Made in Italy 2011 POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS TPS Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV Catalogue
Made in
Italy
2011
POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS
TPS Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV
Catalogue
2
TPS_ed1101-ItIn
3
TPS_ed1101-ItIn
Index
Indice
Applications 4 Applicazioni 4
Type test list 5 Elenco delle prove di tipo 6
TPS Features 5 Caratteristiche 5
Standards 6 Norme 6
Quality 7 Qualità 7
General description 8 Descrizione generale 8
Construction details 9 Dettagli costruttivi 9
Main components 10 Componenti principali 10
Disconnector and switch disconnector 11 Sezionatore e interruttore di manovra sezionatore 11
Disconnector/Switch Disconnector operating mecha-
nism
12 Tipi di comando per interruttori di manovra-sezionatori 12
TCB Vacuum Circuit Breaker 13 Interruttore in vacuum TCB 13
TPS Technical data 17 Dati tecnici TPS 18
TPS Unit list 19 Elenco scomparti 19
Internal arc proof units 32 Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno 32
TPS Unit accessories Accessori per scomparti TPS
Keylocks and padlock holders 34 Blocchi a chiave e a lucchetto 34
Protection relay 36 Relè di protezione 36
LV compartment for auxiliary circuits 37 Cassonetti BT per ausiliari 37
Bases 38 Basi di rialzo 38
Other components 38 Altri componenti 38
Cable and busbar connection systems 39 Sistemi di collegamento cavi e sbarre 39
Busbars 42 Sbarre 42
Fuses 43 Fusibili 43
Surge arresters 45 Scaricatori di sovratensione 45
Other accessories 46 Altri accessori 46
Current and voltage transformers 47 Riduttori amperometrici e voltmetrici 47
Fault indicator 47 Indicatori di guasto 47
Measuring instruments 48 Strumenti di misura 48
Integrated Data acquisition, monitoring and control
system ―Monitor‖
49 Acquisizione dati - Monitoraggio e controllo
―MONITOR‖
49
Automatic Change Over System ―ACO‖ 50 Commutatore automatico di media tensione ―ACO‖ 50
Dimensional data 52 Dati dimensionali 52
Preparation for incoming/outgoing cables 55 Preparazione ingresso uscita cavi 55
Connection height—Cable terminal connection point 56 Altezza di connessione - Punto attacco cavi 56
Civil works 57 Opere civili 57
4
TPS_ed1101-ItIn
TPS is a complete MV switchgear range suitable for all the
switching operations from 7.2kV to 24kV in the secondary distri-
bution network.
Operating safely in a distribution network requires different
switching points to obtain maximum service continuity in case of
fault on the network. TPS can be used in various applications in
the secondary distribution network.
Con una gamma completa di apparecchi, il TPS consente di e-
quipaggiare qualsiasi punto della rete elettrica di media tensione
da 7.2kV a 24 kV
Intervenire in sicurezza sulla rete elettrica di distribuzione richie-
de spesso vari punti di sezionamento e/o protezione per ottenere
la massima continuità di servizio anche in caso di guasto. TPS
può essere utilizzato in varie applicazioni su reti di distribuzione
elettrica secondaria
Applications - Applicazioni
Secondary distribution
■ Power supply companies
■ Power stations
■ Cement industry
■ Automotive industry
■ Iron and steel works
■ Windmills
■ Solar plant
■ Textile, paper and food industries
■ Chemical industry
■ Petroleum industry
■ Pipeline installations
■ Offshore installations
■ Electrochemical plants
■ Petrochemical plants
■ Seaport and shipbuilding industry
■ Diesel power plants
■ Emergency power supply installations
■ Traction power supply systems
■ Stadium and sport center
■ Alimentazione aziende
■ Centrali elettriche
■ Industria del cemento
■ Industria automobilistica
■ Industria siderurgica
■ Impianti eolici
■ Impianti di produzione di energia solare
■ Industria tessile, della carta e del cibo
■ Industria chimica
■ Industria petrolifera
■ impianti di distribuzione
■ Impianti in alto mare
■ Impianti elettrochimici
■ Impianti petrolchimici
■ Porti e cantieri navali
■ Centrali elettriche diesel
■ Alimentazione di emergenza impianti ■ Sistemi di trazione elettrica
■ Stadi e centri sportivi
5
TPS_ed1101-ItIn
FLEXIBILITY
A wide range of products covering
your present and future requirements
Modular cubicles adapted to future
extensions.
Possibility to mount auxiliary compo-
nents under voltage
Options to anticipate the telecontrol
COMPACT DIMENSIONS
Small dimensions and reduced
weights for easier handling and installa-
tion.
Reduced civil works costs
SAFETY
Position of the main and earthing
contacts is clearly visible from the in-
spection window.
Interlock operated by earthing switch
prevents unsafe operations
Additional interlocks to prevent in-
correct operations
Complete heat shrink isolation of the
24 kV busbars together with the insulat-
ing caps reduce the internal fault possi-
bility and make the switchboard resis-
tant in the installation under the diffi-
cult ambient conditions
EASY OPERATION
Simple operations
All the control operations are carried
out from the front by means of a simple
devices
EASY INSTALLATION
Small dimensions and reduced
weights facilitate easy installation
Solutions adapted to cable connection
REDUCED MAINTENANCE
TPS has long service life
Maintenance free live parts which are
integrated in vacuum or in SF6 filled
―sealed for life‖ unit
Control mechanisms are intended to
function with reduced maintenance
under normal operating conditions
High level of electrical endurance
when breaking
FLESSIBILITA’
Una vasta gamma di prodotti che
coprono le necessità presenti e future
Modularità degli scomparti adatti per
ampliamenti futuri
Possibile installazione di componenti
ausiliari con impianto in tensione
Soluzioni predisposte per il telecontrollo
DIMENSIONI COMPATTE
Piccole dimensioni e peso ridotto per una
facile movimentazione ed installazione
Costi ridotti per le opera civili.
SICUREZZA
La posizione dei contatti principali e di
messa a terra è chiaramente visibile dalla
finestra di ispezione.
Interblocchi di sicurezza prevengono
situazioni di pericolo per l’operatore e
manovre errate.
Sbarre completamente isolate insieme a
cuffie protettive isolanti, riducono la possi-
bilità di guasto interno e rendono adatti gli
scomparti TPS per l’installazione in
condizioni ambientali difficili.
FACILI OPERAZIONI
Tutte le operazioni di manovra e di con-
trollo si eseguono dal fronte per mezzo di
semplici utensili ed apparecchiature
FACILE INSTALLAZIONE
Piccole dimensioni e pesi ridotti rendono
facile l’installazione
Soluzioni per una facile connessione dei
cavi
MANUTENZIONE RIDOTTA
TPS ha una lunga durata
Nessuna manutenzione per le parti attive,
sigillate in vuoto oppure in gas SF6
Le parti meccaniche richiedono una ri-
dotta manutenzione per un uso in normali
condizioni
Elevata durata elettrica dei punti di sezi-
onamento
Compact vacuum CB unit
Inspection window for your safety
TPS installation
375 840
16
00
mm
TPS features
Caratteristiche del TPS
6
TPS_ed1101-ItIn
Standards
Norme
IEC Standards
TPS is manufactured and tested in conformity with the latest issues
of the following IEC standards.
IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear
and controlgear.
Ambient temperature:
Maximum value 40°C
Maximum value of 24 hours average: 35°C
Minimum value –5°C
Altitude of installation:
Up to 1000 m.
Above 1000 m consult SEL.
IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear
for rated voltage above 1kV and up to 52kV Switchgear classification: PI class (metallic partitioning)
Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of
service continuity). Internal arc classification: class AFL to 12.5kA /1s (access re-
stricted to authorized personnel only for front and lateral access)
on request: AFLR - 16KA / 1s IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV
and up to 52kV
Class M1/E3
1000 operating cycles close/open
100 make-break operating cycles at 100% mainly active
load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor)
IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers
Standard circuit-breakers have class M1/E1.
Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical endurance, type tested for 2000 mechanical operations.
Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical
endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore required beyond the normal short-circuit type test).
On request class M1/E2 or class M2/E2 circuit-breakers are also
available. Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechani-
cal endurance, type tested for 10000 mechanical operations.
Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical
endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21
§6.112 of IEC 62271-100).
Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO where
t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing
t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t’=3 min
IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing switches
IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination
IEC 60255 Electrical relays
IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
Rispondenza normativa internazionale
Il TPS è costruito e collaudato in conformità con le emissioni più
recenti dello standard IEC di seguito elencate.
IEC 62271-1 Prescrizioni comuni per l’apparecchiatura di comando
e di manovra ad alta tensione
Temperatura ambiente:
Valore massimo 40°C
Valore massimo della media sulle 24 ore: 35°C
Valore minimo: -5°C
Altitudine di installazione
Fino a 1000 metri
Oltre 1000 metri consultare SEL S.p.A.
IEC 62271-200 Apparecchiatura prefabbricata con involucro metal-
lico per tensioni da 1kV a 52kV Classificazione del quadro: Classe PI
Continuità di servizio: Classe LSC non classificabile. (Nessuna
perdita di continuità di servizio). Classificazione per tenuta arco interno: Classe AFL 12.5KA per 1s
(Accesso di personale autorizzato al fronte ed ai lati del quadro)
a richiesta: AFLR - 16kA / 1s IEC 60265 - 1 Interruttori di manovra ed interruttori di manovra
sezionatori per alta tensione
Classificazione: M1/E3
1000 cicli di operazioni chiusura/apertura
100 cicli di operazioni stabilimento/interruzione al 100%
della corrente di carico prevalentemente attivo come pre-scritto dal ciclo di prova 1 (corrente nominale e cosΦ 0.7)
IEC 62271 - 100 Interruttori per alta tensione in corrente alternata
I nostri interruttori di fornitura standard sono classificati M1/E1.
Interruttore Classe M1: interruttore con durata meccanica normale (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 2000 manovre).
Interruttore Classe E1: interruttore con durata elettrica di base che
non rientra nella categoria E2 (non sono necessarie prove supplemen-tari oltre la normale prova di cortocircuito).
A richiesta, sono disponibili interruttori di classe M1/E2 oppure
interruttori M2/E2. Interruttore Classe M2: interruttore con durata meccanica estesa
(sottoposto a prove di tipo meccaniche per 10000 manovre).
Interruttore Classe E2: interruttore con durata elettrica estesa sotto-
posto ad una specifica sequenza operativa di prova (vedi tab.21
§6.112).
Sequenza di operazione nominale: O-t-CO-t’-CO dove
t=3 min : per interruttori non previsti per la richiusura rapida
t=0,3 s : per interruttori previsti per richiusura rapida t’=3 min
IEC 62271-102Sezionatori e sezionatori di terra a corrente alternata e a tensione superiore a 1000 V.
IEC 62271 - 105 Interruttori di manovra-sezionatori combinati con fusibili ad alta tensione per corrente alternata.
IEC 60255 Relè di protezione e misura requisiti di sicurezza
IEC 60529 Gradi di protezione ( codice IP)
7
TPS_ed1101-ItIn
Quality
Qualità
In order to obtain higher quality TPS manufacturing proc-
ess is partially automated. Metal sheet processing is done
by computer controlled robots speeding and simplifying
the production.
Per una maggiore qualità del prodotto, molte delle fasi di
produzione del TPS sono state automatizzate, come ad
esempio la lavorazione delle lamiere eseguita con macchi-
ne a controllo numerico.
Some routine tests
Alcune fasi dei collaudi
Tutto il processo produttivo del TPS avviene seguendo lo
specifico manuale del nostro sistema di qualità.
Il sistema di qualità è stato riconosciuto da una organizza-
zione internazionale indipendente quale il TUV.
