Top Banner
Made in Italy 2011 POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS TPS Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV Catalogue
60
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Tps

Made in

Italy

2011

POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS

TPS Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV

Catalogue

Page 2: Tps

2

TPS_ed1101-ItIn

Page 3: Tps

3

TPS_ed1101-ItIn

Index

Indice

Applications 4 Applicazioni 4

Type test list 5 Elenco delle prove di tipo 6

TPS Features 5 Caratteristiche 5

Standards 6 Norme 6

Quality 7 Qualità 7

General description 8 Descrizione generale 8

Construction details 9 Dettagli costruttivi 9

Main components 10 Componenti principali 10

Disconnector and switch disconnector 11 Sezionatore e interruttore di manovra sezionatore 11

Disconnector/Switch Disconnector operating mecha-

nism

12 Tipi di comando per interruttori di manovra-sezionatori 12

TCB Vacuum Circuit Breaker 13 Interruttore in vacuum TCB 13

TPS Technical data 17 Dati tecnici TPS 18

TPS Unit list 19 Elenco scomparti 19

Internal arc proof units 32 Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno 32

TPS Unit accessories Accessori per scomparti TPS

Keylocks and padlock holders 34 Blocchi a chiave e a lucchetto 34

Protection relay 36 Relè di protezione 36

LV compartment for auxiliary circuits 37 Cassonetti BT per ausiliari 37

Bases 38 Basi di rialzo 38

Other components 38 Altri componenti 38

Cable and busbar connection systems 39 Sistemi di collegamento cavi e sbarre 39

Busbars 42 Sbarre 42

Fuses 43 Fusibili 43

Surge arresters 45 Scaricatori di sovratensione 45

Other accessories 46 Altri accessori 46

Current and voltage transformers 47 Riduttori amperometrici e voltmetrici 47

Fault indicator 47 Indicatori di guasto 47

Measuring instruments 48 Strumenti di misura 48

Integrated Data acquisition, monitoring and control

system ―Monitor‖

49 Acquisizione dati - Monitoraggio e controllo

―MONITOR‖

49

Automatic Change Over System ―ACO‖ 50 Commutatore automatico di media tensione ―ACO‖ 50

Dimensional data 52 Dati dimensionali 52

Preparation for incoming/outgoing cables 55 Preparazione ingresso uscita cavi 55

Connection height—Cable terminal connection point 56 Altezza di connessione - Punto attacco cavi 56

Civil works 57 Opere civili 57

Page 4: Tps

4

TPS_ed1101-ItIn

TPS is a complete MV switchgear range suitable for all the

switching operations from 7.2kV to 24kV in the secondary distri-

bution network.

Operating safely in a distribution network requires different

switching points to obtain maximum service continuity in case of

fault on the network. TPS can be used in various applications in

the secondary distribution network.

Con una gamma completa di apparecchi, il TPS consente di e-

quipaggiare qualsiasi punto della rete elettrica di media tensione

da 7.2kV a 24 kV

Intervenire in sicurezza sulla rete elettrica di distribuzione richie-

de spesso vari punti di sezionamento e/o protezione per ottenere

la massima continuità di servizio anche in caso di guasto. TPS

può essere utilizzato in varie applicazioni su reti di distribuzione

elettrica secondaria

Applications - Applicazioni

Secondary distribution

■ Power supply companies

■ Power stations

■ Cement industry

■ Automotive industry

■ Iron and steel works

■ Windmills

■ Solar plant

■ Textile, paper and food industries

■ Chemical industry

■ Petroleum industry

■ Pipeline installations

■ Offshore installations

■ Electrochemical plants

■ Petrochemical plants

■ Seaport and shipbuilding industry

■ Diesel power plants

■ Emergency power supply installations

■ Traction power supply systems

■ Stadium and sport center

■ Alimentazione aziende

■ Centrali elettriche

■ Industria del cemento

■ Industria automobilistica

■ Industria siderurgica

■ Impianti eolici

■ Impianti di produzione di energia solare

■ Industria tessile, della carta e del cibo

■ Industria chimica

■ Industria petrolifera

■ impianti di distribuzione

■ Impianti in alto mare

■ Impianti elettrochimici

■ Impianti petrolchimici

■ Porti e cantieri navali

■ Centrali elettriche diesel

■ Alimentazione di emergenza impianti ■ Sistemi di trazione elettrica

■ Stadi e centri sportivi

Page 5: Tps

5

TPS_ed1101-ItIn

FLEXIBILITY

A wide range of products covering

your present and future requirements

Modular cubicles adapted to future

extensions.

Possibility to mount auxiliary compo-

nents under voltage

Options to anticipate the telecontrol

COMPACT DIMENSIONS

Small dimensions and reduced

weights for easier handling and installa-

tion.

Reduced civil works costs

SAFETY

Position of the main and earthing

contacts is clearly visible from the in-

spection window.

Interlock operated by earthing switch

prevents unsafe operations

Additional interlocks to prevent in-

correct operations

Complete heat shrink isolation of the

24 kV busbars together with the insulat-

ing caps reduce the internal fault possi-

bility and make the switchboard resis-

tant in the installation under the diffi-

cult ambient conditions

EASY OPERATION

Simple operations

All the control operations are carried

out from the front by means of a simple

devices

EASY INSTALLATION

Small dimensions and reduced

weights facilitate easy installation

Solutions adapted to cable connection

REDUCED MAINTENANCE

TPS has long service life

Maintenance free live parts which are

integrated in vacuum or in SF6 filled

―sealed for life‖ unit

Control mechanisms are intended to

function with reduced maintenance

under normal operating conditions

High level of electrical endurance

when breaking

FLESSIBILITA’

Una vasta gamma di prodotti che

coprono le necessità presenti e future

Modularità degli scomparti adatti per

ampliamenti futuri

Possibile installazione di componenti

ausiliari con impianto in tensione

Soluzioni predisposte per il telecontrollo

DIMENSIONI COMPATTE

Piccole dimensioni e peso ridotto per una

facile movimentazione ed installazione

Costi ridotti per le opera civili.

SICUREZZA

La posizione dei contatti principali e di

messa a terra è chiaramente visibile dalla

finestra di ispezione.

Interblocchi di sicurezza prevengono

situazioni di pericolo per l’operatore e

manovre errate.

Sbarre completamente isolate insieme a

cuffie protettive isolanti, riducono la possi-

bilità di guasto interno e rendono adatti gli

scomparti TPS per l’installazione in

condizioni ambientali difficili.

FACILI OPERAZIONI

Tutte le operazioni di manovra e di con-

trollo si eseguono dal fronte per mezzo di

semplici utensili ed apparecchiature

FACILE INSTALLAZIONE

Piccole dimensioni e pesi ridotti rendono

facile l’installazione

Soluzioni per una facile connessione dei

cavi

MANUTENZIONE RIDOTTA

TPS ha una lunga durata

Nessuna manutenzione per le parti attive,

sigillate in vuoto oppure in gas SF6

Le parti meccaniche richiedono una ri-

dotta manutenzione per un uso in normali

condizioni

Elevata durata elettrica dei punti di sezi-

onamento

Compact vacuum CB unit

Inspection window for your safety

TPS installation

375 840

16

00

mm

TPS features

Caratteristiche del TPS

Page 6: Tps

6

TPS_ed1101-ItIn

Standards

Norme

IEC Standards

TPS is manufactured and tested in conformity with the latest issues

of the following IEC standards.

IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear

and controlgear.

Ambient temperature:

Maximum value 40°C

Maximum value of 24 hours average: 35°C

Minimum value –5°C

Altitude of installation:

Up to 1000 m.

Above 1000 m consult SEL.

IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear

for rated voltage above 1kV and up to 52kV Switchgear classification: PI class (metallic partitioning)

Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of

service continuity). Internal arc classification: class AFL to 12.5kA /1s (access re-

stricted to authorized personnel only for front and lateral access)

on request: AFLR - 16KA / 1s IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV

and up to 52kV

Class M1/E3

1000 operating cycles close/open

100 make-break operating cycles at 100% mainly active

load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor)

IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers

Standard circuit-breakers have class M1/E1.

Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical endurance, type tested for 2000 mechanical operations.

Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical

endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore required beyond the normal short-circuit type test).

On request class M1/E2 or class M2/E2 circuit-breakers are also

available. Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechani-

cal endurance, type tested for 10000 mechanical operations.

Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical

endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21

§6.112 of IEC 62271-100).

Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO where

t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing

t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t’=3 min

IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing switches

IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination

IEC 60255 Electrical relays

IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)

Rispondenza normativa internazionale

Il TPS è costruito e collaudato in conformità con le emissioni più

recenti dello standard IEC di seguito elencate.

IEC 62271-1 Prescrizioni comuni per l’apparecchiatura di comando

e di manovra ad alta tensione

Temperatura ambiente:

Valore massimo 40°C

Valore massimo della media sulle 24 ore: 35°C

Valore minimo: -5°C

Altitudine di installazione

Fino a 1000 metri

Oltre 1000 metri consultare SEL S.p.A.

IEC 62271-200 Apparecchiatura prefabbricata con involucro metal-

lico per tensioni da 1kV a 52kV Classificazione del quadro: Classe PI

Continuità di servizio: Classe LSC non classificabile. (Nessuna

perdita di continuità di servizio). Classificazione per tenuta arco interno: Classe AFL 12.5KA per 1s

(Accesso di personale autorizzato al fronte ed ai lati del quadro)

a richiesta: AFLR - 16kA / 1s IEC 60265 - 1 Interruttori di manovra ed interruttori di manovra

sezionatori per alta tensione

Classificazione: M1/E3

1000 cicli di operazioni chiusura/apertura

100 cicli di operazioni stabilimento/interruzione al 100%

della corrente di carico prevalentemente attivo come pre-scritto dal ciclo di prova 1 (corrente nominale e cosΦ 0.7)

IEC 62271 - 100 Interruttori per alta tensione in corrente alternata

I nostri interruttori di fornitura standard sono classificati M1/E1.

Interruttore Classe M1: interruttore con durata meccanica normale (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 2000 manovre).

Interruttore Classe E1: interruttore con durata elettrica di base che

non rientra nella categoria E2 (non sono necessarie prove supplemen-tari oltre la normale prova di cortocircuito).

A richiesta, sono disponibili interruttori di classe M1/E2 oppure

interruttori M2/E2. Interruttore Classe M2: interruttore con durata meccanica estesa

(sottoposto a prove di tipo meccaniche per 10000 manovre).

Interruttore Classe E2: interruttore con durata elettrica estesa sotto-

posto ad una specifica sequenza operativa di prova (vedi tab.21

§6.112).

Sequenza di operazione nominale: O-t-CO-t’-CO dove

t=3 min : per interruttori non previsti per la richiusura rapida

t=0,3 s : per interruttori previsti per richiusura rapida t’=3 min

IEC 62271-102Sezionatori e sezionatori di terra a corrente alternata e a tensione superiore a 1000 V.

IEC 62271 - 105 Interruttori di manovra-sezionatori combinati con fusibili ad alta tensione per corrente alternata.

IEC 60255 Relè di protezione e misura requisiti di sicurezza

IEC 60529 Gradi di protezione ( codice IP)

Page 7: Tps

7

TPS_ed1101-ItIn

Quality

Qualità

In order to obtain higher quality TPS manufacturing proc-

ess is partially automated. Metal sheet processing is done

by computer controlled robots speeding and simplifying

the production.

Per una maggiore qualità del prodotto, molte delle fasi di

produzione del TPS sono state automatizzate, come ad

esempio la lavorazione delle lamiere eseguita con macchi-

ne a controllo numerico.

Some routine tests

Alcune fasi dei collaudi

Tutto il processo produttivo del TPS avviene seguendo lo

specifico manuale del nostro sistema di qualità.

Il sistema di qualità è stato riconosciuto da una organizza-

zione internazionale indipendente quale il TUV.

Il processo produttivo è eseguito in conformità con le diret-

tive ISO 9001 /2008

All the manufacturing process follows a quality proce-

dure certified by TUV in accordance with ISO

9001:2008.

The production conforms with the specific quality

manual which is updated regularly in the way that it

reflects the most recent applicable quality control pro-

cedures.

