PREVENCION DE RIESGOS LABORALES (PRL) Trabajos en Altura y Riesgos Eléctricos ING. RAMON BARRIOS
PREVENCION DE RIESGOS LABORALES (PRL)
Trabajos en Altura y Riesgos Eléctricos
ING. RAMON BARRIOS
4
VALVULAS
DE
SEGURIDAD
ALARMAS
DE
PRESION
INDICADORES
TEMPERATURA
PARADAS
ALTO/BAJO
NIVEL
PROCEDIMIENTOS
DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTOS
OPERACIONALES
DISCOS
DE RUPTURADISEÑO DE
INSTALACIONES
y EQUIPOS
PROCEDIMIENTOS
DE EMERGENCIA
NORMAS
DE SEGURIDAD
ENTRENAMIENTO
SISTEMAS DE PROTECCION
CONTRA-INCENDIOS
ALARMAS
DE
FUEGO
CONSOLAS
PANELISTAS
SUPERVISION
SISTEMAS DE
GERENCIA
OIMS/RMMS/CIMS
SOBRE-LLENADO
CORROSION
SOLDADURA
DEFECTUOSA
PERDIDA
DE ENERGIA
LESIONES
SOBREPRESION
MATERIAL
INCORRECTO
FALLAS
DE EQUIPOS
MALA
OPERACION
DERRAMES
FUGAS
INCENDIO
EXPLOSION
ERRORES
HUMANOS
INFLAMABLES
COMBUSTIBLES
TEMPERATURA
EXPLOSIVOS QUIMICOS
MATERIALES PELIGROSOS
RADIACION
PRESION
GASES
POLVOALTURAS
ESP. CONFINADOSFACTORES
HUMANOS
ELECTRICIDAD
VEHICULOS
PREVENCION Y EVALUACION DE RIESGOS
Ing. Ramón Barrios
5
PROCESO DE ADMINISTRACION DEL PELIGRO
CONTROL DEL PELIGRO
EVALUACIÓN DEL PELIGRO
¿Qué puede ir mal?
IDENTIFICACIÓN DEL
PELIGRO.
Investigación
y Análisis de
Incidentes.
Paro por
Alto/Bajo
nivel.
Personal
y
Entrenamiento.
Evaluación
y Admón.
delRiesgo.
Documentación
Proceso y las
Facilidades.
Dispositivos
Críticos de
Seguridad.
Diseño y
Construcción
Facilidades.
Preparación
a las
Emergencias.
Concientización
a la
Comunidad.
Manejo
del
Cambio.
Permisos
de
Trabajo.
Servicios
de
Terceros.
Válvula de
Seguridad.
Alarma de
Presión.
Procedimientos de
Mantenimiento.
Procedimientos
Operativos.
Disco
de
Ruptura.
Procedimientos
de Emergencias.
Inspección.
Indicador de
Temperatura.
Falla de
Energía.
Defectos
de
Soldadura.
Corrosión.
Sobre-
presión.
Material
incorrecto.
SISTEMAS DE ADMINISTRACION
INTEGRIDAD DE LAS OPERACIONES
Inflamable
Presión.Oxidantes.
Explosivos.
Tóxicos.
Sobrellenado.Reacción
incontrolada.
Combustible.
6
¿QUE ES UN PELIGRO?
“ Es una situación física con el potencial de causar daño severo
a las personas, a la propiedad o al medio ambiente “.
Ejemplo :
• Materiales Inflamables / Combustibles : que pueden quemarse.
• Oxidantes : que pueden provocar que otros materiales se quemen.
• Explosivos : Materiales que presentan un alto índice de liberación
de energía.
• Presión : Energía almacenada.
• Mecánico : Equipo en movimiento.
• Tóxicos : Materiales que producen efectos adversos a la Salud.
7
DIFERENCIA ENTRE RIESGO Y PELIGRO
PELIGRO : Es el potencial para producir una lesión o daño a
las personas, a la propiedad, al ambiente o a una
combinación de éstos.
RIESGO : Es la posibilidad de daño como consecuencia de la
exposición a un peligro.
Ejemplo : Un producto químico tóxico es un peligro a la salud y
constituye un riesgo si éste es liberado y si las
personas son expuestas a él.
8
EVALUACIÓN DE PELIGROS
¿Que puede ir mal?
Determinar si o no el peligro idendificado, bajo circunstancias
plausibles, puede ir mal y causar daño al personal, al ambiente
y a la propiedad.
Planteamientos básicos :
1.- Comprobar por adhesión a las “ Mejores Prácticas ”.
“ Buenas Prácticas es experiencia capturada de lecciones
aprendidas en forma de estándares o procedimientos
recomendados ”.
2.- Evaluación predictiva del peligro.
9
PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN
DE PELIGROS :
• Lista de comprobación
• Revisiones de Seguridad.
Usados para asegurar que las especificaciones de diseño son cumplidas, que todos
los peligros son identificados y que los procedimientos operativos y de
mantenimiento, de acuerdo a principios y prácticas tomando en cuenta la experiencia.
