Top Banner
Transformación Transformation V olume 4 I ssue 3 m InIstry m agazIne of t he D esert s outhwest C onferenCe fall/wInter 2012 | Desert southwest ConferenCe CommunICatIons | www.DesertsouthwestConferenCe.org otoño/InVIerno 2012 | ComunICaCIones De la ConferenCIa Del DesIerto suroeste | www.DesertsouthwestConferenCe.org
28

Transformation Volume 4 Issue 3

Mar 08, 2016

Download

Documents

Fall/Winter edition (vol. 4 issue 3) of Transformation, the ministry magazine of The Desert Southwest Conference of The United Methodist Church.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Transformation Volume 4 Issue 3

TransformaciónTransformationV o l u m e 4 I s s u e 3

m I n I s t r y m a g a z I n e o f t h e D e s e r t s o u t h w e s t C o n f e r e n C e

fall/wInter 2012 | Desert southwest ConferenCe CommunICatIons | www.DesertsouthwestConferenCe.org

otoño/InVIerno 2012 | ComunICaCIones De la ConferenCIa Del DesIerto suroeste | www.DesertsouthwestConferenCe.org

Page 2: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 20122

ContentsThe stories we alltoo often miss 3

And who is your neighbor? 6

Youths give backto community 9

Equipping young peoplefor ministry 10

My little grain of sand 11

A profile in service 13

Celebrating recovery 14

Primera IglesiaServing the Lordsince 1872 16

Working withimmigrant communitiesin the United States 20

My experience at theIliff Seminary 25

God makes possiblewhat seems impossible 26

Spanish interpretationfor Arizona courts 27

Cont

ents

Fall/

Win

ter 2

012 Contenidos

Los relatos quefrecuentemente no escuchamos 4

¿Y quién es tu prójimo? 8

Jóvenes devuelvena la comunidad 9

Equipando a los jóvenes parael ministerio 10

Mi granito de arena 12

Una reseña de servicio 13

Celebrando la recuperación 15

Primera IglesiaSirviendo al Señoren Phoenix desde 1872 17

Trabajando concomunidades inmigrantesen los Estados Unidos 21

Mi experencia enel Seminario Iliff 24

Dios hace posiblelo que parece imposible 26

Interpretación en españolpara los tribunalesde Arizona 27

Page 3: Transformation Volume 4 Issue 3

TransformationMinistry Magazine of the Desert southwest ConferenCe

Fall/Winter 2012Volume 4, Issue 3

Contributors/Contribuyentes

General or subscription inquiries to:Preguntas generales or de subscripción a: [email protected], 602-266-6956Communications Department1550 E. Meadowbrook AvenuePhoenix, AZ 85014-4040.

Transformation is provided in Spring, Summer, Fall/Winter by the Communications Department of The Desert Southwest Conference. Transformation is also available online by going to www.desertsouthwestconference.org/transformation. Individual articles and photos may be used by DSC churches and organizations. Views in Transformation come from representatives of official Conference groups or by request of Conference Staff. Viewpoints may only be those of the writer and may not be representative of the entire Conference. Questions about the reproduction of individual articles or photos should be directed to Stephen J. Hustedt, Conference Director of Communications (602-266-6956 ext. 220 or [email protected]).

Publisher’s Pen

Fall/Winter 2012 Transformation 3

One of the most amazing things about being United Methodist is how vast and diverse our church

really is. All too often we miss that because our local church life and ministry domi-nate our field of view.

Most of us have heard about the amazing growth of The United Methodist Church in places like Africa or the Philippines. We hear about disaster response—how millions of people from around the world respond with generous donations when an earthquake devastates Haiti or a hurricane tears through New Orleans. We also hear about the desperate needs here in The Desert Southwest Conference and how we have amazing individuals, churches, boards, and agencies doing everything they can to help. Unfortunately, what we hear is general and often doesn’t entirely sink in.

It’s often hard to digest what these amazing connections really mean because it’s not personal like it is in our individual contexts of ministry. It’s hard to really understand how the people impacted are feeling and reacting because we rarely get the opportunity to hear the story from them and in their voice.

In the context of The Desert Southwest Conference, a voice that is often not heard because it faces unique

obstacles is that of the Hispanic/Latino community, but the reality is that there are amazing people doing incredible ministry that should be celebrated by us all.

This issue of Transformation profiles some of the people and ministries doing God’s work all around us and even on our behalf that are so often missed because they are doing it in a community that is all too often marginalized.

With a few exceptions, the stories were written in Spanish and translated to English, because the writers are native Spanish speakers. These are their voices sharing their stories, but their stories are a part of our collective narrative that many of us are less than aware of. It is hoped that this issue of Transformation will give clear voice to our own Hispanic/Latino ministries, and give the entire Desert Southwest Conference an opportunity to celebrate these incredible ministries as well as the tools to connect with or begin a new Hispanic ministry in more areas of The Desert Southwest Conference. †

The stories we all too often miss

Rosemary Anderson, Silvia Avendano, José Luis Escalante, Maria Fernandez, Daniel Gómez, Bishop Bob Hoshibata, Stephen J. Hustedt, Marianne Hutchinson, Doris Long, Saul Montiel, Felipe Umana, Jaime Vázquez

Stephen J. Hustedt

by Stephen J. Hustedt,Director of Communications

Photo by Jodi Strava

Photo courtesy of Las Vegas University U

MC

Page 4: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 20124

Una de las cosas más maravillosas acerca de ser Metodista Unida es la extensa y gran diversidad de

nuestra iglesia. Con demasiada frecuen-cia nos olvidamos de esto porque nuestra vida y ministerio en la iglesia local domina nuestro campo de visión.

La mayoría de nosotros hemos oído hablar del asombrante crecimiento de la Iglesia Metodista Unida en lugares como África o las Filipinas. Oímos hablar de la reaccion a los desastres, como millones de personas de todo el mundo responden con generosos donativos cuando un terremoto devasta Haití o algún huracán rompe a través de Nueva Orleans. También escuchamos acerca de las necesidades apremiantes aquí en la Conferencia del Desierto Suroeste y los increíbles individuos, iglesias, comités, y agencias que ten-emos que hacen todo lo posible para ayudar. Por desgracia, lo que escu-chamos es muy general y muchas veces no lo asimilamos del todo.

A menudo es difícil de asimilar lo que las conexiones asombrosas realmente significan porque no es algo personal como en el contexto de nuestro ministerio individual. Es difícil de entender realmente cómo las personas afectadas se sienten y reaccionan porque rara vez tenemos la oportuni-dad de escuchar la historia de ellos y en su voz.

En el contexto de la Conferencia del Desierto Suroeste, una voz que no se escucha a menudo, por los obstáculos particulares que enfrenta, es la voz de la comunidad hispana/latina. Pero, la realidad es que entre los ministerios hispanos hay maravillosas personas que

hacen increíble ministerio que debe ser celebrado por todos nosotros.

Esta edición de Transformación incluye una reseña de algunas de las personas y ministerios en nuestro alrededor haciendo la obra de Dios aún en nuestro nombre y que a menudo no se notan porque actúan en comunidades frecuentemente marginadas.

Con pocas excepciones, las historias fueron escritas en español y traducidas al inglés porque los escritores son hablantes nativos de español. Estas son sus voces compartiendo sus historias, pero sus historias son parte de nuestra narrativa colectiva de la cual muchos de nosotros no somos completamente conscientes. Esperamos que esta edición de Transformación de voz clara a nuestros ministerios hispanos/latinos, y dé a La Conferencia del Desierto Suroeste la oportunidad de celebrar estos ministerios increíbles, y al mismo tiempo, nos de las herramientas para conectarnos o comenzar nuevos ministerios hispanos en más áreas de la Conferencia del Desierto Suroeste. †

por Stephen J. Hustedt, Director de Comunicaciones

Transformación se proporciona trimestralmente en primavera, verano, y otoño/invierno por el Departamento de Comunicaciones de la Conferencia del Desierto Suroeste (DSC). Transformación también es accesible en línea en http://desertsouthwestconference.org/transformation. Los artículos y fotografías pueden ser utilizados por las iglesias y organizaciones del DSC. Las opiniones en Transformación provienen de los representantes de los grupos oficiales de la Conferencia o por solicitud del personal de la Conferencia. Puntos de vista sólo pueden ser los del escritor y no siempre son representativos de toda la Conferencia. Las preguntas sobre la reproducción de artículos o fotografías deben dirigirse a Stephen J. Hustedt, Director de Communicaciones de la Conferencia (602-266-6956 ext. 220 o [email protected]).

Las historias que frecuentemente no escuchamós

Fotos cortesía de la Iglesia Metodista U

nida en la Universidad de L

as Vegas

Page 5: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 5

$10 SAVES A LIFEDONATE TODAY AT

www.desertsouthwestconference.org/INM

Suscripciones individuales para la revista Transformación están disponibles por sólo $20 al año. Cada suscripción incluye revistas en color con historias de ministerio, de la Conferencia del Desierto Suroeste y La Iglesia Metodista Unida.

Transformación está destinada no sólo para servir como herramienta de inspiración a los miembros actuales de la Conferencia del Desierto Suroeste, sino también para ayudar a informar a los visitantes de la historia de lo que significa ser Metodista Unida en el la Conferencia del Desierto Suroeste.

Debido a esto, la Comisión de Comunicaciones del DSC pide que todos los miembros de la Conferencia del Desierto Suroeste considere en oración no sólo la compra de una suscripción, sino de dos. La primera suscripción será para que en el espíritu de evangeli-zación, usted pueda leer la revista antes de regalársela a alguien buscado una iglesia. La segunda suscripción sería para alguién que usted conozca y que de otra manera no puede estar conectado, o alguién que pueda estar buscando un medio de evangelización. ¡Qué maravillosa manera de ser parte de contar nuestra historia!

Para suscribirse, realice un pedido en línea en: http://desertsouthwestconference.org/transformation o rellene el formulario al fin de esta revista y mándela con su pago a:

The Desert Southwest ConferenceAttn: Transformation Subscription1550 E. Meadowbrook AvenuePhoenix, Arizona 85014-4040

Si usted tiene alguna pregunta acerca de esta emocionante herramienta de ministerio, por favor comuníquese con el Departa-mento de Comunicación a [email protected] o 602-266-6956. El Comité de Comunicaciones del Desierto Suroeste y el Departamento de Comunicaciones están siempre dispuestos para ayudar. Trabajemos juntos para hacer discípulos de Jesucristo para la transformación del mundo.

¡Pida su copia de Transformación ahora!

