Top Banner
144

Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

May 03, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal
Page 2: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal
Page 3: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento

AK A5E39390112H

Introdução 1

Indicações de segurança 2

Indicações de segurança 3

Descrição 4

Preparação para o Uso 5

Conjunto 6

Conexões elétricas 7

Comissionamento 8

Operação 9

Manutenção 10

Peças sobressalentes 11

Descarte e Reciclagem 12

Manutenção e Suporte A

Dados técnicos B

Qualidade C

Lista de símbolos e abreviaturas

D

Page 4: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Siemens AG Large Drives Applications Vogelweiherstr. 1-15 90441 NÜRNBERG ALEMANHA

A5E39390112H Ⓟ 05/2021 Sujeito a alterações

Copyright © Siemens AG 2021. Todos os direitos reservados

Informações jurídicas Conceito de aviso

Este manual contém instruções que devem ser observadas para sua própria segurança e também para evitar danos materiais. As instruções que servem para sua própria segurança são sinalizadas por um símbolo de alerta, as instruções que se referem apenas à danos materiais não são acompanhadas deste símbolo de alerta. Dependendo do nível de perigo, as advertências são apresentadas como segue, em ordem decrescente de gravidade.

PERIGO significa que haverá caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.

AVISO

significa que poderá haver caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.

CUIDADO

indica um perigo iminente que pode resultar em lesões leves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.

ATENÇÃO

significa que podem ocorrer danos materiais, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.

Ao aparecerem vários níveis de perigo, sempre será utilizada a advertência de nível mais alto de gravidade. Quando é apresentada uma advertência acompanhada de um símbolo de alerta relativamente a danos pessoais, esta mesma também pode vir adicionada de uma advertência relativa a danos materiais.

Pessoal qualificado O produto/sistema, ao qual esta documentação se refere, só pode ser manuseado por pessoal qualificado para a respectiva definição de tarefas e respeitando a documentação correspondente a esta definição de tarefas, em especial as indicações de segurança e avisos apresentados. Graças à sua formação e experiência, o pessoal qualificado é capaz de reconhecer os riscos do manuseamento destes produtos/sistemas e de evitar possíveis perigos.

Utilização dos produtos Siemens em conformidade com as especificações Tenha atenção ao seguinte:

AVISO Os produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respetiva documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correto dos produtos é essencial proceder corretamente ao transporte, armazenamento, posicionamento, instalação, montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção. Devem-se respeitar as condições ambiente autorizadas e observar as indicações nas respetivas documentações.

Marcas Todas denominações marcadas pelo símbolo de propriedade autoral ® são marcas registradas da Siemens AG. As demais denominações nesta publicação podem ser marcas em que os direitos de proprietário podem ser violados, quando usadas em próprio benefício, por terceiros.

Exclusão de responsabilidade Nós revisamos o conteúdo desta documentação quanto a sua coerência com o hardware e o software descritos. Mesmo assim ainda podem existir diferenças e nós não podemos garantir a total conformidade. As informações contidas neste documento são revisadas regularmente e as correções necessárias estarão presentes na próxima edição.

Page 5: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 3

Índice remissivo

1 Introdução ............................................................................................................................................. 9

1.1 Introdução ........................................................................................................................... 9

2 Indicações de segurança ..................................................................................................................... 11

3 Indicações de segurança ..................................................................................................................... 13

3.1 Informações Gerais de Segurança....................................................................................... 13

3.2 Observar as cinco regras de segurança ............................................................................... 14

3.3 Precauções de segurança e Avisos ...................................................................................... 15

3.4 Componentes sensíveis à ESD ............................................................................................ 17

4 Descrição ............................................................................................................................................. 19

4.1 Detalhes do armário ........................................................................................................... 19 4.1.1 Escopo de Fornecimento .................................................................................................... 19 4.1.2 Seção da entrada/saída ...................................................................................................... 19 4.1.3 Seção do transformador ..................................................................................................... 20 4.1.4 Seção da célula .................................................................................................................. 20 4.1.5 Seção do controle .............................................................................................................. 21 4.1.5.1 Componentes do gabinete da porta do controle ................................................................. 24 4.1.6 Seção Sistema de Refrigeração ........................................................................................... 27 4.1.6.1 Aplicação da Tensão .......................................................................................................... 27 4.1.6.2 Sopradores e Configurações de Velocidade ......................................................................... 27 4.1.6.3 Troca de calor ar-ar (W41), preparação do drive .................................................................. 28

5 Preparação para o Uso ......................................................................................................................... 31

5.1 Transporte, Manuseio e Armazenamento ........................................................................... 31

6 Conjunto .............................................................................................................................................. 33

6.1 Instalação Geral ................................................................................................................. 33

6.2 Métodos adequados de chumbagem do painel ................................................................... 34

6.3 Combinação de Várias Divisões de Envio ............................................................................ 35

7 Conexões elétricas ............................................................................................................................... 37 7.1 Elétrica em Geral................................................................................................................ 37 7.2 Cablagem externa da instalação ......................................................................................... 38 7.3 Aterrando o Inversor .......................................................................................................... 41 7.4 Diretrizes de instalação EMC .............................................................................................. 42 7.5 Diretrizes de Instalação e Remoção das Chapas de Base do Cabo ......................................... 47 7.6 Blocos de terminais ............................................................................................................ 48 7.7 Paradas de emergência ...................................................................................................... 49

7.8 Proteção associada fornecida pelo cliente ........................................................................... 50

Page 6: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Índice remissivo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

4 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

8 Comissionamento ................................................................................................................................ 51

8.1 Compatibilidade do dispositivo contra corrente residual (RCD): ........................................... 51

8.2 Reforma da Célula.............................................................................................................. 52

8.3 Processo pré-operação ....................................................................................................... 53

9 Operação ............................................................................................................................................. 55

9.1 Operando o Inversor .......................................................................................................... 55

9.2 Fazendo Reset no Esquema de Proteção ............................................................................. 56

10 Manutenção ......................................................................................................................................... 57

10.1 Introdução ......................................................................................................................... 57

10.2 Procedimento de manutenção do inversor (BDM) e aterramento protetor (PE) .................... 58

10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta ............................................................................... 59 10.3.1 Sistema de Intertravamento Mecânico (se fornecido) ......................................................... 59 10.3.2 Destravando as Portas ........................................................................................................ 59 10.3.3 Fechamento da chave de aterramento com controle de fechamento .................................. 65

10.4 Manutenção Preventiva ..................................................................................................... 67 10.4.1 Introdução ......................................................................................................................... 67 10.4.2 Inspeção ............................................................................................................................ 67 10.4.3 Lista de Verificação da Manutenção Preventiva ................................................................... 68

10.5 Tinta para Retoques ........................................................................................................... 69

10.6 Limpeza ............................................................................................................................. 70 10.6.1 Contato para Medidas de Limpeza ...................................................................................... 70 10.6.2 Remoção de Depósitos de Poeira ........................................................................................ 70

10.7 Retirar e Substituir ............................................................................................................. 71 10.7.1 Procedimento de manutenção e aterramento ..................................................................... 71 10.7.2 Substituição das Peças ....................................................................................................... 72 10.7.3 Substituição das Mantas Filtrantes ..................................................................................... 73 10.7.4 Limpeza do Permutador de Calor Ar/Ar ............................................................................... 79 10.7.5 Substituição do fusível de controle (6SR5 40-260A, 9 células) ............................................. 80 10.7.6 Substituição do teclado instalado na porta ......................................................................... 81 10.7.7 Procedimento de Remoção da Célula de Potência ............................................................... 81 10.7.8 Substituição do Compact Flash Card ................................................................................... 85 10.7.9 Instalação das células Perfect Harmony .............................................................................. 86 10.7.10 Localização do Fusível ........................................................................................................ 94 10.7.11 Substituição dos Fusíveis de Potência de Entrada de Célula ................................................. 95 10.7.12 Procedimento de Substituição da Placa de Circuito Impresso (NXGpro ou NXGpro+) ............ 96

11 Peças sobressalentes ........................................................................................................................... 99

11.1 Peças Sobressalentes Substituíveis ..................................................................................... 99

12 Descarte e Reciclagem ....................................................................................................................... 101

12.1 Descarte dos Componentes do Dispositivo ....................................................................... 101

A Manutenção e Suporte ...................................................................................................................... 103

A.1 Operação de Serviço de Campo ........................................................................................ 103

Page 7: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Índice remissivo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 5

B Dados técnicos ................................................................................................................................... 105

B.1 Condições Ambientes de Armazenagem, Transporte e de Operação .................................. 105

B.2 Tabela das Especificações da célula de potência ............................................................... 107

B.3 Especificações do Sistema de 9 Células ............................................................................. 108

B.4 Especificações do sistema de 12 células ........................................................................... 110