Il processo produttivo è eseguito in conformità con le diret-
tive ISO 9001 /2008
All the manufacturing process follows a quality proce-
dure certified by TUV in accordance with ISO
9001:2008.
The production conforms with the specific quality
manual which is updated regularly in the way that it
reflects the most recent applicable quality control pro-
cedures.
Controlli rigorosi e sistematici
Durante la costruzione, il TPS è sottoposto a rigorosi e
sistematici controlli di routine, per garantirne la qualità,
affidabilità e sicurezza:
Misura della resistenza di contatto dei circuiti di
potenza
Misura della velocità di apertura e chiusura del se-
zionatore di linea, del sezionatore di terra e
dell’interruttore.
Misura dell’energia meccanica del comando
Verifica pressione di riempimento con SF6 ed er-
meticità.
Test scariche parziali
Verifica della rigidità dielettrica
Conformità agli schemi elettrici e costruttivi
Prova funzionale dei circuiti ausiliari
Systematic tests
Each TPS undergoes a thorough check before leaving
the factory. The following routine tests are carried out
in order to guarantee the quality, reliability and safety
of the product:
Measurement of the resistance of the main cir-
cuits
Opening and closing speed measurement on
switch, earthing switch and circuit-breaker
Operating torque measurement
Filling pressure and tightness test
Partial discharge test
Dielectric test
Conformity with drawings and diagrams
Electrical function test on auxiliary circuits
Metal sheet processing
Officina per la lavorazione delle lamiere
Opening and closing speed measurement
Misura della velocità di apertura e chiusura
Tightness test
Verifica ermeticità
Dielectric test
Verifica della rigidità dielettrica
8
TPS_ed1101-ItIn
General description
Descrizione generale
Presentazione I quadri MT tipo TPS possono essere dotati di sezionatori isolati
in gas SF6 e dove impiegati interruttori isolati in vacuum.
Impiegati su reti di distribuzione elettrica in media tensione fino
a 24kV per sezionamento, protezione e misura
Ampliabili in qualsiasi momento grazie alla modularità dimen-
sionale delle singole unità, mantengono un elevato grado di affi-
dabilità e di sicurezza per l’operatore.
Caratteristiche costruttive Il quadro è formato da una struttura metallica costituita da profi-
lati, pannelli e divisori in lamiera d’acciaio, uniti fra loro mecca-
nicamente. La struttura nell’insieme è in grado di resistere alle
sollecitazioni elettrodinamiche cui è sottoposta durante
l’esercizio.
A tale struttura è fissato l’organo di sezionamento e messa a
terra; l’involucro in resina di questo apparecchio permette
l’isolamento fra la struttura e le parti attive.
Sul fronte è posizionato l’insieme degli organi di comando e
segnalazione. Un sinottico animato permette di stabilire in ma-
niera univoca la posizione del sezionatore, mentre un visualizza-
tore a tre lampade indica la presenza o meno di tensione.
E’ possibile ispezionare l’interno del sezionatore attraverso un
oblò trasparente posizionato sopra il carter di comando.
Sempre sul fronte si trova la porta di accesso al vano cavi , fusi-
bili, misure interruttore ecc.
Il vano BT per servizi ausiliari, può essere posto in alto, oppure
nella parte alta frontale dello scomparto.
Sicurezza La sicurezza del personale è ottenuta con interblocchi meccanici
atti a realizzare le seguenti funzioni:
• con sezionatore chiuso su linea è impedita la manovra di messa
a terra e l’apertura della porta di accesso al vano cavi.
• con sezionatore messo a terra è impedita la chiusura su linea
mentre è possibile aprire la porta di accesso al vano cavi.
• con la porta di accesso aperta è impossibile togliere il seziona-
tore dalla posizione di terra e quindi chiuderlo su Linea
Opportuni diaframmi metallici impediscono inoltre l’accesso alle
parti in tensione durante gli interventi di manutenzione.
È possibile rendere fisse le 3 posizioni di funzionamento grazie
ad opportuni blocchi a chiave.
Una valvola di sicurezza, contro eventuali sovra pressioni inter-
ne causate da un arco interno, è posizionata nella parte posteriore
del sezionatore. In caso di guasto, i gas saranno espulsi verso il
retro del quadro, senza causare danni all’operatore.
Versioni TPS è fornito in due differenti versioni
Versione Standard
Garantisce la tenuta al guasto interno su tre lati fino a 12.5kA
per 1 sec.
Versione a tenuta d’arco interno:
La robusta struttura metallica del TPS previene deformazioni ed
assicura la protezione in caso di guasto.
Il TPS è progettato per resistere ad un guasto interno causato da
corto circuito fino a 16kA per 1 secondo, prevenendo qualsiasi
pericolo per l’operatore.
Introduction TPS is a complete unit range which can be equipped with
SF6 disconnector or switch disconnector and vacuum circuit
breaker. It is suitable for switching, protection and measur-
ing applications in the secondary distribution network up to
24kV. Modular units are adapted to future ensuring at the
same time maximum personnel safety.
Construction characteristics The switchboard is made of a metal structure composed of
galvanized steel sheets that are assembled using rivets and
bolts. This structure is built to withstand the electrodynamic
stresses during the operation. A switch and earthing switch
are fixed to this structure. A switch envelope made of epoxy
resin makes the isolation possible between the structure and
live parts. An operating mechanism, a mechanical position
indicator and a voltage indicator are positioned in the front
of the unit. The position of the switch is given by the me-
chanical indicator whereas the voltage signalling lamp indi-
cates the presence of voltage. Visibility of main contacts can
be checked through an inspection window positioned above
the operating mechanism. In the front of the unit there is a
door giving access to different compartments, e.g. cables,
fuses and measurement. When the unit is equipped with a
low voltage auxiliary compartment it is situated in its upper
part.
Safety The personnel safety is obtained by means of mechanical
Interlocks as follows:
• When the switch is closed it cannot be earthed and the
access to MV cables is prevented
• When the switch is earthed it is impossible to close the
switch but there is a free access to MV cables
• When the access door to MV cables is open it is impossible
to close the switch
Metal screens prevent access to live parts during mainte-
nance operations. In addition to the functional interlocks it is
possible to lock the switch in three positions ―open, closed,
earthed‖ with the help of keylocks.
In case of overpressure the maximum personnel safety is
guaranteed by the opening of the safety membrane located
on the back side of the switch. In this way the gas is directed
to the back of the unit away from the operator.
Versions TPS is available in the following two series:
• Standard series: The series guarantees the internal arc
protection on 3 sides up to 12.5kA for 1s
• Internal arc proof series: The series guarantees the inter-
nal arc protection on 4 sides up to 16 kA for 1 s. The robust
and reinfroced metal metal structure provides protection
against internal arc.
9
TPS_ed1101-ItIn
Construction details
Dettagli costruttivi
Possibilità di collegamento
Gli scomparti TPS sono stati realizzati in maniera
da avere la possibilità di poter collegare i cavi sia
nella parte superiore che nel vano inferiore.
Questa particolarità consente un adattamento del
quadro ad ogni esigenza d’installazione; infatti in
molti casi l’ingresso dall’alto consente una
notevole riduzione delle dimensioni e del costo del
quadro MT.
I cavi possono essere collegati al quadro con le ―tradizionali‖ terminazioni termorestringenti per interno
oppure con terminali di tipo Elastimold; quest’ultimi essenziali ove si voglia ridurre ogni possibilità di
contaminazione atmosferica.
Cable connection
TPS unit have been constructed to enable a cable connection in the upper and lower compartment. This
makes possible every kind of switchboard
installation; in fact in many cases an upper cable
entry allows to have a smaller and cheaper MV
switchboard.
The cables can be connected to the switchboard by
using a traditional thermo contracting bolted
connector or Elastimold type.
This second type is fully screened and submersible
and its use is highly recommended if there is an
interest for the reduction of atmospheric pollution.
Riduzione della possibilità di guasto
interno
Oltre ad un appropriato studio dei
campi elettrici sono stati presi ulteriori
accorgimenti per ridurre la possibilità di
guasti interni (specialmente in ambienti con atmosfera particolarmente aggressiva, polverosa o umido
salina).
Infatti con l’impiego di barre e connessioni completamente isolate si è provveduto a ridurre la possibilità di
guasto interno, provocato molte volte da carenza di manutenzione.
Reduction of internal fault
Probability of internal faults in a
particularly difficult installation
environment has been reduced to
minimum. Use of completely heat
shrink insulated busbars and
connections make the switchboard
resistant and provide a protective
covering against the pollution and the
10
TPS_ed1101-ItIn
Il gas SF6 L’isolamento delle parti attive all’interno del
sezionatore è ottenuto per mezzo del gas esa-
fluoruro di zolfo (SF6). Tale gas, oltre ad au-
mentare la rigidità dielettrica rispetto all’aria, ha
la funzione di favorire una rapida estinzione
dell’arco elettrico.
Le parti che eseguono il sezionamento, sono contenute in un invo-
lucro in resina epossidica riempito con gas SF6 ad una pressione
relativa di 0.4bar (a 20°C s.l.m.)
L’utilizzo di apparecchiature di sezionamento elettrico isolate in
gas, offre i seguenti vantaggi:
• Vita generale dell’apparecchio ed elettrica elevate
• Assenza di manutenzione delle parti che eseguono il sezionamen-
to
• Sicurezza e stabilità di funzionamento
• Dimensioni ridotte
Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore
SF6 gas The insulation of the switch active parts is obtained by
means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has excel-
lent insulating properties; it increases dielectric rigidity in
comparison with air and quenches the electric arc. TPS
switching parts are contained in epoxy cast resin enclosure
filled with SF6 to a relative pressure of 0.4 bar (20°C
above sea level
The use of SF6 insulated equipment offers the following
advantages:
• Enhanced electrical endurance
• Maintenance-free live parts
• Safe and stable operations
• Reduced sizes
Interruttore di Manovra-Sezionatore (IMS) Questo apparecchio è costituito da un involucro isolante
fissato alla struttura metallica del quadro, contenente
l’elemento rotante che esegue il sezionamento dei poli iso-
lato in gas SF6.
Caratteristiche principali:
Ermeticità: ottenuta mediante guarnizioni, consente
l’immagazzinamento di gas SF6 ad una pressione relativa di
0.4 bar
Sicurezza: Eventuali sovrappressioni interne sono estinte
attraverso la valvola di sicurezza posta sul retro del seziona-
tore. Il fondo dell’involucro in resina presenta infatti una
struttura alveolare che permette, in caso di guasto interno,
la fuga dei gas esausti, senza nessun pericolo per l’operatore
F
F
F
F
F
F
S
Switch disconnector The switch disconnector is made up of an insulating enclo-
sure fixed to the metal structure of the unit. The enclosure
filled with SF6 contains the three rotating contacts which
carry out the switching operations.
TPS Switch main characteristics
Gas tightness
The envelope is filled with SF6 gas at a pressure of 0.4 bar
Safety
In case of any over-pressure, the gas is directed to the rear
part of the enclosure by the opening of safety membrane
without any risk to the operator.
Safety membrane
Valvola di sicurezza
11
TPS_ed1101-ItIn
Posizioni di funzionamento:
Il sezionatore può assumere tre posizioni di funzionamento:
• Chiuso (fig. 1)
• Aperto (fig. 2)
• Messo a terra (fig. 3)
Controllo visivo: Per rendere ancora più sicura l’interfaccia operatore -
apparecchiatura, il sezionatore è dotato di due tipi di segnalazione di
posizione, uno ottenuto grazie ad un sinottico animato, solidale ai con-
tatti mobili dell’apparecchio.
Il secondo grazie ad un oblò frontale, trasparente, attraverso il quale è
sempre possibile controllare visivamente la posizione e lo stato dei
contatti.
Visibility of main contacts
To enhance the safety of the people the TPS switch is equipped with
two position indications:
1. Mechanical position indication is fixed to the rotating contact shaft
2. The position of main contacts is clearly visibly from the inspection
window. In this way the contact position can be checked easily by the
operator.
Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore
Operation positions
The disconnector may be in one of the three positions:
• Closed (fig. 1)
• Open (fig. 2)
• Earthed (fig. 3)
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Inspection window to main contacts and mechanical
position indication
oblò visualizzazione contatti e sinottico animato
12
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti Disconnector/Switch disconnector Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori
:
Switch disconnector Operating Mechanism
LT Operator independent, operating mechanism which
operates under load. Operation energy is provided by a com-
pressed spring which, when released, causes the opening and
closing of the device after exceeding a deadlock.
3D Operator independent, energy stored operating mecha-
nism which operates under load. Operation in two steps: 1.
Operation mechanism charging by lever or motor. 2. Stored
energy released by opening/closing knob.
Disconnector operating mechanism
NL Operator dependent manual operating mechanism
which operates under no-load. Opening and closing by lever.
DNL Operator dependent manual operating mechanism
which operates under no-load. Opening and closing by lever
(for simultaneous double switching, in 2ICB unit)
Earthing disconnector operating mechanism
E Operator dependent manual operating mechanism
which operates under no-load. (only for earthing disconnector)
Sono disponibili vari tipi di comando per sezionatori e scomparti
TPS:
Per interruttori di manovra sezionatori:
LT: comando con manovra indipendente dall’operatore
azionabile sotto carico
3D: comando con manovra indipendente dall’operatore
azionabile sotto carico, ad accumulo di energia
Per sezionatori:
NL: comando con manovra dipendente dall’operatore non
azionabile sotto carico
DNL: comando con manovra dipendente dall’operatore non
azionabile sotto carico (per doppio sezionamento simultaneo
(2ICB)
Per sezionatori linea a terra:
E: comando con manovra dipendente dall’operatore a -
zionabile in assenza di carico ( solo sezionatore di terra )
Scomparto Tipo Comando Base Comando Optional
Unit type Standard operating
mechansim
Optional operating
mechanism
SM - SM/5 - BSM LT 3D
CME E (MAT) --
FS 3D --
ICBV - ILCBV LT --
ICB - ICBR - ICBLT NL --
2ICB DNL --
SCB - SCBR - SCBLT LT 3D
2MCB n.2 LT --
MBER E (MAT) --
SMM - SMMR LT 3D
FIM - FIM/5 NL 3D
SMS LT 3D
FIM/7 - FSM 3D --
NOTE: LT operating mechanism is also used in Vacuum circuit breaker units ICBV and ILCBV. In ICBV unit it is installed in the normal posi-
tion (with earthing switch on the bottom part); in ICBV unit it is installed in the upside-down position (with earthing switch on the top part). Motorized operating mechanism is not provided for this application.
N.B.: Il comando tipo LT viene utilizzato anche su scomparti con interruttore in Vuoto ICBV ed ILCBV : nel primo scom-
parto viene installato in posizione normale (con messa a terra nella parte inferiore), nel secondo viene installato in
posizione rovesciata (con messa a terra nella parte superiore). Per questa applicazione non è prevista la motorizzazi-
one del comando.
13
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti Switch disconnectors Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori
LT operating mechanism
Comando tipo LT
3D operating mechanism
Comando tipo 3D
Accessories Descrizione accessori LT 3D E NL
Padlock holder on switch Lucchetto su manovra di linea ■ ■
Padlock holder on earthing switch Lucchetto sulla manovra di terra ■ ■ ■ ■
Switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore aperto) ■ ■ ■
Switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore chiuso) ■
Earthing switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra aperto) ■ ■ ■ ■
Earthing switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra chiuso) ■ ■ ■ ■
Switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di linea ■ ■ ■
Earthing switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di terra ■ ■ ■ ■
Shunt opening release Bobina di apertura ■
Shunt closing release Bobina di chiusura ■
Motor mechanism (*) Comando a motore (*) ■ ■
Door locking when earthing switch is open Blocco della porta con sezionatore di terra aper-
to ■ ■ ■
Some examples of possible operating mechanism accessories
Alcuni esempi di possibile accessoriamento per tipo di comando
NL operating mechanism
Comando tipo NL
(*) In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL.
(*)Il comando motorizzato 3D nasce già motorizzato da SEL, per motorizzare moduli con comando 3D standard è necessario sosti-
tuire l’intero comando.
DNL operating mechanism
Comando tipo DNL
14
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
General information
TCB medium voltage vacuum circuit breakers for indoor installation are ―sealed for life‖ pressure systems (IEC 62271-
100 and CEI 71-1 Standards) and they are constructed using the separate pole technique. Each pole contains a vacuum
interrupter which is incorporated in the resin. This construction technique ensures protection of the vacuum interrupter
against impact, dust and condensation phenomena and guarantees the lightning impulse withstand also on the external
surface of the vacuum interrupter.
The contact transmission is obtained by means of mechanical transmission shaft which makes possible to adapt the
circuit breaker to different solutions very easily.
Generalità
I nostri interruttori in vuoto della serie TCB sono sistemi a pressione sigillata e garantita (Norme IEC 62271-100 e CEI
17/1) realizzati a poli separati ciascuno dei quali contiene una ampolla sotto vuoto che, grazie ad un particolare
processo produttivo, viene inglobata in resina. Ciò garantisce la protezione dell’elemento principale dell’interruttore da
urti, fenomeni di condensazione, accumulo di polvere ed assicura la tenuta all’impulso atmosferico sulla superficie
esterna dell’ampolla.
La trasmissione del movimento è ottenuta per mezzo di un
albero centrale e consente di trasformare l’interruttore da
comando laterale destro in sinistro in maniera
estremamente semplice.
Tecnologia del vuoto E’ ormai evidente che l’interruttore in vuoto per media tensione rappresenti già la tecnologia dominante sul mercato e
che la sua diffusione stia crescendo in maniera forte. Infatti oggi è possibile ottenere interruttori in vuoto efficienti, con
durata elettrica che supera quella meccanica, innocui dal punto di vista ambientale; ma soprattutto con prestazioni su-
periori per ridotta energia d’arco, ripristino dell’isolamento dopo una sovratensione, tempi di apertura minimi, ridotta
energia meccanica per il comando.
Vacuum technology Nowadays the interruption of current in vacuum is recognised as the dominant technology in medium voltage and as a
consequence its use is continuously increasing. It is possible to have highly efficient vacuum circuit-breakers with
electrical life which is longer than mechanical life, with total respect of environment; but in particular, vacuum circuit-
breakers offer enhanced performances thanks to the reduction of arc energy, fast opening time, insulation recovery
after overvoltage and reduction of mechanical energy needed for operating mechanism.
Circuit breaker for 750mm units
Interruttore per scomparti di 750mm
15
TPS_ed1101-ItIn
Peculiarità interruttore TCB
Peculiarità del progetto TCB è quella di sfruttare l’ausilio della particolare forma del collegamento elettrico all’interno
del polo per aumentare la forza di pressata del contatto mobile durante la chiusura in caso di elevate correnti di guasto.
La connessione tra il terminale dell’ampolla ed il contatto dell’interruttore forma una spira la quale genera un campo
magnetico proporzionale alla corrente che la percorre; la forza di questo campo magnetico si dispone in maniera tale da
sommarsi alla forza meccanica impressa dal comando. Maggiore è la corrente di guasto tanto più elevata è la forza della
spira che contribuisce al buon funzionamento dell’interruttore.
Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
Circuit breaker
for 375mm units
Interruttore per
scomparti 375mm
Comando meccanico
Il comando meccanico ad accumulo di energia, con
chiusura ed apertura indipendenti dall’azione
dell’operatore consente di eseguire un ciclo O-C-O
senza bisogno di ricaricare le molle; inoltre
garantisce la sequenza a ciclo rapido (O-0,3s-CO-
3min-CO) permettendo l’utilizzo come richiusore
automatico.
Per il controllo a distanza dell’interruttore è prevista
una serie completa di accessori elettrici quali motore
carica molle, bobina di chiusura, sganciatore di
apertura a lancio di corrente o per minima tensione
oltre ai contatti ausiliari di stato.
Unique characteristics of TCB circuit breaker
In case of short circuit TCB exploits a particular form of the electric connection inside its
poles to increase pressure force of the movable contact during the closing operation. The
connection between the terminal of the vacuum interrupter and the contact of the circuit-
breaker forms a coil which produces a magnetic field proportional to the passing current.
The strength of this magnetic field is added to mechanic force of the operating mechanism.
Greater is the fault current more elevated is the strength of the coil that contributes to the
good performances of the circuit breaker.
Operating Mechanism
The stored energy type operating mechanism with opening and closing operations independent of the operator allows to
carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO–3min-CO)
reclosing cycle. Remote control of the circuit-breaker can be provided by means of electrical accessories (e.g. spring
charging motor, shunt opening & closing release, undervoltage release in addition to auxiliary contacts).
16
TPS_ed1101-ItIn
Standard accessories
Manual operating mechanism
Mechanical signalling for CB open/closed
Springs charged signalling
Opening/closing knob
Spring charging handle
Keylock (Circuit-breaker in open position)
Shunt opening release
Auxiliary contacts
Standard wiring and auxiliary terminal strip
Dotazioni standard
Comando manuale
Segnalazione meccanica stato interruttore
Segnalazione meccanica molle cariche
Manipolatore comando
Manovra carica-molle
Blocco a chiave (chiave libera in aperto)
Sganciatore di apertura (Standard 230Vca)
Contatti ausiliari
Cablaggio base e morsettiera aux
Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
Characteristics of electrical accessories / Caratteristiche accessori elettrici
Electrical Auxiliaries Ausiliari elettrici
M.U U.M
Spring charging motor Motore
Shunt closing
release
Bob. chiusura
Shunt opening
release
Bob. apertura
Undervoltage release Sganciatore di minima
tensione
Auxiliary contacts Contatti ausiliari
Ps Pc Ps Pc
Charging time Tempo di carica
S 15
Power supply Alimentazione
a.c. V 24-48-110-220 ±10% (50Hz) ; 120-240 ±10% (60Hz)
d.c. V 24-48-110 ±10%
Power Potenza
a.c. VA 900 190 770 770
d.c. W 750 150 170 170 100 15
Rated current Potenza
a.c. 250V( cos ø 1)
A 15
a.c. 250V( cos ø 0.6)
A 6
17
TPS_ed1101-ItIn
TPS Technical data
(4) For different values contact SEL
(5) For Asian market
(6) Available up to 1250A (contact SEL)
(1) For Ik25 kA Maximum short circuit duration
time 1s
(2) 20kA 1s on request
(3) Rated current is referred to 40°C ambient tem-
perature. For different values contact SEL
Main characteristics
Mechanical and Electrical Characteristics
U.M.