Ejemplos :
1. Listas de comprobación :
1.1 Lista de comprobación HAZOP (Peligros en la operación).
Ejemplos de revisiones de seguridad usados en la industria :
1. Comités de Operaciones Seguras.
2. Revisiones de prearranque.
3. Revisiones de construcción.
4. Control de Calidad de operaciones que no corresponden a producción / proceso.
5. Revisiones HAZOP.
10
CONTROL DE PELIGROS
Una vez que los peligros han sido identificados y evaluados, el
siguiente paso es :
Determinar como aquellos elementos que puedan ir mal, son
controlados y hacer una determinación de que si o no éstos
controles son adecuados.
La frontera entre el control y la evaluación de los peligros no es bien
definida.
A veces se usan estándares para evaluar y controlar peligros.
Válvulas de seguridad, indicadores, alarmas, procedimientos de
emergencia, operaciones, mantenimiento e inspección son usados
para el control de peligros.
El proceso para determinar la necesidad de mejorar el control de los
peligros y el método de obtenerlo es algunas veces referido como
análisis de riesgo o manejo de riesgo.
11
¿QUE ES UN RIESGO?
“ Es una medida del daño humano, al ambiente o pérdida
económica, considerando la probabilidad del evento y la magnitud
de las consecuencias “.
• ANÁLISIS DE RIESGO : Es el proceso de estimación de la
probabilidad y severidad de eventos no deseados.
• VALORACIÓN DE RIESGO : Es un juicio sobre la aceptabilidad
de los riesgos.
• EVALUACIÓN DE RIESGO : Análisis de Riesgo + Valoración de
Riesgo.
12
ANALISIS DEL RIESGO
El riesgo es generalmente representado como una función simple de
la probabilidad de ocurrencia y su consecuencia.
PROBABILIDAD : Es la medida de la frecuencia en la cual un
incidente ocurre.
CONSECUENCIA : Es la medida de la magnitud de los efectos
adversos de un incidente.
En principio ambos factores deben ser considerados en el análisis de
riesgos, pero algunas veces si un factor es suficientemente alto o
bajo, la decisión puede ser hecha en base a la probabilidad o
consecuencia solamente.
Uso de la Matriz de Riesgo para el análisis y evaluación de riesgos.
___
.
.
I
13/2
CONSECUENCIA
ESCENARIO DE RIESGOS
FECHA : UBICACIÓN :
DESCRIPCIÓN :
CONSECUENCIAS AGUA PÚBLICO PRENSA FINANZAS AMBIENTELESIÓN
PROBABILIDAD Antes Después Tiempo de respuesta :
Procedimiento alterno para evitar ésta operación :
Medidas
de alivio
Medidas
preventivas
1)
2)
3)
MATRIZ DE RIESGO
EA B C D F
PROBABILIDAD
MUY SERIA - I
SERIA - II
MODERADA - III
MENOR - IV
Riesgo Mayor Riesgo Medio Riesgo Menor
ANTES
DESPUÉS
1)
2)
3)
Elaborado por: Firma:
Vo- Bo- Supervisor Inmediato: Firma:
Revisión de Proceso: Firma:
TRABAJO :
MATRIZ DE RIESGO
• ALTO RIESGO
– LA CONTINUIDAD DE LA OPERACION ES REVISADA POR LA ALTA GERENCIA; SE REVISA ANUALMENTE HASTA QUE ACCIONES CORRECTIVAS REDUCEN EL RIESGO
• MEDIANO RIESGO
– UN ANALISIS COSTO BENEFICIO AYUDARA A DECIDIR SI LA ACCION REMEDIAL ES IMPLEMENTADA O EL RIESGO ES ACEPTADO.
• BAJO RIESGO:
– NINGUNA ACCION ES REQUERIDA, PERO MEJORAS COSTO-EFECTO PUEDEN SER RECOMENDADAS
A B C D E
I
II
III
IV
ALTO
RIESGO
MEDIANO
RIESGO
BAJO
RIESGO
C
O
N
S
E
C
U
E
N