Controlli rigorosi e sistematici

Durante la costruzione, il TPS è sottoposto a rigorosi e

sistematici controlli di routine, per garantirne la qualità,

affidabilità e sicurezza:

Misura della resistenza di contatto dei circuiti di

potenza

Misura della velocità di apertura e chiusura del se-

zionatore di linea, del sezionatore di terra e

dell’interruttore.

Misura dell’energia meccanica del comando

Verifica pressione di riempimento con SF6 ed er-

meticità.

Test scariche parziali

Verifica della rigidità dielettrica

Conformità agli schemi elettrici e costruttivi

Prova funzionale dei circuiti ausiliari

Systematic tests

Each TPS undergoes a thorough check before leaving

the factory. The following routine tests are carried out

in order to guarantee the quality, reliability and safety

of the product:

Measurement of the resistance of the main cir-

cuits

Opening and closing speed measurement on

switch, earthing switch and circuit-breaker

Operating torque measurement

Filling pressure and tightness test

Partial discharge test

Dielectric test

Conformity with drawings and diagrams

Electrical function test on auxiliary circuits

Metal sheet processing

Officina per la lavorazione delle lamiere

Opening and closing speed measurement

Misura della velocità di apertura e chiusura

Tightness test

Verifica ermeticità

Dielectric test

Verifica della rigidità dielettrica

Page 8: Tps

8

TPS_ed1101-ItIn

General description

Descrizione generale

Presentazione I quadri MT tipo TPS possono essere dotati di sezionatori isolati

in gas SF6 e dove impiegati interruttori isolati in vacuum.

Impiegati su reti di distribuzione elettrica in media tensione fino

a 24kV per sezionamento, protezione e misura

Ampliabili in qualsiasi momento grazie alla modularità dimen-

sionale delle singole unità, mantengono un elevato grado di affi-

dabilità e di sicurezza per l’operatore.

Caratteristiche costruttive Il quadro è formato da una struttura metallica costituita da profi-

lati, pannelli e divisori in lamiera d’acciaio, uniti fra loro mecca-

nicamente. La struttura nell’insieme è in grado di resistere alle

sollecitazioni elettrodinamiche cui è sottoposta durante

l’esercizio.

A tale struttura è fissato l’organo di sezionamento e messa a

terra; l’involucro in resina di questo apparecchio permette

l’isolamento fra la struttura e le parti attive.

Sul fronte è posizionato l’insieme degli organi di comando e

segnalazione. Un sinottico animato permette di stabilire in ma-

niera univoca la posizione del sezionatore, mentre un visualizza-

tore a tre lampade indica la presenza o meno di tensione.

E’ possibile ispezionare l’interno del sezionatore attraverso un

oblò trasparente posizionato sopra il carter di comando.

Sempre sul fronte si trova la porta di accesso al vano cavi , fusi-

bili, misure interruttore ecc.

Il vano BT per servizi ausiliari, può essere posto in alto, oppure

nella parte alta frontale dello scomparto.

Sicurezza La sicurezza del personale è ottenuta con interblocchi meccanici

atti a realizzare le seguenti funzioni:

• con sezionatore chiuso su linea è impedita la manovra di messa

a terra e l’apertura della porta di accesso al vano cavi.

• con sezionatore messo a terra è impedita la chiusura su linea

mentre è possibile aprire la porta di accesso al vano cavi.

• con la porta di accesso aperta è impossibile togliere il seziona-

tore dalla posizione di terra e quindi chiuderlo su Linea

Opportuni diaframmi metallici impediscono inoltre l’accesso alle

parti in tensione durante gli interventi di manutenzione.

È possibile rendere fisse le 3 posizioni di funzionamento grazie

ad opportuni blocchi a chiave.

Una valvola di sicurezza, contro eventuali sovra pressioni inter-

ne causate da un arco interno, è posizionata nella parte posteriore

del sezionatore. In caso di guasto, i gas saranno espulsi verso il

retro del quadro, senza causare danni all’operatore.

Versioni TPS è fornito in due differenti versioni

Versione Standard

Garantisce la tenuta al guasto interno su tre lati fino a 12.5kA

per 1 sec.

Versione a tenuta d’arco interno:

La robusta struttura metallica del TPS previene deformazioni ed

assicura la protezione in caso di guasto.

Il TPS è progettato per resistere ad un guasto interno causato da

corto circuito fino a 16kA per 1 secondo, prevenendo qualsiasi

pericolo per l’operatore.

Introduction TPS is a complete unit range which can be equipped with

SF6 disconnector or switch disconnector and vacuum circuit

breaker. It is suitable for switching, protection and measur-

ing applications in the secondary distribution network up to

24kV. Modular units are adapted to future ensuring at the

same time maximum personnel safety.

Construction characteristics The switchboard is made of a metal structure composed of

galvanized steel sheets that are assembled using rivets and

bolts. This structure is built to withstand the electrodynamic

stresses during the operation. A switch and earthing switch

are fixed to this structure. A switch envelope made of epoxy

resin makes the isolation possible between the structure and

live parts. An operating mechanism, a mechanical position

indicator and a voltage indicator are positioned in the front

of the unit. The position of the switch is given by the me-

chanical indicator whereas the voltage signalling lamp indi-

cates the presence of voltage. Visibility of main contacts can

be checked through an inspection window positioned above

the operating mechanism. In the front of the unit there is a

door giving access to different compartments, e.g. cables,

fuses and measurement. When the unit is equipped with a

low voltage auxiliary compartment it is situated in its upper

part.

Safety The personnel safety is obtained by means of mechanical

Interlocks as follows:

• When the switch is closed it cannot be earthed and the

access to MV cables is prevented

• When the switch is earthed it is impossible to close the

switch but there is a free access to MV cables

• When the access door to MV cables is open it is impossible

to close the switch

Metal screens prevent access to live parts during mainte-

nance operations. In addition to the functional interlocks it is

possible to lock the switch in three positions ―open, closed,

earthed‖ with the help of keylocks.

In case of overpressure the maximum personnel safety is

guaranteed by the opening of the safety membrane located

on the back side of the switch. In this way the gas is directed

to the back of the unit away from the operator.

Versions TPS is available in the following two series:

• Standard series: The series guarantees the internal arc

protection on 3 sides up to 12.5kA for 1s

• Internal arc proof series: The series guarantees the inter-

nal arc protection on 4 sides up to 16 kA for 1 s. The robust

and reinfroced metal metal structure provides protection

against internal arc.

Page 9: Tps

9

TPS_ed1101-ItIn

Construction details

Dettagli costruttivi

Possibilità di collegamento

Gli scomparti TPS sono stati realizzati in maniera

da avere la possibilità di poter collegare i cavi sia

nella parte superiore che nel vano inferiore.

Questa particolarità consente un adattamento del

quadro ad ogni esigenza d’installazione; infatti in

molti casi l’ingresso dall’alto consente una

notevole riduzione delle dimensioni e del costo del

quadro MT.

I cavi possono essere collegati al quadro con le ―tradizionali‖ terminazioni termorestringenti per interno

oppure con terminali di tipo Elastimold; quest’ultimi essenziali ove si voglia ridurre ogni possibilità di

contaminazione atmosferica.

Cable connection

TPS unit have been constructed to enable a cable connection in the upper and lower compartment. This

makes possible every kind of switchboard

installation; in fact in many cases an upper cable

entry allows to have a smaller and cheaper MV

switchboard.

The cables can be connected to the switchboard by

using a traditional thermo contracting bolted

connector or Elastimold type.

This second type is fully screened and submersible

and its use is highly recommended if there is an

interest for the reduction of atmospheric pollution.

Riduzione della possibilità di guasto

interno

Oltre ad un appropriato studio dei

campi elettrici sono stati presi ulteriori

accorgimenti per ridurre la possibilità di

guasti interni (specialmente in ambienti con atmosfera particolarmente aggressiva, polverosa o umido

salina).

Infatti con l’impiego di barre e connessioni completamente isolate si è provveduto a ridurre la possibilità di

guasto interno, provocato molte volte da carenza di manutenzione.

Reduction of internal fault

Probability of internal faults in a

particularly difficult installation

environment has been reduced to

minimum. Use of completely heat

shrink insulated busbars and

connections make the switchboard

resistant and provide a protective

covering against the pollution and the

Page 10: Tps

10

TPS_ed1101-ItIn

Il gas SF6 L’isolamento delle parti attive all’interno del

sezionatore è ottenuto per mezzo del gas esa-

fluoruro di zolfo (SF6). Tale gas, oltre ad au-

mentare la rigidità dielettrica rispetto all’aria, ha

la funzione di favorire una rapida estinzione

dell’arco elettrico.

Le parti che eseguono il sezionamento, sono contenute in un invo-

lucro in resina epossidica riempito con gas SF6 ad una pressione

relativa di 0.4bar (a 20°C s.l.m.)

L’utilizzo di apparecchiature di sezionamento elettrico isolate in

gas, offre i seguenti vantaggi:

• Vita generale dell’apparecchio ed elettrica elevate

• Assenza di manutenzione delle parti che eseguono il sezionamen-

to

• Sicurezza e stabilità di funzionamento

• Dimensioni ridotte

Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore

SF6 gas The insulation of the switch active parts is obtained by

means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has excel-

lent insulating properties; it increases dielectric rigidity in

comparison with air and quenches the electric arc. TPS

switching parts are contained in epoxy cast resin enclosure

filled with SF6 to a relative pressure of 0.4 bar (20°C

above sea level

The use of SF6 insulated equipment offers the following

advantages:

• Enhanced electrical endurance

• Maintenance-free live parts

• Safe and stable operations

• Reduced sizes

Interruttore di Manovra-Sezionatore (IMS) Questo apparecchio è costituito da un involucro isolante

fissato alla struttura metallica del quadro, contenente

l’elemento rotante che esegue il sezionamento dei poli iso-

lato in gas SF6.

Caratteristiche principali:

Ermeticità: ottenuta mediante guarnizioni, consente

l’immagazzinamento di gas SF6 ad una pressione relativa di

0.4 bar

Sicurezza: Eventuali sovrappressioni interne sono estinte

attraverso la valvola di sicurezza posta sul retro del seziona-

tore. Il fondo dell’involucro in resina presenta infatti una

struttura alveolare che permette, in caso di guasto interno,

la fuga dei gas esausti, senza nessun pericolo per l’operatore

F

F

F

F

F

F

S

Switch disconnector The switch disconnector is made up of an insulating enclo-

sure fixed to the metal structure of the unit. The enclosure

filled with SF6 contains the three rotating contacts which

carry out the switching operations.

TPS Switch main characteristics

Gas tightness

The envelope is filled with SF6 gas at a pressure of 0.4 bar

Safety

In case of any over-pressure, the gas is directed to the rear

part of the enclosure by the opening of safety membrane

without any risk to the operator.

Safety membrane

Valvola di sicurezza

Page 11: Tps

11

TPS_ed1101-ItIn

Posizioni di funzionamento:

Il sezionatore può assumere tre posizioni di funzionamento:

• Chiuso (fig. 1)

• Aperto (fig. 2)

• Messo a terra (fig. 3)

Controllo visivo: Per rendere ancora più sicura l’interfaccia operatore -

apparecchiatura, il sezionatore è dotato di due tipi di segnalazione di

posizione, uno ottenuto grazie ad un sinottico animato, solidale ai con-

tatti mobili dell’apparecchio.

Il secondo grazie ad un oblò frontale, trasparente, attraverso il quale è

sempre possibile controllare visivamente la posizione e lo stato dei

contatti.

Visibility of main contacts

To enhance the safety of the people the TPS switch is equipped with

two position indications:

1. Mechanical position indication is fixed to the rotating contact shaft

2. The position of main contacts is clearly visibly from the inspection

window. In this way the contact position can be checked easily by the

operator.

Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore

Operation positions

The disconnector may be in one of the three positions:

• Closed (fig. 1)

• Open (fig. 2)

• Earthed (fig. 3)

Fig.1 Fig.2 Fig.3

Inspection window to main contacts and mechanical

position indication

oblò visualizzazione contatti e sinottico animato

Page 12: Tps

12

TPS_ed1101-ItIn

Main components / Principali componenti Disconnector/Switch disconnector Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori

:

Switch disconnector Operating Mechanism

LT Operator independent, operating mechanism which

operates under load. Operation energy is provided by a com-

pressed spring which, when released, causes the opening and

closing of the device after exceeding a deadlock.