kV 7,2 12 12 (5)
17,5 24
Altitude IEC 62271-1 m <1000 (4)
Ambient air temperature IEC 62271-1 °C -5 ÷40 (3)
Relative humidity % 95
Insulation Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24
Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24
Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground kV 60 75 95 95 125
Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance kV 70 85 11
0 110 145
Power frequency withstand voltage between the phases kV 20 28 42 38 50
Power frequency withstand voltage across the isolating distance kV 23 32 48 45 60
Rated Frequency Hz 50-60
Rated current A 630 (3) (6)
Rated short time withstand current Ik kA 16-20-25 16-20 12.5-16-20
Rated peak withstand current IP (making capacity ) kA 2,5 x Ik
Rated duration of short circuit tk s 3(1) 3
Degree of protection on front face IP 3X
Degree of protection on electrical MV circuits IP 20
Mechanical operation Switch disconnector IEC 60265-1 1.000 operations / Class M1
Electrical operation Switch disconnector IEC 60265-1 100 breaks at In p.f.=0,7 / Class E3
Mechanical operation Earthing switch IEC 62271-102 1.000 operations / Class M1
Electrical operation Earthing switch IEC 62271-102 making capacity 5 / Class E2
Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 M2 / 10,000 operations
Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 E2
Rated operating sequence Circuit breaker IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO
Internal arc withstand current kA x s 16kA 1s(2)
Making & breaking on fuse-switch kA rms 25 20
Breaking at rated transfer current Itransfer A 1800 1400
Mainly active load breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630
Close loop breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630
No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 6.3
Cable charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 16
Line charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 10
18
TPS_ed1101-ItIn
Dati tecnici TPS
(1) Per Ik 25 kA la corrente di breve durata massima è 1s
(2) 20kA 1s su richiesta
(3) Corrente nominale riferita a temperatura ambiente di
40°C . Per valori diversi consultate SEL
(4) Per valori diversi consultare SEL
(5) * Per mercato asiatico
(6) Disponibile versione da 1250A (contattare SEL)
Caratteristiche principali
Caratteristiche elettriche e meccaniche U.M.
kV 7,2 12 12 (5) 17,5 24
Altitudine IEC 62271-1 m <1000 (4)
Temperatura ambiente IEC 62271-1 °C -5 ÷40 (3)
Umidità relativa % 95
Tensione d’isolamento kV 7,2 12 12 17,5 24
Tensione nominale kV 7,2 12 12 17,5 24
Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico tra le fasi e verso terra kV 60 75 95 95 125
Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico sulla distanza di sezionamento kV 70 85 110 110 145
Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali tra le fasi kV 20 28 42 38 50
Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali sulla distanza di se-
zionamento kV 23 32 48 45 60
Frequenza Hz 50-60
Corrente nominale A 630 (3) (6)
Corrente di breve durata kA 16-20-25 16-20 12.5-16-20
Corrente di picco di breve durata IP (potere di stabilimento ) kA 2,5 x Ik
Tempo di tenuta al corto circuito tk s 3(1) 3
Grado di protezione sul fronte IP 3X
Grado di protezione interno IP 20
Operazioni meccaniche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 1.000 operazioni / Classe M1
Operazioni elettriche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 100 interruzioni a In p.f.=0,7 / Classe E3
Operazioni meccaniche Sezionatore di terra IEC 62271-102 1.000 operazioni / Classe M1
Operazioni elettriche Sezionatore di terra IEC 62271-102 Potere di stabilimento: 5 chiusure / Classe E2
Operazioni meccaniche Interruttore IEC 62271-100 M2 / 10,000 operazioni
Operazioni elettriche Interruttore IEC 62271-100 E2
Sequenza di operazioni nominale Interruttore IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO
Corrente di tenuta all’arco interno kA x s 16kA 1s(2)
Corrente di stabilimento/interruzione per combinato con fusibili kA rms 25 20
Interruzione alla corrente nominale di trasferimento Itransfer A 1800 1400
Interruzione di corrente carico prevalentemente attivo IMS IEC 60265-1 A 630
Interruzione di corrente circuiti ad anello IMS IEC 60265-1 A 630
Interruzione di corrente circuito di trasformatori a vuoto IMS IEC 60265-1 A 6.3
Interruzione di corrente circuito di cavi a vuoto IMS IEC 60265-1 A 16
Interruzione di corrente circuito di linee a vuoto IMS IEC 60265-1 A 10
19
TPS_ed1101-ItIn
TPS Unit list
Elenco scomparti TPS
■ Disponibile versione 1250A (contattare SEL) - 1250A version available (contact SEL)
Tipo
Unit type
Descrizione Description
SM Scomparto con I.M.S. Switch-disconnector unit 20
SM5 Scomparto con I.M.S. (L) 500mm Switch-disconnector unit (W) 500mm 20
SMS Scomparto scaricatori di sovratensione con I.M.S. Surge arrester unit with switch-disconnector 20
BSM Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S. Busbar riser unit with switch-disconnector 20
BM Scomparto risalita sbarre Busbar riser unit 21
IOC Scomparto connessione cavi Incoming-Outgoing cable unit 21
CM Scomparto risalita cavi Cable riser unit 21
CM5 Scomparto connessione cavi (L) 500mm Cable riser unit (W) 500mm 21
FS Scomparto IMS combinato con fusibili Fuse-switch disconnector combination unit 22
FS5 Scomparto IMS combinato con fusibili (l) 500mm Fuse-switch disconnector combination unit (W) 500mm 22
FSM Scomp. IMS combinato con fusibili con misure (L)
750mm
Fuse-switch disconnector combination unit with measurement
(W) 750mm 22
ICBV Scomparto interruttore in Vuoto Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector 23
ILCBV Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switch-
disconnector 23
ICB Scomparto interruttore Circuit breaker unit with disconnector 24
ICBR Scomparto interruttore con risalita Circuit breaker unit with disconnector and busbar riser 24
ICBLT Scomparto interruttore con sbarre di uscita laterali Circuit-breaker unit with disconnector and lateral outgoing line 24
2ICB Scomparto interruttore con doppio sezionatore a vuoto Circuit breaker unit with double disconnector 24
SCB Scomparto interruttore con I.M.S Circuit-breaker unit with switch-disconnector 24
SCBR Scomparto interruttore con I.M.S. e risalita sbarre Circuit-breaker unit with switch disconnector and busbar riser 24
SCBLT Scomparto interruttore con I.M.S. e sbarre di uscita
laterali
Circuit-breaker unit with switch-disconnector and lateral outgoing
line 24
2MCB .Scomparto interruttore con doppio I.M.S Circuit-breaker unit with two independent switch-disconnectors 24
FIM Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto VT unit with disconnector and fuses 26
FIM5 Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto (L) 500mm VT unit with disconnector and fuses (W) 500mm 26
FIM7 Scomparto T.V. con I.M.S. e fusibili (L) 750mm VT unit with switch-disconnector and fuses (W) 750mm 26
MTV Scomparto T.V VT unit 26
MTVS Scomparto T.V. e Scaricatori di Sovratensione VT and Surge arrester unit 26
FMM Scomparto T.V. con fusibili VT unit with fuses 26
MTA Scomparto T.A CT unit 26
SMM Scomparto misure con I.M.S Metering unit with switch-disconnector 28
SMMR Scomparto misure con I.M.S. e risalita sbarre Metering unit with switch-disconnector and busbar riser 28
CME Scomparto arrivo cavi con sezionatore di terra Cable riser unit with earthing switch 29
ESM Scomparto di messa a terra sbarre distribuzione Busbar earthing unit 29
MBMP Scomparto sbarre passanti con misure Metering unit 30
MBMR Scomparto risalita sbarre con misure Metering unit with right or left outgoing line 30
MBMC Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal
basso Metering unit with lower outgoing cables 30
MBER Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di
terra Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch 30
MCMP Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso Metering unit with lower incoming and outgoing cables 30
■
■
■
■
■
■
■
■ ■ ■
■
■
20
TPS_ed1101-ItIn
Versions / Versioni
■ LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release)
Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura)
■ 3D operating mechanism
Comando 3D
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
Basic equipment
Equipaggiamento di base
SM
SM
5
BS
M
SM
S
Switch and earthing switch
Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■ ■ ■
Voltage indicator
Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■
Visibility of main contacts
Oblò ispezione contatti principali su
sezionatore ■ ■ ■ ■
Mechanical position indication
Indicatore meccanico di posizione ■ ■ ■ ■
Cable holder
Reggicavi ■ ■
Bottom plate
Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■
Cable terminal connection point
Attacco cavi ■ ■
SM - SM5 Switch-disconnector unit
Scomparto con IMS
BSM Busbar riser unit with switch-disconnector
Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S
SM SM5
Optional accessories
Componenti opzionali
SM
SM
5
BS
M
SM
S
Motor
Motorizzazione ■ ■ ■ ■
Auxiliary contacts on switch and earthing switch
Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■ ■ ■
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■ ■
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■ ■
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■
Shunt op.and closing release (only for 3D OM)
Bob. di apertura e/o chiusura (solo per comando 3D) ■ ■ ■ ■
Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■
Surge arresters - Scaricatori ■ ■
SMS Surger arrester unit with switch disconnector
Scomparto scaricatori di sovratensione con IMS
Switch disconnector units
Scomparti sezionamento
21
TPS_ed1101-ItIn
IOC Incoming - outgoing cable unit
Scomparto connessione cavi
CM Cable riser unit
Scomparto risalita cavi
CM5 Cable riser unit
Scomparto risalita cavi
Optional accessories Componenti opzionali
CM
CM
5
IOC
BM
Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra
Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■ ■
Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■
Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■
Surge arresters - Scaricatori ■
Voltage indicator Lampade presenza tensione
■ ■
Versions / Versioni
■ 630A three-phase busbars / Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars / Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
BM Busbar riser unit
Scomparto risalita sbarre
Basic equipment Equipaggiamento di base
CM
CM
5
IOC
BM
Earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra
E operating mechanism Lampade presenza tensione
Cable holder Reggicavi ■ ■ ■
Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■
Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■ ■
Cable and busbar riser units
Scomparti risalita sbarre e cavi
22
TPS_ed1101-ItIn
Versions / Versioni
■ 3D operating mechanism Comando 3D
■ Motorized 3D operating mechanism Comando motorizzato tipo 3D
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
Basic equipment Equipaggiamento di base
FS FS5 FSM
Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■ ■
Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■
Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore
■ ■ ■
Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione ■ ■ ■
Cable holder Reggicavi ■ ■ ■
Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■
Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■ ■
Downstream earthing switch with making capacity Sez. di terra a valle con potere di chiusura
■ ■ ■
Mech. Indic. system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso ■ ■ ■
Switch disc. Aut. Op. for blown fuse Ap. aut. sezionatore per fusibile guasto ■ ■ ■
Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare ■ ■ ■
Optional accessories Componenti opzionali
FM FS5 FSM
Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra
■ ■ ■
Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■
Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■
Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■
Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■
Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura ■ ■ ■
Manometer / Manometro ■ ■ ■
Indication contact for blown fuses Contatto ausiliario per fusibile fuso ■ ■ ■
Fuses - Fusibili ■ ■ ■
One to three CTs - Da uno a tre TA ■
One to three VTs - Da uno a tre TV ■
FSM Fuse-switch disconnector combination unit and measurement
Scomparto IMS combinato con fusibili e misure
FS - FS5 Fuse-switch disconnector combination unit
Scomparto IMS combinato con fusibili
FS FS5
Fuse-switch disconnector combination unit s
Scomparti IMS combinati con fusibili
23
TPS_ed1101-ItIn
ICBV Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector
Scomparto interruttore in Vuoto
ILCBV Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with
switch-disconnector Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso
(**) Not applicable with cable CTs
Solo per versione senza TA a cavo passante
Basic equipment Equipaggiamento di base
ICBV ILCBV
Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■
Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■
Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore
■ ■
Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione ■ ■
Cable holder (*) Reggicavi ■ ■
Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■
Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■
TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB ■ ■
Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore ■ ■