C
I
A
S
MATRIZ DE RIESGO
PROBABILIDADES
PROCESO DE LA MATRIZ DE RIESGO
IDENTIFICAR UN PELIGRO
DEFINIR EL ESCENARIO
DETERMINAR PROBABILIDAD
DETERMINAR CONSECUENCIAS
COLOCAR EN LA MATRIZ
A B C D E
I
II
III
IV
ALTO
RIESGO
MEDIANO
RIESGO
BAJO
RIESGO
C
O
N
S
E
C
U
E
N
C
I
A
S
MATRIZ DE RIESGO
PROBABILIDADES
DEFINIR MEDIDAS PREVENTIVAS
DEFINIR MEDIDAS MITIGANTES
MATRIZ DE RIESGO
CATEGORIA DE LA
PROBABILIDAD
DEFINICION(1)
A POSIBILIDAD DE REPETIDOS
INCIDENTES
B POSIBILIDAD DE INCIDENTES AISLADOS
C POSIBILIDAD DE QUE OCURRA ALGUNA
VEZ
D NO ES PROBABLE QUE OCURRA
E POSIBILIDAD CERCANA A CERO
A B C D E
I
II
III
IV
ALTO
RIESGO
MEDIANO
RIESGO
BAJO
RIESGO
C
O
N
S
E
C
U
E
N
C
I
A
S
MATRIZ DE RIESGO
PROBABILIDADES
CATEGORIAS DE CONSIDERACIONES
CONSECUENCIAS SALUD/SEGURIDAD
IMPACTO PUBLICO IMPACTO AMBIENTAL IMPACTO
FINANCIERO
I
FATALIDADES/IMPACTO
SERIO EN PUBLICO
COMUNIDADES
NUMEROSAS
ALTO/ LARGA
DURACION /
RESPUESTA DE GRAN
ESCALA
CORPORATIVA
II DAÑOS SERIOS A
PERSONAL / LIMITADO
IMPACTO PUBLICO
COMUNIDAD
PEQUEÑA
SERIO/COMPROMISO
PARA LOS RECURSOS REGION/AFILIADA
III TRATAMIENTO MEDICO
PARA PERSONAL/NINGUN
IMPACTO PUBLICO
MENOR MODERADA/LIMITADA
RESPUESTA DE
CORTA DURACION
LOCALIDAD
IV IMPACTOS MENORES EN EL
PERSONAL
MINIMA O NINGUNA MENOR/ PEQUEÑA O
NINGUNA RESPUESTA
ES NECESARIA
OTRO
HOJA DE ANÁLISIS DE RIESGOESCENARIO HIPOTETICO:
PROBABILIDAD:
CONSECUENCIAS: SALUD/SEGURIDAD IMPACTO PUBLICO IMPACTO AMBIENTAL IMPACTO FINANCIERO
PROCEDIMIENTO ALTERNO PARA EVITAR ESTA OPERACIÓN:
MEDIDAS POTENCIALES PREVENTIVAS:
MEDIDAS PORTENCIALES MITIGANTES:
PROBABILIDAD MODIFICADA CONSECUENCIA MODIFICADA
DEFINICION DE ESCENARIOS
• ESCENARIOS ESPECIFICOS AYUDAN A ENFOCAR EL ANALISIS
– PROVEER UNA DESCRIPCION LOGICA DE LA SECUENCIA DE EVENTOS
QUE NOS LLEVARON A EL INCIDENTE
– IDENTIFICAR EL EVENTO INICIAL
– DESCRIBIR EVENTOS SUBSIGUIENTES
– IDENTIFICAR FALLAS EN EXISTENTES CONTROLES PREVENTIVOS Y
MIGANTES
– DEFINIR CONSECUENCIAS POTENCIALES
• SER LO MAS PRECISO POSIBLE
• EL DESARROLLO DE LOS ESCENARIOS ES LA FUNCION PRINCIPAL
DEL EQUIPO DE EVALUACION DE RIESGOS
EJEMPLO DE ESCENARIO
• UN CAMION TANQUE, AL SALIR DEL CARGADERO,
COLISIONA CON OTRO CAMION QUE TAMBIEN SALIA, SE
LE ROMPEN 3 COMPARTIMENTOS. LOS MOTORISTAS NO
RECIBEN LESIONES.
• EL DERRAME RESULTANTE CUBRE PARTE DE LA CALLE
FRONTAL DE LAS INSTALACIONES, Y SE ENCIENDE.
• EL FUEGO DESTRUYE EL EDIFICIO, LLEVANDO A
MULTIPLES FATALIDADES Y UNA SIGNIFICANTE
INTERRUPCION DEL NEGOCIO. UNA DENSA CAPA DE
HUMO NEGRO DEL FUEGO ES REPORTADA A TRAVES
DEL SITIO, Y DEL AEROPUERTO ADYACENTE
ESCENARIO DE RIESGO
• EL MAYOR ERROR QUE SE COMETE ES:
– HACER EL ESCENARIO MUY GENERAL.… DEBE SER
ESPECIFICO.
• NO ES BUENO DEFINIR EL INCIDENTE ASI:
– CAMION DERRAMA PRODUCTO Y HAY FUEGO
– ACCIDENTE DE CAMION
» CUAL FUE LA CAUSA?
• SOBRELLENADO?
• COLISION?
• VUELCO?
• OTRO?
CUAL ES LA PROBABILIDAD
• UN CAMION TANQUE, AL SALIR DEL
CARGADERO, COLISIONA CON OTRO
CAMION QUE TAMBIEN SALIA, SE LE
ROMPEN 3 COMPARTIMENTOS. LOS
MOTORISTAS NO RECIBEN LESIONES.
• EL DERRAME RESULTANTE CUBRE PARTE
DE LA CALLE FRONTAL DE LAS
INSTALACIONES, Y SE ENCIENDE.