Page 6: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 20126

Page 7: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 7

Page 8: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 20128

¿Y quién es tu prójimo?En un pasaje de la Biblia muy cono-

cido en Lucas, escuchamos a la his-toria del abogado que le preguntó a

Jesús: “¿Qué tengo que hacer para obtener la vida eterna?” En respuesta, Jesús le pregun-ta lo que está escrito en la ley, y el abogado cita la ley religiosa común: “Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas y con toda tu mente, y a tu prójimo como a ti mismo.” No había terminado con su esfuerzo de poner a prueba a Jesús, el abogado le preguntó: “¿Y quién es mi prójimo?” A lo que Jesús respondió con la historia maravillosamente rica que conocemos como la historia del Buen Samaritano. Esa parábola nos habla de la bondad radical y la hospitalidad ofrecida por una persona a un completo desconoci-do, y forma la base de nuestra comprensión cristiana de la manera en que debemos re-lacionarnos con nuestros barrios, e incluso con aquellos que no conocemos.

Hoy en día, podiamos enmarcar mejor la misma situación que Jesús describe con el abogado preguntando: “¿Quién vive en mi barrio?” ¿Sabes quiénes son las perso-nas que viven, trabajan, cenan y juegan en el vecindario que rodea la iglesia donde tú adoras?

Uno de mis himnos favoritos es “Jesu, Jesu,” himno #432 en El Himnario Meto-dista Unida. Escrito por Tom Colvin, la música está tomada de una canción popular de Ghana. Las palabras que conmueven el corazón y el alma:

Jesu, Jesu, llénenos de su amor, muéstranos cómo servir a los vecinos que tenemos de usted. Los vecinos son ricos y pobres, los vecinos son blancos y negros, los vecinos están cerca y lejos. Estos son los que debemos servir, estos son los que debemos amar, todos ellos son vecinos de nosotros y usted.

Ya no vivimos en comunidades aisla-das, sin ser afectados por los que viven a nuestro alrededor. Incluso los barrios cerrados se encuentran entre otros ámbitos menos homogéneos. No hay más que echar un buen vistazo a la rica diversidad de las personas que viven a pocos kilómetros de nuestras casas para saber que nuestros

vecinos son variados y diversos, tanto como el himno de Ghana describe. Clase rica, pobre, y media, las personas que han venido de todo rincón de nuestro planeta y aquellos nacidos y criados aquí mismo en nuestra conferencia, personas que sonríen con alegría o fruncen el ceño con ira; ríen, lloran.

Los esfuerzos para traer vitalidad a las iglesias locales nos llevan a mirar más allá de las paredes de nuestras iglesias. Puede que nos sorprenda descubrir quienes son nuestros vecinos. En muchos casos, la comunidad alrededor de la iglesia está cambiando. Aunque no sea el caso en todo barrio, en muchas situaciones, la congregación presente durante el domingo es dramáticamente diferente de la gente que vive alrededor de la iglesia. Demasiado a menudo, la “cara” de la congregación no refleja la diversidad étnica o la edad de las personas fuera de las cuatro paredes de la iglesia.

He aquí una tarea para ti y tú con-gregación. Tóma unos minutos para responder a estas simples preguntas para llegar a una “auditoría” de algunos datos demográficos de tú iglesia. Pregúntate después de la adoración un domingo.:1. ¿Cuántas personas manejan más de

cinco millas de su casa para ir a la iglesia? Tal véz tú podría contar las millas y calcular el número promedio de millas que tú congregación maneja para venir a adorar.

2. ¿Cuántos en la adoración pasan otra iglesia metodista unida en tú viaje a la iglesia?

3. De los participantes en la adoración, ¿qué porcentaje son menores de 35 años? 45? 55? 65?

4. De los participantes en la adoración, ¿cuántos sostienen un idioma distinto del inglés como primer idioma?

5. En un radio de una milla de la igle-sia, ¿cuál es el número de tiendas y restaurantes donde inglés no es el idioma principal que se habla o escribe y la comida americana no es la típica comida servida?

6. ¿Existe un establecimiento que sirve

café, té, y pasteles cerca de la iglesia? Si es así, ¿hay más adultos jóvenes allí el domingo por la mañana que hay en tú congregación?

¿Descubriste algo sorprendente? Estas son sólo algunas preguntas que nos ayudan a conocer mejor quiénes son nuestros veci-nos. Y una vez que sabemos quiénes son nuestros vecinos, podemos preguntarnos la siguiente serie de preguntas:1. ¿Qué sueños y visiones nuestros

vecinos quieren procurar?2. ¿Cuáles son las necesidades de las

personas que viven dentro de un radio de diez millas de nuestra iglesia?

3. ¿Cómo Dios nos está llamando para acercarnos a nuestros vecinos y compartirles el amor de Cristo?

4. ¿Qué recursos necesitamos para tener éxito en tocar las vidas de las personas en nuestro barrio?

5. ¿Qué recursos hay en la congregación? ¿Hay alguien en nuestros bancos que hable otro idioma, o que esté familiar-izado con otra cultura?

6. ¿Cuáles son las formas en las que pueden ofrecer el amor de Jesucristo? ¿Podemos ofrecer alimentos? Refugio? Ropa? Ayuda financiera? Oración?

7. ¿Cómo puedo inspirar a otros en nuestra congregación o en la comuni-dad a participar en el ministerio hacia nuestros vecinos?

Espero que tú y tú congregación esten encontrando maneras de llegar a compartir la Buena Nueva de Jesús en sus comuni-dades! Canten este himno-oración conmigo:

Jesu, Jesu, llenanos con tú amor, muestranos cómo servir a los vecinos que nos diste.

Amar nos pone de rodillas, actuando como si fuéramos esclavos, esta es la forma en que debemos vivir contigo.

¡Amén! †

¿Y quién es tu prójimo?Por Obispo Bob Hoshibata

Page 9: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 9

¿Y quién es tu prójimo?

In July of 2011, our youth group at-

tended YOUTH 2011 in Sacramento, CA.

Their experience was phenomenal for

the entire group. They came back with a

heightened awareness about social justice

and a motivation to serve in their local

community. On the last day of YOUTH

2011, some members of our youth group

entered a contest, where it was required

to sing an impromptu song that contained

the words love and/or acceptance. To the

group’s amazement, Juan Arias Jr. (also

known as Junior) was one of the three fi-

nalists of over 35 participants. Why were

they so amazed? Well, if you know Junior,

you wouldn’t expect that from him. You

see, Junior is a very quiet and shy 16-year

old young man. It was also announced that

there was going to be a grand prize of $500

given to the winner. At the end of the con-

test Junior was the winner!

One week later, Junior and Ezekiel Gó-

mez (son of Daniel Gómez) met with the

local church’s youth council and proposed

that the $500 be shared within the commu-

nity. It was unanimously approved. Junior

and Ezekiel proceeded to interview the

three local elementary schools in the area.

They identified the greatest need to be at

Gene Ward Elementary School. They both

met with the school’s principal, Phyllis

Morgan and the Vice Principal, Dr. Hall.

The principal shared with them that the

school’s population is very diverse (Ameri-

can, Hispanic, African, Indian, Pakistani,

and Afghani) and the average income is

at the poverty line. Dr. Hall shared with

the boys how she grew up in the state of

Louisiana and likewise was very much

involved in the United Methodist youth

group. The immediate need at this school

was for clothing and for funding a “reward

program” for those students that excelled

either in academics and/or for outstanding

participation in community service proj-

ects.Junior and Ezekiel decided to award the

money to this elementary school in the fol-

lowing manner:• $300 to be used for purchasing school

uniforms for students that can’t afford

it.• $100 to purchase underwear for boys

and girls ages 4 to 7 years old.

School policy states that children must be

sent home if they have an accident in their

under clothes. Here lies a great challenge

and a problem. Many times, there is no

one home to come pick up the children or

the families do not have a home phone. If

the school purchases children’s underwear,

the school nurse and a teacher’s aide can

provide clean, dry clothing for the children

to change into. This cancels the need to

remove the child from the classroom and/

or the school.• $100 to fund the reward and recogni-

tion program.The school decided to name this award

using the same name of our youth group,

“Young Ignited Flames.” †

YOUTH GIVE BACK TO COMMUNITYBy Daniel Gómez, Associate Pastor-Las Naciones, & Chair of The Desert Southwest Conference Communications Commission

En julio de 2011, nuestro grupo de

jóvenes asistió a la Juventud 2011 en

Sacramento, CA. La experiencia fué

fenomenal para todo el grupo. Volvieron

con una mayor conciencia acerca de la

justicia social y una motivación para servir

en su comunidad local. En el último día de

la Juventud 2011, algunos miembros de

nuestro grupo de jóvenes participaron en

un concurso, donde eran invitados a cantar

una canción improvisada que contenía

las palabras amor y / o aceptación. Para

sorpresa del grupo, Juan Arias Jr. (también

conocido como Junior) fue uno de los

tres finalistas de más de 35 participantes.

¿Porqué estaban tan sorprendidos? Bueno,

si conociera a Junior, no lo esperaría de él.

Usted ve, Junior es un joven muy tranquilo

y tímido de solo 16 años. También se

anunció que había un gran premio de

$500 dolares para el ganador. ¡Al final del

concurso Junior fue el ganador!

Una semana más tarde, Junior y

Ezequiel Gómez (hijo de Daniel Gómez)

se reunió con el consejo de la juventud

de la iglesia local, y propuso que los

$500 se compartieran con la comunidad.

Fue aprobado por unanimidad. Junior y

Ezequiel procedieron a entrevistar a las

tres escuelas primarias locales en la zona.

Identificaron que la mayor necesidad

estaba en Gene Ward Elementary School.

Ambos se reunieron con la directora del

colegio, Phyllis Morgan y la subdirectora,

Dra. Hall. La directora compartió con ellos

que la población de la escuela es muy

diversa (americanos, hispanos, africanos,

indios, paquistaníes y afganos) y el ingreso

promedio está en la pobreza. La Dra.

Hall compartió con los chicos que ella se

Jovenes devuelven a la comunidad

Por Daniel Gómez,Pastor de Las Naciones,

Continued on next page.

Photo courtesy of Las Naciones.

Juan “Junior” Arias Jr. (left), Principal Phyllis Morgan, Ezekiel “Eze” Gómez.

Page 10: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201210

English Translation:Las Naciones, along with University UMC & 1st Filipino American UMF were selected as the recipients of the “Culture of the Call” national church award of 2012. This amazing faith community was formed when three ethnic congregations came together in an intimate partnership to better support shared ministry and to coordinate outreach and evangelism ef-forts.

The award is given annually to one lo-cal congregation of The United Methodist Church that has a history of having young people age 35 or under respond to God’s call to full-time Christian service as a re-sult of their being active in the life of that church. Las Naciones/University United Methodist Church, and First Filipino-American United Methodist Fellowship is the third church recognized with this national award.