Optional accessories Componenti opzionali
ICBV ILCBV
Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore ■ ■
Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra
■ ■
Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■
Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■
Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■
Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■
Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura ■ ■
Manometer / Manometro ■ ■
Operation counter for TCB Contamanovre per TCB ■ ■
Protection relay - Relè di protezione ■ ■
Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore TCB
■ ■
Cable CTs - TA cavo passante ■ ■
Upper Voltage indicator Lampade presenza tensione superiori ■ ■
Versions / Versioni
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
Compact vacuum Circuit breaker units
Scomparti interruttore in Vuoto compatti
24
TPS_ed1101-ItIn
ICB - SCB Circuit Breaker unit
Scomparto interruttore
ICBR - SCBR Circuit breaker unit with busbar riser
Scomparto interruttore con risalita
ICBLT - SBCLT Circuit breaker unit with
disconnector and lateral outgoing busbar
Scomparto interruttore con barre di uscita laterali
ICB SCB
ICBR SCBR
ICBLT SCBLT 2ICB 2MCB
ICB - SCB - ICBR - SCBR
ICBLT - SCBLT
Vacuum Circuit breaker units
Scomparti interruttore in Vuoto
25
TPS_ed1101-ItIn
(*) Not applicable with cable CTs Solo per versione senza TA a cavo passante
Basic equipment Equipaggiamento di base
ICB
ICB
R
ICB
LT
SC
B
SC
BR
SC
BL
T
2IC
B
2M
CB
TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Disconnector and earthing dis-conn. Sezionatore e sezionatore di terra
■ ■ ■
Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra
■ ■ ■
Double disconnector and earthing disconnector with DNL operating mechanism Doppio sezionatore e sezionatore di terra con comando DNL
■
Double switch-disconnector and earthing switch with 2 LT operating mechansim Doppio sezionatore e sezionatore di terra con 2 comandi LT
■
Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizio-ne
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cable holder (*) Reggicavi ■ ■
Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cable terminal connection point Attacco cavi ■ ■
Downstream earthing switch Sezionatore di terra a valle ■ ■ ■ ■ ■ ■
Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Three-phase bottom busbars Sbarre trifasi inferiori
■ ■
Optional accessories Componenti opzionali
ICB
ICB
R
ICB
LT
SC
B
SC
BR
SC
BL
T
2IC
B
2M
CB
Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary cir-cuits Cassonetto ausiliari BT
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti au-siliari
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Shunt opening and closing re-lease Bobina di aperture e/o chiusura
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Operation counter for TCB Contamanovre per TCB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Protection relay - Relè di prote-zione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cable CTs - TA cavo passante ■ ■
Surge arresters scaricatori di sovratensione ■ ■ ■ ■ ■ ■
One to three CTs - Da uno a tre TA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
One to three VTs (**) Da uno a tre TV ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Versions / Versioni
■ Disconnectable circuit breaker
Interruttore sconnettibile
■ Withdrawable circuit breaker
Interruttore estraibile
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
(**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra
26
TPS_ed1101-ItIn
FIM - FIM5 VT unit with disconnector and fuses
Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili
FIM FIM5
FIM7 VT unit with disconnector and fuses
Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili
FMM CT unit with fuses
Scomparto TV con fusibili
MTVS VT and surge arresters unit
Scomparto TV con scaricatori di sovratensione
MTV VT unit
Scomparto TV
MTA CT unit
Scomparto TA
VT and CT units
Scomparti con TA e TV
27
TPS_ed1101-ItIn
Basic equipment Equipaggiamento di base
FIM
FIM
5
FIM
7
FM
M
MT
V
MT
VS
MT
A
Disconnector and earthing dis-conn. Sezionatore e sezionatore di terra
■ ■ ■
Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■
Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore
■ ■ ■
Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizio-ne
■ ■ ■
Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare ■ ■ ■ ■
Busbar connection point Punto di connessione sbarre
■ ■ ■
Optional accessories Componenti opzionali
FIM
FIM
5
FIM
7
FM
M
MT
V
MT
VS
MT
A
Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra
■ ■ ■
Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■
Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary cir-cuits Cassonetto ausiliari BT
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti au-siliari
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) ■ ■ ■
Manometer / Manometro ■ ■ ■
Mechanical indication system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso
■ ■ ■
Indication contact for blown fuses (*) Contatto ausiliario per fusibile fuso (*) ■ ■ ■
Switch disconnector automatic open-ing for blown fuse (*) Aperura automatica del sezionatore per fusibile guasto (*)
■ ■ ■
Fuses - Fusibili ■ ■ ■ ■
One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) ■ ■ ■ ■ ■ ■
Voltage indicator Lampade presenza tensione
■
Three CTs - 3 TA ■
Surge arresters - Scaricatori ■ ■
(*) Only with 3D operating mechanism Solo con comando 3D
(**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
3 TV fase terra o due TV fase fase
Versions / Versioni
FIM
FIM
5
FIM
7
FM
M
MT
V
MT
VS
MT
A
NL operating mechanism Comando NL
■ ■ ■
3D operating mechanism Comando tipo 3D
■ ■ ■
Motorized 3D operating mecha-nism Comando 3D motorizzato ■ ■ ■
630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
IAC: A-FLR 16kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
28
TPS_ed1101-ItIn
SMM Meterimg unit with switch disconnector
Scomparto misure con IMS
SMMR (1) Metering unit with switch disconnector and busbar riser
Scomparto misure con IMS e risalita sbarre
Basic equipment Equipaggiamento di base
SM
M
SM
MR
Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■
Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■
Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore ■ ■
Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione ■ ■
Cable holder Reggicavi ■ ■
Bottom plate Chiusura di fondo ■
Cable terminal connection point Attacco cavi ■
Optional accessories Componenti opzionali
SM
M
SM
MR
Motor Motorizzazione ■ ■
Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■
Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■
Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■
Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■
Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■
Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) ■ ■
Manometer / Manometro ■ ■
Fuses - Fusibili ■
One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) ■ ■
Three CTs - 3 TA
Versions / Versioni
■ LT operating mechanism (not applicable with shunt open-
ing release)
Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura)
■ 3D operating mechanism
Comando 3D
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
(*) Only with 3D operating mechanism
Solo con comando 3D
(**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
3 TV fase terra o due TV fase fase
(1) Only available for supply from left to right
Disponibile solo per sviluppo da sx a dx
Metering units with switch disconnector
Scomparti misure con sezionatore
29
TPS_ed1101-ItIn
CME Cable riser unit with earthing switch
Scomparto risalita cavi con sezionatore di terra
ESM Busbar earthing unit
Scomparto di messa aterra sbarre di distribuzione
Basic equipment Equipaggiamento di base
CM
E
ES
M
Earthing switch Sezionatore di terra ■ ■
LT operating mechanism Comando LT
■
E operating mechanism Comando tipo E ■
Cable holder Reggicavi ■
Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■
Cable terminal connection point Attacco cavi ■
Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore
■
Mechanical position indication for earthing switch Indicatore meccanico di posizione
■
Versions / Versioni
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
Optional accessories Componenti opzionali
CM
E
ES
M
Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra ■ ■
Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■
Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■
Anti-condensation heater Resistenza anticondensa
■
Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■
Surge arresters - Scaricatori ■
Voltage indicator Lampade presenza tensione ■
Upper voltage indicator Lampade presenza tensione superiori
■
Manometer / Manometro ■
Cable and busbar earthing units
Scomparti per messa a terra cavi e barre
30
TPS_ed1101-ItIn
Code / Codice Icw Ir Ui
Standard version / Versione standard
TPSXXXX1263012 12,5 kA 630A 12 kV
TPSXXXX1263024 12,5 kA 630A 24 kV
TPSXXXX1663012 16 kA 630A 12 kV
TPSXXXX1663024 16 kA 630A 24 kV
TPSXXXX2063012 20 kA 630A 12 kV
TPSXXXX2063024 20 kA 630A 24 kV
TPSXXXX2563012 25 kA 630A 12 kV
Internal arc proof / A tenuta d’arco interno
TPSXXXXA1663012 16 kA 630A 12 kV
TPSXXXXA1663024 16 kA 630A 24 kV
MBMR - Metering unit with right or left outgoing
line
Scomparto risalita sbarre con misure
MBER - Metering unit with right or left outgoing line
and earthing switch
Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di ter-
MBMC - Metering unit with lower outgoing cables Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal
basso
Per ottenere il codice dello scomparto, sostituire
XXXX con la sigle dello scomparto (es. MBMP)
To have the code of the unit, replace XXXX with
its acronym (ex. MBMP)
MCMP - Metering unit with lower incoming /
outgoing cables Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal
basso
MBMP - Metering unit
Scomparto sbarre passanti con misure
Metering unit
Scomparti misure
31
TPS_ed1101-ItIn
Basic equipment / Equipaggiamento di base
MB
MP
MB
MR
MB
ER
MB
MC
MC
MP
Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■
Right or left three-phase bottom busbars Sbarre inferiori destre o sinistre
■ ■
Three-phase upper busbars Sbarre superiori
■ ■ ■ ■
Earthing disconnector with E operating mechanism Sezionatore di terra con commando E
■
Optional accessories / Componenti opzionali MB
MP
MB
MR
MB
ER
MB
MC
MC
MP
Voltage indicator Lampade presenza tensione
■ ■ ■ ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits or Upper auxiliary circuit duct Cassonetto ausiliari BT o Canalina superiore circuiti ausiliari
■ ■ ■ ■ ■
Anticondensation (heater) Resistenza anticondensa
■ ■ ■ ■ ■
One to three CTs - Da uno a three TA (**) ■ ■ ■ ■ ■
One to Three VTs - Da uno a tre TV (*)(**) ■ ■ ■ ■ ■
Auxiliary contact on earth switch Contatti ausiliari su sezionatore di terra
■
N° 3 Fuses 0.5A 24kV and fuses holder (***) N° 3 Fusibili 0.5A 24kV e portafusibili
■ ■ ■ ■ ■
Versions / Versioni
630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A
■ ■ ■ ■
1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A
■ ■ ■ ■
IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ ■ ■ ■ ■
IAC: A-FLR 16kA 1s ■ ■ ■ ■ ■
(*) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra
(**) Maximum 9 pieces if VTs are phase-to-earth without fuses Massimo 9 pezzi se i TV sono fase terra senza fusibile di
protezione.
(***) Only with Maximum 6 pieces VTs + CTs Solo con massimo 6 pezzi totali fra TA e TV
32
TPS_ed1101-ItIn
The exhaust gases flow in outside direction of the substation,
through the flap window opened by overpressure. See Fig. 2.
I gas esausti defluiscono verso l’esterno attraverso il condotto
seguendo il percorso indicato in fig. 2 come verificato du-
rante I test di tenuta al guasto.
Nel punto di uscita dei gas verso l’esterno è necessario appli-
care una serranda ad aperture automatica per sovrapressione.
Fig. 1
In the internal arc proof unit solutions the exhaust gases are canalized on the top or
to the bottom of the units. In the upwards exhaust version there are two possible
solutions available:
Exhaust gases are canalized directly in the atmosphere (see Fig.1)
Exhaust gases are canalized through a flap device (see Fig.2)
I Quadri di media tensione TPS a tenuta di arco interno sono dotati di condotto per
l’espulsione gas esausti verso l’alto oppure verso il basso.
Nella versione con espulsione verso l’alto sono possibili due soluzioni:
Espulsione diretta in aria libera (fig. 1)
Espulsione in condotto verso l’esterno (fig. 2)
Fig. 2
Pressure relief flap window
Serranda ad apertura automatica per sovra-pressione
Flap window (contact SEL)
Serranda ad aperura automatica (contattare SEL)
Upwards exhaust
Espulsione gas dall’alto
Internal arc proof units
Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno
33
TPS_ed1101-ItIn
In case the gases are canalized to the bottom
of the units, the cable duct of the substation
which is positioned under the units is used to
direct the gases outside. In this way the gases
will loose their energy before going out
through the grid doors.
La versione che espelle i gas combusti verso il
basso, utilizza il vano cavi sotto al pavimento
della cabina per canalizzare i gas verso
l’esterno, seguendo un percorso studiato e veri-
ficato in fase di prova, in modo tale da abbatte-
re in modo significativo la loro temperatura ed
energia.
The figure shows the typical
exhaust gas flow verified during
the internal arc test.