A B C D E
I
II
III
IV
ALTO
RIESGO
MEDIANO
RIESGO
BAJO
RIESGO
C
O
N
S
E
C
U
E
N
C
I
A
S
MATRIZ DE RIESGO
PROBABILIDADES
CATEGORIA DE LA
PROBABILIDAD
DEFINICION(1)
A POSIBILIDAD DE REPETIDOS
INCIDENTES
B POSIBILIDAD DE INCIDENTES AISLADOS
C POSIBILIDAD DE QUE OCURRA ALGUNA
VEZ
D NO ES PROBABLE QUE OCURRA
E POSIBILIDAD CERCANA A CERO
CUALES SON LAS CONSECUENCIAS
• EL FUEGO DESTRUYE EL EDIFICIO, LLEVANDO A MULTIPLES FATALIDADES Y UNA SIGNIFICANTE INTERRUPCION DEL NEGOCIO. UNA DENSA CAPA DE HUMO NEGRO DEL FUEGO ES REPORTADA A TRAVES DEL SITIO, Y DEL AEROPUERTO ADYACENTE
A B C D E
I
II
III
IV
ALTO
RIESGO
MEDIANO
RIESGO
BAJO
RIESGO
C
O
N
S
E
C
U
E
N
C
I
A
S
MATRIZ DE RIESGO
PROBABILIDADES
CATEGORIAS DE CONSIDERACIONES
CONSECUENCIAS SALUD/SEGURIDAD
IMPACTO PUBLICO IMPACTO AMBIENTAL IMPACTO FINANCIERO
I
FATALIDADES/IMPACTO
SERIO EN PUBLICO
COMUNIDADES
NUMEROSAS
ALTO/ LARGA
DURACION /
RESPUESTA DE GRAN
ESCALA
CORPORATIVA
II DAÑOS SERIOS A
PERSONAL / LIMITADO
IMPACTO PUBLICO
COMUNIDAD
PEQUEÑA
SERIO/COMPROMISO
PARA LOS RECURSOS REGION/AFILIADA
III TRATAMIENTO MEDICO
PARA PERSONAL/NINGUN
IMPACTO PUBLICO
MENOR MODERADA/LIMITADA
RESPUESTA DE
CORTA DURACION
DIVISION
IV IMPACTOS MENORES EN EL
PERSONAL
MINIMA O NINGUNA MENOR/ PEQUEÑA O
NINGUNA RESPUESTA
ES NECESARIA
OTRO
MEDIDAS MITIGANTES Y PREVENTIVAS
• MITIGANTES (MODIFICAN CONSECUENCIA)
– PROVEER ESCAPES DE EMERGENCIA/RUTAS DE EVACUACION POR LA PARTE TRASERA DEL EDIFICIO
– AUMENTAR LA FRECUENCIA DE SIMULACROS DE EVACUACION
– INSTALAR EDUCTORES DE ESPUMA PARA COMBATIR EL FUEGO
• PREVENTIVAS (MODIFICAN PROBABILIDAD)
– MEJORAR LA SEGREGACION DE VEHICULOS ENTRANDO Y SALIENDO A LAS INSTALACIONES
– MODIFICAR LA PENDIENTE DEL TERRENO PARA EVITAR QUE LOS DERRAMES SE ACUMULEN AL FRENTE DEL EDIFICIO
– IMPLEMENTAR UN PROGRAMA DE MANEJO DEFENSIVO
– IMPONER UN LIMITE MAXIMO DE VELOCIDAD
RIESGO MODIFICADO
A B C D E
I
II
III
IV
ALTO
RIESGO
MEDIANO
RIESGO
BAJO
RIESGO
C
O
N
S
E
C
U
E
N
C
I
A
S
MATRIZ DE RIESGO
PROBABILIDADES
CATEGORIAS DE CONSIDERACIONES
CONSECUENCIAS SALUD/SEGURIDAD
IMPACTO PUBLICO IMPACTO AMBIENTAL IMPACTO FINANCIERO
I
FATALIDADES/IMPACTO
SERIO EN PUBLICO
COMUNIDADES
NUMEROSAS
ALTO/ LARGA
DURACION /
RESPUESTA DE GRAN
ESCALA
CORPORATIVA
II DAÑOS SERIOS A
PERSONAL / LIMITADO
IMPACTO PUBLICO
COMUNIDAD
PEQUEÑA
SERIO/COMPROMISO
PARA LOS RECURSOS REGION/AFILIADA
III TRATAMIENTO MEDICO
PARA PERSONAL/NINGUN
IMPACTO PUBLICO
MENOR MODERADA/LIMITADA
RESPUESTA DE
CORTA DURACION
DIVISION
IV IMPACTOS MENORES EN EL
PERSONAL
MINIMA O NINGUNA MENOR/ PEQUEÑA O
NINGUNA RESPUESTA
ES NECESARIA
OTRO
CATEGORIA DE LA
PROBABILIDAD
DEFINICION(1)
A POSIBILIDAD DE REPETIDOS
INCIDENTES
B POSIBILIDAD DE INCIDENTES AISLADOS
C POSIBILIDAD DE QUE OCURRA ALGUNA
VEZ
D NO ES PROBABLE QUE OCURRA
E POSIBILIDAD CERCANA A CERO
X
EJERCICIO
• Haga la Matriz de Riesgos del siguiente escenario:
Un trabajador pintando un edificio a una altura de 7.65 metros de altura sobre un andamio inestable y sin equipo de protección personal (EPP) se cae y se lesiona.
Adicionalmente escriba al menos tres medidas preventivas y tres medidas mitigantes para minimizar la posibilidad de ocurrencia del accidente y para bajar la severidad del mismo es caso de darse.
26
NORMA MITRAB - METODO WILLIAM FINE
27
NORMA MITRAB - METODO WILLIAM FINE
28
NORMA MITRAB - METODO WILLIAM FINE
29
30
31
32
33
34
ELEMENTO DESCRIPCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Administración de Sistema de Integridad de Operaciones.
Administración y Evaluación de los Riesgos.