3D Operator independent, energy stored operating mecha-

nism which operates under load. Operation in two steps: 1.

Operation mechanism charging by lever or motor. 2. Stored

energy released by opening/closing knob.

Disconnector operating mechanism

NL Operator dependent manual operating mechanism

which operates under no-load. Opening and closing by lever.

DNL Operator dependent manual operating mechanism

which operates under no-load. Opening and closing by lever

(for simultaneous double switching, in 2ICB unit)

Earthing disconnector operating mechanism

E Operator dependent manual operating mechanism

which operates under no-load. (only for earthing disconnector)

Sono disponibili vari tipi di comando per sezionatori e scomparti

TPS:

Per interruttori di manovra sezionatori:

LT: comando con manovra indipendente dall’operatore

azionabile sotto carico

3D: comando con manovra indipendente dall’operatore

azionabile sotto carico, ad accumulo di energia

Per sezionatori:

NL: comando con manovra dipendente dall’operatore non

azionabile sotto carico

DNL: comando con manovra dipendente dall’operatore non

azionabile sotto carico (per doppio sezionamento simultaneo

(2ICB)

Per sezionatori linea a terra:

E: comando con manovra dipendente dall’operatore a -

zionabile in assenza di carico ( solo sezionatore di terra )

Scomparto Tipo Comando Base Comando Optional

Unit type Standard operating

mechansim

Optional operating

mechanism

SM - SM/5 - BSM LT 3D

CME E (MAT) --

FS 3D --

ICBV - ILCBV LT --

ICB - ICBR - ICBLT NL --

2ICB DNL --

SCB - SCBR - SCBLT LT 3D

2MCB n.2 LT --

MBER E (MAT) --

SMM - SMMR LT 3D

FIM - FIM/5 NL 3D

SMS LT 3D

FIM/7 - FSM 3D --

NOTE: LT operating mechanism is also used in Vacuum circuit breaker units ICBV and ILCBV. In ICBV unit it is installed in the normal posi-

tion (with earthing switch on the bottom part); in ICBV unit it is installed in the upside-down position (with earthing switch on the top part). Motorized operating mechanism is not provided for this application.

N.B.: Il comando tipo LT viene utilizzato anche su scomparti con interruttore in Vuoto ICBV ed ILCBV : nel primo scom-

parto viene installato in posizione normale (con messa a terra nella parte inferiore), nel secondo viene installato in

posizione rovesciata (con messa a terra nella parte superiore). Per questa applicazione non è prevista la motorizzazi-

one del comando.

Page 13: Tps

13

TPS_ed1101-ItIn

Main components / Principali componenti Switch disconnectors Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori

LT operating mechanism

Comando tipo LT

3D operating mechanism

Comando tipo 3D

Accessories Descrizione accessori LT 3D E NL

Padlock holder on switch Lucchetto su manovra di linea ■ ■

Padlock holder on earthing switch Lucchetto sulla manovra di terra ■ ■ ■ ■

Switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore aperto) ■ ■ ■

Switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore chiuso) ■

Earthing switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra aperto) ■ ■ ■ ■

Earthing switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra chiuso) ■ ■ ■ ■

Switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di linea ■ ■ ■

Earthing switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di terra ■ ■ ■ ■

Shunt opening release Bobina di apertura ■

Shunt closing release Bobina di chiusura ■

Motor mechanism (*) Comando a motore (*) ■ ■

Door locking when earthing switch is open Blocco della porta con sezionatore di terra aper-

to ■ ■ ■

Some examples of possible operating mechanism accessories

Alcuni esempi di possibile accessoriamento per tipo di comando

NL operating mechanism

Comando tipo NL

(*) In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL.

(*)Il comando motorizzato 3D nasce già motorizzato da SEL, per motorizzare moduli con comando 3D standard è necessario sosti-

tuire l’intero comando.

DNL operating mechanism

Comando tipo DNL

Page 14: Tps

14

TPS_ed1101-ItIn

Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB

General information

TCB medium voltage vacuum circuit breakers for indoor installation are ―sealed for life‖ pressure systems (IEC 62271-

100 and CEI 71-1 Standards) and they are constructed using the separate pole technique. Each pole contains a vacuum

interrupter which is incorporated in the resin. This construction technique ensures protection of the vacuum interrupter

against impact, dust and condensation phenomena and guarantees the lightning impulse withstand also on the external

surface of the vacuum interrupter.

The contact transmission is obtained by means of mechanical transmission shaft which makes possible to adapt the

circuit breaker to different solutions very easily.

Generalità

I nostri interruttori in vuoto della serie TCB sono sistemi a pressione sigillata e garantita (Norme IEC 62271-100 e CEI

17/1) realizzati a poli separati ciascuno dei quali contiene una ampolla sotto vuoto che, grazie ad un particolare

processo produttivo, viene inglobata in resina. Ciò garantisce la protezione dell’elemento principale dell’interruttore da

urti, fenomeni di condensazione, accumulo di polvere ed assicura la tenuta all’impulso atmosferico sulla superficie

esterna dell’ampolla.

La trasmissione del movimento è ottenuta per mezzo di un

albero centrale e consente di trasformare l’interruttore da

comando laterale destro in sinistro in maniera

estremamente semplice.

Tecnologia del vuoto E’ ormai evidente che l’interruttore in vuoto per media tensione rappresenti già la tecnologia dominante sul mercato e

che la sua diffusione stia crescendo in maniera forte. Infatti oggi è possibile ottenere interruttori in vuoto efficienti, con

durata elettrica che supera quella meccanica, innocui dal punto di vista ambientale; ma soprattutto con prestazioni su-

periori per ridotta energia d’arco, ripristino dell’isolamento dopo una sovratensione, tempi di apertura minimi, ridotta

energia meccanica per il comando.

Vacuum technology Nowadays the interruption of current in vacuum is recognised as the dominant technology in medium voltage and as a

consequence its use is continuously increasing. It is possible to have highly efficient vacuum circuit-breakers with

electrical life which is longer than mechanical life, with total respect of environment; but in particular, vacuum circuit-

breakers offer enhanced performances thanks to the reduction of arc energy, fast opening time, insulation recovery

after overvoltage and reduction of mechanical energy needed for operating mechanism.

Circuit breaker for 750mm units

Interruttore per scomparti di 750mm

Page 15: Tps

15

TPS_ed1101-ItIn

Peculiarità interruttore TCB

Peculiarità del progetto TCB è quella di sfruttare l’ausilio della particolare forma del collegamento elettrico all’interno

del polo per aumentare la forza di pressata del contatto mobile durante la chiusura in caso di elevate correnti di guasto.

La connessione tra il terminale dell’ampolla ed il contatto dell’interruttore forma una spira la quale genera un campo

magnetico proporzionale alla corrente che la percorre; la forza di questo campo magnetico si dispone in maniera tale da

sommarsi alla forza meccanica impressa dal comando. Maggiore è la corrente di guasto tanto più elevata è la forza della

spira che contribuisce al buon funzionamento dell’interruttore.

Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB

Circuit breaker

for 375mm units

Interruttore per

scomparti 375mm

Comando meccanico

Il comando meccanico ad accumulo di energia, con

chiusura ed apertura indipendenti dall’azione

dell’operatore consente di eseguire un ciclo O-C-O

senza bisogno di ricaricare le molle; inoltre

garantisce la sequenza a ciclo rapido (O-0,3s-CO-

3min-CO) permettendo l’utilizzo come richiusore

automatico.

Per il controllo a distanza dell’interruttore è prevista

una serie completa di accessori elettrici quali motore

carica molle, bobina di chiusura, sganciatore di

apertura a lancio di corrente o per minima tensione

oltre ai contatti ausiliari di stato.

Unique characteristics of TCB circuit breaker

In case of short circuit TCB exploits a particular form of the electric connection inside its

poles to increase pressure force of the movable contact during the closing operation. The

connection between the terminal of the vacuum interrupter and the contact of the circuit-

breaker forms a coil which produces a magnetic field proportional to the passing current.

The strength of this magnetic field is added to mechanic force of the operating mechanism.

Greater is the fault current more elevated is the strength of the coil that contributes to the

good performances of the circuit breaker.

Operating Mechanism

The stored energy type operating mechanism with opening and closing operations independent of the operator allows to

carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO–3min-CO)

reclosing cycle. Remote control of the circuit-breaker can be provided by means of electrical accessories (e.g. spring

charging motor, shunt opening & closing release, undervoltage release in addition to auxiliary contacts).

Page 16: Tps

16

TPS_ed1101-ItIn

Standard accessories

Manual operating mechanism

Mechanical signalling for CB open/closed

Springs charged signalling

Opening/closing knob

Spring charging handle

Keylock (Circuit-breaker in open position)

Shunt opening release

Auxiliary contacts

Standard wiring and auxiliary terminal strip

Dotazioni standard

Comando manuale

Segnalazione meccanica stato interruttore

Segnalazione meccanica molle cariche

Manipolatore comando

Manovra carica-molle

Blocco a chiave (chiave libera in aperto)

Sganciatore di apertura (Standard 230Vca)

Contatti ausiliari

Cablaggio base e morsettiera aux

Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB

Characteristics of electrical accessories / Caratteristiche accessori elettrici

Electrical Auxiliaries Ausiliari elettrici

M.U U.M

Spring charging motor Motore

Shunt closing

release

Bob. chiusura

Shunt opening

release

Bob. apertura

Undervoltage release Sganciatore di minima

tensione

Auxiliary contacts Contatti ausiliari

Ps Pc Ps Pc

Charging time Tempo di carica

S 15

Power supply Alimentazione

a.c. V 24-48-110-220 ±10% (50Hz) ; 120-240 ±10% (60Hz)

d.c. V 24-48-110 ±10%

Power Potenza

a.c. VA 900 190 770 770

d.c. W 750 150 170 170 100 15

Rated current Potenza

a.c. 250V( cos ø 1)

A 15

a.c. 250V( cos ø 0.6)

A 6

Page 17: Tps

17

TPS_ed1101-ItIn

TPS Technical data

(4) For different values contact SEL

(5) For Asian market

(6) Available up to 1250A (contact SEL)

(1) For Ik25 kA Maximum short circuit duration

time 1s

(2) 20kA 1s on request

(3) Rated current is referred to 40°C ambient tem-

perature. For different values contact SEL

Main characteristics

Mechanical and Electrical Characteristics

U.M.

kV 7,2 12 12 (5)

17,5 24

Altitude IEC 62271-1 m <1000 (4)

Ambient air temperature IEC 62271-1 °C -5 ÷40 (3)

Relative humidity % 95

Insulation Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24

Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24

Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground kV 60 75 95 95 125

Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance kV 70 85 11

0 110 145

Power frequency withstand voltage between the phases kV 20 28 42 38 50

Power frequency withstand voltage across the isolating distance kV 23 32 48 45 60

Rated Frequency Hz 50-60

Rated current A 630 (3) (6)

Rated short time withstand current Ik kA 16-20-25 16-20 12.5-16-20

Rated peak withstand current IP (making capacity ) kA 2,5 x Ik

Rated duration of short circuit tk s 3(1) 3

Degree of protection on front face IP 3X

Degree of protection on electrical MV circuits IP 20

Mechanical operation Switch disconnector IEC 60265-1 1.000 operations / Class M1

Electrical operation Switch disconnector IEC 60265-1 100 breaks at In p.f.=0,7 / Class E3

Mechanical operation Earthing switch IEC 62271-102 1.000 operations / Class M1

Electrical operation Earthing switch IEC 62271-102 making capacity 5 / Class E2

Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 M2 / 10,000 operations

Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 E2

Rated operating sequence Circuit breaker IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO

Internal arc withstand current kA x s 16kA 1s(2)

Making & breaking on fuse-switch kA rms 25 20

Breaking at rated transfer current Itransfer A 1800 1400

Mainly active load breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630

Close loop breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630

No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 6.3

Cable charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 16

Line charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 10

Page 18: Tps

18

TPS_ed1101-ItIn

Dati tecnici TPS

(1) Per Ik 25 kA la corrente di breve durata massima è 1s

(2) 20kA 1s su richiesta

(3) Corrente nominale riferita a temperatura ambiente di

40°C . Per valori diversi consultate SEL

(4) Per valori diversi consultare SEL

(5) * Per mercato asiatico

(6) Disponibile versione da 1250A (contattare SEL)

