (comme la glace
ou la neige) et aux conditions environnemen-tales (comme le sel, le
sable, lacide de batterie etc.), les contraintes thermiques (au-del
des conditions climatiques normales), la dformation et/ou le
ren-flementmcaniques(listenonexhaustive!)
En rgle gnrale: Si, pour quelque raison que ce soit, mme si elle
semble sans importance au premier abord, lutilisateur nest pas sr
que le produit soit conforme, il faut le retirer de la circulation
et le rendre inutilisable, ou lisoler et le marquer clairement et
visiblement de manire ce quil ne puisse pas tre utilis par
inadvertance. Il ne pourra tre rutilis
quaprscontrleparunepersonnequalifieetsurautorisation crite.
Remplacer imprativement le produit aprs une chute !
10. DCLARATION DE CONFORMIT
Le document est disponible dans la zone de tlchargement de
www.teufelberger.com (catgorie : declaration of conformity).
39
dURe de vie / dcLaRation de conFoRmit
40
LET OPDit product is een houd- en zitgordel die speciaal voor
boomverzorgers ontwikkeld is. Dit product is niet geschikt voor het
opvangen van neerstortin-gen. Dit product mag uitsluitend door
personen gebruikt worden die in het veilige gebruik ervan geschoold
zijn en overeenkomstige kennis en vaar-digheden hebben
respectievelijk onder direct
toe-zichtstaanvanzulkepersonen!Deuitrustingdientde gebruiker
persoonlijk beschikbaar gesteld te
worden.Zemaguitsluitendbinnendegedefinieerdegebruiksvoorwaarden en
voor de voorziene toe-passing gebruikt worden.
Voor gebruik leest en begrijpt U deze gebruik-saanwijzing en
bewaart deze met het testblad bij
hetproduct,ookomdezelatertekunnennalezen!Controleert U ook de
nationale veiligheidsvoorschrif-ten voor de persoonlijke
veiligheidsuitrusting van boomverzorgers met betrekking tot lokale
eisen.
Het product, dat met deze informatie van de fabrikant in de
handel komt is als model goedgekeurd, heeft een CE-nummer om de
conformiteit met de EG-richt-lijn 89/686/EWG en verordening (EU)
2