B.5 Especificações do Sistema de 15 Células ........................................................................... 111

B.6 Especificações do sistema de 18 células ........................................................................... 112

B.7 Especificações do Sistema de 24 Células ........................................................................... 113

B.8 Transferência Síncrona ..................................................................................................... 114

B.9 Filtro de Saída .................................................................................................................. 115

B.10 Energização da Entrada do Inversor .................................................................................. 116

C Qualidade .......................................................................................................................................... 117

C.1 Identificação CE e Diretrizes ............................................................................................. 117

C.2 Símbolo CE ...................................................................................................................... 118

C.3 Identificação CE em sistemas de inversor de potência (PDS) .............................................. 119

C.4 Certificado de Fábrica EMC ............................................................................................... 120

D Lista de símbolos e abreviaturas ....................................................................................................... 121

D.1 Símbolos e abreviaturas ................................................................................................... 121

Glossário ............................................................................................................................................ 127

Índice remissivo ................................................................................................................................. 139

Tabelas

Tabelas 7- 1 Especificações do torque do inversor (somente ferragens galvanizadas e conexões elétri-cas) ........................................................................................................................................ 39

Tabelas 7- 2 Especificações do torque do inversor (ferragens de aço inoxidável, conexões mecânicas)......... 40 Tabelas B- 1 Condições gerais do ambiente .............................................................................................. 105 Tabelas B- 2 Célula de Potência ................................................................................................................ 107 Tabelas B- 3 Célula de Potência ................................................................................................................ 107 Tabelas B- 4 Parâmetros do Sistema de 9 Células ...................................................................................... 108 Tabelas B- 5 Parâmetros do sistema de 12 células ..................................................................................... 110 Tabelas B- 6 Parâmetros do Sistema de 15 Células .................................................................................... 111 Tabelas B- 7 Especificações do sistema de 21/24 células ........................................................................... 112 Tabelas B- 8 Especificações do Sistema de 24 Células ................................................................................ 113 Tabelas D- 1 Abreviaturas mais usadas ...................................................................................................... 121

Page 8: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Índice remissivo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

6 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquemas

Esquema 3-1 Medidas de Proteção ESD ......................................................................................................... 18 Esquema 4-1 Interface de proteção da entrada para contatos de disparo ....................................................... 22 Esquema 4-2 Interface de Proteção da Entrada do K41 para Contatos de Desarme ......................................... 23 Esquema 4-3 Contatos Padrão K3/ (Média Tensão de Entrada Fechada) e K4/ TIMV (Média Tensão de

Entrada de Desarme) ............................................................................................................... 24 Esquema 4-4 Teclado SIMATICS .................................................................................................................... 25 Esquema 6-1 Técnica Apropriada de Chumbagem em Concreto .................................................................... 34 Esquema 6-2 Combinação de Várias Divisões de Envio (Unidades de Transporte) ........................................... 36 Esquema 7-1 SINAMICS Perfect Harmony GH180™ Drive Sistema .................................................................. 42 Esquema 7-2 Aterramento (ligação à terra) de blindagens (blindagem do cabo) ao usar várias seções ........... 44 Esquema 7-3 Segregação de cabo recomendada ........................................................................................... 45 Esquema 10-1 Indicador de Tensão do Barramento DC .................................................................................... 60 Esquema 10-2 Indicador de Tensão do Barramento CC (340-430A) ................................................................. 61 Esquema 10-3 Indicador de Tensão do Barramento DC (550-780A) ................................................................. 61 Esquema 10-4 VFD Armário de Distribuição (vista frontal) ............................................................................... 62 Esquema 10-5 Gabinete VFD - (Vista de frente) da esquerda para a direita: (100-140A, 600-1000Hp) e

(200-260A, 1100-2000Hp) ...................................................................................................... 63 Esquema 10-6 VFD Armário de Distribuição (vista frontal): (340-430 A, 1250-3500 CV) .................................. 64 Esquema 10-7 Chave de aterramento com controle de fechamento ................................................................ 66 Esquema 10-8 Tipo 6SR5 40A, 70A (Instalação do Compartimento do Ventilador) ........................................... 73 Esquema 10-9 Filtro Instalado ........................................................................................................................ 74 Esquema 10-10 Pontos de Inserção da Chave de fenda ..................................................................................... 75 Esquema 10-11 Remoção da capa do filtro ........................................................................................................ 76 Esquema 10-12 Filtro com Capa Removida........................................................................................................ 77 Esquema 10-13 Remoção das Mantas Filtrantes ................................................................................................ 78 Esquema 10-14 Limpeza do HEX utilizando água .............................................................................................. 79 Esquema 10-15 Retirar cabo de fibra ótica ........................................................................................................ 82 Esquema 10-16 Fibra ótica retirada ................................................................................................................... 83 Esquema 10-17 Rack de controle digital NXGpro - Compact Flash ...................................................................... 85 Esquema 10-18 40 A - 140 A - Alinhamento correto da fixação da célula de potência com furos de re-

cepção .................................................................................................................................... 87 Esquema 10-19 200 A - 260 A, 4Q 120 A-160 A - alinhamento correto da fixação da célula de potência

com furos de recepção ............................................................................................................. 87 Esquema 10-20 340 - 430 A, 4Q 325 A - Alinhamento correto da fixação da célula de potência com furos

de recepção ............................................................................................................................. 88 Esquema 10-21 Localização da Fibra Ótica ........................................................................................................ 89 Esquema 10-22 Localização da Fibra Ótica ........................................................................................................ 90 Esquema 10-23 Indicador do barramento CC e de fibra ótica de 40 -140 ........................................................... 91 Esquema 10-24 Conexões de Torque para Células de Energia de 40 A, 70 A, 100 A, 140 A................................. 91

Page 9: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Índice remissivo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 7

Esquema 10-25 200 - 260 A, 4Q 120 A-160 A Fibra Óptica e Indicador do Barramento CC ................................ 92 Esquema 10-26 Conexões de Torque para Células de Potência 200-260A, 4Q 120 A-160 A ............................... 92 Esquema 10-27 Conexões de Torque para Células de Potência 340-430A, 4Q 325 A ......................................... 92 Esquema 10-28 Conexões de Torque para Células de Potência 340-430A 4Q .................................................... 93 Esquema 10-29 Localização do fusível 40 - 260 A ............................................................................................. 94 Esquema 10-30 Localização dos fusíveis (340 - 430 A), 4Q 325 A. .................................................................... 94 Esquema C-1 Símbolo CE ........................................................................................................................... 118

Page 10: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Índice remissivo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

8 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 11: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 9

Introdução 1 1.1 Introdução

Sobre este manual Esse manual fornece a documentação do cliente para o SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 Drive de Frequência Variável (VFD).

O conteúdo deste manual fornece informações padrão do inversor de frequência variável GenIV, bem como as descrições de todas as opções disponíveis para esta linha de produto. O conteúdo também inclui advertência e observações de segurança, preparo para uso, montagem/instalação, parte elétrica, comissionamento, operação, manutenção, peças sobressalentes e informações de descarte. As páginas finais do presente manual contêm anexos de documentações técnicas específicas, informações de serviço de suporte, desenhos técnicos e outros dados pertinentes.

Este manual destina-se ao uso por pessoal treinado com funções e qualificações únicas de trabalho, pois há áreas no drive de frequência variável (VFD) que são perigosas e, portanto, podem causar morte ou lesões corporais graves, além de causar sérios danos ao drive.

O manual também destina-se aos planejadores, engenheiros projetistas, pessoal de instalação, programadores, pessoal de comissionamento, operadores, pessoal de serviço e manutenção.

Esta documentação contém as informações mais importantes sobre segurança para o drive de frequência variável (VFD) SINAMICS Perfect Harmony™ GH180. Embora essas informações complementares sejam importantes, elas não substituem as instruções de operação ou outra documentação de produto em seu CD.

AVISO

Familiarização com a documentação do produto

Somente a documentação completa do produto permitirá a montagem e instalação do equipamento, assim como colocá-lo em operação e executar a manutenção de forma correta e segura.

O funcionamento incorreto do equipamento pode resultar em morte, ferimento grave ou dano material.

Consulte sempre as instruções de operação ao trabalhar no equipamento. As instruções de operação e todas as outras informações sobre o equipamento que possam ser necessárias estão disponíveis no CD que acompanha o Inversor.

Page 12: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Introdução 1.1 Introdução

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

10 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Introdução do inversor de frequência variável Um sistema com inversor de frequência variável (VFD) controla a velocidade de rotação e o torque de um motor elétrico de corrente alternada (CA) por meio do ajuste da frequência e tensão da potência elétrica fornecida ao motor. Em um motor de CA, a frequência determina a velocidade do motor.

Page 13: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 11

Indicações de segurança 2

A Siemens oferece produtos e soluções com funções Industrial Security, que suportam o funcionamento seguro de instalações, sistemas, máquinas e redes.