Diseño y construcción de instalaciones.
Información y documentación del Proceso e instalaciones.
Personal y Entrenamiento.
Operaciones y Mantenimiento.
Manejo del Cambio.
Servicios de terceros.
Investigación y análisis de incidentes.
Concientización de la Comunidad y Preparación anteEmergencias.
Sistema de Evaluación y Mejoramiento de la Integridadde las Operaciones.
ELEMENTOS DE UN SIST. DE SEGURIDAD
35
PIRAMIDE DE SEGURIDAD
INDECUADOS : Motivación, procedimientos, conocimientos,
comunicaciones, equipos, instalaciones.
COMPORTAMIENTO INSEGURO
CASI - ACCIDENTES
DAÑOS A EQUIPOS
LESIONES MENORES
LESIONES MAYORES
Equipos de Protección Personal (EPP)
Equipos de Protección Personal (EPP)
Equipos de Protección Personal (EPP)
Equipo de Protección es requerido en todos los sitios de construcción para minimizar el potencial de lesión.
El equipo de protección básico que debe ser considerado para cada trabajo incluye:
Protección de Cabeza
Protección de ojos
Protección de manos
Protección de pies
Protección de oídos
Vestimenta de protección
Protección de la respiración
“Planifique su trabajo
Y trabaje su plan!"
Ing. Ramón Barrios
Planificación de EPP
La planificación del trabajo debe incluir la revisión de las actividades para asegurarse que equipo de protección especializado este disponible. Gafas, mascara de cara completa
Capuchas de soldar y lentes, Cortina para soldar
Respiradores
Vestimenta de protección química, guantes, botas
Si no los tiene cuando los necesite, lo mas probable que no los usen.
Los requisitos de PPE de la tarea deben ser revisados con el contratista antes del trabajo y deben ser monitoreados durante el proyecto.
CONOZCA LOS REQUISITOS! Si no sabe los que es requerido, ¿como puede asegurarse que el
trabajo es seguro?
“Lo que se mide se hace!"
Protección de la Cabeza
Protección de la Cabeza
Se requiere usar casco en áreas de construcción y en plantas/terminales en todo momento. Los cascos deben llenar los requisitos de ANSI Z89.1.
Hay excepciones para áreas designadas como pasillos de seguridad, dentro de edificios o vehículos, caminando hacia áreas designadas si no haypeligro presente (ej. comienzo y al terminar un turno).
Protección de los Ojos
Requisitos de Protección de los Ojos
Se requiere el uso de protección de los ojos en áreas de construcción y en plantas/terminales en todo momento. Se requiere la protección de los ojos cuando este presente escombros, polvo, salpicaduras o cualquier peligro para los ojos. NUEVA POLITICA EN 2005!
El estándar mínimo que deben llenar los anteojos de seguridad es el de ANSI Z87.1.…Escudos laterales son requeridos!
Se requiere un mayor grado de protección cuando estén presentes peligros debido a esmerilaje, cincelaje, soldadura o quema o peligro de salpicadura de líquidos irritantes, corrosivos o líquidos extremadamente fríos o caliente. Ejemplo: Un escudo de cara completa sobre los anteojos de seguridad
cuando se esmerila; O un escudo de cara completa sobre las gafas cuando se maneja ácidos o substancias cáusticas.
Protección de los Ojos
Zapatos de Seguridad
Zapatos de Seguridad
Zapatos de seguridad (punta de acero) son requeridos para todo el personal envuelto en la actividad de construcción o trabajo de operaciones y mantenimiento en las plantas y terminales. Los zapatos de seguridad deben llenar las especificaciones de ANSI Z41.1.
Empleados que están de visita y que estarán directamente envueltos en la construcción o actividades de operación o mantenimiento deben usar los zapatos de seguridad aprobados.
Visitantes que no son empleados de la empresa deben usar calzado apropiado al peligro expuesto. El encargado de la instalación (ej. Gerente de Planta) es responsable de evaluar estos peligros antes de permitir la entrada al visitante.
Protección de Oidos
Protección de Oídos
La protección auditiva es requerida en áreas de alto ruido (>85 decibeles) o cuando se usan herramientas que generan alto ruido.
Sierras eléctricas
Esmeriles
Chorro de arena
Trabajando cerca de generadores con
motor diesel
Etc.
HI endosa el tipo de protección de oídos a ser usado. Se prohíbe el uso de protectores que tienen un nivel de protección menor de 25 decibeles de reducción de ruido (NRR) (ej. lana Sueca, algodón, etc.) El catalogo de Safety Equipment tiene el equipo de protección endosado.
Si no esta seguro, …pero sabe que el ruido esta alto, USE LA PROTECCION
Vestimenta de Protección contra Químicos
Es requerida para prevenir el contacto de químicos con la piel o ropa.
Si ve ropa manchada, debería haber usado PPE
Ejemplos de tareas donde se requiere protección contra químicos:
Limpieza de tanques
Entrada a resumideros o excavaciones donde puede haber producto o se hará contacto con tierra contaminada.
Limpieza del separador de agua/aceite
Separación de líneas que no han sido previamente drenadas (ej. líneas de recibo marino).
Uso de overoles desechables
Uso primario es prevenir que de polvo, rocío o gases contaminen la ropa con la cual se ira a casa después de su turno.