Equipando a los jóvenes para el ministerioEquipping young people for ministry

Las Naciones, junto con la Universidad de Primera IMU y Primer Filipino Ameri-cano FMU fueron seleccionados como los destinatarios de la “Cultura de la llamada al servicio de Dios,” premio nacional de la iglesia en 2012. Esta comunidad de fe increíblemente se formó cuando tres con-gregaciones étnicas se unieron en una aso-ciación íntima para apoyar mejor el soporte compartido al ministerio y para coordinar los esfuerzos de alcance y evangelismo.Este premio se le concede anualmente a una congregación local de La Iglesia Meto-dista Unida en la cual jóvenes menores de 35 años que respondan de tiempo completo al llamado de servicio a Dios como resul-tado de su participación activa en la vida de la iglesia. Las Naciones/Universidad Iglesia Metodista Unida, y Primer Filipino-Americana Asociación Metodista Unida es la tercera iglesia reconocida con este pre-mio nacional.

crió en el estado de Louisiana y también estaba muy involucrada en el grupo de jovenes en La Iglesia Metodista Unida. La necesidad inmediata de esta escuela era ropa y la financiación de un “programa de recompensa” para aquellos estudiantes que sobresalieran tanto en lo académico y/o se destacaran con la participación en proyectos de servicio comunitario.Junior y Ezekiel decidieron otorgar el dinero a esta escuela primaria en la siguiente manera:• $300 para la compra de uniformes escolares para los estudiantes que no pueden comprarlos.

• $100 para comprar ropa interior para niños y niñas de 4 a 7 años de edad.Las normas de la escuela establecen que los niños deben ser enviados a casa si tienen un accidente en su ropa interior. Esto es un gran desafío y problema. Muchas veces, no hay nadie en casa para venir a recoger a los niños o las familias no disponen de un teléfono en la casa. Si la escuela compra ropa interior, la enfermera de la escuela y la ayudante del profesor son capaces de proporcionar ropa limpia y seca para que se cambien los niños. Esto cancela la necesidad de retirar al niño del aula y/o la escuela.• $100 para financiar el programa de premios y reconocimiento.La escuela decidió nombrar este premio con el mismo nombre de nuestro grupo, “Jóvenes con Llamas Encendidas.”†

Photo courtesy of Las Naciones.Ezekiel Gómez on left convincing a child at Hispanic Family Camp to eat some breakfast.Foto cortesía de Las Naciones.Ezkiel Gómez en la izquierda, con-venciendo a una niña que se coma su desayuno en el Campamento Hispano Familiar.

Photo courtesy of Las Naciones.

Lo siguiente es un extracto de un artículo previamente destacado por la Fundación para el Evangelismo y se encuentra en http://umc.org .The following is an excerpt from an article previously highlighted by the Foundation for Evangelsim and can be found at http://umc.org.

Continued from previous page.

Page 11: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 11

“Why, Julia, what are you doing here again?” I say to an older woman as

I come upon her as she enters an exam room at Wesley Heath Center.

“Oh, I’m so glad I saw you. Please come interpret for me.”

“I’ll see what I can do.”“I feel better when you help me.”That was the exchange one morning

as I was adding my “grain of sand” to the ministry offered at Wesley Health Center (WHC). Julia is one of the regulars, meaning WHC is her primary health care provider. She and I tease each other when she comes in.

“Thank you, thank you so much.”“This is what we are here for; to help

you when you need it.”“I brought my mother here because

people told me the staff here treats patients kindly. Now I know it is true. Thank you so very much for the way you talked to her and for the doctor who was so kind.”

“Yes, the doctor is very kind and to my way of thinking very good. I hope your mother recovers quickly. Go with God.”

Patients visibly relax when they hear, “I’m here to help you, to facilitate the conversation. Just talk to the doctor and I’ll say your words in English. Then I’ll tell you what the doctor said in Spanish.” It is like finding a friend or advocate in an unsettling situation, and a great comfort to

those who are uncertain of their English or don’t have the skill as yet to speak it.

Volunteering at Wesley is an integral part of my Christian commitment. Helping people through a situation that can be threatening and frightening, helping put them at ease, sometimes giving them a hand to hold is a way to witness without words to a living loving God.

My name is Doris Long. I am a mem-ber of Desert Foothills UMC in Phoenix and, no, I did not grow up bilingual. My first total immersion language experience was in Cuba as a teacher of English at a

small school in a small town. The school was an outreach of the small local Meth-odist Church. Subsequently my learning continued across the forty years as a mis-sionary of The United Methodist Church in Peru and Mexico. In retirement our ministry with couples took my husband and I to Central and South America, the Caribbean and to Spanish-speaking groups across the USA. A multilingual friend once told me that Spanish was the richest in nuance in the world, so I continue to learn and practice in my role as volunteer at the clinic.

Wesley Center’s ministry wrapped itself around my heart shortly after we came to Phoenix. The clinic was a new ministry when a volunteer doctor came on board. She needed an interpreter and I felt the Holy Spirit nudge me to volunteer.

Is the Holy Spirit nudging you to volunteer at Wesley or someplace else? Listen carefully for it can be as wonderful a blessing in your life as it is in mine. †

My little grain of sandBy Doris Long,

volunteer interpreter atWesley Health Center

Wesley Health Center (also known as Centro de Salud) is a preventative and edu-cational center that promotes healthy lifestyles in the community and offer services for Family Practice, wellness exams, chronic diseases, prenatal programs, gynecol-ogy, obstetrics, counseling, and more. To learn more about the services, or volunteer oportunities at Wesley Center visit http://wesleycenterphx.org.

Medical assistant Rebecca Mijares checks the blood pressure of a young patient at the Centro de Saluad.Photo Courtesy Jim West.

Staff photo courtesy of Wesley Center

Page 12: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201212

“¿Oye, Julia, que haces tú aquí otra vez?” le díje a una señora mayor

entrando al Centro de Salud Wesley.“Ah, que bueno que te veo. Por favor

ven e interpreta para mí.”“Veré lo que puedo hacer para usted.”“Me siento mejor cuando me ayudas.”Esta era la charla una mañana cuando

yo, Doris, ponía mi granito de arena para el ministerio del Centro de Salud Wesley. Julia es una de las pacientes regulares aquí, ó sea, para ella la Clínica Wesley es su proveedor de atención primaria de la salud. Nosotras somos amigas ahora y bromeamos al vernos.

“¡Gracias, mil gracias!”“Estamos aquí para servirles y ayudar-

les cuando lo necesiten.”“Traje a mi mamá porque me dijeron

que aquí tratan bien a la gente. Ahora sé que es verdad. Mil gracias por la manera en que la trataron, y a la doctora por ser tan buena con ella.”

“Sí, la doctora siempre trata a los paci-entes con cariño, y a mi manera de ver, es excelente médica. Espero que su mamá se

recupere pronto. Vayan con Dios.”Los pacientes se relajan en forma

visible cuando escuchan, “Estoy aquí para ayudarles, para facilitar la conversación. Hable con el doctor y yo le diré sus pal-abras en ingles. Entonces le diré a usted en español lo que dice el médico.” Es como encontrar a un amigo, un abogado, en una situación desconocida. Es un gran alivio para quienes no manejan bien el inglés o que todavía no han adquirido la habilidad de hablarlo.

Trabajar como intérprete voluntaria es parte integral de mi compromiso cristiano. Ayudar a las personas en una situación que podría ser amenazante o que dá miedo, ayudarles a sentirse más cómodas, a veces tomarles de la mano, es una manera de dar testimonio de nuestro Dios, vivo y amante, sin usar palabras.

Me llamo Doris Long, soy miembro de Desert Foothills United Methodist Church, y no me crié bilingüe. Mi primera experiencia de inmersión en el idioma de Cervantes fue en Cuba como maestra de inglés en una escuela en un pueblo pequeño en la costa norte. La escuela fué

parte del ministerio de La Iglesia Meto-dista Unida local. Posteriormente seguí mi aprendizaje durante cuarenta años como misionera de la Iglesia Metodista Unida en Perú y en México. Al jubilarnos, mi esposo y yo, nuestro ministerio con matri-monios nos llevó a Centro y Sudamérica, al Caribe, y a grupos de habla española en los Estados Unidos de América. Una vez un amigo multilingüe me comentó que el español es el idioma más rico en formas de expresión en el mundo, así que sigo mi aprendizaje y mi práctica en mi papel de voluntaria en la clínica.

Me enamoré del ministerio de Wesley al poco tiempo de llegar a Phoenix. La clínica estaba en sus comienzos cuando una doctora ofreció sus servicios como voluntaria. Ella requería un intérprete, y sentí el empujoncito del Espíritu Santo para ofrecer mis habilidades. ¿Podrá el Espíritu Santo estarle dando un em-pujoncito hacia el voluntarismo en La Clinica Wesley o en otro lugar? Escuche cuidadosamente a esa voz. Podría traerle una bendición a su vida como la ha traído a la mía. †

Mi granito de arenaPor Doris Long, intérprete voluntaria en el Centro de Salud Wesley

Wesley Centro de Salud (también conocido como Wesley Center) es un centro preventivo y educativo que promueve estilos de vida saludables en la comunidad con servicios de medicina familiar y para enfermedades crónicas, exámenes de salud, pro-gramas de atención prenatal, ginecología, obstetricia, asesoramiento, y más. Encuentra más información acerca de los servicios y oportunidades voluntarios en línea en http://wesleycenterphx.org.

DSC Image

Page 13: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 13

I am the Pastor José Luis Escalante and I have my office at United Methodist Church, Menlo Park in Tucson, AZ.

The Lord called me to serve him and I have followed His hand from 1970 to 2012. I am an emissary of God to the world, and my desire is to do His work until He comes.

My pastoral work in Tucson began in July 24, 2010. We had a variety of activities that helped us with growth of the local church.

We know that we have been saved and we have to share what we received by grace. The Church is a house of hope. People come here with needs, among them are the marginalized, the poor, children, women crying with different problems. We welcome them in the Name of Jesus, and give them the spiritual and material help they need.

During the month of July we received a young Jamaican. In August we received another person. This time it was from the Republic of Honduras. Both were helped financially according to their needs. Happily they serve God and the church.

The church impacts everyone and strengthens their faith. This ministry reflects what is expressed in Scripture, Acts 11:19 and 30, where he speaks of the church of Antioch. The United Methodist Church in Tucson serves as a beacon illuminating the disoriented to seek Christ Jesus.

Every Sunday there is an altar where congregants are strengthened receiving Holy Communion. Not only do we grow numerically but spiritually. Sunday School and Wednesday meetings are the basis for growth.

In August 2012 we welcomed eight new members. Our goal is to increase the contacts with the new and old residents of the area by 20%. We want to solidify the presence of our ministry in the Menlo Park area.