Para proteger instalações, sistemas, máquinas e redes contra ameaças cibernéticas, é necessário implementar um conceito de segurança industrial completo (e manter o mesmo continuamente) que corresponda ao estado atual da tecnologia. Os produtos e soluções da Siemens formam uma parte desse conceito.

O cliente é responsável por evitar o acesso não autorizado às suas instalações, sistemas, máquinas e redes. Esses sistemas, máquinas e componentes somente devem ser ligados à rede da empresa ou à Internet se e na medida em que seja necessário e com as respetivas medidas de segurança (p.ex. utilização de firewalls e/ou segmentação de rede) adotadas.

Para mais informações sobre as medidas de proteção no setor de Industrial Security, que poderão ser implementadas, visite https://www.siemens.com/industrialsecurity.

Os produtos e soluções da Siemens estão sendo constantemente aperfeiçoados, para aumentar ainda mais sua segurança. A Siemens recomenda explicitamente aplicar as atualizações do produto assim que estas estejam disponíveis e a utilizar unicamente as versões mais atuais dos produtos. A utilização de versões desatualizadas ou que deixaram de ser suportadas pode aumentar o risco de ameaças cibernéticas.

Para estar sempre informado sobre atualizações de produtos, assine o feed de Siemens Industrial Security RSS em: https://www.siemens.com/industrialsecurity

Page 14: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Indicações de segurança

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

12 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 15: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 13

Indicações de segurança 3 3.1 Informações Gerais de Segurança

Utilização correta SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 Os drives de média tensão devem sempre ser instalados em áreas fechadas de operação elétrica. O drive é ligado à rede industrial via um disjuntor ou contator eletricamente conectado ao controle VFD para liberação de características de proteção do drive.

As condições de transporte específicas devem ser observadas quando o equipamento é transportado. A equipagem deve ser montada/instalada e as unidades separadas de armário de distribuição devem ser conectadas corretamente pelo cabo e/ou pelo barramento elétrico de acordo com as instruções de montagem/instalação. As instruções relevantes referentes ao armazenamento correto, à instalação compatível com a EMC, ao cabo, à blindagem e ao aterramento, assim como às fontes de alimentação auxiliares e adequadas devem ser rigorosamente observadas. Uma operação livre de falhas depende de operação e manutenção cuidadosas.

As seções de potência são projetadas para o uso de inversores de velocidade variável com motores síncronos e assíncronos. Modos de operação, condições de sobrecarga, ciclos de carga e condições ambientais diferentes do especificado neste documento somente são permitidos através de acordos especiais com o fabricante.

O comissionamento deve ser realizado somente por pessoal de serviço treinado e de acordo com as instruções de comissionamento.

Componentes de sistema como disjuntores, transdutores, cabos, unidade de resfriamento, motor, sensores de velocidade etc., devem corresponder à operação do VFD. A configuração do sistema somente pode ser feita por um integrador de sistema experiente.

Page 16: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Indicações de segurança 3.2 Observar as cinco regras de segurança

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

14 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

3.2 Observar as cinco regras de segurança Há cinco regras de segurança que sempre devem ser observadas para garantir a segurança pessoal, além de evitar danos materiais. Obedeça sempre as etiquetas relacionadas à segurança localizadas no próprio produto e sempre leia e compreenda cada precaução de segurança antes de operar ou trabalhar no inversor.

As cinco regras de segurança:

1. Desligue a tensão aplicada ao sistema.

2. Proteja contra a reaplicação da tensão.

3. Certifique-se de que o equipamento esteja desenergizado.

4. Aplique meios de aterramento (terra).

5. Cubra ou isole componentes adjacentes para proteger todas as formas de energia perigosa.

PERIGO

Perigo causado por altas tensões

Altas tensões podem causar morte ou ferimento grave se as instruções de segurança não forem observadas ou se o equipamento for manuseado incorretamente.

Tensões potencialmente fatais ocorrem quando este equipamento está em funcionamento, e podem permanecer presentes mesmo após o inversor ter sido desligado.

Garanta que somente pessoas qualificadas e treinadas realizem os trabalhos no equipamento.

Siga as cinco regras de segurança durante cada estágio do trabalho.

Page 17: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Indicações de segurança 3.3 Precauções de segurança e Avisos

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 15

3.3 Precauções de segurança e Avisos

PERIGO

Tensão Perigosa! • Siga sempre os procedimentos de bloqueio/sinalização antes de começar qualquer

serviço de manutenção ou localização e resolução de falhas no inversor. • Siga sempre as precauções de segurança padrão e os códigos locais durante a instalação

da fiação externa. A instalação deve sempre seguir as práticas de fiação e os sistemas de isolamento conforme especificado na IEC 61800-5-1.

• Pode ainda haver tensões perigosas nos painéis do VDF mesmo quando a chave seccionadora estiver aberta (desenergizada) e a fonte de alimentação estiver desligada.

• Somente pessoal qualificado deve instalar, operar, localizar falhas e fazer manutenção no VDF. Indivíduo qualificado é "uma pessoa familiarizada com a construção e a operação do equipamento e os perigos envolvidos."

• Trabalhe sempre com uma mão, use luvas de segurança elétrica, sapatos de segurança isolados eletricamente e óculos de proteção. Além disso, trabalhe sempre acompanhado por outra pessoa.

• Tome sempre muito cuidado ao manusear ou medir componentes que estão dentro da caixa. Tome cuidado para evitar que os condutores do medidor entrem em curto-circuito ou toquem em outros terminais.

• Use somente instrumentação (ex. medidores, osciloscópios, etc.) projetados para medições de alta tensão (ou seja, há isolação dentro do instrumento, que não é fornecida pela isolação do aterramento do rack do instrumento).

• Nunca presuma que o desligamento do desconector de entrada removerá toda a tensão dos componentes internos. A tensão ainda está presente nos terminais da seccionadora de entrada. Além disso, pode haver tensões que são aplicadas de outras fontes externas.

• Nunca toque em nada dentro dos painéis do VDF até a confirmação de que não esteja termicamente quente ou energizado.

• Nunca remova as blindagens de segurança (identificadas com um sinal ALTA TENSÃO ) ou tente medir pontos sob as blindagens.

• Nunca opere o VDF com as portas do gabinete abertas. A única exceção é o gabinete de controle.

• Nunca conecte qualquer medidor aterrado (ou seja, não isolado) ou osciloscópio ao sistema.

• Nunca conecte ou desconecte medidores, fiação ou placas de circuito impresso enquanto o VDF estiver energizado.

• Nunca destruir o aterramento do instrumento. • Quando um sistema está configurado com o mecanismo de comutação de bypass VFD

(p. ex.: contatores entre a linha e o motor e o VFD e o motor), estas chaves devem ser intertravadas de forma que a tensão de linha nunca seja aplicada à saída do VFD se a média tensão de entrada for removida do VFD.

• Quando um sistema é configurado com pré-carga do VFD, a média tensão está presente no lado principal do transformador de entrada e do dispositivo à montante, mesmo que o contator de média tensão não esteja fechado.

Page 18: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Indicações de segurança 3.3 Precauções de segurança e Avisos

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

16 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

AVISO

Risco do arco da tensão • O arco elétrico pode resultar em danos à propriedade, ferimento grave ou mesmo morte. • O equipamento não foi testado e classificado para proteção contra arco elétrico. • Evitar risco do arco da tensão depende de instalação e manutenção apropriadas. • Equipamento aplicado incorretamente, selecionado incorretamente, cabos conectados

ou desconectados, ou a presença de materiais estranhos poderá provocar arco elétrico no equipamento.

• Siga todas as regras de precaução e diretrizes aplicáveis que são utilizadas no uso do equipamento de média tensão.

• O equipamento somente deve ser usado: – para as aplicações definidas como adequadas na descrição técnica. – juntamente com o equipamento e os componentes fornecidos por outros fabricantes

aprovados e recomendados pela Siemens. • Siga sempre as regras / orientações do local de instalação / fábrica para equipamento de

proteção individual (EPI) com base no estudo sobre arco elétrico daquele local.

Precauções de segurança adicionais e advertências aparecem durante em todo o manual. Estas mensagens importantes devem ser seguidas para reduzir o risco de ferimento ou danos ao equipamento.

AVISO

Obedeça as Regras para Evitar Risco de Morte • Sempre obedeça aos códigos locais e as especificações se componentes com falha ou

eliminações forem necessárias. • Sempre assegure o uso de um veículo com plataforma plana nivelada para transportar o

sistema do VDF. Antes de descarregar, certifique-se de que a superfície de betão esteja nivelada para armazenamento e posicionamento permanente.