Nella figura si vede il percorso
dei gas esausti verificato in fase
di test di tenuta all’arco interno
Downwards exhaust
Espulsione gas dal basso
TPS has been tested for internal arc proof in accordance with
IEC298 standard. (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6)
TPS è stato collaudato per la tenuta di arco interno secondo
le norme CEI17-6 (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6)
34
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Keylocks and padlock holders
Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti
Sym
bo
l
Sim
bo
lo
Description
Descrizione
Op. mechanism
Comandi
NL TCB LT 3D E
A
Keylock, free key with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only
for ILCBV) Blocco a chiave chiave libera con sezionatore di terra chiuso ed interruttore
chiuso (solo su ILCBV)
■
B
+
E
Keylock with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for
ILCBV) to free the ―A‖ key Blocco a chiave con sezionatore chiuso su terra ed interruttore chiuso (solo su
ILCBV) libera la chiave ―A‖
■
C
Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise
and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea Aperta: Quando il sezionatore è aperto ruotare la chiave in
senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Linea
■ ■ ■
D
Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the
key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing. Blocco a chiave Terra Aperta: Quando il sezionatore di terra è aperto ruotare la
chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Terra. ■ ■ ■ ■
E
Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the
key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earthing
switch.
Blocco a chiave Terra Chiusa: Quando il sezionatore di terra è chiuso ruotare la
chiave in senso orario ed estrarla per impedire l’apertura della Terra.
■ ■ ■ ■
F
Keylock with switch closed: When the switch is closed, turn the key anticlock-
wise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea chiusa: Quando il sezionatore è chiuso ruotare la chiave in
senso antiorario ed estrarla per impedire l’apertura della Linea ■
I
Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key
clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker. Blocco a chiave Interruttore aperto: Quando l’interruttore è aperto, ruotare la
chiave in senso orario ed estrarla, per imperdire la chiusura dell’interruttore. ■
G Padlock holder on disconnector/ switch-disconnector
Blocco lucchettabile su manovra di linea sezionatore ■ ■ ■
H Padlock holder on earthing disconnector/ earthing switch
Blocco lucchettabile su manovra di terra sezionatore ■ ■ ■ ■
Keylocks and padlock holders can be installed in both switch discon-
nectors and earthing switches as optionals.
Si possono installare blocchi lucchettabili sia sulla manovra di linea che
su quella di terra
Sono accessori opzionali, ed il lucchetto non è incluso nella fornitura.
Padlock holder
G H
35
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Keylocks and padlock holders
Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti
D
E C
LT operating mechanism / Comando tipo LT
D
E
C
NL operating mecha-nism
D
E
C
3D operating mechanism / Comando tipo 3D
I
CB6 Circuit breaker
unit operating mecha-
nism
Comando CB6 per
scomparti interruttore
A
B
36
TPS_ed1101-ItIn
TPS range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables
or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high
level of safety and reliability.
In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in
other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is
more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top or
in front of the switchgear
Sulla serie di quadri di media tensione tipo TPS si possono installare varie tipologie di relè,
sia autoalimentati, (per mezzo di sensori di corrente) , che con alimentazione ausiliaria sepa-
rata.
Tutti i relè utilizzati sono di primarie marche costruttrici, con alto grado di sicurezza ed affi-
dabilità.
In alcuni casi, è possibile l’installazione del relè di protezione direttamente a bordo interrut-
tore, in altri casi, quando le dimensioni dell’apparecchiatura, o lo schema di cablaggio più
complesso non lo permettono, i relè ed i circuiti ausiliari, saranno alloggiati in apposito cas-
sonetto BT posizionato sopra o sul fronte del quadro.
Protection relay installed in LV compartment
Esempio di relè montato in cassonetto BT
Accessories - Protection relay
Accessori -Relè di protezione
37
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - LV compartment for auxiliary circuits
Accessori - Vani BT per circuiti ausiliari
The LV compartment can be installed on the roof or on the
front of the unit. The frontal LV compartment can be used in
case of very simple and small LV accessories. The LV com-
partment (height 450mm) is needed for larger and more com-
plex LV accessories and if the unit is provided with Automatic
Change Over system.
I cassonetti BT per circuiti ausiliari possono essere del tipo per
montaggio sul tetto dello scomparto, oppure per montaggio
frontale e sono disponibili nelle varie larghezze pari alla lar-
ghezza di ogni modulo. Il tipo frontale può essere usato per
semplici cablaggi e piccoli accessori; Quello superiore per
cablaggi più complessi o apparecchiature più ingombranti.
Frontal LV compartment
Cassonetto BT frontale
(*) ICBV and ILCBV can be provided with 250mm high LV compartment
in fixed and withdrawable version.
(*) Per scomparti ICBV ed ILCBV la versione 375 x 250mm è disponibile
sia nella versione fissa che estraibile con innesto a spina
Width
Largh.
Height
Alt.
Depth
Prof.
[mm] [mm] [mm]
375 450 300
375 250 (*) 240
500 450 300
750 450 300
Upper LV comparment overall dimensions
Dimensioni cassonetti BT per circuiti ausiliari
Withdrawable LV compartment for ICBV/ ILCBV
Esecuzione per ICBV ILCBV estraibile a spina
38
TPS_ed1101-ItIn
As an option all the units and standard configurations can be equipped with a 350mm high bases. The base is only ap-
plicable for standard series ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.
Per tutti i moduli e le configurazioni standard, sono disponibili come accessori opzionali una serie di basi di rialzo con
altezza di 350mm. Le basi sono applicabili solo alla serie standard ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.
Accessories - Base
Accessori - Basi di rialzo
The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces
the trench depth in civil engineering works.
L’utilizzo della base di rialzo facilita le operazioni di collegamento dei cavi di potenza, aiuta a mantenere il
corretto raggio di curvatura dei cavi stessi e permette di diminuire la profondità dei cunicoli per la posa dei cavi
nei locali di installazione.
Width
Largh.
Height
Alt.
Depth
Prof.
[mm] [mm] [mm]
375 350 840
500 450 840
750 450 840
Base overall dimensions
Dimensioni zoccoli di rialzo
Accessories - Other components
Accessori - Altri componenti
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
The upper auxiliary circuit duct can
not be installed with the LV com-
partment or with the upper input/
output cable box
Non installabile con cassonetto BT
superiore o con cassonetto ingresso
cavi dall’alto.
Lifting hook
Golfari di sollevamento Cable holder
Reggicavi
Lateral panels (left or right)
Pannelli per tamponamento laterale
Door with inspection window
for infrared thermography
Porta con oblò per termografia
infrarossi
39
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
Upper input cable box can be used in the following situations:
Switch disconnector (fig.3) or circuit breaker (fig.1) with ONLY CABLES
Switch disconnector with CABLES + BUSBARS (fig.2)
Switch disconnector with CABLES + DOUBLE BUSBARS (fig.4)
Upper input cable box has to be provided with the appropriate cable connection kit
L’ingresso cavi dall’alto è possibile con:
Solo cavo per sezionatore o interruttore( fig.. 1 e 3)
Cavo + barra , solo per sezionatore ( fig. 2)
Cavo + doppia barra , solo per sezionatore ( fig. 4)
Deve essere completato con l’apposito kit di collegamento
Upper input/output cable box
Cassonetto ingresso / uscita cavi dall’alto
Cable connection kit
Kit connessione cavi
Lateral input/output cables
Ingresso / uscita cavi laterale
Cable connection kit for TPS switch
Kit connessione cavi per TPS
Lateral input cables from CM unit
Soluzione con ingresso da scomparto CM
Lateral outgoing cable system from ICBV/ILCBV to transformer
Soluzione per collegamento trasformatore
TCB cable connection kit
Kit connessione cavi per TCB
Not available for internal arc proof series
Esclusa versione a tenuta d’ arco interno
Not available for internal arc
proof series
Esclusa versione a tenuta
d’arco interno
Not available for internal arc proof series
Esclusa versione a tenuta d’arco interno
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Cabling from above
40
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
Cable connection on the switch terminals in SM unit (standard). In the figure
24kv cable connection.
Attacco cavo inferiore su SM - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the lower
fuse holder in FS unit
(standard).
Attacco cavo su FS - 24kV
fornito di serie con lo scom-
parto
Lower input/output cable
Ingresso / uscita cavi dal basso
Cable connection on the circuit breaker connector(standard).
In the figure 24kv cable connection.
Attacco cavo su interruttore - 24kV fornito di serie con lo
scomparto
Cable connection on the measuring unit (standard)
Attacco cavo su scomparto misure - fornito di serie con lo
scomparto
41
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
Busbar coupling kit on TPS switch
Kit Accoppiamento barre su sezionatore TPS Kit with T-shaped insulating caps (busbar+busbar)
Barra + barra
Kit with L shaped insulating caps (only busbar)
Una barra
For 24kV
For 12kV
Possible connections for TCB cir-
cuit breakers are as follows:
Only cable
Cable + busbar
Only busbar
I collegamenti possibili nel
condotto sbarre del TCB:
Solo cavo
Cavo + barra
Solo barra
Barra + barra
Some examples / Alcuni esempi
2 1
Kit for only cable or cable
+ busbar
Solo cavo o cavo + barra
Kit for only busbar or bu-
sbar + busbar
Solo barra o barra + barra
Upper cable
connection kit
Kit connessione
cavi dall’alto
5
Busbar coupling kit on TCB circuit breaker
Kit Accoppiamento barre su interruttore TCB
Lateral input/output cables
Ingresso / uscita cavi laterale
6
6 5 2 2 3 5 5 2
4 3
42
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Busbars
Accessori - Sbarre
In order to identify the necessary busbar connection, the unit arrangement in the switchgear is followed from left to right.
For example:
In fig. 1 it is necessary to have one busbar connection between SM 375 (on the left) and SM375 (on the right) in addition to the
connection kits in the previous page.
In fig. 2 it is necessary have one busbar connection between ICBV (on the left) and SM (on the right); one connection between
SM (on the left) and ICBV (on the right); one connection between ICBV (on the left) and ICBV (on the right) in addition to the
connection kits in the previous page.
Per individuare il collegamento in barra necessario, si segue lo sviluppo del quadro da sinistra verso destra ed in base ai tipi di scompar-
to.
Per esempio,:
Nel caso 1 sarà necessario un collegamente fra SM 375 (a sinistra) ed SM375 (a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi
visibili nella pagina pracedente.
Nel caso 2 i collegamenti saranno N° 1 fra ICBV (a sinistra ) ed SM (a destra) ; N° 1 fra SM (a sinistra) ed ICBV ( a destra); N°
1 fra ICBV (a sinistra ed ICBV ( a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente.
ICBV SM ICBV ICBV CM
2
SM SM
1
24kV busbars are completely insulated
IL CONDOTTO SBARRE da 24kV E’COMPLETAMENTE ISOLATO
630 - 1250A
12 - 24kV
2 1 4 3 4
5
43
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Fuses
Accessori - Fusibili
Fuse selection Some important transformer and fuse features have to be known
to select the right fuse for power transformer protection:
Transformer:
Rated power Pn [kVA]
Short circuit voltage Ucc [%]
Service rated voltage Un [kV]
Rated current Int [A]
Inrush maximum current Ii [A] (usually
12xInt)
Overload current Is [A] (usually
1,5xInt)
Short circuit current ICCt [A]
Maximum time withstand short circuit tm [s] (usually 2s for
transformer up to 630kVA, 3s for bigger transformer)
Fuse
Rated insulation voltage Vi [kV]
Rated current In [A]
Maximum breaking current I1 [kA]
Minimum breaking current I3 [A]
Power losses at Int PW [W]
Time/current characteristic to get follow values:
Pre-arcing current at 0,1s If (t=0,1s)[A]
Pre-arcing current at tm If (t=tm)[A]
Pre-arcing current at 0,05s If (t=0,05s)[A]
Verify following conditions:
The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then
the service rated voltage of the transformer Vi > Un
The fuse has to be able to break the maximum short circuit
current of the plant I1 > ICCimpianto (in case of fault before the
transformer)
The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer
I3 < ICCt
The fuse protects the transformer in case of short circuit If (tm)
< ICCt
The fuse does not melt at the transformer withstand overload In
> IS
The fuse does not melt at the transformer inrush current If
(0,1s) > Ii
The fuse power dissipation does not compromise the tempera-
ture inside the switchboard PW < 150W
The transfer current has to be lower then the maximum admis-
sible value for the switchboard If (0,05s) < Itransfer
Standard
Striker pin fuses (1 ± 0.25 Joule) in accordance with:
• IEC 60 282-1/VDE 0670-4
• IEC 60 787/VDE 0670-402
• DIN 43 625
Selection table helps to select the fuses for generic MV/LV
power transformers; it is valid for ambient air temperature up to
40°C and it has to be verified with all above parameters.