As is known, pastoral work is a great responsibility and we must do it well. I thank God for being a part of this team. Year after year we have met 100% of our apportionments.• We held a community-wide fellowship event called, “Fiesta

Latina.”• I attended the Hispanic Family Camp in Prescott, AZ.• I attended the Annual Conference in Phoenix, AZ.• I volunteered in the Hispanic Town program teaching Spanish

to those that participated.• We hosted a Hispanic Leadership School taught by Rev.

Jaime Vázquez.• I attend Pastoral meetings in our district.

It is an unspeakable joy to serve Him who gave His life for us. †

A profile in service by Pastor José Luis Escalante

Soy el Pastor José Luís Escalante y tengo a mi cargo La Iglesia Metodista Unida, Menlo Park en Tucsón, AZ.

El Señor me llamó para que le sirviera y he venido de la mano de Él desde 1970 hasta 2012. Soy un emisario de Dios para el mundo, y mi deseo es trabajar en su obra hasta que él venga.

Mi trabajo pastoral en Tucsón comenzó el 24 de julio, 2010. Tuvimos una diversidad de actividades que nos ayudó en el crecimiento de la iglesia local.

Nosotros sabemos que hemos sido salvados y tenemos que compartir lo que por la gracia recibimos. La Iglesia es una casa de esperanza, aquí vienen personas con necesidades, vienen el marginado, los pobres, niños, mujeres llorando con diferentes problemas. Nosotros damos la bienvenida en el nombre de Jesús, los ayudamos espiritualmente y materialmente.

El mes de julio nos llegó un jóven de Jamaica, en agosto recibimos otra persona de la Republica de Honduras, ambos fueron ayudados económicamente para que suplieran sus necesidades, contentos le sirven a Dios y a la iglesia.

La iglesia impacta fortaleciendo la fe de cada persona. Este ministerio refleja lo expresado en la escritura de Hechos 11: 19 y 30. donde habla de la Iglesia de Antioquía. La Iglesia Metodista Unida en Tucsón sirve como un faro que ilumina al desorientado a buscar a Jesucristo.

Cada domingo hay un altar donde los congregantes se fortalecen recibiendo la Santa Comunión. No solamente crecemos numéricamente sino también espiritualmente.

La escuela dominical y las reuniones de los miércoles son base para el crecimiento.

En agosto 2012, dimos la bienvenida a ocho nuevos miembros. Nuestra meta es aumentar en un 20% los contactos con los nuevos y viejos residentes del area. Queremos solidificar la presencia de nuestro ministerio en el área de Menlo Park.

Como es sabido, el trabajo pastoral es de mucha responsabilidad y tenemos que hacerlo bien. Doy gracias a Dios por ser parte de este equipo. Hemos cumplido año tras año con el fondo de benevolencia el 100%.• Tuvimos una reunion social para la comunidad, que se llamó

“Fiesta Latina.”• Asistí al Campamento Familiar en Prescott, AZ.• Asistí a la Conferencia Anual en Phoenix, AZ.• Asistí al programa de Pueblo Hispano para enseñar español.• Tuvimos una Escuela de Liderazgo con el Rev. Jaime

Vázquez.• Asistí a reuniones pastorales en nuestro distrito.

Es un gozo extremo servir a quién dio su vida por nosotros. †

Una reseña de servicioPor Pastor José Luís Escalante

DSC Image

Page 14: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201214

My name is Felipe Umana and I am originally from El

Salvador in Central America. I come from a family of six—my mother, my father (now deceased), a brother and two sisters.

My father worked many long years in a pharmacy and in his spare time worked as a tailor, like my mother.

I was baptized and raised as a good Catholic boy. I believe I was about eight years old when I began to notice the social divide at school between the kids from rich families and those that

were from poor families, like mine. The kids like me would separate into our own groups. Although we attended the same school there was a lot of discrimination among us. I was very aware of this and would intentionally hide my origin. I was embarrassed of my home. It was at that early age that I began to experiment with alcohol and drugs.

When I made use of these addictions I felt good, confident, without anger, think-ing that this mood helps me overcome my deficiencies, material and emotional.

At age 13 I began to use marijuana and for 20 years it was my inseparable friend.

One day I decided not to believe in God anymore. In my mind he was very unjust for allowing such a distinct divide

between the rich and the poor, which is what lead me to become an undesireable and irreverent human wreck.

At that time the political situation in my country was very difficult. The gov-ernment forced all young people to enlist in the army. Students (during the time I finished my Bachelors degree) with ideas that were in oposition to the government meant death. I had two options, immigra-tion or death.

I left my country and set my sights for the United States of America. After four failed attempts, I finally entered this country.

I met a young woman, fell in love and promised to quit my addictions. We married and had four children. It was a beautiful time, but I was imprisoned by a much stronger addiction to cocaine. That was the destruction of my marriage, my home, my relationship with my wife, my children, and the rest of my family.

That is when I hit bottom and I realized I needed help. A friend took me to a Chris-tian recovery group called, “Celebrating Recovery.” There, I heard a pastor speak about the love of God and he showed me a God who doesn’t care about my past, my injuries, my sins, my disbelief, and yet He loves me and He sent His son Jesus Christ to die for my sake.

I decided to give my life to God and

gradually the transforming power of the Most High was becoming a reality in my daily life. Slowly feelings of anger, violence, and hate were transformed into feelings of peace and self-control that I never knew before. I began to understand that it wasn’t all about material poverty, but spiritual emptiness.

God extended His hand to me to take me out of the pit of addiction. He washed me with his blood and today I am a new creation. Over time, the emotional and spiritual wounds that I was dragging around almost all my life have healed. My identity has been restored and today I am a child of God restored, renovated, and transformed.

Some time ago God called me, entrust-ing me with the task of going to those that are like I was before, hopeless and bereaved, mired in addiction not only of alcohol and drugs but also in anger, fear, unforgiveness, food, etc. There are people out there that need to hear from someone that there is a solution and an answer for that type of life. They need to hear about the transforming love of Jesus Christ.

Here in Las Vegas, our Hispanic Min-istry of The United Methodist Church, “I am Heritage” started an addiction recovery group with the hope that God will bring out of the darkness and into his marvelous light those who are mired in despair.

Today I rejoice to be a living testimony of God’s power!

“God blesses those who are suffering, for He will comfort you” Matthew 5:4 †

CELE

BRAT

ING

RECOVERYBYFELIPE UMANA

Illustrated by Christina D

illabough

Page 15: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 15

Mi nombre es Felipe Umana, provengo de una familia compuesta por mi madre,

mi padre (ya fallecido) y tres hermanos oriundos de El Salvador en Centro America.

Mi padre durante muchos años trabajó en una farmacia y en sus ratos libres para ayudar a la economía familar trabajó la sastrería, lo mismo que mi madre.

Fui bautizado y criado como buen chico católico. Creo que tenía ocho años de edad cuando comenzé a ver las diferencias sociales en la escuela entre los chicos de familias ricas y chicos de familias pobres, así como la mía. Con los niños como yo, nos separabamos en grupos. Aunque asistiamos a la misma escuela, había mucha discriminación entre nosotros. Porque era muy conciente de eso, intencionalmente ocultaba mi origen. Tenía vergüenza de mi casa. Fué en ese tiempo cuando inicio mi contacto con el alcohol y enseguida con las drogas.

Cuando yo hacía uso de estas adicciones, me sentía bien, confiado, sin rabia, pensando que este estado de ánimo me ayudaba a sobrellevar mis carencias materiales y emocionales.

Hice contacto con la marihuana a la edad de 13 años. Por 20 años la droga fue mi amiga inseparable. Un día decidí no creer en Dios. A mi parecer era injusto, por permitir esa separación tan grande entre el rico y el pobre, lo que me llevó a convertirme en un hijo y una persona indeseable, irreverente, una piltrafa humana.

Justo en ese tiempo la situación política de mi país atravesaba tiempos dificiles. He hizo a muchos jovenes emigrar para no tener que enlistarse en las filas del ejercito. Ser estudiante (en ese tiempo terminé el bachilerato) y tener ideas contra el gobierno, significaba la muerte.

Salí de mi país para dirigirme a Estados Unidos. Hice cuatro intentos en los cuales fracasé. No fué hasta el quinto intento en donde logré llegar a este país. Conocí a una joven, nos enamoramos y decidí darme la oportunidad de cambio. Formalizamos nuestro compromiso, nos casamos y tuvimos cuatro hijos.

Fué un tiempo hermoso, pero

estaba apresado por la adicción, que ahora era más fuerte (cocaína). Esto llevó a la destrucción mi matrimonio, mi hogar, mi relación con mi esposa e hijos y el resto de la familia.

Fué cuando toqué fondo que me dí cuenta que necesitaba ayuda. Un amigo me llevó al programa cristiano “Celebrando la Recuperación.” Ahí escuché a un pastor que habló del amor de Dios, me mostró a un Dios a quien no le importaba mi pasado, mis injurias, mis pecados, mi incredulidad y que a pesar de todo me amó y envió a su hijo Jesucristo para que muriera en mi lugar.

Decidí entregarle mi vida a Dios y poco a poco el poder transformador del altísimo se iba haciendo realidad en mi vida diaria. Poco a poco la ira, la violencia, el coraje fueron transformados por paz, dominio propio que nunca conocí, y reconocer que no se trataba sólo de pobreza material, sino de vació espiritual.

Dios me extendió su mano para sacarme del pozo de las adicciones, me lavó con su sangre y ahora soy una nueva criatura. Con el paso del tiempo me ha sanado las heridas emocionales y espirituales que traía arrastrando por casi toda la vida, me ha restaurado la identidad perdida y ahora soy un hijo de Dios

restaurado, renovado y transformado.Hace tiempo Dios me ha llamado,

encomendándome la tarea de ir a los que, como yo en el pasado, están sin esperanza y desconsolados, sumidos en las adicciones no sólo de alcohol y drogas, sino también en la ira, el temor, la falta de perdón, la comida, etc. Hay los que necesitan que alguién les hable de que hay una solución y respuesta para ese tipo de vida, y la respuesta es Jesucristo.

Aquí en Las Vegas, en nuestro ministerio hispano de La Iglesia Metodista Unida, “Yo soy Heritage,” hemos iniciado este programa con la esperanza de que Dios lleve de las tinieblas a su luz admirable a aquellos que están sumidos en la desesperación.

¡El día de hoy me regocijo al poder ser un testimonio vivo del poder de Dios!

“Dios bendice a los que sufren, pues Él los consolará” Mateo 5:4 †

CELE

BRAN

DO L

A RECUPERACIONPO

RFELIPEUMANA

Ilustrado por Cristina Dillabough

Page 16: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201216

Serving at Primera Iglesia (PIMU) for five years has been a most exciting, and challenging ministry! As an or-

dained, permanent Deacon in The United Methodist Church, this ministry has provided great opportunities to link not only my church but other churches in our connectional system to a world in need. The community of PIMU is low income, minimal education, and is vulnerable to gangs and drugs. The homeless find shelter in the alleys and vacant lots surrounding the church, which brings a different dy-namic and set of issues to the community.