• Confirme sempre as capacidades de tonelagem dos guindastes, cabos e ganchos ao içar o sistema do VDF. Inclinar o gabinete ou abaixá-lo muito rapidamente pode danificar a unidade.

• Nunca desconecte a alimentação de controle enquanto a média tensão estiver energizada. Isto pode causar grave superaquecimento do sistema e/ou dano.

• Nunca armazene material inflamável sobre, dentro ou próximo à caixa do inversor. Isto inclui gavetas e manuais do equipamento.

• Nunca use empilhadeiras para içar gabinetes que não estejam equipados com tubos de içamento. Certifique-se de que a empilhadeira se encaixe adequadamente nos tubos de içamento e tenha o comprimento apropriado.

Page 19: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Indicações de segurança 3.4 Componentes sensíveis à ESD

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 17

3.4 Componentes sensíveis à ESD

Diretrizes para manuseio de dispositivos eletrostaticamente sensíveis (ESD)

ATENÇÃO

Equipamento sensível à ESD • Esteja sempre ciente da existência de descarga eletrostática (ESD) ao trabalhar próximo

ou ao tocar em componentes dentro do gabinete do VFD. As placas de circuito impresso contêm componentes sensíveis à descarga eletrostática. O manuseio e a manutenção de componentes sensíveis a descarga eletrostática devem ser feitos somente por pessoal qualificado e somente após ler e compreender as técnicas adequadas de descarga eletrostática. As orientações para descarga eletrostática a seguir devem ser observadas. Seguir estas regras reduz significativamente a possibilidade da descarga eletrostática danificar os componentes da placa de circuito impresso (PCB).

• Sempre transporte equipamento sensível à estática em sacolas antiestáticas. • Sempre use ferro de solda com ponta aterrada. Além disso, use um pistão metálico a

vácuo ou malha de cobre ao remover a solda. • Certifique-se de que qualquer pessoa que manusear as placas de circuito impresso esteja

usando uma pulseira adequada para descarga eletrostática aterrada. A pulseira para descarga eletrostática deve estar conectada ao terra através do resistor de 1 megohm. Kits de aterramento estão disponíveis no mercado, na maioria dos distribuidores de equipamentos eletrônicos.

• O acúmulo de carga estática pode ser removido de um objeto condutor ao tocar o objeto com um pedaço de metal devidamente aterrado.

• Ao manusear uma placa de microcomputador, segure-a sempre pelas bordas. • Não deslize as placas de circuito impresso (PCBs) sobre superfícies (ex. uma mesa ou

bancada de trabalho). Se possível, execute a manutenção da placa de circuito impresso em uma estação de trabalho que tenha cobertura condutora aterrada através de um resistor de 1 megohm. Se uma bancada condutora não estiver disponível, uma bancada limpa de aço ou de alumínio é uma excelente substituta.

• Evite plástico, Styrofoam™, vinil e outros materiais não condutivos. Eles são excelentes geradores de estática e não liberam sua carga facilmente.

• Ao devolver componentes para a Siemens Industry, Inc., use sempre uma embalagem antiestática. Isto limita os danos ao componente devido à descarga eletrostática.

Componentes que podem ser destruídos pela descarga eletrostática (ESD)

ATENÇÃO

Descarga eletrostática Os componentes eletrônicos podem ser destruídos no caso de inadequação no manuseio, transporte, armazenamento e despacho. Acondicione os componentes eletrônicos em embalagem ESD adequada; por exemplo, espuma ESD, sacos para embalagem ESD e contêineres de transporte ESD. Para proteger seu equipamento contra danos, siga as instruções fornecidas abaixo.

Page 20: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Indicações de segurança 3.4 Componentes sensíveis à ESD

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

18 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

• Evite contato físico com os componentes eletrônicos. Se precisar realizar algum trabalho que seja extremamente necessário nesses componentes, é obrigatório o uso de uma das ferramentas de proteção:

– Pulseira ESD aterrada

– Sapatos ESD ou faixas de aterramento ESD para calçados se houver também um chão ESD.

• Não posicione componentes eletrônicos próximo a terminais de dados, monitores ou televisões. Mantenha uma distância mínima da tela (> 10 cm).

• Os componentes eletrônicos não devem entrar em contato com materiais eletricamente isolantes tais como filme plástico, peças de plástico, suportes isolantes de mesa ou vestuários feitos de fibras sintéticas.

• Coloque os componentes em contato com materiais adequados à ESD, por exemplo, mesas ESD, superfícies ESD, embalagem ESD.

• Realize a medição dos componentes somente se uma das condições a seguir for atendida:

– O aparelho de registro está aterrado com um condutor de proteção.

– O cabeçote de medição de um medidor flutuante foi descarregado diretamente antes da medição.

As medidas de proteção contra ESD necessárias para toda a faixa de trabalho em dispositivos eletrostaticamente sensíveis estão ilustradas novamente nos seguintes desenhos. Instruções precisas para medidas de proteção contra DES estão especificadas no padrão IEC 61340-5-1.

1 Sentado 2 Em pé 3 Em pé / sentado a Superfície condutora do piso, é eficaz apenas com a utilização dos sapatos ESD ou faixas de

aterramento de calçados ESD b Mobília ESD c Os sapatos ESD ou faixas de aterramento de calçados ESD são eficazes apenas em pisos com

superfície condutora d vestuário ESD e pulseira ESD f Conexão terra do gabinete

Esquema 3-1 Medidas de Proteção ESD

Page 21: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 19

Descrição 4 4.1 Detalhes do armário

4.1.1 Escopo de Fornecimento

Escopo Padrão de Fornecimento

O escopo do fornecimento para a unidade Básica do Sistema Refrigerado a ar SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 VFD consiste em múltiplas seções:

• Seção da entrada/saída

• Seção do transdutor

• Seção da célula

• Seção do controle

• Sopradores

O armário de distribuição principal padrão do inversor de frequência variável é NEMA 1 Ventilado e é fornecido com placas de acesso para o cabo superior e inferior, portas basculáveis com intertravas mecânicas ou elétricas e tipo de proteção IP42.

4.1.2 Seção da entrada/saída

Seção da entrada/saída • A seção de Entrada / Saída abriga principalmente as conexões laterais da linha (L1-L2-

L3/U1-V1-W1) e laterais da carga (T1-T2-T3/U2-V2-W2).

• As conexões do barramento estão acessíveis através das duas placas de base inferior e superior.

• A seção de E/S contém também um terra de proteção (PE).

Page 22: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

20 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

4.1.3 Seção do transformador

Seção do transdutor A seção do transdutor abriga principalmente transdutor e desvio de ar polyglass. O produto refrigerado a ar usa um transformador isolante comutador de fase secundária de múltiplos enrolamentos. O núcleo do transdutor está aterrado ao invólucro. Dependendo das especificações do pedido, o transdutor é configurado para uma qualidade de energia de 18 ou 54 pulsos para sistemas de 9 células, 30 pulsos para sistemas de 15 células e 42/48 pulsos sistemas de 21/24 células usando os enrolamentos secundários estendidos delta de 750 V ou 450 V. O transdutor é uma unidade refrigerada a ar forçado do tipo seco, e os defletores de ar de polyglass são usados para direcionar o movimento de ar através das bobinas. Todos os SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 transdutores são monitorados termicamente. Todas as conexões para e do transdutor O transdutor está equipado com derivações off-line para receber as variações da linha da rede, +5%, 0%, e -5% são fornecidas em unidade típicas (no transporte as unidades são colocadas na derivação 0%). Dependendo das especificações do pedido, o material do condutor do enrolamento pode ser alumínio ou cobre. Os transdutores são dimensionados apropriadamente para a aplicação. Contudo, outros fatores deverão ser considerados, tais como comprimento do cabo do motor, fator de serviço do motor, condições de meio ambiente e condições ambientes, altitude e redundância da célula de potência.

4.1.4 Seção da célula Os diagramas elétricos básicos para todos os SINAMICS Perfect Harmony™ sistemas são similares. Um dos componentes mais críticos dos inversores é a célula de potência. A tensão da célula é de 750 V ou 450 V dependendo da tensão de saída do drive. Dependendo da tensão de carga de operação, a quantidade de células usadas para desenvolver a forma de onda de saída PWM de multiníveis varia. Cada lateral da célula de potência é configurada como um retificador diodo de 6 pulsos. Os terminais são fornecidos com potência através de um enrolamento secundário do transdutor. A saída de CC do retificador é filtrada através do banco do capacitor e fornece potência para um conversor monofásico na lateral de saída. Os terminais da saída de cada célula estão conectados em série em cada gruo de fase.

Indicação Descarregamento do link CC

As células de potência incluem resistores de descarga para dissipar a energia armazenada após a tensão de entrada ser removida. A tensão do barramento CC da célula de potência cai para menos de 50 Vcc em menos de 10 minutos.

