Los tocapus incas, introducción a su estudio Unku incaico (Foto: icollector.com) “Y así dicen que salieron vestidos de unas mantas largas y unas a manera de camisas sin collar ni mangas, de lana, riquísimas, con muchas pinturas de diferentes maneras, que ellos llaman tocabo [tocapu], que en nuestra lengua quiere decir “vestido de reyes”, y que el uno de estos señores sacó en la mano una honda de oro y en ella puesta una piedra, y que las mujeres salieron vestidas tan ricamente como ellos e sacaron mucho servicio de oro.” Cieza de León, El señorio de los incas. Capitulo VI. ¿Qué son los tocapus? Son los símbolos incaicos que se encuentran en los tejidos y objetos artísticos de los incas. Tienen forma geométrica. Muchos investigadores han tratado de revelar su significado. Según Margarita Gentile, las primeras definiciones del tocapu se encuentran en los diccionario quechua, como el Vocabulario y phrasis en la lengua general de los indios del Perú llamada quichua y en la lengua española (1586) se refiere a Tocapu como: “Tocapo, labor en lo que se brosla o texe o en vasos, tablas &c.” (Anónimo 1951: 84). Gonzales Holguin los definió como: “Los vestidos de lauores preciosos, o paños de lauor texidos.” En la lengua aymara existe la palabra tocapu, esta se refiere a “Tocapu amaotta: Hombre de gran entendimiento. / Tocapu chuymani; Idem. / Tocapu isi: Vestido, o ropa del Inga hecha a las mil marauillas, y assi llaman agora al Terciopelo, Telas, y Brocados &c quando quieren alabarlos. / Tocapu quellcata: Cosa bien pintada, y asi de otras cosas.” Otra estudiosa de los tocapus Gail Silverman (1994) estudiosa de la textilería andina define: “Los tocapus son cuadrados pequeños de gran figura con ciertos dibujos repetitivos que adornaban las prendas más lujosas.”
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Los tocapus incas, introducción a su estudio
Unku incaico (Foto: icollector.com)
“Y así dicen que salieron vestidos de unas mantas largas y unas a manera de camisas sin collar ni mangas, de lana, riquísimas, con muchas pinturas de diferentes maneras, que ellos llaman tocabo [tocapu], que en nuestra lengua quiere decir “vestido de reyes”, y que el uno de estos señores sacó en la mano una honda de oro y en ella puesta una piedra, y
que las mujeres salieron vestidas tan ricamente como ellos e sacaron mucho servicio de oro.” Cieza de León, El señorio de los incas. Capitulo VI.
¿Qué son los tocapus? Son los símbolos incaicos que se encuentran en los tejidos y objetos artísticos de los incas. Tienen forma geométrica. Muchos investigadores han tratado de revelar su significado. Según Margarita Gentile, las primeras definiciones del tocapu se encuentran en los diccionario quechua, como el Vocabulario y phrasis en la lengua general de los indios del Perú llamada quichua y en la lengua española (1586) se refiere a Tocapu como: “Tocapo, labor en lo que se brosla o texe o en vasos, tablas &c.” (Anónimo 1951: 84). Gonzales Holguin los definió como: “Los vestidos de lauores preciosos, o paños de lauor texidos.” En la lengua aymara existe la palabra tocapu, esta se refiere a “Tocapu amaotta: Hombre de gran entendimiento. / Tocapu chuymani; Idem. / Tocapu isi: Vestido, o ropa del Inga hecha a las mil marauillas, y assi llaman agora al Terciopelo, Telas, y Brocados &c quando quieren alabarlos. / Tocapu quellcata: Cosa bien pintada, y asi de otras cosas.” Otra estudiosa de los tocapus Gail Silverman (1994) estudiosa de la textilería andina define: “Los tocapus son cuadrados pequeños de gran figura con ciertos dibujos repetitivos que adornaban las prendas más lujosas.”
El arqueólogo Peter Eeckhout (2004) escribe sobre esto: “los tocapus son cuadrángulos rellenos con motivos de varios colores, geométricos o figurativos, estilizados, que aparecen en forma de series en los tejidos y vasos ceremoniales del periodo inca y de los inicios del periodo colonial. Un mismo motivo puede ser representado en diferentes combinaciones de colores y con orientaciones variables. Varia o cambia igualmente el ordenamiento de los tocapus en los textiles, pues a veces forman hileras horizontales o se encuentran alrededor del cuello del unku”. En conclusión, todos los investigadores muestran a los tocapus como símbolos en los
textiles y los vasos de madera. Kero incaico con tocapus ¿Para que servían los tocapus? Algunas investigaciones señalan que fueron sistemas de escritura de los incas. A pesar que siempre se ha dicho que los incas no tuvieron escritura. Victoria de la Jara (1964-1967) que llamó tocapu o tocapo a cada uno de aquellos signos cuadrados y creía que se trató de un sistema de escritura incaica. De la Jara identificó 294 tocapus incaicos. Burns Glynn (1981) sugirió que los tocapus en realidad son fonemas gráficos. Cada tocapu representa un sonido que unido forma un sistema de escritura alfabética. Tom Zuidema (1982) cree que los tocapus incaicos son símbolos heráldicos (escudos nobiliarios) que representaron a grupos sociales en el Tahuantinsuyo.