In an effort to open the church up to the diverse needs of the community, Primera Iglesia began a Food Bank and Clothing Room. Unable to sustain these ministries with limited income within the congregation, other churches have stepped up as “sister” churches to fund the Food Bank with financial donations and food drives within their churches. Another church takes one of our volunteers to help them load their food from St. Mary’s Food Bank and, in return, he is allowed to take what we need for our Food Bank.

With the word spreading, we also

receive plenty of donations of clothing for men, women, and children, as well as many household items. All donations are dispersed very quickly in our low income neighborhood.

Since 2008, Arizona has passed rigorous legislation targeting some of the families of our faith community. The reality is, many of our families came to the U.S. during a “friendlier” time and were encouraged to stay. They have married and raised children here. Several of these families began coming to worship at Primera and joined the church, making their membership certificates the only documentation some of them had.

When SB1070 reared its ugly head, it was known as the “9/11” for the Hispanic community. Families were too scared to claim food stamps or medical care for their citizen children. They were afraid their families would be split apart, with parents being deported. Even “legal” families had a plan in place if Mom or Dad didn’t come home due to being arrested and taken to a deportation center. Often, there was no way to notify relatives when something like this happened.

Our worship services at Primera peaked at 53 average attendance before SB1070. Afterwards, we dwindled to an average of 21 people.

In the summer of 2010, husbands were being deported, leaving their wives as frightened single parents, speaking no English and having no employment skills. Families were moving out of state, hoping to find a more hospitable state to raise their children. The office at Primera became a hub for the Food Bank, Clothing Room, and as a Resource Center. As crime escalated due to fear of the police, people could come report crimes at Primera and we would turn those reports over to the community police.

In an effort to address the increasing homeless situation in June 2011, Primera became “home” to a group of 10 homeless men. These men are actually involved in the “Sheltered In Faith” program, a non-profit group dedicated to assisting men out of homelessness and into sustainable housing. This past year, 20 men have transitioned out of the program, having gained employment or the necessary benefits to sustain a home of their own.

Primera IglesiaServing the Lord in Phoenix since 1872By Pastor Rosemary Anderson, Primera Iglesia Metodista Unida

Primera Iglesia was started in 1892 on 12th Ave. and Monroe by five Mexican families. It’s always been Methodist and Hispanic.Primera Iglesia se inició en 1892 en la Avenida 12 y Monroe por cinco familias mexicanas. Siempre ha sido metodista e hispana.

Page 17: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 17

Primera enjoys a continuing relationship with some of these men who volunteer with the Food Bank and Clothing Room ministries, and have joined the church.

Also, in June of 2011, Primera invited another non-profit group known as Promise Arizona or PAZ to use its facilities. This is a neighborhood organization group for voter education and registration geared to the Hispanic communities. This group has been an awesome assistance with other needs they have discovered in our neighborhood.

If you come to our bilingual worship service, 10 a.m. every Sunday, you will find the homeless worshipping next to the migrant community, together with the middle class who “love the ministry!” Come on a Tuesday or Wednesday morning and witness God’s Spirit moving in and through the volunteers as well as those seeking assistance of all kinds. Pray with those who have nothing but their faith and you will be humbled and amazed. God has blessed us all abundantly through this exciting and challenging ministry! †

Servir en Primera Iglesia Metodista Unida (PIMU) durante cinco años ha sido un ministerio muy emo-

cionante y desafiante! Como diácono ordenado en La Iglesia Metodista Unida, este ministerio ha proporcionado grandes oportunidades para vincular no sólo a mi iglesia, sino otras iglesias en nuestro siste-ma conexional a un mundo necesitado. La comunidad de PIMU es una comunidad de bajos ingresos, educación mínima, y es vulnerable a las pandillas y las drogas. Las personas sin hogar encuentran refugio en los callejones y lotes baldíos que rodean la iglesia, lo cual crea una dinámica dife-rente y un conjunto de cuestiones para la comunidad.

En un esfuerzo por abrir la iglesia a las diversas necesidades de la comunidad, Primera Iglesia comenzó un Banco de Alimentos y un cuarto de ropa usada para donación. No es posible sostener estos ministerios con los ingresos limitados dentro de la congregación. Otras iglesias se han unido como iglesias “hermanas” para financiar el Banco de Alimentos con donaciones económicas y campañas de recojer alimentos dentro de sus iglesias.

Otra iglesia emplea uno de nuestros voluntarios para ayudarles a cargar sus alimentos al Banco de Alimentos de Santa María y, a cambio, se le permite tomar lo que necesitamos para nuestro Banco de Alimentos.

Con la difusión de la palabra, también recibimos muchas donaciones de ropa para hombres, mujeres y niños, así como muchos artículos del hogar. Todas las donaciones se dispersan muy rápidamente en nuestro vecindario de bajos ingresos.

Desde 2008, Arizona ha aprobado una legislación rigurosa que se enfoca en algunas de las familias de nuestra comu-nidad de fe. La realidad es que muchas de nuestras familias vinieron a los Estados Unidos durante un tiempo más “amis-toso” y se les animó a quedarse. Ellos se casaron y criaron hijos aquí. Varias de estas familias comenzaron a llegar a adorar en PIMU y se unieron a la iglesia. Para algunos de ellos, sus certificados de membresía de la iglesia son la única forma de documentación que tienen.

Cuando SB1070 mostró su lado oscuro, era conocido como el “9/11” para la comunidad hispana. Las familias estaban demasiado asustadas como para

Primera IglesiaSirviendo al Señor en Phoenix desde 1872

Por Pastora Rosemary Anderson, Primera Iglesia Metodista Unida

“To start these ministries we began with sheer determination and the help of the Holy Spirit. The word got out through flyers, door-to-door visits, schools, and word of mouth (in the barrio that happens quickly!). I have been there 6 years, since August, 2006, and officially with the Bishop’s appointment in January, 2007. I have learned some Spanish through immersion in the community and Rosetta Stone but members and others are bilingual.” - Pastor Rosemary

Editor’s Note: With $100 a month contribution, one valley food bank offers non-profit organizations an unlimited quantity of food boxes to fill a food bank ministry. Asking for a modest $1-$3 fee per family to purchase a box of food can help offset the expense and allows the families that benefit from this ministry to be a part of its success.Photos courtesy of Primera Iglesia showing the food pantry, community garden, clothing bank, and the people that both sustain it and benefit from it.

Continúa en la página siguiente.

Page 18: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201218

reclamar cupones de alimentos o atención médica para sus hijos ciudadanos. Tenían miedo que sus familias serían separadas, si los padres fueran deportados. Incluso las familias “legales” también tenían un plan en marcha si mamá o papá no volvieron a casa debido a ser arrestados y llevados a un centro de deportación. A menudo, no había manera de notificar a los familiares cuando algo como esto sucedío.

Antes de SB1070 nuestros servicios de adoración en PIMU alcanzaban a punto máximo de 53 personas presentes. Posteriormente, se redujo un promedio de 21 personas.

En el verano del 2010, los esposos estaban siendo deportados, dejando a sus

esposas como asustadas madres solteras, sin poder hablar inglés y sin tener capa-cidades laborales. Las familias se movían fuera del estado, con la esperanza de encontrar un estado más hospitalario para criar a sus hijos. La oficina de la PIMU se convirtió en un centro para el Banco de Alimentos, Cuarto de Ropa, y como un Centro de Recursos. Como los delitos se intensificaron debido al miedo a la policía, la gente podía venir a la iglesia con un informe de crímenes y nosotros informa-bamos a la policía.

En un esfuerzo por hacer frente a la situación de personas sin hogar en junio de 2011, PIMU se convirtió en la “casa” de un grupo de 10 hombres sin hogar. Estos

hombres están realmente involucrados en el programa “Refugiados en la Fe.” Este grupo sin fines de lucro está dedicado a ayudar a hombres a salir del estar sin hogar y encontrar vivienda sostenible. El año pasado, 20 hombres han hecho la transición para salir del programa. Consiguie- ron un empleo o los beneficios necesarios para mantener hogar propio. PIMU goza de una relación continua con algunos de estos hombres que trabajan como volun-tarios con el Banco de Alimentos, Cuarto de Ropa, y se han unido a la iglesia.

Además, en junio de 2011, PIMU invitó a otro grupo sin fines de lucro cono-cido como Promesa Arizona o PAZ para

Viene de la página anterior.

Page 19: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 19

utilizar sus instalaciones. Se trata de un grupo de organización vecinal para la educación y registro del votante orientado a las comunidades hispanas. Este grupo ha sido una ayuda increíble con otras necesi-dades que han descubierto en nuestro vecindario.

Si usted viene a nuestros servicios de adoración bilingüe a las 10:00 de la mañana todos los domin-gos, encontrará las personas sin hogar adorando al lado de la comunidad migrante, junto con la clase media que “aman al ministerio.” Vengan un martes o miércoles por la mañana y seran testigo del Espíritu de Dios en acción con los voluntarios, así como con aquellos que solicitan ayuda de todo tipo. Ore con los que tienen nada más que su fe y sentirá humil-dad y se sorprenderá. ¡Dios ha bendecido a todos abundantemente con este ministerio emocionante y desafiante! †

“Para iniciar estos ministerios, empezamos con gran determinación y con la ayuda del Espíritu Santo. Se corrió la voz por medio de volantes, visitas puerta a puerta, las escuelas, y conversación (que en el barrio pasa rápido). He estado allí seis años, desde agosto del 2006, y oficial-mente con el nombramiento del obispo en enero del 2007. He aprendido algo de español a través de la inmersión en la comunidad y Rosetta Stone, pero hay miembros y otros que son bilingües.” - Pastora Rosemary

Nota del Redactor:Con una contribución de $100 al mes, un banco de alimentos del valle ofrece a organizaciones sin fin de lucro una cantidad ilimitada de cajas de comida para llenar un ministerio de banco de alimentos. Pedir una modesta cuota de $1-$3 por familia para comprar una caja de alimentos puede ayudar a compensar los gastos y permite que las familias que se benefician de este ministerio sean parte de su éxito.Fotos cortesía de PIMU mostrando la despensa, el jardín comunitario, el banco de ropa, y la gente que tanto los sustentan y se benefician.

Page 20: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201220

Immigration’s Human Aspect

As I see it, my role is to serve as a bridge to inform US United Methodists about immigration,

with a focus on the human aspect of the immigration issue. For the last three years, our border ministries have been dealing with deportations. I work with the church of Mexico as well, assisting the office of Bishop Eduardo Carrillo of the Northwest Conference of The Methodist Church of Mexico, which is also respond-ing on issues of immigration involving deportation.