Fusíveis

O secundário do transdutor geralmente possui fusíveis. Os fusíveis são montados externamente, no painel frontal das células de energia (localizadas na seção de células). Apenas duas fases de cada secundário do transdutor (entrada da célula de potência) têm fusíveis. Cada

Page 23: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 21

fusível tem uma indicação visual, tornando mais fácil diagnosticar uma condição do fusível. Os fusíveis são refrigerados a ar forçado para maior duração e menor esforço térmico.

Indicação Mescla Permitida de Fornecedores de Fusíveis

É permitida a variação de fabricantes de fusíveis, porém não dentro da mesma célula de energia.

Indicação Recomendação de Substituição do Fusível de Potência

Como medida preventiva de manutenção para drives que sofrem diariamente os eventos da corrente de partida, a Siemens recomenda substituir todos os fusíveis de potência que estejam em operação por dez anos.

Indicação Fusíveis com classificação E

O inversor principal não inclui fusíveis primários. Quando fusíveis de classificação E são necessários, consulte a Siemens Engineering.

4.1.5 Seção do controle

Sistema de proteção de entrada coordenada O SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 produto usa o comando com um sistema de E/S integral. O Sistema de Controle mede continuamente as correntes de entrada e as tensões para o transdutor de entrada do inversor, além de proteger contra falhas laterais secundárias do transdutor que não podem ser vistas pela retransmissão típica de proteção primária. Monte a unidade propulsora com os contatos do aparelho de ativação da interface de proteção de entrada conforme exibido na figura Interface de proteção de entrada para os Contatos do aparelho de ativação. Verifique para assegurar uma reconexão apropriada. Falha ao montar a unidade propulsora com os contatos do aparelho de ativação da interface de proteção de entrada conforme especificado invalida todas as declarações de conformidade de padrões e todas as certificações do produto.

Informações como eficiência, fator de potência e harmônica estão disponíveis para o usuário. Em caso de condição de falha, o sistema de controle oferece um meio de interrupção da energia de entrada. É necessário que o mecanismo de comutação de entrada do inversor seja intertravado ao sistema de controle para permitir que a potência seja interrompida.

PERIGO

Falha do circuito secundário

A falha em integrar o dispositivo de interrupção de circuito de média tensão, ou contator, poderá causar morte, graves lesões corporais, além de danos ao inversor.

Page 24: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

22 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

A proteção associada da entrada de tensão média da unidade propulsora (exemplos: chave de potência, contator, fusíveis) desarma quando a saída de contato seco, fornecida com cada inversor, altera o estado.. Uma alteração no estado ocorre quando a potência de entrada do inversor e o fator de potência não estão dentro da faixa das condições normais de operação codificadas designadas.

① Potências PB4 / Paradas de emergência S3:

600 VAC, 10 Amp Cont., 12 Amp make, 1,2 Amp break ② Saídas digitais:

230 VCA, 1 AC ③ LFR / K1 N.C. Contatos:

30 VCC e 120 VCA, 10 A 100 VCC, 0,5 A 240 VCA, 7,5 A

Esquema 4-1 Interface de proteção da entrada para contatos de disparo

Se o drive exibir excessivas perdas ou potência reativa, a saída digital NXG E/S (M1-DOUT) é aberta e a saída digital dedicada NXG E/S (IDO-15) é fechada como pulso único, que retém a bobina LFR. Essa ação faz com que o contato LFR normalmente fechado (N.F.) abra.

PERIGO

Disjuntor MV IP ativo

O contato do disjuntor MV IP ativo deve estar integrado com um mecanismo de comutação de entrada para desativar a média tensão de entrada do inversor no caso raro de uma falha de um circuito secundário. • Contatos fechados = Permitido fechar o disjuntor • Contatos abertos = Desarmar disjuntor A falha em integrar este contato conforme especificado poderá causar morte, lesão corporal grave e danos ao inversor.

Dada a classificação de amperagem dos componentes utilizados no sistema de proteção de entrada coordenada, pode ser necessário que o cliente providencie um relé piloto adicional.

Quando o relé K41 é fornecido, a Interface de Proteção de Entrada é conectada diretamente ao relé K41. Os contatos permissivos e de desarme são fornecidos para uso conforme mostrado abaixo.

Page 25: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 23

Esquema 4-2 Interface de Proteção da Entrada do K41 para Contatos de Desarme

Classificações do Circuito do K41

• Classificação do circuito de 125 VCC 8 A, 24 VCC 10 A, 250 VCA, 10 A.

• Estes sinais DEVEM ser integrados ao disjuntor da linha de entrada principal do inversor.

Sistema de Proteção de Entrada para Inversores com Pré-carga Contatos CIMV (Média Tensão de Entrada Fechada) e TIMV (Média Tensão de Entrada de Desarme) oferecem uma interface de sinal com fio FECHAR e DESARMAR para o disjuntor da linha de entrada do inversor

O controle dos dispositivos de interrupção de corrente de entrada garante também que a potência de entrada seja aplicada somente após a pré-carga dos indutores CC da célula. O contato "Close Input MV", quando fechado, permite aplicar alimentação de média tensão para o inversor. Um sinal separado de feedback do status (contato seco) deve ser fornecido a partir do dispositivo de interrupção da corrente de entrada para confirmar que o dispositivo está fechado. O atraso do sinal de feedback não deve exceder 500 milissegundos.

Uma saída de "Trip input MV" de contato seco é fornecida como padrão com cada inversor para abrir e desarmar o dispositivo de interrupção de corrente de entrada. Este contato muda de condição sempre que ocorre uma proteção de entrada do inversor. O contato "Trip input MV" deve atuar de forma imediata e direta, sem relés de interposição envolvidos. Atrasos adicionais no desarme do dispositivo de interrupção da corrente entrada deverão ser evitados. A proteção de entrada é definida no manual Controle Operacional.

PERIGO

TIMV integrado com Dispositivo de Interrupção de Corrente de Entrada

O contato TIMV deve estar integrado com a corrente de entrada, interrompendo o dispositivo para desativar a média tensão de entrada do inversor no caso raro de uma falha secundária.

A falha em integrar este contato conforme especificado poderá causar morte, lesão corporal grave e danos ao inversor.

Se o inversor apresentar perdas excessivas ou potência reativa, então uma saída digital E/S do controle dedicado (IDO-15) será fechada como um pulso de disparo único que trava a bobina travada do relé de falha (LFR). Essa ação faz com que o contato LFR normalmente fechado (N.F.) e o contato de controle (M1-DOUT) sejam ABERTOS. Esta lógica resulta na operação do

Page 26: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

24 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

contato de relé TIMV na interface do sinal de controle do cliente dentro do inversor. Consulte a figura Contatos Padrão K3 / CIMV (Média Tensão de Entrada Fechada) e K4 / TIMV (Média Tensão de Entrada de Desarme).

Esquema 4-3 Contatos Padrão K3/ (Média Tensão de Entrada Fechada) e K4/ TIMV (Média Tensão de

Entrada de Desarme)

Nota:

Para 6SR5x02:

• Classificação do contato de 24 VCC 10 A, 250 VCA, 10 A

• Este sinal DEVE ser integrado no disjuntor da linha de entrada principal do inversor.

Para 6SR5x04: Contato K3 / CIMV (Média Tensão de Entrada Fechada) E K4 / TIMV (Média Tensão de Entrada de Desarme)

• Classificação do contato de 125 VCC 8 A, 24 VCC 10 A, 250 VCA, 10 A

• Estes sinais DEVEM ser integrados ao disjuntor da linha de entrada principal do inversor

4.1.5.1 Componentes do gabinete da porta do controle

Interface de usuário do Teclado SIMATIC O inversor é equipado com um teclado e uma interface de tela localizados na parte frontal do painel de controle do inversor. Consulte o manual intitulado "NXGpro Control" (A5E33474566) ou "NXGpro+ Control " (A5E50491925) para informações detalhadas a respeito da operação do teclado.

Page 27: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 25

Funções do teclado

Esquema 4-4 Teclado SIMATICS

Use o teclado para: • navegar pelo sistema do menu • ativar funções de controle • fazer o reset do sistema depois da ocorrência de falhas • editar valores de parâmetro • inserir códigos de acesso de segurança • iniciar ou parar a unidade quando em comando local • reconhecer alarmes

Kit de Botões Os componentes do kit de botões no painel do gabinete de controle: • um botão pulsador START • um botão pulsador STOP • um FAULT RESET botão • um MANUAL SPEED potenciômetro

Page 28: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

26 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Seletora Off-Local-Remote A Seletora Off-Local-Remote é o interruptor padrão de três posições montado na face frontal do drive. Se a seletora estiver na posição OFF, a saída do inversor está inibida. Se estiver na posição Remote, o controle usa uma demanda de velocidade remota de 4-20 mA CC ou uma velocidade de rede, dependendo de como o projeto SOP foi escrito. A operação do modo local ocorre se SW1 não estiver na posição DESLIGADO ou Remote; e se a demanda de velocidade for ajustada pelo operador do teclado.

