Top Banner

of 14

Traducción en André Martinet

Mar 02, 2016

Download

Documents

JorgeCuevas

Presentación sobre lo más importante del breve capítulo titulado Traducción
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • La TraduccinANDR MARTINETLa lingstica: Gua alfabticaElaborado por M.C. Gabriela Alans.

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • Desarrollo del traductor

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • IGNORADAHasta los aos 50, la traduccin era una operacin totalmente ignorada por la lingstica.Muchas causas explican el cambio de actitud

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • En Canad

    Problema de administracin bilinge que haba que modernizar con una Oficina Ministerial de Traductores

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • En Estados UnidosLa casi industrializacin de las traducciones de la Biblia por la American Bible Society que no dud en recurrir a lingistas calificados para dirigir su departamento de traducciones

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • En la Unin SoviticaUna tradicin muy antigua que sita a la traduccin dentro de la jerarqua de las producciones literarias

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • Primordialmente, a partir de 1949Los problemas planteados por los matemticos, los ingenieros y los lgicos que (por razones de rentabilidad , pero tambin por razones cientficas, el creciente flujo de documentacin que haba que clasificar) empezaban a buscar un mtodo para transformar las calculadoras electrnicas en mquinas para traducir.

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • La traduccin automtica dio origen a una enorme masa de investigaciones lingsticasProblemas semnticosLexicolgicosDe palabra a palabraDe vocabularioTcnicos(microglosarios)Polisemias

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • IdiotismosContextoProblemas sintcticos: operacionales, distribucionales, transformacionales y generativos.

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • Aporte de la lingstica

    Mediante los anlisis lingsticos pierde toda validez la antigua explicacin subjetiva e intuitiva con que se pretenda explicar las dificultades o imposibilidades de la traduccin (riqueza-pobreza de las lenguas)

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • No es ningn misterio que una lengua tenga palabras especficas para designar las realidades no lingsticas que constituyen su civilizacin y su cultura y que otra lengua que no las comparta disponga de palabras especficas equivalentes

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • La traduccin transfiere las realidades extranjeras por medio del prstamo lingstico o del calco, ajustados, en caso de los textos cientficos, por medio de definiciones perifrsticas

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved

  • El traductor tiene que salvar tres obstculosLingsticos o estructuralesCulturalesestilsticos

    copyright www.brainybetty.com 2006 All Rights Reserved