I serve in both San Diego, California, and Tijuana, Mexico. In the Tijuana area, there are more than 1,000 people wander-ing the streets. They have been deported from the United States to Tijuana, but they didn’t come from Tijuana. Through the churches of Mexico—aided by gener-ous contributions from UMCOR Health and the office of Health Ministries—we are able to provide these stranded people with health care. We have also sent 6,000 blankets and more than 7,000 health kits over the border. With the help of the government of Mexico, the churches are responding to this critical need right now.

Beyond the deportation issue, we also respond to border-life issues that affect immigrant families. Across the country today, the United States is dealing with a critical situation involving 5,000 children who were left behind when their parents were deported to their countries of origin. We estimate that, in the next three to five years, given the current immigration laws of the United States, probably more than 15,000 children—some of whom were born here—will be left behind when their parents are forced to leave.

When immigrant parents are picked

up and detained for deportation proceed-ings, their children are left in the custody of the US government. They cannot be deported, by the way, because they are underage. The US government cannot deport anyone under the age of 17. The situation is particularly complicated if the children are US citizens. If they are to remain connected to family members, a blood relative must come to claim them—but usually the relatives who could claim them have been detained to be deported. That is the crisis going on right now.

This is why, for me, it is critical to raise a voice on the immigration issue from the point of view of God’s grace. I like to be a bridge to reach people’s hearts and to say: “You know, we have a critical need. We need to respond, not from the law’s perspective but from the heart’s per-spective—from the grace of God. In the case of the children, we need to suspend the law to make room for grace in their lives and the lives of their families.”

Criminalizing ImmigrationAnother part of the border ministry

work is to respond to the criminalization of immigrants and the subsequent deten-tion of undocumented people in prisons. It is not difficult to see and understand that we have a crisis in the prison system. Since 2005, we have had more than 121 deaths of immigrants in custody in the prison system—either because not enough medical attention was provided or, sometimes, because of the use of excessive force. The Border Ministry Network tries to provide a voice for those who are suffering in this system.

I try to be a reconciling voice for this issue by telling the story from a different perspective—the perspective of human suffering.

I am also involved in theological edu-cation in Mexico, working with the office of Bishop Carrillo to train clergy so that they can provide the resources that the Methodist Church of Mexico needs. We also teach clergy members how to spread the Word of God in different ways. As we extend our Methodist ministry to Mexico as missionaries, we also help to build and strengthen churches there.

Many times—probably twice a week—I cross the border into Mexico. Some-times there is violence there, especially on the border. There is a battle going on among the drug cartels. We missionaries are sent with the love of God to respond to the people’s needs, but we may be caught up in violence. So I need your prayers. At present, we need all the resources that can be made available. The United Methodist Women have been extremely gracious to us in responding with resources, and the Women’s Division of Global Ministries has been helping us tremendously in this endeavor.

Working withimmigrant communitiesin the United Statesexcerpts from “New World Outlook”by Saul Montiel and Jaime Vázquez

Page 21: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 21

The Rev. Jaime Vázquez: In 2010, I applied to Global Ministries to become a missionary and was invited to serve in the United States. Eight months ago, I was sent to The Desert Southwest Conference, which has congregations in Arizona, Nevada, and California. These two states have a great concentration of Hispanics.

The State of Arizona has the toughest immigration laws in the United States. As a result, a lot of Hispanic people are suffering and many families are being separated. Our work with the Hispanic people who are left in Arizona involves a message of hope and strength—a message that helps them to feel the presence of God and to feel strengthened by their faith.

Even given the great concentration of Hispanics in these two states, we found that there were not many Hispanic United Methodist churches there. My job is to

establish more Hispanic ministries in The Desert Southwest Conference. We are working with pastors, preparing lay leaders, and

planting new churches. I give thanks to God because God has guided us throughout this endeavor. Thus far, we have planted five new churches.

For the last 30 years, God has allowed me to prepare and equip myself to come and work with Hispanic people in Arizona and Nevada. There are many Hispanics in the United States, and many of them obviously need to hear the voice of God. They need our prayers and they need a word of hope. I also need your prayers and your words of encouragement to keep fulfilling this call to ministry. God plans good things for the United States and for the Hispanic people here. We missionaries need your prayers and help so that we can continue to bring the gospel to the Hispanic world.

I deeply appreciate the prayers and finan-cial support of United Methodists across the connection for our Hispanic ministries. Your prayers and gifts are a big part of my ability to fulfill the mission God has called me to. United, we can do so much more than is possible when we are apart. †

The Rev. Saul Montiel is a missionary with the General Board of Global Ministries whose work relates to the National Plan for Hispanic/Latino Ministry and to the Methodist Border Mission Network. As a border missionary, Rev. Montiel has the responsibility of helping the California-Pacific Annual Conference advocate with governments on both sides of the border regarding issues of human rights, migration, drug wars, detention and broken families, and police violence.

The Rev. Jaime Vázquez has served for 30 years as clergy of the Methodist Church of Mexico, where, for the last eight years, he served as a bishop. The Mexican Northwest Conference, over which he presided, shares a border with the States of CA and AZ. He has met many people from Central America, South America, and other parts of Mexico who were trying to cross to the United States.

Trabajando concomunidades inmigrantes

en los Estados UnidosEl Aspecto Humano de la Inmigración

Como yo lo veo, mi papel es el de servir como un puente para informar Metodistas Unidos de los Estados Unidos sobre la inmigración,

con un enfoque en el aspecto humano. Durante los últimos tres años, nuestros ministerios fronterizos han estado lidiando con las deportaciones. También tra-bajo con la iglesia de México, asistiendo a la oficina del obispo Eduardo Carrillo de La Conferencia del Noro-este de La Iglesia Metodista de México, que también está respondiendo a las cuestiones de la inmigración relacionado a la deportación.

Sirvo en San Diego, California, y en Tijuana, México. En el área de Tijuana, hay más de mil personas deambulando por las calles. Ellos han sido deportados de Estados Unidos a Tijuana, pero

ellos no son de Tijuana. A través de las iglesias de México-con la ayuda generosa de contribuciones de la Salud UMCOR y la oficina de Ministerios de la Salud, estamos en condiciones de proporcionar a estas personas varadas con el cuidado para la salud. También hemos enviado 6,000 mantas y más de 7,000 paquetes de productos para la salud a lo largo de la frontera. Con la ayuda del gobierno de México, las iglesias están respondiendo a esta necesidad crítica en estos momentos.

Más allá del problema de la deportación, también respondemos a cuestiones de la vida fronteriza que afectan a las familias inmigrantes. En todo el país hoy en día, los Estados Unidos enfrenta la situación crítica de 5,000 niños que fueron abandonados cuando sus padres fueron deportados a sus países de origen.

fragmentos del “New World Outlook”por Saul Montiel y Jaime Vázquez

Continúa en la página siguiente.

Page 22: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201222

Estimamos que, en los próximos tres a cinco años, con las leyes de inmigración actuales de los Estados Unidos, probablemente más de 15,000 niños-algunos de los cuales han nacido aquí-serán abandonados por sus padres por la deportación.

Cuando los padres inmigrantes son arrestados y detenidos en proceso de deportación, sus hijos quedan bajo la custodia del gobierno de los Estados Unidos. Ellos no pueden ser deportados, por cierto, ya que son menores de edad. El gobierno de los Estados Unidos no puede deportar a cualquier persona menos de 17 años. La situación es especialmente complicada si los hijos son ciudadanos de los Estados Unidos. Si han de permanecer conectados a los miembros de la familia, un pariente de sangre debe llegar a reclamarlos, pero por lo general los familiares que pueden reclamarlos han sido detenidos para ser deportados. Esa es la crisis ocurriendo en este momento.

Por eso, para mí, es fundamental elevar una voz en el tema de la inmigración desde el punto de vista de la gracia de Dios. Me gustaría ser un puente para llegar a los corazones de la gente y decir: “Usted sabe, tenemos una necesidad crítica. Tenemos que responder, no desde la perspectiva de la ley, sino del corazón, desde la perspectiva de la gracia de Dios. En el caso de los niños, es necesario suspender la ley para hacer espacio para la gracia en sus vidas y las vidas de sus familias.”

Criminalizando la InmigraciónOtra parte del trabajo del ministerio fronterizo es dar respu-

esta a la criminalización de los inmigrantes y la detención de indocumentados en las cárceles. No es difícil de ver y entender

que tenemos una crisis en el sistema penitenciario. Desde 2005, hemos tenido más de 121 muertes de inmigrantes en custodia del sistema de prisiones, ya sea porque no se prestó atención médica suficiente o, a veces, a causa del uso excesivo de la fuerza. La Red Misión Fronteriza trata de dar voz a los que sufren en este sistema.

Yo trato de ser una voz de conciliación para este problema al contar la historia desde una perspectiva diferente-la perspectiva del sufrimiento humano.

También estoy involucrado en la educación teológica en México, en colaboración con la oficina del Obispo Carrillo, para entrenar al clero para que puedan proporcionar los recursos que la Iglesia Metodista de México necesita. También enseñamos a los miembros del clero como difundir la Palabra de Dios de diferen-tes maneras. Al extender nuestro ministerio metodista a México como misioneros, también ayudamos a construir y fortalecer iglesias allá.

Muchas veces, probablemente dos veces a la semana, cruzo la frontera a México. A veces hay violencia allí, especialmente en la frontera. Hay una batalla entre los carteles de la droga. Nosotros los misioneros somos enviados por el amor de Dios para respond-er a las necesidades de la gente, pero podemos ser atrapados en la violencia. Así que necesito de sus oraciones. En la actualidad, necesitamos todos los recursos que pueden estar disponibles. Las Mujeres Metodistas Unidas han sido muy amables con nosotros en responder con recursos y la División de Mujeres de Ministe-rios Globales nos han ayudado enormemente en esta tarea.

Viene de la página anterior.

To order a copy of the “AZ State of Fear” DVD and

Devotional set, contact the Conference office at

602-266-6956.

Para ordenar una copia del DVD y Devocional, “AZ State

of Fear” llame a la oficina de la Conferencia al numero

602-266-6956.

Page 23: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 23

El reverendo Saúl Montiel es un misionero de la Junta General de Ministerios Globales, cuyo trabajo se relaciona con el Plan Nacional para el Ministerio Hispano/Latino y la Red Metodista de Misión Fronter-iza. Como misionero de la frontera, Rev. Montiel tiene la responsabi-lidad de ayudar al defensor de La Conferencia Annual de California/Pacifico con los gobiernos de ambos lados de la frontera en temas de los derechos humanos, la inmigración, la guerra contra las drogas, las detenciónes y las familias rotas, y la violencia policial.