Seletora Off-Hand-Auto A Seletora Off-Hand-Auto é a seletora de modo de três posições que é montada na porta de controle. Se a seletora estiver na posição OFF, a saída do inversor está inibida. Se estiver na posição Auto, o controle usa uma demanda de velocidade remota de 4-20 mA CC ou uma velocidade de rede, dependendo de como o projeto SOP foi escrito. A operação Hand mode ocorre quando SW1 não está na posição DESLIGADO ou Auto; e se a demanda de velocidade for ajustada pelo operador do teclado.

Seletora Off-Local-Remote com chave A seletora Off-Local-Remote com chave é a chave seletora de modo de três posições fornecida com a proteção por chave. A seletora é montada na face frontal do inversor. Se a seletora estiver na posição OFF, a saída do inversor está inibida. Se estiver na posição Remote, o controle usa uma demanda de velocidade remota de 4-20 mA CC ou uma velocidade de rede, dependendo de como o projeto SOP foi gravado. A operação do modo local ocorre se SW1 não estiver na posição DESLIGADO ou Remote; e se a demanda de velocidade for ajustada pelo operador do teclado.

Seletora Off-Hand-Auto com chave A seletora Off-Hand-Auto com chave é a chave seletora de modo de três posições fornecida com a proteção por chave. A seletora é montada na face frontal da Porta de controle. Se a seletora estiver na posição OFF, a saída do inversor está inibida. Se estiver na posição Auto, o controle usa uma demanda de velocidade remota de 4-20 mA CC ou uma velocidade de rede, dependendo de como o projeto SOP foi escrito. A operação do Hand mode ocorre se SW1 não estiver na posição DESLIGADO ou Auto; e se a demanda de velocidade for ajustada pelo operador do teclado.

Porta Ethernet Uma porta Ethernet está incluída no lado frontal da porta de controle. A porta pode ser usada para suporte de depuração e para realizar o upload / download de comunicação de dados como comando NXG.

Indicação Uso de Porta Ethernet

Esta porta destina-se apenas a uso para manutenção. Esta porta é protegida apenas por acesso físico. A conexão desta porta a qualquer rede é fortemente não-recomendada.

Page 29: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 27

4.1.6 Seção Sistema de Refrigeração

Componentes do sistema de refrigeração O sistema de refrigeração é composto por várias peças, incluindo o(s) ventilador(es). Cada ventilador tem uma combinação trifásica do motor de partida (disjuntor e combinação de contatores). Existe um regulador de linha opcional ligado a montante do arranque combinado no circuito, que alimenta um filtro de falha funcional eletromagnética.

Função do sistema de refrigeração As funções do sistema de refrigeração são as seguintes:

• O regulador de linha é ligado a um motor de partida combinado (disjuntor e combinação de contatores). O acionador de motor é controlado através da SOP do comando NXG.

• A saída do motor de partida combinado (disjuntor e combinação de contatores) é ligada a um fecho de desconexão rápida associado com os ventiladores individuais da fonte de alimentação.

• A lógica SOP padrão é configurada para operar o ventilador imediatamente quando a potência de comando é energizada.

• Se o ventilador (ou os ventiladores) falharem ou perderem potência, o comando da lógica SOP controla um desarme da unidade propulsora. Esta condição de falha deve ser restaurada manualmente.

4.1.6.1 Aplicação da Tensão A potência de controle deve sempre ser aplicada antes da média tensão.

4.1.6.2 Sopradores e Configurações de Velocidade

Sopradores Todos os drives SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 refrigerados por ar são resfriados por ar forçado.

Um parte extremamente importante do processo de instalação é fazer provisões para exaustão do calor gerado pela operação do inversor. Embora o inversor seja altamente eficiente, pode haver até 4,0 % de perda de energia emitida na forma de calor de dentro dos painéis do sistema. Este calor deve ser enviado para o ar externo ou para dentro da estrutura das instalações em uma taxa rápida o bastante para evitar que a temperatura ambiente suba acima das condições classificadas.

Indicação Resfriamento da Entrada de Ar

O cliente é responsável por assegurar o resfriamento adequado na entrada de ar de cada drive.

Page 30: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

28 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Se forem providenciados sopradores redundantes, é removida uma placa de cobertura da parte superior do gabinete e é instalado um conjunto de caixas de soprador redundante. São instalados abafadores à frente do gabinete do ventilador redundante para evitar fluxo de ar inverso. Os dampers são abertos e fechados por meio de diferencial da pressão do ar. O design do conjunto do soprador consiste em uma estrutura de aço ou gaiola com uma malha na face frontal (tarefas especiais de interface de duto exigem pré-projeto alternativo do módulo do soprador e não são fornecidas como opções padrão pela Siemens).

O ar é soprado para fora pela frente da seção do ventilador em produtos de configuração padrão. O ar será soprado para fora pela traseira da seção do ventilador apenas quando a opção de duto traseiro for ativada.

A provisão é fornecida para o ciclo de sopradores redundantes periodicamente por meio da interface de controle NXG.

Indicação

Veja o guia geral do cliente para a configuração do ventilador quando o código de opção M58 for selecionado. A Caixa Externa Tipo 4/IP66 está definida no Apêndice intitulado “Dados Técnicos”.

CUIDADO

Nunca energize o inversor sem os sopradores operacionais fornecerem fluxo de ar.

Quando a alimentação é aplicada ao inversor que está operando em condição IDLE, os ventiladores devem estar em operação para remover o calor gerado por perdas de componentes. O não fornecimento de fluxo de ar para dissipação de calor pode resultar em danos ao drive ou seus componentes.

A aplicação de média tensão sem fluxo de ar irá resultar num disparo do sistema de proteção de entrada coordenada.

Para remover o calor latente da unidade, a Siemens recomenda operar o ventilador por dez minutos após a remoção da Média Tensão.

4.1.6.3 Troca de calor ar-ar (W41), preparação do drive

Troca de calor ar-ar (W41), preparação do drive

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos graves, morte acidental, ou danos materiais importantes, leia e siga todas as instruções de segurança no manual fornecido junto ao trocador de calor. Manter todas as etiquetas de segurança em bom estado. Se necessário, substitua as etiquetas fornecidas usando números de peça.

Uso de um radiador ar-ar pode ser uma solução alternativa para utilização de ventiladores em drives resfriado a ar. Sempre que o tipo de arrefecimento do intercambiador calorífero for selecionado pelo cliente, divisórias de transporte de ventiladores não são necessário. Peças adicionais, tais como câmaras de pressão e exaustor podem ser necessárias. Algumas dessas peças podem ser divisórias de transporte dependendo de cada projeto específico. Para mais

Page 31: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 29

detalhes consulte o projeto de esboços e desenhos de montagem específicos fornecidos pela Siemens.

Siga procedimentos descritos neste manuale outros manuais respectivos entregues com o drive para obter informações adicionais sobre manuseio, instalação, comissionamento e manutenção do drive.

Intercambiador calorífero

O intercambiador calorífero pode ser fornecido com ou sem o drive. É geralmente enviado em várias divisões de transporte.

Antes de iniciar qualquer trabalho na unidade, certifique-se de rever o manual do intercambiador calorífero. Enquanto estiver trabalhando com os intercambiadores caloríferos algumas unidades (itens) podem exigir atenção especial. As unidades a seguir incluem, mas não limitadas àquelas listadas abaixo:

• Verificação inicial (incluindo ventiladores e lâminas)

• Manuseio

• Instalação

• Lacre de chumbo ou impermeabilização

• Instalação da canalização

Indicação

Consulte o manual do intercambiador calorífero ara mais detalhes relacionados ao manuseio, montagem e colocação em funcionamento do intercambiador calorífero.

As unidades do intercambiador calorífero necessitam de manutenção periódica. Isto inclui, mas não está limitado às áreas listadas abaixo:

• Vedação da canalização

• Drenagem

• Filtro

• Ar ambiente via

• Drive Ar ambiente via

Indicação

Consulte o manual do intercambiador calorífero para detalhes relacionados à manutenção do intercambiador calorífero.

Page 32: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descrição 4.1 Detalhes do armário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

30 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 33: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 31

Preparação para o Uso 5 5.1 Transporte, Manuseio e Armazenamento

Preparação para Uso Consulte o manual com nome "Instruções de Transporte, Manuseio e Armazenamento" (A5E36522783) para detalhes sobre como preparar o drive para uso.

Consulte as informações de peso e dimensões nos desenhos de esboço do cliente.