Caratteristiche principali

Caratteristiche elettriche e meccaniche U.M.

kV 7,2 12 12 (5) 17,5 24

Altitudine IEC 62271-1 m <1000 (4)

Temperatura ambiente IEC 62271-1 °C -5 ÷40 (3)

Umidità relativa % 95

Tensione d’isolamento kV 7,2 12 12 17,5 24

Tensione nominale kV 7,2 12 12 17,5 24

Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico tra le fasi e verso terra kV 60 75 95 95 125

Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico sulla distanza di sezionamento kV 70 85 110 110 145

Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali tra le fasi kV 20 28 42 38 50

Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali sulla distanza di se-

zionamento kV 23 32 48 45 60

Frequenza Hz 50-60

Corrente nominale A 630 (3) (6)

Corrente di breve durata kA 16-20-25 16-20 12.5-16-20

Corrente di picco di breve durata IP (potere di stabilimento ) kA 2,5 x Ik

Tempo di tenuta al corto circuito tk s 3(1) 3

Grado di protezione sul fronte IP 3X

Grado di protezione interno IP 20

Operazioni meccaniche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 1.000 operazioni / Classe M1

Operazioni elettriche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 100 interruzioni a In p.f.=0,7 / Classe E3

Operazioni meccaniche Sezionatore di terra IEC 62271-102 1.000 operazioni / Classe M1

Operazioni elettriche Sezionatore di terra IEC 62271-102 Potere di stabilimento: 5 chiusure / Classe E2

Operazioni meccaniche Interruttore IEC 62271-100 M2 / 10,000 operazioni

Operazioni elettriche Interruttore IEC 62271-100 E2

Sequenza di operazioni nominale Interruttore IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO

Corrente di tenuta all’arco interno kA x s 16kA 1s(2)

Corrente di stabilimento/interruzione per combinato con fusibili kA rms 25 20

Interruzione alla corrente nominale di trasferimento Itransfer A 1800 1400

Interruzione di corrente carico prevalentemente attivo IMS IEC 60265-1 A 630

Interruzione di corrente circuiti ad anello IMS IEC 60265-1 A 630

Interruzione di corrente circuito di trasformatori a vuoto IMS IEC 60265-1 A 6.3

Interruzione di corrente circuito di cavi a vuoto IMS IEC 60265-1 A 16

Interruzione di corrente circuito di linee a vuoto IMS IEC 60265-1 A 10

Page 19: Tps

19

TPS_ed1101-ItIn

TPS Unit list

Elenco scomparti TPS

■ Disponibile versione 1250A (contattare SEL) - 1250A version available (contact SEL)

Tipo

Unit type

Descrizione Description

SM Scomparto con I.M.S. Switch-disconnector unit 20

SM5 Scomparto con I.M.S. (L) 500mm Switch-disconnector unit (W) 500mm 20

SMS Scomparto scaricatori di sovratensione con I.M.S. Surge arrester unit with switch-disconnector 20

BSM Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S. Busbar riser unit with switch-disconnector 20

BM Scomparto risalita sbarre Busbar riser unit 21

IOC Scomparto connessione cavi Incoming-Outgoing cable unit 21

CM Scomparto risalita cavi Cable riser unit 21

CM5 Scomparto connessione cavi (L) 500mm Cable riser unit (W) 500mm 21

FS Scomparto IMS combinato con fusibili Fuse-switch disconnector combination unit 22

FS5 Scomparto IMS combinato con fusibili (l) 500mm Fuse-switch disconnector combination unit (W) 500mm 22

FSM Scomp. IMS combinato con fusibili con misure (L)

750mm

Fuse-switch disconnector combination unit with measurement

(W) 750mm 22

ICBV Scomparto interruttore in Vuoto Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector 23

ILCBV Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switch-

disconnector 23

ICB Scomparto interruttore Circuit breaker unit with disconnector 24

ICBR Scomparto interruttore con risalita Circuit breaker unit with disconnector and busbar riser 24

ICBLT Scomparto interruttore con sbarre di uscita laterali Circuit-breaker unit with disconnector and lateral outgoing line 24

2ICB Scomparto interruttore con doppio sezionatore a vuoto Circuit breaker unit with double disconnector 24

SCB Scomparto interruttore con I.M.S Circuit-breaker unit with switch-disconnector 24

SCBR Scomparto interruttore con I.M.S. e risalita sbarre Circuit-breaker unit with switch disconnector and busbar riser 24

SCBLT Scomparto interruttore con I.M.S. e sbarre di uscita

laterali

Circuit-breaker unit with switch-disconnector and lateral outgoing

line 24

2MCB .Scomparto interruttore con doppio I.M.S Circuit-breaker unit with two independent switch-disconnectors 24

FIM Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto VT unit with disconnector and fuses 26

FIM5 Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto (L) 500mm VT unit with disconnector and fuses (W) 500mm 26

FIM7 Scomparto T.V. con I.M.S. e fusibili (L) 750mm VT unit with switch-disconnector and fuses (W) 750mm 26

MTV Scomparto T.V VT unit 26

MTVS Scomparto T.V. e Scaricatori di Sovratensione VT and Surge arrester unit 26

FMM Scomparto T.V. con fusibili VT unit with fuses 26

MTA Scomparto T.A CT unit 26

SMM Scomparto misure con I.M.S Metering unit with switch-disconnector 28

SMMR Scomparto misure con I.M.S. e risalita sbarre Metering unit with switch-disconnector and busbar riser 28

CME Scomparto arrivo cavi con sezionatore di terra Cable riser unit with earthing switch 29

ESM Scomparto di messa a terra sbarre distribuzione Busbar earthing unit 29

MBMP Scomparto sbarre passanti con misure Metering unit 30

MBMR Scomparto risalita sbarre con misure Metering unit with right or left outgoing line 30

MBMC Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal

basso Metering unit with lower outgoing cables 30

MBER Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di

terra Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch 30

MCMP Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso Metering unit with lower incoming and outgoing cables 30

■ ■ ■

Page 20: Tps

20

TPS_ed1101-ItIn

Versions / Versioni

■ LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release)

Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura)

■ 3D operating mechanism

Comando 3D

■ 630A three-phase busbars

Sbarre trifasi 630A

■ 1250A three-phase busbars

Sbarre trifasi 1250A

■ IAC: A-FL 12.5kA 1s

■ IAC: A-FLR 16kA 1s

Basic equipment

Equipaggiamento di base

SM

SM

5

BS

M

SM

S

Switch and earthing switch

Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■ ■ ■

Voltage indicator

Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■

Visibility of main contacts

Oblò ispezione contatti principali su

sezionatore ■ ■ ■ ■

Mechanical position indication

Indicatore meccanico di posizione ■ ■ ■ ■

Cable holder

Reggicavi ■ ■

Bottom plate

Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■

Cable terminal connection point

Attacco cavi ■ ■

SM - SM5 Switch-disconnector unit

Scomparto con IMS

BSM Busbar riser unit with switch-disconnector

Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S

SM SM5

Optional accessories

Componenti opzionali

SM

SM

5

BS

M

SM

S

Motor

Motorizzazione ■ ■ ■ ■

Auxiliary contacts on switch and earthing switch

Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■ ■ ■

Keylocks and padlock holders

Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■ ■

Upper input/output cable box

Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■

LV compartment for auxiliary circuits

Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■ ■

Anti-condensation heater

Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■

Upper auxiliary circuit duct

Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■

Shunt op.and closing release (only for 3D OM)

Bob. di apertura e/o chiusura (solo per comando 3D) ■ ■ ■ ■

Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■

Surge arresters - Scaricatori ■ ■

SMS Surger arrester unit with switch disconnector

Scomparto scaricatori di sovratensione con IMS

Switch disconnector units

Scomparti sezionamento

Page 21: Tps

21

TPS_ed1101-ItIn

IOC Incoming - outgoing cable unit

Scomparto connessione cavi

CM Cable riser unit

Scomparto risalita cavi

CM5 Cable riser unit

Scomparto risalita cavi

Optional accessories Componenti opzionali

CM

CM

5

IOC

BM

Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra

Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità

Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■

LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■ ■

Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■

Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■

Surge arresters - Scaricatori ■

Voltage indicator Lampade presenza tensione

■ ■

Versions / Versioni

■ 630A three-phase busbars / Sbarre trifasi 630A

■ 1250A three-phase busbars / Sbarre trifasi 1250A

■ IAC: A-FL 12.5kA 1s

■ IAC: A-FLR 16kA 1s

BM Busbar riser unit

Scomparto risalita sbarre

Basic equipment Equipaggiamento di base

CM

CM

5

IOC

BM

Earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra

E operating mechanism Lampade presenza tensione

Cable holder Reggicavi ■ ■ ■

Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■

Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■ ■

Cable and busbar riser units

Scomparti risalita sbarre e cavi

Page 22: Tps

22

TPS_ed1101-ItIn

Versions / Versioni

■ 3D operating mechanism Comando 3D

■ Motorized 3D operating mechanism Comando motorizzato tipo 3D

■ 630A three-phase busbars

Sbarre trifasi 630A

■ 1250A three-phase busbars

Sbarre trifasi 1250A

■ IAC: A-FL 12.5kA 1s

■ IAC: A-FLR 16kA 1s

Basic equipment Equipaggiamento di base

FS FS5 FSM

Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■ ■

Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■

Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore

■ ■ ■

Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione ■ ■ ■

Cable holder Reggicavi ■ ■ ■

Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■

Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■ ■

Downstream earthing switch with making capacity Sez. di terra a valle con potere di chiusura

■ ■ ■

Mech. Indic. system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso ■ ■ ■

Switch disc. Aut. Op. for blown fuse Ap. aut. sezionatore per fusibile guasto ■ ■ ■

Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare ■ ■ ■

Optional accessories Componenti opzionali

FM FS5 FSM

Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra

■ ■ ■

Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■

Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■ ■

LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■

Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■

Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■

Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura ■ ■ ■

Manometer / Manometro ■ ■ ■

Indication contact for blown fuses Contatto ausiliario per fusibile fuso ■ ■ ■

Fuses - Fusibili ■ ■ ■

One to three CTs - Da uno a tre TA ■

One to three VTs - Da uno a tre TV ■

FSM Fuse-switch disconnector combination unit and measurement

Scomparto IMS combinato con fusibili e misure

FS - FS5 Fuse-switch disconnector combination unit

Scomparto IMS combinato con fusibili

FS FS5

Fuse-switch disconnector combination unit s

Scomparti IMS combinati con fusibili

Page 23: Tps

23

TPS_ed1101-ItIn

ICBV Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector

Scomparto interruttore in Vuoto

ILCBV Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with

switch-disconnector Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso

(**) Not applicable with cable CTs

Solo per versione senza TA a cavo passante

Basic equipment Equipaggiamento di base

ICBV ILCBV

Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■

Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■

Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore

■ ■

Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione ■ ■

Cable holder (*) Reggicavi ■ ■

Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■

Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■

TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB ■ ■

Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore ■ ■

Optional accessories Componenti opzionali

ICBV ILCBV

Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore ■ ■

Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra

■ ■

Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■

Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■

LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■

Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■

Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■

Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura ■ ■

Manometer / Manometro ■ ■

Operation counter for TCB Contamanovre per TCB ■ ■

Protection relay - Relè di protezione ■ ■

Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore TCB

■ ■

Cable CTs - TA cavo passante ■ ■

Upper Voltage indicator Lampade presenza tensione superiori ■ ■

Versions / Versioni

■ 630A three-phase busbars

Sbarre trifasi 630A

■ 1250A three-phase busbars

Sbarre trifasi 1250A

■ IAC: A-FL 12.5kA 1s

■ IAC: A-FLR 16kA 1s

Compact vacuum Circuit breaker units

Scomparti interruttore in Vuoto compatti

Page 24: Tps

24

TPS_ed1101-ItIn

ICB - SCB Circuit Breaker unit

Scomparto interruttore

ICBR - SCBR Circuit breaker unit with busbar riser

Scomparto interruttore con risalita

ICBLT - SBCLT Circuit breaker unit with

disconnector and lateral outgoing busbar

Scomparto interruttore con barre di uscita laterali

ICB SCB

ICBR SCBR

ICBLT SCBLT 2ICB 2MCB

ICB - SCB - ICBR - SCBR

ICBLT - SCBLT

Vacuum Circuit breaker units

Scomparti interruttore in Vuoto

Page 25: Tps

25

TPS_ed1101-ItIn

(*) Not applicable with cable CTs Solo per versione senza TA a cavo passante

Basic equipment Equipaggiamento di base

ICB

ICB

R

ICB

LT

SC

B

SC

BR

SC

BL

T

2IC

B

2M

CB

TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Disconnector and earthing dis-conn. Sezionatore e sezionatore di terra