No es para contacto liquido.
Puede ser usado cuando se pinta o aplica pesticidas con rociador fuera de edificios.
Hay disponibles los de tipo que retardan el fuego para soldadura o quema.
Protección Del Cuerpo
Protección Del Cuerpo
Normas para Equipos de Protección Personal
N° Descripción del EPP Norma(s) (Standard) Aplicable(s)
Protección de cabeza, cara, visual, auditiva, respiratoria
Casco de seguridad (colores: blanco, rojo y amarillo) Tipo I, Clase E. ANSI Z89.1-2009.
Barbiquejos para cascos de seguridad N/A.
Mascaras / Gafas de protección para soldadura ANSI Z87.1-2003.
Pantalla clara para esmerilar ANSI Z87.1-2003.
Plástico claro para mascara de soldar ANSI Z87.1-2003.
Lentes de protección visual ANSI Z89.1 / CSA Z94.3 / INTE 30-01-01-91.
Monogafas ANSI Z89.1.
Tapones auditivos CE EN 352-2-2002.
Orejeras para casco de seguridad ANSI S3.19-1974.
Respirador desechable NIOSH 42CFR-84 (8210) / NIOSH N95 (8511) / NIOSH 42CFR-85 (8512).
Media mascara de Silicona ANSI Z88.2-1992.
Filtros para partículas de polvo NIOSH 42CFR84 / NIOSH MSHA: P100.
Filtros para vapores y gases NIOSH 42CFR84 / NIOSH MSHA: P100.
Capuchas de tela N/A.
Protección de cuerpo
Arnés con 3 puntos de sujeción ANSI Z359-1 / ANSI A10.14.
Línea de vida con absorción de impacto ANSI Z359-1 / ANSI A10.14.
Línea de vida sin absorción de impacto ANSI Z359-1 / ANSI A10.14.
Chaleco fluorescente con cintas reflectivas N/A.
Mangas de cuero para soldar N/A.
Delantal de cuero para soldar N/A.
Polainas de cuero para soldar N/A.
Cinturón lumbar de sobresfuerzo ANSI Z359-1 / ANSI A10.14.
Protección de manos y pies
Guantes para productos químicos y microorganismos UNE EN 374.
Guantes para riesgos mecánicos UNE EN 388.
Guantes para riesgos por frío UNE EN 511.
Guantes para riesgos por calor y/o fuego UNE EN 407.
Guantes médicos UNE EN 455.
Botas de cuero punta metálica UNE-EN 345-1 / ASTM F2413-11 / ASTM F1117-93 / CSA Z195-02.
Botas de cuero dieléctricas (punta de carbono) UNE-EN 50321:2000.
Botas PVC punta de acero EN 347.
Botas PVC dieléctricas ASTM F2412:2005.
Polainas protectoras para mordeduras de serpientes N/A.
Botas caño alto para mordeduras de serpientes N/A.
INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES
EVITANDO SU RECURRENCIA
Ing. Ramón Barrios - 2016
INCIDENTE
DEFINICIONES
Todo accidente es prevenible !
Trabajos en Alturas
• Trabajo en alturas: Se determina como 1.8 metros o más y se aplica a un área
donde es posible que una persona caiga 1.8 metros o más. En general esto se
aplica a los casos en que es posible una caída vertical de 1.8 metros. También se
aplica en áreas de trabajo con un potencial de caída desde alturas inferiores a 1.8
metros, si el área de trabajo constituye una considerable amenaza para la
seguridad del trabajador y si la legislación nacional requiere protección para caídas
independientemente de la altura.
• Responsable: Es la persona designada para asegurar que los requerimientos
asignados sean implementados. Esta persona es responsable del nivel de
cumplimiento respecto al requerimiento establecido.
• Autorización: Permiso de trabajo otorgado por un emisor autorizado en una
operación para realizar tareas o actividades específicas.
• Persona competente: Una persona que tenga una combinación de capacitación,
educación, experiencia, conocimientos adquiridos y habilidades que le permitan
realizar trabajos específicos con un nivel predeterminado de calidad, que pueda ser
evaluado contra criterios definidos.
Definiciones 1/2
• Prevención de caídas: Sistemas que incorporan ayuda mecánica y/o barreras
diseñadas para prevenir o contra caídas mientras se trabaja en las alturas. Estas
pueden incluir: Plataformas de trabajo elevadas.
Andamios equipados con barandales.
Plataformas de trabajo fabricadas y equipadas con barandales.
Escaleras portátiles y fijas.
Jaulas o canastas y guindolas.
• Protección de caídas: Dispositivos o equipos que previenen que una persona
entre en contacto con el nivel inferior u otra estructura en caso que caiga. Estas
pueden incluir: Arnés de seguridad resistente a caídas, equipado con cables de seguridad, que evita que
la persona caiga al vacío.
Línea de vida o cable de seguridad elaborada con soga o nylon, utilizada para atar a una
persona a un punto de anclaje y sostenerla en caso de caída, cumpliendo con la
especificación.
Punto de anclaje es un punto confiable de enlace para las cuerdas salvavidas, líneas de
vida o dispositivos, que disminuyen la velocidad y el impacto de una posible caída.