Page 34: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Preparação para o Uso 5.1 Transporte, Manuseio e Armazenamento

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

32 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 35: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 33

Conjunto 6 6.1 Instalação Geral

Prática de trabalho padrão Antes de realizar qualquer trabalho na equipação, consulte o capítulo "Observações de Segurança" deste manual.

Manuseio e montagem do inversor Siga as informações gerais a seguir relativas à instalação:

• Os gabinetes devem estar instalados de acordo com as diretrizes deste manual.

• Proteja o VFD contra esforço mecânico e carga excessivos.

• Drives são projetados para serem acessados pela face frontal (para instalação e serviço).

Instalando o VFD em sua Localidade Final

Indicação Dano mecânico

O esforço durante o transporte e a montagem pode exercer pressão mecânica nos componentes. • Alinhe armários de distribuição para aliviar esforço mecânico e evite limitar forças criadas

quando as bases dos armários são parafusadas.

A falha em cumprir com as declarações acima pode resultar em danos mecânicos.

Indicação Informações de Instalação

Instale o drive SINAMICS GH180 Perfect Harmony™ sobre uma superfície plana. O nível de montagem do drive deve atender uma planicidade do piso (Ff) de 38 (min. local, 32) e um nível de piso (Fl) de 25 (min. local, 20) conforme ACI 117-90 seção 4.5.6.1 (medição de acordo com ASTME 1155-87).

O não cumprimento pode causar danos mecânicos ao drive e também pode afetar negativamente o desempenho geral do sistema.

Page 36: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conjunto 6.2 Métodos adequados de chumbagem do painel

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

34 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

6.2 Métodos adequados de chumbagem do painel Os orifícios para os parafusos de fixação se encontram no canal de montagem base tipicamente a 1" (25,4 mm) das arestas dianteiras e traseiras e a 4" (102 mm) dos lados. Consulte os desenhos fornecidos para pormenores de montagem.

Quando efetuar a fixação dos armários de distribuição ao chão, é recomendável usar barras em J cimentadas em todos os cantos. Os orifícios na base dos armários de distribuição do inversor têm um diâmetro de 0,875" (22,3 mm), aceitando barras roscadas em J de 0,5" (12,7 mm). Se o inversor for montado contra a parede, devem-se usar ângulos de topo para fixar o inversor à parede traseira em vez das ligações ao chão com barras em J traseiras. Consulte as imagens abaixo para uma visão geral. Os desenhos fornecidos com o inversor indicam as dimensões exatas.

Indicação

Consulte os desenhos do sistema fornecidos com o inversor de frequência variável para o tipo da estrutura da base usada com o armário de distribuição, bem como as localizações exatas da conexão.

Esquema 6-1 Técnica Apropriada de Chumbagem em Concreto

Indicação

Devido à localização do conjunto do ventilador, a fixação à parede pode requerer alterações nos furos da proteção.

Page 37: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conjunto 6.3 Combinação de Várias Divisões de Envio

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 35

6.3 Combinação de Várias Divisões de Envio

Pré-requisitos Observe atentamente as instruções de transporte antes de combinar as unidades de transporte.

Consulte o desenho de interconexão e as instruções fornecidas com o SINAMICS Perfect Harmony GH180 inversor. O hardware e o material de montagem necessários são fornecidos para interconexões mecânicas. As interconexões elétricas também são identificadas no desenho de interconexão. Todas as conexões elétricas podem ser feitas somente pelo acesso frontal.

Para instalações sem acesso traseiro, a Siemens recomenda conectar as divisões de envio antes que o VFD (inversor de frequência variável) seja instalado no local final.

Procedimento 1. Remova o hardware dos painéis traseiros.

2. Remova os painéis traseiros.

3. Posicione o gabinete da célula de potência, o gabinete do transformador e o gabinete de entrada (se fornecido) próximos um ao outro.

4. Conecte as divisões de envio usando o hardware fornecido.

5. Reinstale os painéis traseiros.

6. Mova o VFD para o lugar.

Page 38: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conjunto 6.3 Combinação de Várias Divisões de Envio

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

36 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

7. Prenda no chão. Se o acesso aos parafusos de montagem do gabinete traseiro for limitado, podem ser usados ângulos superiores. Consulte a seção "Métodos Adequados de Ancoragem do Gabinete".

8. Reinstale os sopradores do VFD na parte superior dos gabinetes usando a elevação da Célula/Soprador e faça todas as conexões elétricas.

Esquema 6-2 Combinação de Várias Divisões de Envio (Unidades de Transporte)

ATENÇÃO

Não transportar com Guindaste ou Empilhadeira após Conectar as Unidades

Especifique o local de instalação do conversor cuidadosamente antes de instalar as unidades de transporte.

Uma vez que as unidades de transporte forem conectadas, não é mais permitido transportá-las com guindaste ou empilhadeira.

ATENÇÃO

Conexão das Divisões de Envio

Siga o desenho de interconexão e as instruções fornecidas com o SINAMICS Perfect Harmony GH180 inversor. O hardware e o material de montagem necessários serão fornecidos para interconexões mecânicas. As interconexões elétricas também serão identificadas no desenho de interconexão. Todas as conexões elétricas podem ser feitas somente pelo acesso frontal.

Page 39: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 37

Conexões elétricas 7 7.1 Elétrica em Geral

Prática de trabalho padrão Antes de realizar qualquer tipo de trabalho elétrico no equipamento, certifique-se de ler e compreender todas as informações do fornecedor, além de todas as informações apresentadas no capítuloObservações de segurança deste manual.

PERIGO

Certifique-se de que toda a unidade propulsora esteja ligada à terra.

A falha em montar as conexões de aterramento corretas pode resultar em fatalidades ou causar dano à unidade propulsora.

ATENÇÃO

Não ligue o ponto neutro do enrolamento primário do transformador SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 ao terra.

O SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 ponto neutro de enrolamento primário do transformador é projetado para operação flutuante (não aterrado).

O não cumprimento desta instrução causará correntes altas e irregulares, circulando no caminho do terra/neutro do sistema de fonte de entrada durante a energização do inversor.

Indicação Conformidade EMC

Para manter a conformidade com EMC, a fiação de média tensão de entrada deve ser instalada em eletroduto metálico e roteada pelas placas de acesso aprovadas.

Os cabos de E/S de baixa tensão nº 12 - nº 28 (4,0 - 0,8 mm2) AWG fornecidos pelo cliente devem ser roteados separadamente dos cabos de alimentação/cabos de média tensão. Os cabos blindados de baixa tensão devem manter a integridade da blindagem para o comprimento do cabo, incluindo todas as interconexões. A blindagem deve ter a terminação aterrada apenas na ponta do cabo.

Page 40: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.2 Cablagem externa da instalação

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

38 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

7.2 Cablagem externa da instalação Os cabos de média tensão fornecidos pelo cliente entram na unidade propulsora por meio de uma placa de acesso na parte superior ou inferior da caixa do inversor de frequência variável.

Os cabos de baixa tensão nº 8 - nº 28 (4,0 - 0,8 mm2 ) AWG fornecidos pelo cliente para o controle, entram em uma placa de acesso na parte superior ou inferior da caixa do VFD. Consulte os desenhos do projeto para as localizações exatas.

Os terminais de entrada e saída de tensão média (L1, L2, L3 /U1, V1, W1 e T1, T2, T3 /U2, V2, W2) têm deslocamento entre si e possuem padrões de dimensão NEMA/EEMAC (detalhados abaixo) para facilitar a colocação de fixadores de cabo na parte superior e inferior.

VFD OBJETO

ENTRADA1,2 SAÍDA CONDUTOR DE PROTEÇÃO Seção Transversal

Máxima de Fios Externos

9 - células 40 - 70 A

1 x 177 mm2 1 x 350 MCM

1 x 33.6 mm2 1 x 2 AWG

70 mm² 2/0 AWG

9 - células 100 - 140 A

1 x 107,2 mm2

1 x 4/0 AWG 1 x 53.5 mm2 1 x 1/0 AWG

70 mm2

2/0 AWG 9 células 200 - 260 A

1 x 253 mm2 1 x 500 MCM

1 x 107,2 mm2

1 x 4/0 AWG 70 mm2

2/0 AWG

1. Para tensão de entrada de 480 V - 600 V, o tamanho máximo do condutor é de 2 x 535 MCM (240 mm2).

2. Para tensão de entrada de 7200 V - 13800 V, o tamanho máximo do condutor é de 1 x 4/O AWG blindado (120 mm2).

VFD OBJETO

ENTRADA SAÍDA CONDUTOR DE PROTEÇÃO

Seção Transversal Máxima de Fios

Externos

12/15 células 40 - 140 A

1 x 177 mm2 1 x 350 MCM

1 x 107,2 mm2

1 x 4/0 AWG 70 mm2 2/0 AWG

12/15 células 200 - 260 A

2 x 177 mm2 2 x 350 MCM

1 x 107,2 mm2

1 x 4/0 AWG 70 mm2 2/0 AWG

9 células 340 - 430 A

1 x 177 mm2 1 x 350 MCM

1 x 107,2 mm2

1 x 4/0 AWG 70 mm2 2/0 AWG

VFD OBJETO

ENTRADA SAÍDA CONDUTOR DE PROTEÇÃO

Seção Transversal Máxima de Fios

Externos

15 células 340 - 430A

1 x 95 mm2 1 x 262 MCM

1 x 95 mm2 1 x 262 MCM

70 mm2 2/0 AWG

15 células 340 - 430A

1 x 95 mm2 1 x 262 MCM

1 x 95 mm2 1 x 262 MCM

70 mm2 2/0 AWG

21 células 340 - 430A

1 x 185 mm2 1 x 373 MCM

2 x 50 mm2 2 x 1/0 AWG

70 mm2 2/0 AWG

Page 41: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.2 Cablagem externa da instalação