■ ■ ■

Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra

■ ■ ■

Double disconnector and earthing disconnector with DNL operating mechanism Doppio sezionatore e sezionatore di terra con comando DNL

Double switch-disconnector and earthing switch with 2 LT operating mechansim Doppio sezionatore e sezionatore di terra con 2 comandi LT

Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizio-ne

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Cable holder (*) Reggicavi ■ ■

Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■

Downstream earthing switch Sezionatore di terra a valle ■ ■ ■ ■ ■ ■

Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Three-phase bottom busbars Sbarre trifasi inferiori

■ ■

Optional accessories Componenti opzionali

ICB

ICB

R

ICB

LT

SC

B

SC

BR

SC

BL

T

2IC

B

2M

CB

Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

LV compartment for auxiliary cir-cuits Cassonetto ausiliari BT

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti au-siliari

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Shunt opening and closing re-lease Bobina di aperture e/o chiusura

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Operation counter for TCB Contamanovre per TCB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Protection relay - Relè di prote-zione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Cable CTs - TA cavo passante ■ ■

Surge arresters scaricatori di sovratensione ■ ■ ■ ■ ■ ■

One to three CTs - Da uno a tre TA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

One to three VTs (**) Da uno a tre TV ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Versions / Versioni

■ Disconnectable circuit breaker

Interruttore sconnettibile

■ Withdrawable circuit breaker

Interruttore estraibile

■ 630A three-phase busbars

Sbarre trifasi 630A

■ 1250A three-phase busbars

Sbarre trifasi 1250A

■ IAC: A-FL 12.5kA 1s

■ IAC: A-FLR 16kA 1s

(**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra

Page 26: Tps

26

TPS_ed1101-ItIn

FIM - FIM5 VT unit with disconnector and fuses

Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili

FIM FIM5

FIM7 VT unit with disconnector and fuses

Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili

FMM CT unit with fuses

Scomparto TV con fusibili

MTVS VT and surge arresters unit

Scomparto TV con scaricatori di sovratensione

MTV VT unit

Scomparto TV

MTA CT unit

Scomparto TA

VT and CT units

Scomparti con TA e TV

Page 27: Tps

27

TPS_ed1101-ItIn

Basic equipment Equipaggiamento di base

FIM

FIM

5

FIM

7

FM

M

MT

V

MT

VS

MT

A

Disconnector and earthing dis-conn. Sezionatore e sezionatore di terra

■ ■ ■

Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■

Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore

■ ■ ■

Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizio-ne

■ ■ ■

Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare ■ ■ ■ ■

Busbar connection point Punto di connessione sbarre

■ ■ ■

Optional accessories Componenti opzionali

FIM

FIM

5

FIM

7

FM

M

MT

V

MT

VS

MT

A

Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra

■ ■ ■

Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■

Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

LV compartment for auxiliary cir-cuits Cassonetto ausiliari BT

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti au-siliari

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) ■ ■ ■

Manometer / Manometro ■ ■ ■

Mechanical indication system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso

■ ■ ■

Indication contact for blown fuses (*) Contatto ausiliario per fusibile fuso (*) ■ ■ ■

Switch disconnector automatic open-ing for blown fuse (*) Aperura automatica del sezionatore per fusibile guasto (*)

■ ■ ■

Fuses - Fusibili ■ ■ ■ ■

One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) ■ ■ ■ ■ ■ ■

Voltage indicator Lampade presenza tensione

Three CTs - 3 TA ■

Surge arresters - Scaricatori ■ ■

(*) Only with 3D operating mechanism Solo con comando 3D

(**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth

3 TV fase terra o due TV fase fase

Versions / Versioni

FIM

FIM

5

FIM

7

FM

M

MT

V

MT

VS

MT

A

NL operating mechanism Comando NL

■ ■ ■

3D operating mechanism Comando tipo 3D

■ ■ ■

Motorized 3D operating mecha-nism Comando 3D motorizzato ■ ■ ■

630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

IAC: A-FLR 16kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Page 28: Tps

28

TPS_ed1101-ItIn

SMM Meterimg unit with switch disconnector

Scomparto misure con IMS

SMMR (1) Metering unit with switch disconnector and busbar riser

Scomparto misure con IMS e risalita sbarre

Basic equipment Equipaggiamento di base

SM

M

SM

MR

Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■

Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■

Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore ■ ■

Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione ■ ■

Cable holder Reggicavi ■ ■

Bottom plate Chiusura di fondo ■

Cable terminal connection point Attacco cavi ■

Optional accessories Componenti opzionali

SM

M

SM

MR

Motor Motorizzazione ■ ■

Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■

Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■

Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■

LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■

Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■

Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■

Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) ■ ■

Manometer / Manometro ■ ■

Fuses - Fusibili ■

One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) ■ ■

Three CTs - 3 TA

Versions / Versioni

■ LT operating mechanism (not applicable with shunt open-

ing release)

Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura)

■ 3D operating mechanism

Comando 3D

■ 630A three-phase busbars

Sbarre trifasi 630A

■ 1250A three-phase busbars

Sbarre trifasi 1250A

■ IAC: A-FL 12.5kA 1s

■ IAC: A-FLR 16kA 1s

(*) Only with 3D operating mechanism

Solo con comando 3D

(**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth

3 TV fase terra o due TV fase fase

(1) Only available for supply from left to right

Disponibile solo per sviluppo da sx a dx

Metering units with switch disconnector

Scomparti misure con sezionatore

Page 29: Tps

29

TPS_ed1101-ItIn

CME Cable riser unit with earthing switch

Scomparto risalita cavi con sezionatore di terra

ESM Busbar earthing unit

Scomparto di messa aterra sbarre di distribuzione

Basic equipment Equipaggiamento di base

CM

E

ES

M

Earthing switch Sezionatore di terra ■ ■

LT operating mechanism Comando LT

E operating mechanism Comando tipo E ■

Cable holder Reggicavi ■

Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■

Cable terminal connection point Attacco cavi ■

Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore

Mechanical position indication for earthing switch Indicatore meccanico di posizione

Versions / Versioni

■ 630A three-phase busbars

Sbarre trifasi 630A

■ 1250A three-phase busbars

Sbarre trifasi 1250A

■ IAC: A-FL 12.5kA 1s

■ IAC: A-FLR 16kA 1s

Optional accessories Componenti opzionali

CM

E

ES

M

Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra ■ ■

Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■

Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■

LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■

Anti-condensation heater Resistenza anticondensa

Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■

Surge arresters - Scaricatori ■

Voltage indicator Lampade presenza tensione ■

Upper voltage indicator Lampade presenza tensione superiori

Manometer / Manometro ■

Cable and busbar earthing units

Scomparti per messa a terra cavi e barre

Page 30: Tps

30

TPS_ed1101-ItIn

Code / Codice Icw Ir Ui

Standard version / Versione standard

TPSXXXX1263012 12,5 kA 630A 12 kV

TPSXXXX1263024 12,5 kA 630A 24 kV

TPSXXXX1663012 16 kA 630A 12 kV

TPSXXXX1663024 16 kA 630A 24 kV

TPSXXXX2063012 20 kA 630A 12 kV

TPSXXXX2063024 20 kA 630A 24 kV

TPSXXXX2563012 25 kA 630A 12 kV

Internal arc proof / A tenuta d’arco interno

TPSXXXXA1663012 16 kA 630A 12 kV

TPSXXXXA1663024 16 kA 630A 24 kV

MBMR - Metering unit with right or left outgoing

line

Scomparto risalita sbarre con misure

MBER - Metering unit with right or left outgoing line

and earthing switch

Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di ter-

MBMC - Metering unit with lower outgoing cables Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal

basso

Per ottenere il codice dello scomparto, sostituire

XXXX con la sigle dello scomparto (es. MBMP)

To have the code of the unit, replace XXXX with

its acronym (ex. MBMP)

MCMP - Metering unit with lower incoming /

outgoing cables Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal

basso

MBMP - Metering unit

Scomparto sbarre passanti con misure

Metering unit

Scomparti misure

Page 31: Tps

31

TPS_ed1101-ItIn

Basic equipment / Equipaggiamento di base

MB

MP

MB

MR

MB

ER

MB

MC

MC

MP

Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■

Right or left three-phase bottom busbars Sbarre inferiori destre o sinistre

■ ■

Three-phase upper busbars Sbarre superiori

■ ■ ■ ■

Earthing disconnector with E operating mechanism Sezionatore di terra con commando E

Optional accessories / Componenti opzionali MB

MP

MB

MR

MB

ER

MB

MC

MC

MP

Voltage indicator Lampade presenza tensione

■ ■ ■ ■ ■

Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■

LV compartment for auxiliary circuits or Upper auxiliary circuit duct Cassonetto ausiliari BT o Canalina superiore circuiti ausiliari

■ ■ ■ ■ ■

Anticondensation (heater) Resistenza anticondensa

■ ■ ■ ■ ■

One to three CTs - Da uno a three TA (**) ■ ■ ■ ■ ■

One to Three VTs - Da uno a tre TV (*)(**) ■ ■ ■ ■ ■

Auxiliary contact on earth switch Contatti ausiliari su sezionatore di terra

N° 3 Fuses 0.5A 24kV and fuses holder (***) N° 3 Fusibili 0.5A 24kV e portafusibili

■ ■ ■ ■ ■

Versions / Versioni

630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A

■ ■ ■ ■

1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A

■ ■ ■ ■

IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ ■ ■ ■ ■

IAC: A-FLR 16kA 1s ■ ■ ■ ■ ■

(*) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra

(**) Maximum 9 pieces if VTs are phase-to-earth without fuses Massimo 9 pezzi se i TV sono fase terra senza fusibile di

protezione.

(***) Only with Maximum 6 pieces VTs + CTs Solo con massimo 6 pezzi totali fra TA e TV

Page 32: Tps

32

TPS_ed1101-ItIn

The exhaust gases flow in outside direction of the substation,

through the flap window opened by overpressure. See Fig. 2.

I gas esausti defluiscono verso l’esterno attraverso il condotto

seguendo il percorso indicato in fig. 2 come verificato du-

rante I test di tenuta al guasto.

Nel punto di uscita dei gas verso l’esterno è necessario appli-

care una serranda ad aperture automatica per sovrapressione.

Fig. 1

In the internal arc proof unit solutions the exhaust gases are canalized on the top or

to the bottom of the units. In the upwards exhaust version there are two possible

solutions available:

Exhaust gases are canalized directly in the atmosphere (see Fig.1)

Exhaust gases are canalized through a flap device (see Fig.2)

I Quadri di media tensione TPS a tenuta di arco interno sono dotati di condotto per

l’espulsione gas esausti verso l’alto oppure verso il basso.

Nella versione con espulsione verso l’alto sono possibili due soluzioni:

Espulsione diretta in aria libera (fig. 1)

Espulsione in condotto verso l’esterno (fig. 2)

Fig. 2

Pressure relief flap window

Serranda ad apertura automatica per sovra-pressione

Flap window (contact SEL)

Serranda ad aperura automatica (contattare SEL)

Upwards exhaust

Espulsione gas dall’alto

Internal arc proof units

Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno

Page 33: Tps

33

TPS_ed1101-ItIn

In case the gases are canalized to the bottom

of the units, the cable duct of the substation

which is positioned under the units is used to

direct the gases outside. In this way the gases

will loose their energy before going out

through the grid doors.

La versione che espelle i gas combusti verso il

basso, utilizza il vano cavi sotto al pavimento

della cabina per canalizzare i gas verso

l’esterno, seguendo un percorso studiato e veri-

ficato in fase di prova, in modo tale da abbatte-

re in modo significativo la loro temperatura ed

energia.

The figure shows the typical

exhaust gas flow verified during

the internal arc test.