Rev. Jaime Vázquez: En 2010, solicité a Ministerios Globales para convertirme en un misionero y me invi-taron a servir en los Estados Unidos. Hace ocho meses, me enviaron a la Conferencia del Desierto Suroeste, que tiene congregaciones hispanas en Arizona, Ne-vada, y California. Estos tres estados tienen una gran concentración de hispanos.

El estado de Arizona tiene las leyes más duras de inmigración en los Estados Unidos. Como resultado, una gran cantidad de personas hispanas sufren y muchas familias están separadas. Nuestro trabajo con los hispanos que se han quedado en Arizona implica un mensaje de esperanza y fuerza, un mensaje que les ayuda a sentir la presencia de Dios y sentirse fortaleci-dos por su fe.

Incluso teniendo en cuenta la gran concentración de hispanos en estos tres estados, se encontró que no había muchas iglesias metodistas unidas hispanas allí. Mi trabajo consiste en establecer más ministerios hispanos en la Conferencia del Desierto Suroeste. Estamos trabajando con los pastores, la preparación de líderes laicos, y la plantación de nuevas iglesias. Doy gracias a Dios, porque Dios nos ha guiado a través de este esfuerzo. Hasta el momento, hemos plantado cinco iglesias nuevas.

Durante los últimos 30 años, Dios me ha permitido preparar y equipar para venir a trabajar con los hispanos en Arizona y Nevada. Hay muchos hispanos en los Estados Unidos, y muchos de ellos, obviamente, necesitan escuchar la voz de Dios. Ellos necesitan nuestras oraciones y necesitan una palabra de esper-anza. Yo también necesito sus oraciones y sus palabras de aliento para seguir cumpliendo con este llamado al ministerio. Dios planea cosas buenas para Estados Unidos y para el pueblo hispano aquí. Los misioneros necesitan sus oraciones y ayuda para que podamos seguir llevando el evangelio a todo el mundo hispano.

Agradezco profundamente las oraciones y el apoyo financiero de los Metodistas Unidos a través de la conexión de nuestros ministerios hispanos. Sus oraciones son una parte importante de mi capacidad para cumplir la misión que Dios me ha dado. Unidos, podemos hacer mucho más de lo que es posible cuando estamos separados. †

El reverendo Jaime Vázquez se ha desempeñado durante 30 años como miembro del clero de la Iglesia Metodista de México, donde, durante los últimos ocho años, se de-sempeñó como obispo de La Iglesia Metodista de México. La Confer-encia del Noroeste sobre la que él presidió, comparte las fronteras con los Estados de California y Arizona. Ha conocido a muchas personas de América Central, América del Sur, y otras partes de México que trataron de cruzar a Estados Unidos.

“New World Outlook” photo of Jaime Vázquez interview during General Conference 2012.

Foto de entrevista con Jaime Vázquez durante la Conferen-cia General de 2012, cortesía de “New World Outlook.”

Page 24: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201224

Mi nombre es Maria Antonieta Fernandez, me gusta que mis amigos me llamen Antonieta.

Soy originaria de El Salvador, pero actu-almente vivo en Las Vegas. Fui Católica, pero hace doce años que estoy participan-do en La Iglesia Metodista Unida.

Me ha gustado tanto la filosofía y la organización de la iglesia Metodista que he estado participando en muchos min-isterios y programas. Fui también parte del personal de la iglesia como Directora de Jóvenes y he estado participando en el programa de Ministerio de Laicos “Plantando Iglesias Hispanas.” Actual-mente, soy la líder laica de Las Naciones y tengo un año en la Escuela de Teología Iliff, cursando mi Maestría en Divinidades para poder ser una pastora ordenada.

Me siento muy contenta de estar participado en el seminario, (Escuela de Teología Iliff, Denver, Colorado) que deseo compartir con todos mis hermanos las grandezas de mi Señor Jesucristo.

El programa de este seminario está diseñado para capacitar a los clérigos profesionales que deseen preparase para servir al Señor de una manera más profunda y completa. Mi mayor objetivo es terminar mi Maestría en Divinidades, y poder llevar lo que estoy aprendiendo en administración y desempeño a una de las iglesias de la iglesia Metodista Unida, y luego ser ordenada para servir al Señor.

En el grupo en el que yo estoy hay veintidós estudiantes, veinte blancos, un estudiante de color y yo. No es difícil para mí relacionarme con todos ellos porque el Señor me ha dotado con la personalidad, que facilmente puede adaptarse a cualqui-er grupo sin importancia de nacionalidad.

Las clases son intensas, a veces con solo diez minutos entre cada una, desde ocho de la mañana hasta cinco y media de la tarde y luego al salir de clases tenemos tareas para entregar al día siguiente.

Igualmente, cuando estamos en nuestra casa nuestra tarea es muy intensa, pero lo más bello de todo esto es que la presencia del Señor se siente tan cerca y su ayuda es maravillosa.

La relación entre maestro y estudiante es muy especial, muchos de ellos han es-crito numerosos libros que los estudiantes o el público usan para analizar temas de cuidado pastoral, liderazgo, como obser-var la ética Cristiana desde el punto de vista del marginado y el pobre, la historia Cristiana y muchos más.

Toda esta gama de experiencia y apren- dizaje me mantienen motivada a seguir adelante aunque haya muchos obstáculos en mi vida. Nada me hace mirar para atrás, es bastante edificante para el espíritu y el alma saber que Él que me mandó a participar en todo esto, está siempre conmigo. “Mira que te mando a que te esfuerces y seas valiente, porque el Señor tu Dios estará contigo en donde quiera que

vayas” Josue1:9.Me siento muy agradecida por el

apoyo de mis pastores: pastor Daniel y pastor Anthony, y todos mis hermanos y hermanas de la congregación Hispana, les agradezco tanto sus oraciones, que Dios los bendiga y los llene de prosperidad tanto física como espiritual. †

Mi experiencia en el Seminario Iliff

Nota del Redactor: Hay una gran necesidad de pastores que se puedan allegar a la comunidad hispana / latina y hay muchos programas y becas para ayudar a aquellos que sientan el llamado a asistir a un seminario Metodista Unido como Iliff Escuela de Teología en Denver, Colorado o Facultad de Teología Claremont en la área metropolitana de Los Angeles, California. Si siente algo y quiere explorar un llamado al ministerio, un gran lugar para empezar es hablando con su pastor local.

Por María Antonieta Fernandez

Fotos de estudiantes son cortesía de Iliff Escuela de Teología. Para hablar y oir de otros estudiantes de Iliff visite a http://facebook.com/iliffedu .

Page 25: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 25

My name is Maria Antonieta Fernandes and

I am originally from El Salvador but I currently live in Las Vegas. My friends call me Antonieta. I grew up Catholic but have been participating in The United Methodist Church for twelve years.

I have enjoyed the philosophy and organization of The United Methodist Church so much that I began to participate in several programs, ministries, and even as Youth Director at my church. More recently I have been serving as a New Hispanic Church Start Lay Leader. Currently, I am the Lay Leader at Las Naciones and I have been studying theology for a year now at Iliff as I work towards my Masters in Divinity in order to become an ordained pastor.

I feel very blessed to study at the Iliff School of Theology, Denver, Colorado and want to share with all my brothers from Las Naciones the greatness of my Lord Jesus Christ.

This seminary program is designed to train professionals who wish to seek clergy preparedness and serve the Lord in a more profound and complete manner. My biggest goal is to finish my Master of Divinity, and to bring what I am learning in administration and performance to a church of The United Methodist Church, and then I hope to become ordained to serve the Lord.

In the group that I am with there are twenty two students―twenty Caucasians, a black student, and me. It is not hard for me to relate to all of them because the

Lord has endowed me with a personality that easily adapts to any group of people regardless of nationality.

Classes are intense, sometimes with only ten minutes between each other from 8:00 am until 5:30 pm. After the day’s classes there is homework to be turned in the next day. Likewise when we are at home the homework is intense. But the beautiful thing of it all is that the Lord’s presence is felt so close and his help is wonderful.

The relationship between teacher and student is very special, many have written several books that the students and the public use to discuss issues of pastoral care, leadership, Christian ethics as seen from the point of view of the marginalized and the poor, Christian history and much more.

This range of experience and training keeps me motivated to keep going even if there are many obstacles in my life, nothing makes me look back. It’s pretty uplifting to the spirit and soul, to know that He who sent me to participate in

all this is always with me. “I hereby command you: Be strong and courageous; do not be frightened or dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go” Joshua1:9. Likewise, I am very grateful for the support of my pastors (Pastor Daniel and Pastor Anthony), and all of my brothers and sisters from the Hispanic congregation. I am thankful for their prayers. God bless you and fill you both physically and spiritually with prosperity. †

My experience atthe Iliff Seminary

Editor’s note: There is a great need for pastors that can reach out to the Hispanic/Latino community and there are many programs and scholarships to help those feeling the call to attend a United Methodist Seminary such as Iliff School of Theology in Denver, Colorado or Claremont School of Theology in the greater Los Angeles, California area. If you are feeling something and want to explore a call to ministry a great place to start is by talking to your local pastor.

By Maria Antonieta Fernandez

Photos of students are courtesy of Iliff School of Theology. To speak with and listen to other students from this seminary, visit http://facebook.com/iliffedu .

Page 26: Transformation Volume 4 Issue 3

Transformation Fall/Winter 201226

Dios hace posible lo que parece imposibleGod makes possible what seems impossibleBy Sylvia Avendaño

Mi nombre es Sylvia Avendaño, nací en San Luis Río Colorado, Sonora, Mexico en un hogar no cristiano, con mucha pobreza en donde había días en que

teníamos comida para comer y otros días no. Mi padre tenía problemas de alcoholismo y trataba muy mal a mi mamá. Me casé a la edad de 20 años y dos años despues conocí a Jesús en La Iglesia Metodista de Mexico. Hace 16 años mi familia y yo nos trasladamos a la ciudad de San Luis, Arizona por cuestiones de trabajo y la escuela de nuestros hijos. Actualmente, mi hijo mayor vive en la ciudad de Redlands, California y es director de coro de una iglesia cristiana; mi otro hijo es pastor en la ciudad de Mexicali, Baja California, Mexico; mi hija esta haciendo sus prácticas para maestra; mi esposo es supervisor en el campo y hace un año yo no trabajo.