Definiciones 2/2
• El responsable de la implementación de Trabajos en Altura deberá realizar y
documentar una inspección para identificar los trabajos (rutinarios y no rutinarios)
en los que exista potencial riesgo de caídas desde una altura superior a los 1.8
metros.
• Incluir, áreas con potencial para caídas desde alturas menores a 1.8 metros, si el
área de trabajo representa una amenaza considerable para la seguridad de los
trabajadores y si la ley nacional vigente requiere de protección contra caídas,
independientemente de la altura.
• Se debe especificar: Tipo de trabajos realizados.
Ubicación de la trabajo/actividad.
Tipo de medidas utilizadas para la prevención o protección contra caídas.
Identificación de peligros, evaluación y control de riesgos
• Los puestos que requieran la ejecución de trabajos en altura deben tener las
competencias evidenciadas en base al siguiente cuadro:
• Adicionalmente, todas las personas que trabajen en alturas, deberán recibir la
capacitación, porque en éste se abordan las especificaciones de señales y
barricadas para trabajos peligrosos.
Selección, Capacitación, Competencia y Autorización 1/2
CursoEvaluación
TeóricaAprobado Resp.
Evaluación
PrácticaAprobado Resp.
Trabajos en Altura No Aplica. No Aplica.Jefe Inmediato
o ProfesionalNo Aplica. No Aplica. No Aplica.
Uso equipos
protección contra
caídas
Si ≥ 80 puntos El facilitador Si 100 puntos
Maestros de
Campo o
Profesional
Uso andamios Si ≥ 80 puntos El facilitador Si 100 puntos
Maestros de
Campo o
Profesional
Uso escaleras Si ≥ 80 puntos El facilitador No. No Aplica. No Aplica.
Uso plataformas
elevadasSi ≥ 80 puntos El facilitador No. No Aplica. No Aplica.
• Los criterios médicos para determinar la aptitud de una persona para desarrollar
trabajos en alturas son:
1. Personas con enfermedades metabólicas (diabetes mellitus, enfermedades de la
tiroides, entre otras),
2. Enfermedades cardiovasculares, mentales o neurológicas,
3. Vértigo o mareo, alteraciones en el equilibrio, la conciencia o la audición,
4. Cegueras temporal (por ejemplo: ceguera nocturna) o permanente, alteraciones de
la agudeza visual o percepción de colores y profundidad (que no puedan ser
corregidas con tratamiento).
• También se incluyen:
1. Fobia a las alturas,
2. Índice de Masa Corporal mayor o igual a 30 Kg/m2, y
3. Mujeres en estado de gestación (ante una caída podría verse comprometida su
integridad física y la de su gestación).
Selección, Capacitación, Competencia y Autorización 2/2
• Al personal se le deberá proporcionar
periódicamente información sobre los
aspectos claves para desarrollar
trabajos en altura, incluyendo: Medidas para prevención/protección de
caídas.
Requerimientos de seguridad en
andamios, plataformas de trabajo
elevadas y escaleras.
Inspección y mantenimiento del equipo
de protección contra caídas y puntos de
anclaje.
Precauciones de seguridad a ser
aplicadas para la protección contra caída
de objetos.
• En los lugares donde se realicen
trabajos en altura, deberá
proporcionarse información sobre los
peligros y riesgos. Específicamente: Colocar señales de advertencia y
barricadas alrededor de aberturas y
bordes desprotegidos al vacío.
Colocar señales de advertencia y
barricadas en los niveles inferiores para
restringir el acceso.
Señalamientos que muestren todos los
requerimientos para protección contra
caídas.
Métodos verbales sobre los
requerimientos de seguridad
(elaboración de permisos de trabajo,
etc.)
Etiquetas de inspección/autorización de
equipos de trabajos en alturas.
Comunicación y Conocimiento 1/2
• Los métodos de comunicación pueden ser:
1. Reuniones de 5 minutos de seguridad,
2. Charlas prácticas de Evaluación de Riesgos,
3. Análisis de incidentes,
4. Paros por enfoque,
5. Reuniones con contratistas y personal tercero,
6. Observaciones de seguridad e inspecciones planeadas,
7. O cualquier otro que demuestre ser apropiado para alcanzar el objetivo
en la toma de conciencia.
Comunicación y Conocimiento 2/2
• Siempre debe realizarse un Permiso de Trabajo, siguiendo las recomendaciones
establecidas en el procedimiento Permisos de Trabajo, en los casos en que las
actividades en alturas no tengan un instructivo de trabajo que defina los métodos
de prevención y protección de caídas, o bien el control operacional para la caída de
objetos. Este permiso se ejecuta antes de iniciarlas y/o en cualquier momento en que se modifiquen
las condiciones/alcance el trabajo.
• El análisis del trabajo debe enfocarse en: Identificar los peligros y evaluar los riesgos potenciales.
Definir los controles operaciones para la prevención/protección de caídas o caída de
objetos.
• Para los trabajos en altura debe considerarse la capacitación, evaluación y
autorización del personal, por tanto, sólo las personas competentes podrán: Inspeccionar y utilizar equipos de protección contra caídas.
Inspeccionar e instalar/desinstalar andamios.
Inspeccionar y usar escaleras.