Nella figura si vede il percorso

dei gas esausti verificato in fase

di test di tenuta all’arco interno

Downwards exhaust

Espulsione gas dal basso

TPS has been tested for internal arc proof in accordance with

IEC298 standard. (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6)

TPS è stato collaudato per la tenuta di arco interno secondo

le norme CEI17-6 (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6)

Page 34: Tps

34

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - Keylocks and padlock holders

Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti

Sym

bo

l

Sim

bo

lo

Description

Descrizione

Op. mechanism

Comandi

NL TCB LT 3D E

A

Keylock, free key with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only

for ILCBV) Blocco a chiave chiave libera con sezionatore di terra chiuso ed interruttore

chiuso (solo su ILCBV)

B

+

E

Keylock with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for

ILCBV) to free the ―A‖ key Blocco a chiave con sezionatore chiuso su terra ed interruttore chiuso (solo su

ILCBV) libera la chiave ―A‖

C

Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise

and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea Aperta: Quando il sezionatore è aperto ruotare la chiave in

senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Linea

■ ■ ■

D

Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the

key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing. Blocco a chiave Terra Aperta: Quando il sezionatore di terra è aperto ruotare la

chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Terra. ■ ■ ■ ■

E

Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the

key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earthing

switch.

Blocco a chiave Terra Chiusa: Quando il sezionatore di terra è chiuso ruotare la

chiave in senso orario ed estrarla per impedire l’apertura della Terra.

■ ■ ■ ■

F

Keylock with switch closed: When the switch is closed, turn the key anticlock-

wise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea chiusa: Quando il sezionatore è chiuso ruotare la chiave in

senso antiorario ed estrarla per impedire l’apertura della Linea ■

I

Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key

clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker. Blocco a chiave Interruttore aperto: Quando l’interruttore è aperto, ruotare la

chiave in senso orario ed estrarla, per imperdire la chiusura dell’interruttore. ■

G Padlock holder on disconnector/ switch-disconnector

Blocco lucchettabile su manovra di linea sezionatore ■ ■ ■

H Padlock holder on earthing disconnector/ earthing switch

Blocco lucchettabile su manovra di terra sezionatore ■ ■ ■ ■

Keylocks and padlock holders can be installed in both switch discon-

nectors and earthing switches as optionals.

Si possono installare blocchi lucchettabili sia sulla manovra di linea che

su quella di terra

Sono accessori opzionali, ed il lucchetto non è incluso nella fornitura.

Padlock holder

G H

Page 35: Tps

35

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - Keylocks and padlock holders

Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti

D

E C

LT operating mechanism / Comando tipo LT

D

E

C

NL operating mecha-nism

D

E

C

3D operating mechanism / Comando tipo 3D

I

CB6 Circuit breaker

unit operating mecha-

nism

Comando CB6 per

scomparti interruttore

A

B

Page 36: Tps

36

TPS_ed1101-ItIn

TPS range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables

or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high

level of safety and reliability.

In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in

other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is

more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top or

in front of the switchgear

Sulla serie di quadri di media tensione tipo TPS si possono installare varie tipologie di relè,

sia autoalimentati, (per mezzo di sensori di corrente) , che con alimentazione ausiliaria sepa-

rata.

Tutti i relè utilizzati sono di primarie marche costruttrici, con alto grado di sicurezza ed affi-

dabilità.

In alcuni casi, è possibile l’installazione del relè di protezione direttamente a bordo interrut-

tore, in altri casi, quando le dimensioni dell’apparecchiatura, o lo schema di cablaggio più

complesso non lo permettono, i relè ed i circuiti ausiliari, saranno alloggiati in apposito cas-

sonetto BT posizionato sopra o sul fronte del quadro.

Protection relay installed in LV compartment

Esempio di relè montato in cassonetto BT

Accessories - Protection relay

Accessori -Relè di protezione

Page 37: Tps

37

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - LV compartment for auxiliary circuits

Accessori - Vani BT per circuiti ausiliari

The LV compartment can be installed on the roof or on the

front of the unit. The frontal LV compartment can be used in

case of very simple and small LV accessories. The LV com-

partment (height 450mm) is needed for larger and more com-

plex LV accessories and if the unit is provided with Automatic

Change Over system.

I cassonetti BT per circuiti ausiliari possono essere del tipo per

montaggio sul tetto dello scomparto, oppure per montaggio

frontale e sono disponibili nelle varie larghezze pari alla lar-

ghezza di ogni modulo. Il tipo frontale può essere usato per

semplici cablaggi e piccoli accessori; Quello superiore per

cablaggi più complessi o apparecchiature più ingombranti.

Frontal LV compartment

Cassonetto BT frontale

(*) ICBV and ILCBV can be provided with 250mm high LV compartment

in fixed and withdrawable version.

(*) Per scomparti ICBV ed ILCBV la versione 375 x 250mm è disponibile

sia nella versione fissa che estraibile con innesto a spina

Width

Largh.

Height

Alt.

Depth

Prof.

[mm] [mm] [mm]

375 450 300

375 250 (*) 240

500 450 300

750 450 300

Upper LV comparment overall dimensions

Dimensioni cassonetti BT per circuiti ausiliari

Withdrawable LV compartment for ICBV/ ILCBV

Esecuzione per ICBV ILCBV estraibile a spina

Page 38: Tps

38

TPS_ed1101-ItIn

As an option all the units and standard configurations can be equipped with a 350mm high bases. The base is only ap-

plicable for standard series ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.

Per tutti i moduli e le configurazioni standard, sono disponibili come accessori opzionali una serie di basi di rialzo con

altezza di 350mm. Le basi sono applicabili solo alla serie standard ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.

Accessories - Base

Accessori - Basi di rialzo

The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces

the trench depth in civil engineering works.

L’utilizzo della base di rialzo facilita le operazioni di collegamento dei cavi di potenza, aiuta a mantenere il

corretto raggio di curvatura dei cavi stessi e permette di diminuire la profondità dei cunicoli per la posa dei cavi

nei locali di installazione.

Width

Largh.

Height

Alt.

Depth

Prof.

[mm] [mm] [mm]

375 350 840

500 450 840

750 450 840

Base overall dimensions

Dimensioni zoccoli di rialzo

Accessories - Other components

Accessori - Altri componenti

Upper auxiliary circuit duct

Canalina superiore circuiti ausiliari

The upper auxiliary circuit duct can

not be installed with the LV com-

partment or with the upper input/

output cable box

Non installabile con cassonetto BT

superiore o con cassonetto ingresso

cavi dall’alto.

Lifting hook

Golfari di sollevamento Cable holder

Reggicavi

Lateral panels (left or right)

Pannelli per tamponamento laterale

Door with inspection window

for infrared thermography

Porta con oblò per termografia

infrarossi

Page 39: Tps

39

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - cable and busbar connection systems

Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre

Upper input cable box can be used in the following situations:

Switch disconnector (fig.3) or circuit breaker (fig.1) with ONLY CABLES

Switch disconnector with CABLES + BUSBARS (fig.2)

Switch disconnector with CABLES + DOUBLE BUSBARS (fig.4)

Upper input cable box has to be provided with the appropriate cable connection kit

L’ingresso cavi dall’alto è possibile con:

Solo cavo per sezionatore o interruttore( fig.. 1 e 3)

Cavo + barra , solo per sezionatore ( fig. 2)

Cavo + doppia barra , solo per sezionatore ( fig. 4)

Deve essere completato con l’apposito kit di collegamento

Upper input/output cable box

Cassonetto ingresso / uscita cavi dall’alto

Cable connection kit

Kit connessione cavi

Lateral input/output cables

Ingresso / uscita cavi laterale

Cable connection kit for TPS switch

Kit connessione cavi per TPS

Lateral input cables from CM unit

Soluzione con ingresso da scomparto CM

Lateral outgoing cable system from ICBV/ILCBV to transformer

Soluzione per collegamento trasformatore

TCB cable connection kit

Kit connessione cavi per TCB

Not available for internal arc proof series

Esclusa versione a tenuta d’ arco interno

Not available for internal arc

proof series

Esclusa versione a tenuta

d’arco interno

Not available for internal arc proof series

Esclusa versione a tenuta d’arco interno

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Cabling from above

Page 40: Tps

40

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - cable and busbar connection systems

Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre

Cable connection on the switch terminals in SM unit (standard). In the figure

24kv cable connection.

Attacco cavo inferiore su SM - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the lower

fuse holder in FS unit

(standard).

Attacco cavo su FS - 24kV

fornito di serie con lo scom-

parto

Lower input/output cable

Ingresso / uscita cavi dal basso

Cable connection on the circuit breaker connector(standard).

In the figure 24kv cable connection.

Attacco cavo su interruttore - 24kV fornito di serie con lo

scomparto

Cable connection on the measuring unit (standard)

Attacco cavo su scomparto misure - fornito di serie con lo

scomparto

Page 41: Tps

41

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - cable and busbar connection systems

Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre

Busbar coupling kit on TPS switch

Kit Accoppiamento barre su sezionatore TPS Kit with T-shaped insulating caps (busbar+busbar)

Barra + barra

Kit with L shaped insulating caps (only busbar)

Una barra

For 24kV

For 12kV

Possible connections for TCB cir-

cuit breakers are as follows:

Only cable

Cable + busbar

Only busbar

I collegamenti possibili nel

condotto sbarre del TCB:

Solo cavo

Cavo + barra

Solo barra

Barra + barra

Some examples / Alcuni esempi

2 1

Kit for only cable or cable

+ busbar

Solo cavo o cavo + barra

Kit for only busbar or bu-

sbar + busbar

Solo barra o barra + barra

Upper cable

connection kit

Kit connessione

cavi dall’alto

5

Busbar coupling kit on TCB circuit breaker

Kit Accoppiamento barre su interruttore TCB

Lateral input/output cables

Ingresso / uscita cavi laterale

6

6 5 2 2 3 5 5 2

4 3

Page 42: Tps

42

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - Busbars

Accessori - Sbarre

In order to identify the necessary busbar connection, the unit arrangement in the switchgear is followed from left to right.

For example:

In fig. 1 it is necessary to have one busbar connection between SM 375 (on the left) and SM375 (on the right) in addition to the

connection kits in the previous page.

In fig. 2 it is necessary have one busbar connection between ICBV (on the left) and SM (on the right); one connection between

SM (on the left) and ICBV (on the right); one connection between ICBV (on the left) and ICBV (on the right) in addition to the

connection kits in the previous page.

Per individuare il collegamento in barra necessario, si segue lo sviluppo del quadro da sinistra verso destra ed in base ai tipi di scompar-

to.

Per esempio,:

Nel caso 1 sarà necessario un collegamente fra SM 375 (a sinistra) ed SM375 (a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi

visibili nella pagina pracedente.

Nel caso 2 i collegamenti saranno N° 1 fra ICBV (a sinistra ) ed SM (a destra) ; N° 1 fra SM (a sinistra) ed ICBV ( a destra); N°

1 fra ICBV (a sinistra ed ICBV ( a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente.

ICBV SM ICBV ICBV CM

2

SM SM

1

24kV busbars are completely insulated

IL CONDOTTO SBARRE da 24kV E’COMPLETAMENTE ISOLATO

630 - 1250A

12 - 24kV

2 1 4 3 4

5

Page 43: Tps

43

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - Fuses

Accessori - Fusibili

Fuse selection Some important transformer and fuse features have to be known

to select the right fuse for power transformer protection:

Transformer:

Rated power Pn [kVA]

Short circuit voltage Ucc [%]

Service rated voltage Un [kV]

Rated current Int [A]

Inrush maximum current Ii [A] (usually

12xInt)

Overload current Is [A] (usually

1,5xInt)

Short circuit current ICCt [A]

Maximum time withstand short circuit tm [s] (usually 2s for

transformer up to 630kVA, 3s for bigger transformer)

Fuse

Rated insulation voltage Vi [kV]

Rated current In [A]

Maximum breaking current I1 [kA]

Minimum breaking current I3 [A]

Power losses at Int PW [W]

Time/current characteristic to get follow values:

Pre-arcing current at 0,1s If (t=0,1s)[A]

Pre-arcing current at tm If (t=tm)[A]

Pre-arcing current at 0,05s If (t=0,05s)[A]

Verify following conditions:

The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then

the service rated voltage of the transformer Vi > Un

The fuse has to be able to break the maximum short circuit

current of the plant I1 > ICCimpianto (in case of fault before the

transformer)

The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer

I3 < ICCt

The fuse protects the transformer in case of short circuit If (tm)

< ICCt

The fuse does not melt at the transformer withstand overload In

> IS

The fuse does not melt at the transformer inrush current If

(0,1s) > Ii

The fuse power dissipation does not compromise the tempera-

ture inside the switchboard PW < 150W

The transfer current has to be lower then the maximum admis-

sible value for the switchboard If (0,05s) < Itransfer

Standard

Striker pin fuses (1 ± 0.25 Joule) in accordance with:

• IEC 60 282-1/VDE 0670-4

• IEC 60 787/VDE 0670-402

• DIN 43 625

Selection table helps to select the fuses for generic MV/LV

power transformers; it is valid for ambient air temperature up to

40°C and it has to be verified with all above parameters.