Scelta dei fusibili MT per protezione trasfor-
matori Per la scelta dei fusibili è necessario conoscere alcune im-
portanti caratteristiche del trasformatore e confrontarle con
quelle del fusibile.
Trasformatore:
Potenza nominale Pn [kVA]
Tensione di corto circuito Ucc [%]
Tensione nominale di servizio Un [kV]
Corrente nominale Int [A]
Corrente massima di avviamento Ii [A] (di
solito 12xInt)
Corrente durante il sovraccarico Is [A] (di
solito 1,5xInt)
Corrente di corto circuito ICCt [A]
Tempo massimo di tenuta al corto circuito tm [s] (di
solito 2s per trasformatori fino a 630kVA, 3s per trasforma-
tori di potenza superiore)
Fusibile
Tensione nominale d’isolamento Vi [kV]
Corrente nominale In [A]
Corrente massima di interruzione (PdI) I1 [kA]
Corrente minima di interruzione I3 [A]
Potenza dissipata a Int PW [W]
Caratteristica tempo/corrente sulla quale rilevare i seguenti
valori:
Corrente di pre-arco a 0,1s If (t=0,1s)[A]
Corrente di pre-arco a tm If (t=tm)[A]
Corrente di pre-arco a 0,05s If (t=0,05s)[A]
Quindi occorre verificare che:
La tensione nominale del fusibile sia maggiore della tensio-
ne di servizio del trasformatore Vi > Un
Il fusibile sia in grado di interrompere la massima corrente
di corto circuito dell’impianto I1 > ICCimpianto (per guasto a
monte del trasformatore)
Il fusibile intervenga per guasto a valle del trasformatore I3
< ICCt
Il fusibile protegga il trasformatore in caso di corto circuito
If (tm) < ICCt
Il fusibile sopporti la corrente nominale del trasformatore e
gli eventuali sovraccarichi In > IS
Il fusibile non intervenga durante l’inserzione del trasfor-
matore If (0,1s) > Ii
La potenza dissipata dal fusibile non pregiudichi la sovra-
temperatura all'interno del quadro PW < 150W
La corrente di trasferimento del fusibile sia minore di quel-
la ammessa dall’interruttore di manovra-seziantore combi-
nato If (0,05s) < Itransfer
Norme
Fusibili con percussore (1 ± 0.25 Joule) in accordo con:
• IEC 60 282-1/VDE 0670-4
• IEC 60 787/VDE 0670-402
• DIN 43 625
La tabella a fianco offre un aiuto per la scelta dei fusibili MT
per generici trasformatori MT/BT; è valida per temperature
ambiente fino a 40 °C ed è comunque inteso che devono
essere verificati i parametri di cui sopra.
44
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Fuses
Accessori - Fusibili
Insulation Voltage
Tensione
d’isolamento
Transfer current
Corrente di trasfe-
rimento
Vi=12kV Itransfer=1800 A
Vi=24kV Itransfer=1400 A
Fuses selection table - Tabella scelta fusibili
Vs Vi Pn [kVA]
[kV] [kV] 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000
6 12 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
6,6 12 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
10 12 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
11 12 16 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160
15 24 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125
20 24 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125
23 24 6 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100
33 36 4 6 6 10 10 10 16 20 25 31,5 40 40 50 63
36 36 4 6 6 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63
Time/current characteristics - Caratteristica corrente/tempo
Sta
nd
ard f
use
s -
Fu
sib
ili
stan
dar
d
Sp
ecia
l fu
ses
up
to
12
kV
- F
usi
bil
i sp
ecia
li f
ino
a 1
2k
V
Sp
ecia
l fu
ses
up
to
24
kV
- F
usi
bil
i sp
ecia
li f
ino
a 2
4k
V
TYPE
TIPO
e
(mm)
L
(mm)
Order the adapter kit for 12KV fuses with
―e‖=292mm
Per fusibili a 12KV ―e‖ =292mm ordinare il kit
adattatore. 12kV 292 358
24kV 442 508
45
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Surge arresters
Accessori - Scaricatori di sovratensione
Electrical characteristics
Caratteristiche elettriche
Discharge rated current/ Corrente nominale di scarica 10 kA
Rated voltage/ Tensione nominale 3÷33 kV
Discharge max. current/ Corrente massima di scarica 100 kA
Discharge current for 2 sec. / Corrente di scarica per 2 sec 250 A
Ambient temperature/ Temperatura ambiente -40 ÷ +55°C
Altitude of installation/ Altitudine di istallazione Up to 1000m (*)
Insulating base has to be installed in case the automatic disconnector is used to
prevent potential earth faults.
Il supporto isolato si rende necessario quando viene utilizzato il dispositivo di
distacco. Esso evita che una quota parte di corrente si richiuda direttamente a
terra senza attraversare il dispositivo di distacco
Surge Arrester
Scaricatori di sovratensione
Insulating base
Supporto isolato
Impulse meter counts only the impulses or it can also measure
the leakage current. Both kind of solutions can be supplied with
auxiliary contact 0,5 A / 250 V for remote control on request.
Con o senza indicatore analogico, entrambi possono essere do-
tati di un contatto ausiliario 0,5 A / 250 V per il tele-
segnalamento di allarme (a richiesta).
Impulse meters for surge arrester Conta-impulsi per scaricatori di sovratensione
Automatic disconnector disconnects overloaded arresters from power supply in
case of internal fault or informs about the faulty surge arrester.
Consente di scollegare lo scaricatore in caso di guasto interno, per evitare un
guasto permanente nella rete e per segnalare in modo visibile lo scaricatore
difettoso.
Automatic disconnector Dispositivo di distacco
46
TPS_ed1101-ItIn
Other accessories / Altri accessori
Shunt opening release (optional)
Shunt closing release (optional)
Only for 3D op. mech.
Sganciatore di apertura ( opzionale)
Sganciatore ci chiusura (opzionale)
Solo per comando 3D.
Auxiliary contacts (optional)
Contatti ausiliari (opzionale)
LT Max 4 CO contacts
3D Max 5 CO contacts
Motor gear (optional):
Motorizzazione per sezionatore
(opzionale).
Shunt opening release (standard)
Sganciatore di apertura per interrut-
tore (fornito di serie)
Shunt closing release (optional)
Sganciatore di chiusura per interrut-
tore (opzionale)
Undervoltage release (optional)
Sganciatore di minima tensione per
interruttore (opzionale)
Auxiliary contacts (standard)
Contatti ausiliari per interruttore
(forniti di serie)
Shunt opening release low energy
(standard with self powered protec-
tion relay)
Sganciatore di apertura a bassa ener-
gia fornito di serie con relè autoali-
mentati
Spring charging motor (optional)
Motore carica molle per interruttore
(opzionale)
Switch disconnector Sezionatore
Circuit Breker - Interruttore
Other accessories - Altri accessori
Self-regulating heater 50VA 230V
(optional)
Resistenza anticondenza 50VA 230V
(opzionale)
Arc detector (optional)
Sensore rilevazione arco elettrico
(opzionale)
Voltage indicator (standard)
Indicatore presenza tensione
(fornito di serie)
Manometer (Optional)
Manometro (opzionale)
Phase concordance unit (optional)
Comparatore di fase (opzionale)
HV sensor (optional)
Sensore di presenza tensione
(opzionale)
47
TPS_ed1101-ItIn
Voltage indicator (standard)
Indicatore presenza tensione
(fornito di serie)
(*) Important: The copper
braid of the cable’s shield must
be insulated and crossed again
inside CT’s and toroidal
transformer’s hole .
Importante: La calza di messa
a terra della schermatura del cavo deve essere isolata e
ripassata dentro il foro del T.A. e del toroide
Cast resin voltage transformer
Trasformatori voltmetrici per interno
isolati in resina
Cast resin current transformer
Trasformatori amperometrici per in-
terno isolati in resina
When placing the order, specify the ratio and the perform-
ance of the transformers
In fase di ordine specificare il rapporto di trasformazione e
le prestazioni desiderate.
Toroidal transformer (*)
Rilevatore di corrente residua
Cable current transformers
Trasformatori amperometrici
a cavo passante
Damping resistor Resistenza antiferrorisonanza
Short circuit indicator and earth
fault indicator
Indicatore di corto circuito e gua-
sto a terra
Including short-circuit tripping current : 300 to
1500A
Fiber optic connection
Earth fault indicator
Indicatore di guasto a terra
Including earth fault tripping current :
10
Compreso sensore di guasto a terra
10 e cavo di collegamento
Horstmann indicators are available on request
Disponibili a richiesta apparecchiature Horstmann
Self-supplied remote signalling
Segnalazione remota autoalimentata
Lithium battery
Batteria al Litio
Battery 3V for signal indi-
cator
Batteria da 3V per l’indicatore
di segnale
Battery 3,6V for remote Batteria da 3,6 V per il segnale
Other accessories / Altri accessori
CT and VT - TA e TV
48
TPS_ed1101-ItIn
Measuring Instruments / Strumenti di misura
Other electrical accessories
Altri accessori elettrici
Analogic ammeter (range from 0- 90°, cl. 1,5) Amperometro analogico scala 0 -90°
Digital Ammeter Amperometro digitale
Current switch Commutatore amperometrico
Voltmeter (range from 0-90°, cl. 1,5) Voltmetro analogico scala 0 - 90°
Digital Voltmeter Voltmetro digitale
Voltmeter switch Commutatore voltmetrico
3 Phase measure transducer Convertitore trifase di misure
Monophase measure transducer Convertitore monofase di misura
3 Phase active energy counter Contatore trifase energia attiva elettronico tre sistemi squilibrato
Protected terminal for measure control Morsettiera di prova tipo ARCUDI
3 Phase reactive energy counter Contatore trifase energia reattiva elettronico tre sistemi squilibrato
Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-Wh-
VARh-Hz] Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz
Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-Wh-
VARh-Hz] with RS485 output
Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz con
uscita RS485
3 Phase active energy counter Contatore statico trifase, per la misura bidirezionale dell'energia attiva e
reattiva, secondo le disposizioni stabilite da AEEG.
Sealing Kit for measuring unit. Kit di sigillatura per scomparto misure.
When placing the order, specify the ratio of the transformers which send the signal to the instruments
In fase di ordine specificare il rapporto dei trasformatori da cui gli strumenti prelevano i segnali.
Electric control and signalling kit for spring charging motor
(no. 1 Closing-Opening knob + no. 2 signalling lamps )
Kit operatori per comando motorizzato (N.1 selet. Ap.-Ch. + N.
2 Spie)
Two-pole circuit-breaker for auxiliary protection Interruttore automatico 2P protezione circuiti aux
Withdrawable two-pole fuse holder base for auxiliary protec-
tion
Portafusibile ausiliario 1P+N con fusibile per protezione circuiti
aux
Withdrawable three-pole fuse holder base for secondary VT
protection
Portafusibile ausiliario 3P con fusibili per protezione secondari
TV
Control pushbutton Pulsante di comando
Illuminated push button Pulsante di comando luminoso
Two position selector (LOCAL-REMOTE) Selettore 2 pos. locale - remoto
Three position selector (AUTO-OFF-MANUAL) Selettore 3 pos. AUT - 0 - MAN
Pilot lamp Lampada spia
Auxiliary relay Relè ausiliario su zoccolo estraibile
Multifunction deleyed relay Relè temporizzato multifunzione
Flag relay with 1 flag Relé a cartellino 1 punto
Flag relay with 2 flags Relé a cartellino 2 punti
Flag relay with 4 flags Relé a cartellino 4 punti
Temperature control relay with display Centralina controllo temperatura 4 canali con display
Electrical auxiliaries / Ausiliari elettrici
49
TPS_ed1101-ItIn
Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system.