Inspeccionar y operar plataformas de trabajo elevadas.
Colocar y retirar barricadas.
Método de Trabajo y Control de Condiciones 1/3
• Andamios:
• Se debe controlar el acceso a los andamios mediante la Inspección para Equipos
de Trabajos en Altura (para andamios).
• Indispensable: el emisor del permiso de trabajo, debe revisar la capacidad máxima
del andamio (considerando carga de personas, herramientas, equipos u otros
elementos que puedan estar sobre el mismo) y que la indique en el formato
correspondiente.
• Todas las herramientas, equipos u otros elementos deberán sujetarse contra
caídas.
• No se podrá trabajar en un andamio que no sea seguro para acceder.
Método de Trabajo y Control de Condiciones 2/3
• Escaleras:
• Siempre que se utilicen escaleras deberá mantener, en todo momento, contacto en
tres puntos.
• Adicionalmente, deberá usarse un arnés de seguridad cuando se trabaje en una
escalera, siempre y cuando exista un punto de anclaje adecuado que asegure al
colaborador.
• Riesgo eléctrico:
• Cuando se realice un trabajo eléctrico o cuando se trabaje cerca de instalaciones
eléctricas, únicamente se utilizarán plataformas de acceso aprobada por un
Ingeniero Eléctrico competente.
• Cuando se requiera remover partes del suelo en áreas de trabajo elevadas,
deberá comunicarse a la Coordinación/Gerencia de Planta (o su designado) para
su debida autorización, asegurando que las condiciones de ejecución son seguras
y/o que se cuente con los controles operaciones adecuados para la prevención de
incidentes. Esta autorización deberá constar en el Permiso de Trabajo.
Método de Trabajo y Control de Condiciones 3/3
• Inspección mensual de arneses, líneas de vida, puntos de anclaje, andamios, y
escaleras.
• Cuando la unidad productiva cuenta con escaleras fijas, pasarelas, barandas y
rodapiés, y plataformas elevadas; éstas deben incluirse en el programa de
mantenimiento.
• Estos mantenimientos deben enfocarse en:
1. Mantenimientos programados (preventivos) de acuerdo a las
especificaciones/recomendaciones de fabricantes/ingenieros estructurales.
2. Mantenimiento realizado por personal competente.
3. Mantenimientos correctivos realizados de acuerdo con las especificaciones del
fabricante y experiencia operativa.
4. Utilizar refacciones del fabricante o compatibles autorizadas.
5. Registro de todo trabajo de mantenimiento y reparación realizado.
Mantenimiento
• El Equipo de Respuesta ante Emergencias debe estar entrenado rescate vertical
para potenciales incidentes durante los trabajos en altura; además, de contar con
los equipos adecuados y suficientes para ejecutar los rescates.
• Este personal, será el único asignado para tal fin.
• En caso de no tener la capacidad de respuesta necesaria, deberá pedirse ayuda
externa:
1. Cruz Roja
2. Bomberos
3. Defensa Civil, entre otros.
• ¡IMPORTANTE!
• Antes de iniciar cualquier trabajo en alturas, debe contarse con la planificación de
las acciones para rescate vertical.
Controles de Emergencia 1/2
Controles de Emergencia 2/2
• Los equipos y dispositivos de prevención y protección de caídas deben tener
rutinas de inspección que incluyan: Inspecciones mensuales por personal competente.
Requisitos de inspección de acuerdo con las especificaciones el fabricante y experiencia
operativa.
Registro de las inspecciones realizadas.
• Arnés, Líneas de Vida, Cuerdas Verticales y Puntos de Anclaje: Inspeccionado por el usuario cada vez que lo utilice.
Arnés y Líneas de Vida: inspeccionados y aprobados para su uso mensualmente.
Puntos de Anclaje: inspeccionados y aprobados para su uso cada 6 meses.
Cada artículo debe ser identificado, inspeccionado y etiquetado de forma que se asegure el
uso de EPP debidamente autorizado para su uso.
• Andamios y sus componentes: Inspeccionado y aprobado previo al uso inicial y después de haber resistido las
inclemencias del medio ambiente.
Semanalmente mientras se erige.
Cuando se hagan modificaciones al andamio.
Monitoreo, Inspecciones y Auditorías 1/2
• Escaleras: Escaleras fijas cada 12 meses.
Escaleras portátiles mensualmente.
• Observaciones de seguridad:
• Deberán realizarse a intervalos regulares para asegurar que se están aplicando
correctamente los requerimientos.
• Auditorías:
• Se deberán realizar auditorías anuales para verificar la calidad y eficacia de los
requerimientos establecidos en este elemento.
Monitoreo, Inspecciones y Auditorías 2/2
• Se deberán identificar los peligros o defectos del equipo para trabajo en las alturas
y estos deberán reportarse, evaluarse y deben incluir:
1. Acciones requeridas para desechar o destruir equipo inseguro (arnés de
seguridad, escaleras y andamios).
2. El registro de las acciones tomadas para corregir el peligro o defecto.
• Nota ¡IMPORTANTE!:
• Todo equipo de protección contra caídas debe ser destruido después de una caída
o cuando una inspección haya mostrado evidencias de excesivo desgaste o mal
funcionamiento.
Reporte, Evaluación y Acciones Correctivas