Scelta dei fusibili MT per protezione trasfor-

matori Per la scelta dei fusibili è necessario conoscere alcune im-

portanti caratteristiche del trasformatore e confrontarle con

quelle del fusibile.

Trasformatore:

Potenza nominale Pn [kVA]

Tensione di corto circuito Ucc [%]

Tensione nominale di servizio Un [kV]

Corrente nominale Int [A]

Corrente massima di avviamento Ii [A] (di

solito 12xInt)

Corrente durante il sovraccarico Is [A] (di

solito 1,5xInt)

Corrente di corto circuito ICCt [A]

Tempo massimo di tenuta al corto circuito tm [s] (di

solito 2s per trasformatori fino a 630kVA, 3s per trasforma-

tori di potenza superiore)

Fusibile

Tensione nominale d’isolamento Vi [kV]

Corrente nominale In [A]

Corrente massima di interruzione (PdI) I1 [kA]

Corrente minima di interruzione I3 [A]

Potenza dissipata a Int PW [W]

Caratteristica tempo/corrente sulla quale rilevare i seguenti

valori:

Corrente di pre-arco a 0,1s If (t=0,1s)[A]

Corrente di pre-arco a tm If (t=tm)[A]

Corrente di pre-arco a 0,05s If (t=0,05s)[A]

Quindi occorre verificare che:

La tensione nominale del fusibile sia maggiore della tensio-

ne di servizio del trasformatore Vi > Un

Il fusibile sia in grado di interrompere la massima corrente

di corto circuito dell’impianto I1 > ICCimpianto (per guasto a

monte del trasformatore)

Il fusibile intervenga per guasto a valle del trasformatore I3

< ICCt

Il fusibile protegga il trasformatore in caso di corto circuito

If (tm) < ICCt

Il fusibile sopporti la corrente nominale del trasformatore e

gli eventuali sovraccarichi In > IS

Il fusibile non intervenga durante l’inserzione del trasfor-

matore If (0,1s) > Ii

La potenza dissipata dal fusibile non pregiudichi la sovra-

temperatura all'interno del quadro PW < 150W

La corrente di trasferimento del fusibile sia minore di quel-

la ammessa dall’interruttore di manovra-seziantore combi-

nato If (0,05s) < Itransfer

Norme

Fusibili con percussore (1 ± 0.25 Joule) in accordo con:

• IEC 60 282-1/VDE 0670-4

• IEC 60 787/VDE 0670-402

• DIN 43 625

La tabella a fianco offre un aiuto per la scelta dei fusibili MT

per generici trasformatori MT/BT; è valida per temperature

ambiente fino a 40 °C ed è comunque inteso che devono

essere verificati i parametri di cui sopra.

Page 44: Tps

44

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - Fuses

Accessori - Fusibili

Insulation Voltage

Tensione

d’isolamento

Transfer current

Corrente di trasfe-

rimento

Vi=12kV Itransfer=1800 A

Vi=24kV Itransfer=1400 A

Fuses selection table - Tabella scelta fusibili

Vs Vi Pn [kVA]

[kV] [kV] 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000

6 12 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

6,6 12 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

10 12 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

11 12 16 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160

15 24 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125

20 24 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125

23 24 6 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100

33 36 4 6 6 10 10 10 16 20 25 31,5 40 40 50 63

36 36 4 6 6 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63

Time/current characteristics - Caratteristica corrente/tempo

Sta

nd

ard f

use

s -

Fu

sib

ili

stan

dar

d

Sp

ecia

l fu

ses

up

to

12

kV

- F

usi

bil

i sp

ecia

li f

ino

a 1

2k

V

Sp

ecia

l fu

ses

up

to

24

kV

- F

usi

bil

i sp

ecia

li f

ino

a 2

4k

V

TYPE

TIPO

e

(mm)

L

(mm)

Order the adapter kit for 12KV fuses with

―e‖=292mm

Per fusibili a 12KV ―e‖ =292mm ordinare il kit

adattatore. 12kV 292 358

24kV 442 508

Page 45: Tps

45

TPS_ed1101-ItIn

Accessories - Surge arresters

Accessori - Scaricatori di sovratensione

Electrical characteristics

Caratteristiche elettriche

Discharge rated current/ Corrente nominale di scarica 10 kA

Rated voltage/ Tensione nominale 3÷33 kV

Discharge max. current/ Corrente massima di scarica 100 kA

Discharge current for 2 sec. / Corrente di scarica per 2 sec 250 A

Ambient temperature/ Temperatura ambiente -40 ÷ +55°C

Altitude of installation/ Altitudine di istallazione Up to 1000m (*)

Insulating base has to be installed in case the automatic disconnector is used to

prevent potential earth faults.

Il supporto isolato si rende necessario quando viene utilizzato il dispositivo di

distacco. Esso evita che una quota parte di corrente si richiuda direttamente a

terra senza attraversare il dispositivo di distacco

Surge Arrester

Scaricatori di sovratensione

Insulating base

Supporto isolato

Impulse meter counts only the impulses or it can also measure

the leakage current. Both kind of solutions can be supplied with

auxiliary contact 0,5 A / 250 V for remote control on request.

Con o senza indicatore analogico, entrambi possono essere do-

tati di un contatto ausiliario 0,5 A / 250 V per il tele-

segnalamento di allarme (a richiesta).

Impulse meters for surge arrester Conta-impulsi per scaricatori di sovratensione

Automatic disconnector disconnects overloaded arresters from power supply in

case of internal fault or informs about the faulty surge arrester.

Consente di scollegare lo scaricatore in caso di guasto interno, per evitare un

guasto permanente nella rete e per segnalare in modo visibile lo scaricatore

difettoso.

Automatic disconnector Dispositivo di distacco

Page 46: Tps

46

TPS_ed1101-ItIn

Other accessories / Altri accessori

Shunt opening release (optional)

Shunt closing release (optional)

Only for 3D op. mech.

Sganciatore di apertura ( opzionale)

Sganciatore ci chiusura (opzionale)

Solo per comando 3D.

Auxiliary contacts (optional)

Contatti ausiliari (opzionale)

LT Max 4 CO contacts

3D Max 5 CO contacts

Motor gear (optional):

Motorizzazione per sezionatore

(opzionale).

Shunt opening release (standard)

Sganciatore di apertura per interrut-

tore (fornito di serie)

Shunt closing release (optional)

Sganciatore di chiusura per interrut-

tore (opzionale)

Undervoltage release (optional)

Sganciatore di minima tensione per

interruttore (opzionale)

Auxiliary contacts (standard)

Contatti ausiliari per interruttore

(forniti di serie)

Shunt opening release low energy

(standard with self powered protec-

tion relay)

Sganciatore di apertura a bassa ener-

gia fornito di serie con relè autoali-

mentati

Spring charging motor (optional)

Motore carica molle per interruttore

(opzionale)

Switch disconnector Sezionatore

Circuit Breker - Interruttore

Other accessories - Altri accessori

Self-regulating heater 50VA 230V

(optional)

Resistenza anticondenza 50VA 230V

(opzionale)

Arc detector (optional)

Sensore rilevazione arco elettrico

(opzionale)

Voltage indicator (standard)

Indicatore presenza tensione

(fornito di serie)

Manometer (Optional)

Manometro (opzionale)

Phase concordance unit (optional)

Comparatore di fase (opzionale)

HV sensor (optional)

Sensore di presenza tensione

(opzionale)

Page 47: Tps

47

TPS_ed1101-ItIn

Voltage indicator (standard)

Indicatore presenza tensione

(fornito di serie)

(*) Important: The copper

braid of the cable’s shield must

be insulated and crossed again

inside CT’s and toroidal

transformer’s hole .

Importante: La calza di messa

a terra della schermatura del cavo deve essere isolata e

ripassata dentro il foro del T.A. e del toroide

Cast resin voltage transformer

Trasformatori voltmetrici per interno

isolati in resina

Cast resin current transformer

Trasformatori amperometrici per in-

terno isolati in resina

When placing the order, specify the ratio and the perform-

ance of the transformers

In fase di ordine specificare il rapporto di trasformazione e

le prestazioni desiderate.

Toroidal transformer (*)

Rilevatore di corrente residua

Cable current transformers

Trasformatori amperometrici

a cavo passante

Damping resistor Resistenza antiferrorisonanza

Short circuit indicator and earth

fault indicator

Indicatore di corto circuito e gua-

sto a terra

Including short-circuit tripping current : 300 to

1500A

Fiber optic connection

Earth fault indicator

Indicatore di guasto a terra

Including earth fault tripping current :

10

Compreso sensore di guasto a terra

10 e cavo di collegamento

Horstmann indicators are available on request

Disponibili a richiesta apparecchiature Horstmann

Self-supplied remote signalling

Segnalazione remota autoalimentata

Lithium battery

Batteria al Litio

Battery 3V for signal indi-

cator

Batteria da 3V per l’indicatore

di segnale

Battery 3,6V for remote Batteria da 3,6 V per il segnale

Other accessories / Altri accessori

CT and VT - TA e TV

Page 48: Tps

48

TPS_ed1101-ItIn

Measuring Instruments / Strumenti di misura

Other electrical accessories

Altri accessori elettrici

Analogic ammeter (range from 0- 90°, cl. 1,5) Amperometro analogico scala 0 -90°

Digital Ammeter Amperometro digitale

Current switch Commutatore amperometrico

Voltmeter (range from 0-90°, cl. 1,5) Voltmetro analogico scala 0 - 90°

Digital Voltmeter Voltmetro digitale

Voltmeter switch Commutatore voltmetrico

3 Phase measure transducer Convertitore trifase di misure

Monophase measure transducer Convertitore monofase di misura

3 Phase active energy counter Contatore trifase energia attiva elettronico tre sistemi squilibrato

Protected terminal for measure control Morsettiera di prova tipo ARCUDI

3 Phase reactive energy counter Contatore trifase energia reattiva elettronico tre sistemi squilibrato

Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-Wh-

VARh-Hz] Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz

Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-Wh-

VARh-Hz] with RS485 output

Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz con

uscita RS485

3 Phase active energy counter Contatore statico trifase, per la misura bidirezionale dell'energia attiva e

reattiva, secondo le disposizioni stabilite da AEEG.

Sealing Kit for measuring unit. Kit di sigillatura per scomparto misure.

When placing the order, specify the ratio of the transformers which send the signal to the instruments

In fase di ordine specificare il rapporto dei trasformatori da cui gli strumenti prelevano i segnali.

Electric control and signalling kit for spring charging motor

(no. 1 Closing-Opening knob + no. 2 signalling lamps )

Kit operatori per comando motorizzato (N.1 selet. Ap.-Ch. + N.

2 Spie)

Two-pole circuit-breaker for auxiliary protection Interruttore automatico 2P protezione circuiti aux

Withdrawable two-pole fuse holder base for auxiliary protec-

tion

Portafusibile ausiliario 1P+N con fusibile per protezione circuiti

aux

Withdrawable three-pole fuse holder base for secondary VT

protection

Portafusibile ausiliario 3P con fusibili per protezione secondari

TV

Control pushbutton Pulsante di comando

Illuminated push button Pulsante di comando luminoso

Two position selector (LOCAL-REMOTE) Selettore 2 pos. locale - remoto

Three position selector (AUTO-OFF-MANUAL) Selettore 3 pos. AUT - 0 - MAN

Pilot lamp Lampada spia

Auxiliary relay Relè ausiliario su zoccolo estraibile

Multifunction deleyed relay Relè temporizzato multifunzione

Flag relay with 1 flag Relé a cartellino 1 punto

Flag relay with 2 flags Relé a cartellino 2 punti

Flag relay with 4 flags Relé a cartellino 4 punti

Temperature control relay with display Centralina controllo temperatura 4 canali con display

Electrical auxiliaries / Ausiliari elettrici

Page 49: Tps

49

TPS_ed1101-ItIn

Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system.