It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. Its easy construction technique and
flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instru-
ments.
Il sistema Monitor 2003 è un sistema di acquisizione dati e controllo distribuito.
I suoi campi di applicazione spaziano dal monitoraggio dei parametri energetici di impianti e cabine, al controllo di
apparati industriali.
La sua semplice realizzazione, unita alla versatilità d’uso, permette di impiegarlo in tutte quelle situazioni dove è ne-
cessario acquisire ed integrare dati provenienti dalle più disparate tipologie di strumenti e macchinari.
The system is composed of one or more GPCs ―General Purpose Con-
trollers‖ which are connected by the means of standard RS485, making
reference to a personal computer for data acquisition and process. The
GPCs allow to interface to the measuring instruments, existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm manage-
ment, energy meters and gas meters. By the means of local network, standard telephones or mobile phones it is possi-
ble to connect to remote sites and control them in a centralized way.
Il sistema si compone di una o più schede di acquisizione dati, le GPC,
che collegate tramite una rete in standard RS485, fanno riferimento ad
un personal computer per la raccolta e l’elaborazione.
Le GPC permettono di interfacciarsi a strumenti quali misuratori di
energia o parametri ambientali, PLC esistenti o dedicati alla gestione
allarmi in tempo reale, contatori di energia elettrica, acqua, e gas.
Per mezzo di reti locali, telefonia standard o GSM, è possibile collegar-
sia siti remoti e controllarli in maniera centralizzata.
Integrated data acquisition, monitoring and control system
Sistema integrato acquisizione dati, monitoraggio e controllo
MONITOR
50
TPS_ed1101-ItIn
Automatic operating mode example/ Esempio di funzionamento automatico
HV sensor
Sensor
M M
ACO
System
HV Sensor
HV sensor (TPSA025201)
Segnalazione presenza tensione
Normal line (N)
Linea normale (N)
Reserve line (R)
Linea Riserva (R)
N R
Normal line / Linea Normale on
off
Reserve line / Linea di riserva on
off
N line switch / Sezionatore linea N on
off
R line switch / Sezionatore linea R on
off
Start up of the diesel generator
Avviamento gruppo elettrogeno
on
off
Time (s) / Tempo (s) 2 3 X 2 5 X
Per altre logiche di funzionamento contattare SEL For other solutions contact us
ACO è un sistema di commutazione automatica per la
gestione ed il controllo di reti in media tensione, ed
assicura la massima continuità di servizio; per esempio
commutando automaticamente sulla linea di riserva alla
mancanza delle rete elettrica principale.
Per il sistema ACO è necessario un segnale di presenza
tensione da ogni modulo di arrivo del sistema, prelevato
da TV o dal Ns. accessorio "TPSA025201 = Dispositi-
vo di segnalazione presenza tensione da capacitivo"
ACO is an automatic change over system for automatic
control and management of sources in the secondary dis-
tribution network to ensure maximum service continuity,
e.g. in case the voltage disappears on the line in service
the ACO switches to the reserve line.
ACO system needs a voltage presence signal from each
incoming ACO unit. This signal can be detected by means
of VTs or by HV sensor (voltage presence indicator), code
" TPSA025201"
Automatic Change Over system
Commutatore automatico di media tensione
ACO
51
TPS_ed1101-ItIn
Mechanical Interlocks can be installed between two switch - disconnectors fitted with LT operating mechanism or
between two CBs.
The mechanical interlock prevents to turn on the reserve line when the normal line is turned on and vice versa.
Gli interblocchi meccanici sono installabili fra due sezionatori con comando LT, oppure fra due interruttori ed impe-
discono meccanicamente la chiusura del secondo apparecchio fino a quando il primo non si trova in posizione di aper-
to e viceversa.
Automatic Change-Over system ACO between two (2) switch
-disconnectors with LT operating mechanism
Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) IMS con
comando LT
Automatic Change-Over system ACO between three (3)
switch-disconnectors with LT operating mechanism
Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) IMS con co-
mando LT
Automatic Change-Over system ACO between three (3) TCB
type Circuit-breakers
Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) Interrut. MT
tipo TCB
Automatic Change Over system
Commutatore automatico di media tensione
Mechanical interlock between two switch-disconnectors with
LT operating mechanism
Interblocco meccanico fra due sezionatori con comando LT
Automatic Change-Over system ACO between two (2) TCB
type Circuit-breakers
Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) Interrut. MT
tipo TCB
Mechanical interlock between two Vacuum CBs
Interblocco meccanico tra due interruttori in vuoto
52
TPS_ed1101-ItIn
Standard Series - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti standard
L=750 FSM SMM
SMMR FIM7
80mm
80mm
L=500
FIM5
L=750
MBER
80mm 105mm
L=375
ICBV
ILCBV
L=500
CM5
CME
L=500
SM5
FS5
L=375
SM BSM
FS FIM
SMS ESM
L=375
BM CM
IOC
MTV MTVS
MBMP MBMR L=750
MBMC MCMP
L=500
FMM
MTA
ICB ICBR ICBLT
L=750 SCB SCBR SCBLT
2ICB 2MCB
53
TPS_ed1101-ItIn
Upwards exhaust
Espulsione gas dall’alto
Internal Arc Proof - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti arco interno
L=375 SM FS SMS
BSM FIM ESM
L=500 SM5 FS5
L=500
FMM
MTA
L=750
ICB
ICBR
ICBLT
2ICB
SCB
SCBR
SCBLT
2MCB
L=500 CM5 CME FIM5
MBER FSM SMM L=750
SMMR FIM7
L=375
ICBV
ILCBV
BM IOC CM
L=375 MTV MTVS
L=750
MBMP MBMR
MBMC MCMP
54
TPS_ed1101-ItIn
Internal Arc Proof - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti arco interno
L=750
MBMP
MBMR
MBMC
MCMP
MBER
Downwards exhaust
Espulsione gas dal basso
L=375
ICBV
ILCBV
L=750
ICB
ICBR
ICBLT
2ICB
SCB
SCBR
SCBLT
2MCB
L=375 SM FS SMS
BSM FIM ESM
L=500 SM5 FS5
L=500 CM5 CME FIM5
MBER FSM SMM L=750
SMMR FIM7
L=500
FMM
MTA
L=750
MBMP MBMR
MBMC MCMP
BM IOC CM
L=375 MTV MTVS
55
TPS_ed1101-ItIn
Accessories Dimensional data
Dati dimensionali accessori
LV compartment
Cassonetti BT
375 270
250
375 300
450
500 300
450
750 300
450
Base
Zoccoli di rialzo
350
375
840
350
840
500
350
840
750
Preparation for incoming/outgoing cables
Preparazione per ingresso/uscita cavi
ICBV
ILCBV
ICB SCB FSM
SMM SMMR
SM FS
IOC CM
MBMC MCMP SM5 FS5
CM5 CME
Internal arc
proof series
Versione a tenuta
d’arco interno
56
TPS_ed1101-ItIn
Connection height - Cable terminal connection point
Altezza di connessione - Punto attacco cavi
ICB
SCB
Cabling from below / Cablaggio da sotto
H1
H2 H3
H4
Height from
the floor
Altezza dal
suolo (mm)
Note
H1 940 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
H2 380 Maximum 2 cabels per phase 70 mmq
Massimo 2 cavi fase da 70 mmq
H3 500 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
H4 400 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
H5 500 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
H6 470 Maximum 2 cabels per phase 120 mmq
Massimo 2 cavi fase da 120 mmq
H7 470 Maximum 2 cabels per phase 120 mmq
Massimo 2 cavi fase da 120 mmq
H8 640 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Cabling from above “circuit breaker”
Cabling from above “switch disconnector”
Dall’alto su interruttore Dall’alto su sezionatore
H6 H7
H5
SMM
SM IOC
SM5
FS FSM
FS5
ICBV
ILCBV
CM5
CME
1480 1480
H8
Internal arc proof series
Versione a tenuta d’arco
interno
57
TPS_ed1101-ItIn
Civil Works
Opere civili
It is important to maintain the bending radius (R) recommended by the MV cable manufacturer. Use of bases makes it
possible to respect such a recommendation, reducing the depth of the trench (P) to minimum.
Molto importante è mantenere il raggio di curvatura (R)che il costruttore dei cavi elettrici raccomanda.
Come si vede dalle figure sottostanti, l’utilizzo delle basi di rialzo per gli scomparti TPS, consente di rispettare tale
raccomandazione, riducendo al minimo la profondità (P) dei cunicoli.
Cable Type Cable Section
mmq
Insulating
17kV (mm)
Insulating
24kV (mm)
Insulating 32
kV (mm)
Insulating
40kV (mm)
25 290 320 360 —
35 300 340 360 390
50 320 350 380 410
70 340 380 400 440
95 370 400 430 460
120 390 420 450 480
150 400 440 470 500
185 430 470 490 520
240 470 500 530 560
300 500 530 560 600
25 550 630 720 —
35 590 670 740 800
50 620 710 770 830
70 680 760 830 890
95 740 820 880 950
120 780 860 920 990
150 820 900 970 1030
185 880 960 1030 1090
240 960 1040 1100 1160
300 1040 1110 — 1250
25 620 710 800 —
35 670 750 810 880
50 700 780 850 920
70 760 840 910 980
95 810 900 960 1030
120 860 940 1010 1080
150 910 990 1060 1120
185 960 1040 1110 1180
240 1040 1120 1200 1260
300 1120 1210 1270 1330
Single core
Unipolare
RG7H1R-12/20kV
Tri-core
Tripolare
RG7H1R-12/20kV
Tri-core armoured
Tripolare armato
RG7H1ONR-12/20kV
Bending radius for MV cables
Raggio di curvatura dei cavi MT
58
TPS_ed1101-ItIn
Civil Works
Opere civili
For some units an additional depth of 80mm is required for the rear
panel. Always provide at least 100mm distance from the rear wall. Dur-
ing the installation respect the minimum distances from the wall.
Leave at least 1.2 m operating space in the front of switchgear.
Alcuni scomparti hanno un pannello di tamponamento posteriore bom-
bato da 80mm, pertanto prevedere sempre una distanza dalla parete po-
steriore di almeno 100mm.
Durante l’installazione rispettare le distanze minime verso le pareti.
Almeno 1.2 metri di spazio deve rimanere fra il fronte quadro e la parete
opposta, per le operazioni di manovra del quadro.
Internal arc proof - Versione arco interno Standard Version - Versione standard
Hole positioning for floor fixing / Posizionamento dei fori di fissaggio a pavimento
Il is possible to fix the units to the floor with wedges, using the holes indicated
E’ possibile fissare gli scomparti al pavimento tramite tasselli ad espansione, utilizzando la foratura indicata.
80
59
TPS_ed1101-ItIn
SEL S.p.A Via Amendola 51035 Lamporecchio (PT) ITALY Tel. +39 057380051 - Fax +39 0573803110
Web site: http\\www.sel-electric.com
E-mail: [email protected]
Our policy is one of continuous de-
velopment. Accordingly the design
of our products may change at any
time. Whilst every effort is made to
produce up to date literature, this
brochure should only be regarded as
a guide and is intended for informa-
tion purposes only. Its contents do
not constitute an offer for sale or
advise on the application of any
product referred to in it. We cannot
be held responsible for any reliance
on any decisions taken on its contents
without specific advice.