Servimos al Señor desde hace 25 años y Dios nos ha dado el llamado (a mi familia y a mi) de llevar ayudas tanto materiales como espirituales a los más necesitados en las ciudades de San Luis Río Colorado, Sonora; Mexicali y Tecate, Baja California, Mexico. Por este medio la gracia de Dios ha permitido que se planten dos iglesias: una en San Luis, Mexico y otra en Mexicali (Ej. Indiviso), para la gloria de Dios. Iniciamos este ministerio llevando despensas y otros tipos de ayuda a las calles y enseñabamos la palabra de Dios. Nos dimos cuenta de la gran necesidad que había en las personas y buscamos un lugar donde reunirnos, las personas que asistían a estas reuniones nos ofrecían sus casas para estudiar la palabra de Dios, ministrar y cuidar espiritualmente de ellos. Salíamos muy temprano de casa para preparar todo lo necesario pasando hambres, calores, fríos y el tener que llegar tarde a casa. A través de este trabajo Dios nos ha permitido ver el impacto que causa la iglesia en la comunidad. Hemos vivido experiencias muy dolorosas en donde hemos tenido que ministrar a personas con intento de violación, alcoholismo, mujeres que han sido violadas desde niñas que sufren de traumas en sus vidas de casadas. Y es por medio del poder de Dios y el amor sincero que han sido sanadas. Lo que ha impactado mi vida a través de este servicio es que el amor de Dios derramado en nuestros corazones hace posible lo que a nosotros nos parece imposible.

Actualmente estamos trabajando en la Iglesia Metodista Unida de Somerton, Arizona en donde no hay congregantes. Se está evangelizando casa por casa, repartiendo despensas, haciendo reuniones en el templo y en las casas. Se están realizando actividades deportivas para fortalecer la unidad, ventas de artículos usados para apoyarnos economicamente, ya que no contamos con fondos. El glorioso nombre de Jesús nos mueve para hacer el bien. Como dice Galatas 6:9,

“No nos cansemos de hacer el bien,porque a su tiempo segaremos.” †

My name is Sylvia Avendaño, I was born in San Luis Rio Colorado, Sonora, Mexico in a poor non-Christian home, with days where we had

food to eat and some when we did not. My father had a drinking problem and was very bad to my mom. I married at the age of 20 years and two years later I met Jesus in the Methodist Church of Mexico. 16 years ago my family and I moved to the city of San Luis, Arizona for work and school for our children. Currently, my oldest son lives in the city of Redlands, California and is choir director at a Christian church. My other son is a pastor in the city of Mexicali, Baja California, Mexico, my daughter is doing student teaching to become a teacher. My husband is the field supervisor and it’s been a year that I have not worked.

We have served the Lord for 25 years and God has given us the call (to my family and me) to bring both material and spiritual aid to the needy, in the cities of San Luis Rio Colorado, Sonora, Mexicali, and Tecate, Baja California, Mexico. Means by which God’s grace has allowed two new churches: one in San Luis, Mexico and one in Mexicali (eg Undivided), for the Glory of God. We started this ministry carrying groceries and other assistance to the streets and talked about God. We realized that there were great needs within the people and we looked for a place to meet. The people who attended these meetings offered us their homes to study the word of God, ministering and caring for them spiritually. We left home early prepared to face hunger, heat, cold and having to come home late. Through this work God has allowed us to see the impact that a church can create in a community. We lived very painful experiences where we had to minister to people with attempted rape, alcoholism, women who have been raped as little girls who are now suffering from trauma in their married lives. It is through the power of God and genuine love that they have been healed. What has impacted my life through this service is that the love of God poured into our hearts makes possible what seems impossible to us.

We are currently working in The United Methodist Church in Somerton, Arizona where there are no congregants. We are evangelizing door to door, handing out food, holding meetings in the church and in homes. Sports activities are underway to strengthen the unit and garage sales to support us financially since we do not count on monetary donations. The glorious name of Jesus moves us to do good. As Galatians 6:9 says,

“Let us not grow weary in doing what is right,for we will reap at harvest time.” †

A D

SC Im

age

Page 27: Transformation Volume 4 Issue 3

Fall/Winter 2012 Transformation 27

From 1965 when my family and I were consecrated as missionaries to Mexico under the General Board of Global Ministries of The United Methodist Church,

until the end of 1997 when I completed my “pre-retirement home assignment” visiting churches in six Conferences for the GBGM, my home and heart was in Monterrey, Mexico. The first 20 years there I served as English teacher and Aca-demic Director at the Methodist School, Instituto Laurens, for the 1500 students whose parents wanted to assure a brighter future for their children by learning English. Amaz-ing how the Lord had prepared me, as I had done my Masters degree studies in bilingual education. Then Bishop Miguel Hernandez said that he needed me more than the school did, so I spent the remaining years in Mexico working out of the episcopal office, first for Bishop Hernandez, and then for Bishop Ricardo Esparza of The Methodist Church of Mexico. I am so grateful for the fulfilling life with which the Lord has blessed me in Mexico through the GBGM.

Having retired in Phoenix, I was quickly recruited for the DSC Hispanic Ministries Committee as well as appointed chair of the Church to Church Committee. Looking for something meaningful in which to invest my time, I saw a brief article in the newspaper seeking volunteer Spanish interpreters for civil cases in the Justice Courts (something they did for only a short time). Having interpreted at two UM General Conferences and seven World Methodist Conferences, I thought it might be interesting, and worth-while. So I volunteered to interpret for forcible detainers (evictions), small claims cases, teen court (for parents), and so on. A few months later A Foreign Language Service, a professional translation agency began calling me. After some hesitation, I accepted a relationship that has now lasted thirteen years.

In these years I have interpreted family, felony and drug cases at Superior Court; mostly traffic and DUI cases at Municipal and Justice Courts; mental health cases in Be-havioral Health Court; disability claims for Social Security Court; guardianship cases for tribal Indian Court; several jury trials; and depositions and arbitration in law offices. Lately the majority of my cases have been child support and Social Security disability cases. I praise God for productive and challenging part-time work in retirement. I’m pleased that the Hispanic/Latino clients are invariably treated with dignity and respect by judges and officers of the court, are vastly relieved and grateful to have interpretation available to them, and in court are never asked about immigration status. I hope to make the Spanish speakers’ lives a bit easier for them, and for the glory of God. †

Spanish interpretation for Arizona CourtsInterpretación en español para los tribunales de ArizonaBy Marianne Hutchinson

Desde 1965 cuando consagraron a mi familia y a mi como misioneros para Mèxico bajo el auspicio de la Junta General de Ministerios Globales de la Iglesia

Metodista Unida, hasta el fin de 1997 cuando terminé las visitas a Iglesias en seis conferencias para completar mis encargos para la “pre-jubilación” para la GBGM, mi hogar y mi corazón se radicaban en Monterrey, México. Durante los primeros 20 años trabajé como maestra de inglés y Directora Académica de la escuela metodista, Instituto Laurens, para los 1,500 alumnos cuyos padres querían asegurar un futuro mejor para sus hijos al aprender inglés. El Señor me había preparado en una manera sorprendente puesto que mis estudios de maestría estaban en el área de educación bilingüe. Luego el Obispo Miguel Hernán-dez me dijo que me necesitaba más que la escuela. Así pasé los demás años en trabajos de la oficina episcopal, al comienzo para el Obispo Hernández y luego para el Obispo Ricardo Esparza de la Iglesia Metodista de México. Agradezco tanto al Señor por la vida plena y abundante que me dió en México con la GBGM.

Al jubilarme en Phoenix, me reclutaron para el Comité de Ministerios Hispanos, y como presidente del Comité Iglesia a Iglesia de la DSC. Además yo buscaba algo en que invertir mi tiempo cuando ví un artículo breve en el periódico que buscaba a voluntarios de habla español para interpretar casos civiles en los tribunales de justicia (algo que se permitió sólamente por poco tiempo). Porque yo había interpretado en dos Conferen-cias Generales de la IMU, y en siete Conferencias Metodistas Mundiales pensé que podría ser interesante. Así que ofrecí mi tiempo como voluntaria para interpretar desalojamientos, casos de cuantía menor, y para el tribunal de adolescentes (para los padres). Después de poco tiempo me llamó una agencia profesional, y después de titubear acepté—una relación que ya ha durado 13 años.

En estos años he interpretado casos de familia, de felonías (delitos mayores) y de drogas en el Tribunal Superior; may-ormente casos de tránsito y de manejar ebrio en Tribunales Municipales; casos de salud mental en un Centro de Salud Mental; casos de incapacidad para el Tribunal del Seguro Social; casos de tutela en el Tribunal de las tribus de Indios; varios procesos con jurados; y declaraciones juradas y arbitraje en bufetes de abogados. Ultimanente la mayoría de mis casos son de manutención infantil e incapacidad para el Seguro Social. Alabo al Señor por el trabajo de tiempo parcial produc-tivo y que me da el reto durante mi jubilación. Me da gusto que siempre los jueces y otros oficiales de los tribunales tratan a los clientes hispanos/latinos con dignidad, que los clientes sienten alivio y gratitud por tener interpretación, y que en los tribunales nunca se les pide su estatus de inmigración. Espero que mi ayuda haga la vida un poco más agradable y menos pesada para los que solamente hablan español, y para la gloria de Dios. †

Una Im

agen del DSC

Page 28: Transformation Volume 4 Issue 3

Individual subscriptions to Transformation Magazine are available for only $20 a year.

Each subscription includes full-color issues packed with stories of ministry from around The Desert Southwest Conference and The United Methodist Church.

Transformation is intended not only to serve as a tool to inspire current members of The Desert Southwest Conference, but also to help tell visitors the story of what it means to be United Methodist in the Desert Southwest. Because of this the DSC Communications Commission is asking every member of The Desert Southwest Conference to prayerfully consider

not only purchasing one subscription, but two. The first subscription would be for you to read before giving it away to a church seeker in the spirit of evangelism. The second subscription would be for someone you know who may not otherwise become connected, or someone who may be looking for a means of evangelizing. What a wonderful way to be a part of telling our story!

To subscribe, simply fill out the form below or place an order online at: http://desertsouthwestconference.org/transformation.

If you have any questions about this exciting ministry tool, please contact the Communications

Department at [email protected] or 602-266-6956. The Desert Southwest Conference Communications Commission and Communications Department are always ready to help. Let us work together to make disciples of Jesus for the transformation of the world.

Order your copy of Transformation today!

1 year = $20.00

Total subscriptions: ________

Total Due = ________

If you would like to receive Transformation at your home, detach and complete this form. Send this form and payment payable to:

The Desert Southwest ConferenceAttn: Transformation Subscription

1550 E. Meadowbrook AvenuePhoenix, Arizona 85014-4040

Please send a subscription to:

NAME: ____________________________________________________________________________________________

ADDRESS 1: _______________________________________________________________________________________

ADDRESS 2: _______________________________________________________________________________________

CITY: _______________________________________ STATE: __________________ ZIP CODE: _________________

PHONE: ____________________________________ E-MAIL: ______________________________________________

Orders may also be placed online by going to http://www.desertsouthwestconference.org/transformation