Pachacutec según Guaman Poma de Ayala y su traje con tocapus
Eeckhout comparte la opinión de Zuidema: “En suma, los tocapus son parte de un sistema de comunicación grafica que trasmite diversos tipos de información y puede identificar a una persona y, tal vez, un periodo del año, pero no son una forma de escritura en el sentido estricto del termino.” Gail Silverman, estudiosa del tejido andino, también cree era un tipo de escritura de los tocapus. En sus estudios en la comunidad de Qero en Cusco ha estudiado los tocapus y los ha tratado de relacionar con los textiles que se hacen allí actualmente. Según Silverman: “Los motivos textiles funcionan como una escritura pictográfica o ideográfica. Con una tipología de los
motivos basados sobre la técnica de tejer y sus resultantes, se relaciona la iconografía actual del Cusco con los motivos incas." Por otro lado, algunos investigadores como Tom Cummins, especialista en simbología inca en los queros, piensa que los tocapus no son un tipo de escritura.
En los últimos años se ha publicado un estudio bastante polémico realizado por Laura Laurencich, investigadora italiana, su estudio se fundamenta en una fuente del siglo XVIII. Para ella los tocapus servirían para comunicarse con los dioses y conservar la memoria de los relatos míticos. Sobre esto Laurencich, ha propuesto una lista de tocapus decodificados según utilizando información del documento “Rudimenta Pirua Linguae”.
Posible significado de algunos tocapus según Laurencich (Foto: Laurencich, 2004)
Esas fueron algunas de las principales investigaciones sobre los tocapus incas. En la próxima nota histórica indagaremos cual pudo haber sido la relación entre los tocapus y la historia de los reyes incas. FUENTES BURNS GLYNN, William. “Introducción a la clave de la escritura secreta de los incas”. Boletín de Lima, 12. 1981. p. 6-15; Segunda parte, Boletín de Lima, 13, 1981; Tercera parte, Boletín de Lima, 14, 1981. DUVIOLS, Pierre. “Los nombres quechua de Viracocha, supuesto dios creador de los evangelizadores”. Allpanchis, N° especial: “Mito y utopía en los Andes”, 10, pp. 53-63. 1977 EECKHOUT, Peter. “Los tocapus reales en Guamán Poma: ¿una heráldica incaica? Boletín de arqueología PUCP, 8, pp. 305-323. 2004 GENTILE, Margarita. “El tocapu 285: Consideraciones acerca de la llamada “escritura incaica”. ARKEOS. Revista electrónica de arqueología PUCP, volumen 3, número 2. 2008 JARA, Victoria de la. Introducción al estudio de la escritura de los inkas. Lima: INIDE. 1975 LAURENCICH MINELLI, Laura. “Nuevas perspectivas sobre los fundamentos ideológicos del Tahuantinsuyu: lo sagrado en el mundo Inca de acuerdo a dos documentos jesuíticos secretos”. En: Especulo Nº 25. http://www.ucm.es/info/especulo/numero25/tahuan.html PACHECO IBARRA, Juan José. “La “honda” y los mitos andinos. La trayectoria de un objeto ritual en los Andes Siglos XVI-XVII”. UKU PACHA. Revista de investigaciones históricas, número 2, pp. 53-64. 2001 SILVERMAN, Gail. “Iconografía textil Qero vista como texto”. Bulletin del IFEA, tomo 23, número 1, pp. 172-173. 1994 http://historiadordelperu.blogspot.com/
Nov25
¿Estuvo el fraile Valverde en Cajamarca el 16 de noviembre de 1532?
Un fraile domínico se acercó a las andas donde estaba Atahualpa. Iba a hacerle el requerimiento,
proponerle ser súbdito del rey de España y aceptar la religión católica. Le dio un breviario a Atahualpa,
nunca entendió el significado del libro, solo deseaba atrapar a los españoles y recuperar todo lo que
ellos habían tomado de su reino.
Atahualpa arrojó al suelo el libro. En ese momento el fraile ordenó atacar a los indígenas y capturar a
Atahualpa.
El “anónimo Sevillano” documento que relata los hechos dice:
Y un frayle de la orden de Santo Domingo con un crux + en la mano queriendole dezir las cosas de
Dios, le fue a hablar: y le dixo, que los christianos eran sus amigos: y que el señor governador le quería
mucho y que entrasse en su posada a ver le.
Uncu o poncho inca. Representación con más de 150 diseños geométricos o tocapus. Probablemente