It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. Its easy construction technique and

flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instru-

ments.

Il sistema Monitor 2003 è un sistema di acquisizione dati e controllo distribuito.

I suoi campi di applicazione spaziano dal monitoraggio dei parametri energetici di impianti e cabine, al controllo di

apparati industriali.

La sua semplice realizzazione, unita alla versatilità d’uso, permette di impiegarlo in tutte quelle situazioni dove è ne-

cessario acquisire ed integrare dati provenienti dalle più disparate tipologie di strumenti e macchinari.

The system is composed of one or more GPCs ―General Purpose Con-

trollers‖ which are connected by the means of standard RS485, making

reference to a personal computer for data acquisition and process. The

GPCs allow to interface to the measuring instruments, existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm manage-

ment, energy meters and gas meters. By the means of local network, standard telephones or mobile phones it is possi-

ble to connect to remote sites and control them in a centralized way.

Il sistema si compone di una o più schede di acquisizione dati, le GPC,

che collegate tramite una rete in standard RS485, fanno riferimento ad

un personal computer per la raccolta e l’elaborazione.

Le GPC permettono di interfacciarsi a strumenti quali misuratori di

energia o parametri ambientali, PLC esistenti o dedicati alla gestione

allarmi in tempo reale, contatori di energia elettrica, acqua, e gas.

Per mezzo di reti locali, telefonia standard o GSM, è possibile collegar-

sia siti remoti e controllarli in maniera centralizzata.

Integrated data acquisition, monitoring and control system

Sistema integrato acquisizione dati, monitoraggio e controllo

MONITOR

Page 50: Tps

50

TPS_ed1101-ItIn

Automatic operating mode example/ Esempio di funzionamento automatico

HV sensor

Sensor

M M

ACO

System

HV Sensor

HV sensor (TPSA025201)

Segnalazione presenza tensione

Normal line (N)

Linea normale (N)

Reserve line (R)

Linea Riserva (R)

N R

Normal line / Linea Normale on

off

Reserve line / Linea di riserva on

off

N line switch / Sezionatore linea N on

off

R line switch / Sezionatore linea R on

off

Start up of the diesel generator

Avviamento gruppo elettrogeno

on

off

Time (s) / Tempo (s) 2 3 X 2 5 X

Per altre logiche di funzionamento contattare SEL For other solutions contact us

ACO è un sistema di commutazione automatica per la

gestione ed il controllo di reti in media tensione, ed

assicura la massima continuità di servizio; per esempio

commutando automaticamente sulla linea di riserva alla

mancanza delle rete elettrica principale.

Per il sistema ACO è necessario un segnale di presenza

tensione da ogni modulo di arrivo del sistema, prelevato

da TV o dal Ns. accessorio "TPSA025201 = Dispositi-

vo di segnalazione presenza tensione da capacitivo"

ACO is an automatic change over system for automatic

control and management of sources in the secondary dis-

tribution network to ensure maximum service continuity,

e.g. in case the voltage disappears on the line in service

the ACO switches to the reserve line.

ACO system needs a voltage presence signal from each

incoming ACO unit. This signal can be detected by means

of VTs or by HV sensor (voltage presence indicator), code

" TPSA025201"

Automatic Change Over system

Commutatore automatico di media tensione

ACO

Page 51: Tps

51

TPS_ed1101-ItIn

Mechanical Interlocks can be installed between two switch - disconnectors fitted with LT operating mechanism or

between two CBs.

The mechanical interlock prevents to turn on the reserve line when the normal line is turned on and vice versa.

Gli interblocchi meccanici sono installabili fra due sezionatori con comando LT, oppure fra due interruttori ed impe-

discono meccanicamente la chiusura del secondo apparecchio fino a quando il primo non si trova in posizione di aper-

to e viceversa.

Automatic Change-Over system ACO between two (2) switch

-disconnectors with LT operating mechanism

Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) IMS con

comando LT

Automatic Change-Over system ACO between three (3)

switch-disconnectors with LT operating mechanism

Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) IMS con co-

mando LT

Automatic Change-Over system ACO between three (3) TCB

type Circuit-breakers

Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) Interrut. MT

tipo TCB

Automatic Change Over system

Commutatore automatico di media tensione

Mechanical interlock between two switch-disconnectors with

LT operating mechanism

Interblocco meccanico fra due sezionatori con comando LT

Automatic Change-Over system ACO between two (2) TCB

type Circuit-breakers

Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) Interrut. MT

tipo TCB

Mechanical interlock between two Vacuum CBs

Interblocco meccanico tra due interruttori in vuoto

Page 52: Tps

52

TPS_ed1101-ItIn

Standard Series - Dimensional data

Dati dimensionali scomparti standard

L=750 FSM SMM

SMMR FIM7

80mm

80mm

L=500

FIM5

L=750

MBER

80mm 105mm

L=375

ICBV

ILCBV

L=500

CM5

CME

L=500

SM5

FS5

L=375

SM BSM

FS FIM

SMS ESM

L=375

BM CM

IOC

MTV MTVS

MBMP MBMR L=750

MBMC MCMP

L=500

FMM

MTA

ICB ICBR ICBLT

L=750 SCB SCBR SCBLT

2ICB 2MCB

Page 53: Tps

53

TPS_ed1101-ItIn

Upwards exhaust

Espulsione gas dall’alto

Internal Arc Proof - Dimensional data

Dati dimensionali scomparti arco interno

L=375 SM FS SMS

BSM FIM ESM

L=500 SM5 FS5

L=500

FMM

MTA

L=750

ICB

ICBR

ICBLT

2ICB

SCB

SCBR

SCBLT

2MCB

L=500 CM5 CME FIM5

MBER FSM SMM L=750

SMMR FIM7

L=375

ICBV

ILCBV

BM IOC CM

L=375 MTV MTVS

L=750

MBMP MBMR

MBMC MCMP

Page 54: Tps

54

TPS_ed1101-ItIn

Internal Arc Proof - Dimensional data

Dati dimensionali scomparti arco interno

L=750

MBMP

MBMR

MBMC

MCMP

MBER

Downwards exhaust

Espulsione gas dal basso

L=375

ICBV

ILCBV

L=750

ICB

ICBR

ICBLT

2ICB

SCB

SCBR

SCBLT

2MCB

L=375 SM FS SMS

BSM FIM ESM

L=500 SM5 FS5

L=500 CM5 CME FIM5

MBER FSM SMM L=750

SMMR FIM7

L=500

FMM

MTA

L=750

MBMP MBMR

MBMC MCMP

BM IOC CM

L=375 MTV MTVS

Page 55: Tps

55

TPS_ed1101-ItIn

Accessories Dimensional data

Dati dimensionali accessori

LV compartment

Cassonetti BT

375 270

250

375 300

450

500 300

450

750 300

450

Base

Zoccoli di rialzo

350

375

840

350

840

500

350

840

750

Preparation for incoming/outgoing cables

Preparazione per ingresso/uscita cavi

ICBV

ILCBV

ICB SCB FSM

SMM SMMR

SM FS

IOC CM

MBMC MCMP SM5 FS5

CM5 CME

Internal arc

proof series

Versione a tenuta

d’arco interno

Page 56: Tps

56

TPS_ed1101-ItIn

Connection height - Cable terminal connection point

Altezza di connessione - Punto attacco cavi

ICB

SCB

Cabling from below / Cablaggio da sotto

H1

H2 H3

H4

Height from

the floor

Altezza dal

suolo (mm)

Note

H1 940 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq

Massimo 2 cavi fase da 240 mmq

H2 380 Maximum 2 cabels per phase 70 mmq

Massimo 2 cavi fase da 70 mmq

H3 500 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq

Massimo 2 cavi fase da 240 mmq

H4 400 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq

Massimo 2 cavi fase da 240 mmq

H5 500 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq

Massimo 2 cavi fase da 240 mmq

H6 470 Maximum 2 cabels per phase 120 mmq

Massimo 2 cavi fase da 120 mmq

H7 470 Maximum 2 cabels per phase 120 mmq

Massimo 2 cavi fase da 120 mmq

H8 640 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq

Massimo 2 cavi fase da 240 mmq

Cabling from above “circuit breaker”

Cabling from above “switch disconnector”

Dall’alto su interruttore Dall’alto su sezionatore

H6 H7

H5

SMM

SM IOC

SM5

FS FSM

FS5

ICBV

ILCBV

CM5

CME

1480 1480

H8

Internal arc proof series

Versione a tenuta d’arco

interno

Page 57: Tps

57

TPS_ed1101-ItIn

Civil Works

Opere civili

It is important to maintain the bending radius (R) recommended by the MV cable manufacturer. Use of bases makes it

possible to respect such a recommendation, reducing the depth of the trench (P) to minimum.

Molto importante è mantenere il raggio di curvatura (R)che il costruttore dei cavi elettrici raccomanda.

Come si vede dalle figure sottostanti, l’utilizzo delle basi di rialzo per gli scomparti TPS, consente di rispettare tale

raccomandazione, riducendo al minimo la profondità (P) dei cunicoli.

Cable Type Cable Section

mmq

Insulating

17kV (mm)

Insulating

24kV (mm)

Insulating 32

kV (mm)

Insulating

40kV (mm)

25 290 320 360 —

35 300 340 360 390

50 320 350 380 410

70 340 380 400 440

95 370 400 430 460

120 390 420 450 480

150 400 440 470 500

185 430 470 490 520

240 470 500 530 560

300 500 530 560 600

25 550 630 720 —

35 590 670 740 800

50 620 710 770 830

70 680 760 830 890

95 740 820 880 950

120 780 860 920 990

150 820 900 970 1030

185 880 960 1030 1090

240 960 1040 1100 1160

300 1040 1110 — 1250

25 620 710 800 —

35 670 750 810 880

50 700 780 850 920

70 760 840 910 980

95 810 900 960 1030

120 860 940 1010 1080

150 910 990 1060 1120

185 960 1040 1110 1180

240 1040 1120 1200 1260

300 1120 1210 1270 1330

Single core

Unipolare

RG7H1R-12/20kV

Tri-core

Tripolare

RG7H1R-12/20kV

Tri-core armoured

Tripolare armato

RG7H1ONR-12/20kV

Bending radius for MV cables

Raggio di curvatura dei cavi MT

Page 58: Tps

58

TPS_ed1101-ItIn

Civil Works

Opere civili

For some units an additional depth of 80mm is required for the rear

panel. Always provide at least 100mm distance from the rear wall. Dur-

ing the installation respect the minimum distances from the wall.

Leave at least 1.2 m operating space in the front of switchgear.

Alcuni scomparti hanno un pannello di tamponamento posteriore bom-

bato da 80mm, pertanto prevedere sempre una distanza dalla parete po-

steriore di almeno 100mm.

Durante l’installazione rispettare le distanze minime verso le pareti.

Almeno 1.2 metri di spazio deve rimanere fra il fronte quadro e la parete

opposta, per le operazioni di manovra del quadro.

Internal arc proof - Versione arco interno Standard Version - Versione standard

Hole positioning for floor fixing / Posizionamento dei fori di fissaggio a pavimento

Il is possible to fix the units to the floor with wedges, using the holes indicated

E’ possibile fissare gli scomparti al pavimento tramite tasselli ad espansione, utilizzando la foratura indicata.

80

Page 59: Tps

59

TPS_ed1101-ItIn

Page 60: Tps

SEL S.p.A Via Amendola 51035 Lamporecchio (PT) ITALY Tel. +39 057380051 - Fax +39 0573803110

Web site: http\\www.sel-electric.com

E-mail: [email protected]

Our policy is one of continuous de-

velopment. Accordingly the design

of our products may change at any

time. Whilst every effort is made to

produce up to date literature, this

brochure should only be regarded as

a guide and is intended for informa-

tion purposes only. Its contents do

not constitute an offer for sale or

advise on the application of any

product referred to in it. We cannot

be held responsible for any reliance

on any decisions taken on its contents

without specific advice.