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 39

VFD

OBJETO

ENTRADA SAÍDA CONDUTOR DE PROTEÇÃO

24 células 340 - 430A

1 x 185 mm2 1 x 373 MCM

2 x 50 mm2 2 x 1/0 AWG

70 mm2 2/0 AWG

9 a 24 células 550 - 780A

4 x 185 mm2

4 x 350 MCM 3 x 185 mm2 3 x 350 MCM

2 x 185 mm2 2 x 350 MCM

Indicação Análise do condutor individual para cabos de núcleo simples de três condutores

O design do drive SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 é mais bem acomodado para cabos de média tensão de condutor único e núcleo único.

Indicação

Especificações de torque de unidade propulsora (somente hardware galvanizado e conexões galvânicas) fornecem um endereçamento para a instalação da fiação externa.

Tabelas 7- 1 Especificações do torque do inversor (somente ferragens galvanizadas e conexões elétricas)

Tamanho do fixador Valor de torque de aperto

Padrão inglês Métrico Newton-Metros (Nm)

FT-LB IN-LB

2-56** M2 0,4 3,0 4-40** M3 0,7 6,0 6-32** M3,5 1,4 12,0 8-32** M4 2,5 22.0, (15.0)** 10-32 M5 4,0 36,0 1/4-20 M6 8,0 72,0 1/4-28 8,0 72,0

5/16-18 M8* 17,0 156,0 3/8-16 M10* 31,0 276,0 3/8-24 31,0 276,0 1/2-13 M12 76,0 56,0 5/8-11 153,0 112,0 3/4-10 270,0 198,0

1-8 600,0 480,0 * Estes valores não se aplicam quando o hardware é utilizado na instalação de células de energia ou módulos de potência SINAMICS Perfect Harmony GH180. Para os valores de torque necessários nestes casos, consultar o capítulo Manutenção deste manual ou o sistema dos desenhos fornecidos com esta unidade propulsora. ** Esses tamanhos são apenas apertados com torque quando usados no fio terra. *** Parafusos nº 8 usados em conexões secundárias em CTs são apertados com torque de 15 pol-lbs.

Page 42: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.2 Cablagem externa da instalação

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

40 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Indicação Dimensionamento do Condutor de Entrada

Certifique-se de dimensionar os condutores de entrada apropriadamente para sua aplicação em particular, considerando a extensão da alimentação da potência de entrada, bem como as normas e códigos elétricos locais. No caso de etiquetas colocadas próximas das conexões, recomenda-se a utilização de condutores de 75 °C.

Tabelas 7- 2 Especificações do torque do inversor (ferragens de aço inoxidável, conexões mecânicas)

Dimensões Inglesas Dimensões Métricas (mm)

Newton-Metros (Nm)

FT-LB IN-LB

10-32 5 27 1/4-20 6 7.2 64

5/16-18 8 12.7 9 112 3/8-16 10 22.7 17 200*

7/16-14 --- 36.2 27 320 1/2-13 12 50.2 37 444

9/16-12 14 65.1 48 576 5/8-11 16 105.8 78 936 3/4-10 18 146.4 108 1296

20 333.5 246 2952 7/8-9 22 223.7 165 1980

--- 24 542.3 400 4800 1-8 (1.0) 27 329.5 243 2916

Nota: • *CTs montados com parafusos 3/8 somente receberão torque de 100 pol-lbs. • Estes valores não se aplicam ao instalar conexões mecânicas em células de energia GH180 Perfect Harmony™.

Veja também Retirar e Substituir (Página 71)

Page 43: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.3 Aterrando o Inversor

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 41

7.3 Aterrando o Inversor

Aterrando o Inversor

PERIGO

Aterrando o Inversor

O VFD deve ser aterrado para sua operação segura.

Caso não esteja suficientemente aterrado durante a operação, as funções de proteção e monitoramento podem falhar.

A falha em montar as conexões de aterramento corretas pode resultar em fatalidades ou causar dano à unidade propulsora. • Tome sempre a precauções apropriadas e observe todas as práticas/códigos/leis

aplicáveis antes de realizar qualquer trabalho no transdutor. • Certifique-se de que os jumpers de ligação da terra sejam instalados em todos os

gabinetes da unidade propulsora.

Page 44: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.4 Diretrizes de instalação EMC

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

42 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

7.4 Diretrizes de instalação EMC Estas orientações abrangem os pontos básicos a considerar na instalação SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 do inversor do motor com impacto mínimo de Interferência de Radiofrequência (RFI) no ambiente ao redor. Um inversor que limita RFI dentro dos níveis especificados, significa que atingiu a compatibilidade eletromagnética [EMC]. Existem quatro áreas chave que devem ser visadas para atingir a EMC:

• Aterramento

• Blindagem

• Filtração

• Cablagem

Esquema 7-1 SINAMICS Perfect Harmony GH180™ Drive Sistema

Aterramento A Siemens recomenda que o inversor seja ligado ao terra (ponto de aterramento) somente em um ponto usando um condutor mais curto possível. Este condutor deve ser devidamente dimensionado de acordo com as orientações, regulamentações e leis locais aplicáveis.

Todas as seções do inversor estão internamente ligadas através do condutor verde/amarelo ou condutor preto com fita verde e amarela. No caso de uma falta contra a terra de tensão média no inversor, a corrente de falha de pico e a duração são muito maiores na seção de entrada do inversor do que na seção de saída do inversor. Portanto, a Siemens recomenda que o inversor seja ligado ao terra (ponto de aterramento) na seção de entrada de tensão média para minimizar a exposição das ligações internas do inversor à alta corrente de falha.

Como alternativa, o inversor pode ser solidamente ligado ao terra (ponto de aterramento) em vários pontos, caso a retícula do terra (aterramento) esteja localizada diretamente abaixo do inversor.

Nem o SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 ponto neutro principal do enrolamento de entrada do transdutor nem o ponto neutro de saída de média tensão do inversor devem estar conectados ao terra (ponto de aterramento).

Page 45: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.4 Diretrizes de instalação EMC

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 43

A altura do eixo deve ser conectada ao terra (ponto de aterramento) usando um comprimento de cabo mais curto possível. Recomenda-se instalar um escova de aterramento (ponto de aterramento) do eixo de acionamento na extremidade do eixo de acionamento (DE) quando há a preocupação de que o SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 inversor ou a carga rotativa possam causar correntes perigosas no mancal do motor.

Blindagem O objetivo da blindagem é evitar a fuga ou entrada de qualquer radiação eletromagnética não desejada de radiofrequência não desejada no sistema. Para atingir isto, a blindagem tem de fazer parte dos gabinetes ou proteções, bem como dos cabos de entrada e saída. O inversor SINAMICS Perfect Harmony™ GH180, com os seus elementos de comutação e controladores microprocessadores, são uma fonte de RFI. Contudo, o gabinete do inversor foi projetado e testado para fornecer um "Faraday Cage" efetivo que limita a quantidade de influência de alta frequência que escapa do inversor. Esta gaiola também ajuda a evitar a entrada de RFI não desejada no inversor. Todos os cabos dentro e fora do inversor (potência/rede e controle/sinal) têm de ser blindados (blindagem do cabo) para emitir emissões RFI. A caixa do motor é tipicamente uma blindagem eficaz contra RFI. Para atingir a EMC, é necessário ligar entre si a carcaça do invesor, as blindagens do cabo e a carcaça do motor para formar um sistema de blindagem eficaz. Todas as blindagens (blindagem do cabo) não devem ter interrupções. Todas as conexões na blindagem do sistema devem ser de baixa impedância na faixa de megaHertz (MHz). Para este efeito foram criados e são recomendados conetores especiais.

Cabo de entrada de tensão média (rede) do inversor e cabo de saída de tensão média (Motor)

Para atenuar a RFI e atingir a EMC, a Siemens recomenda o uso de cabo de potência de entrada e saída de média tensão, independentemente da tensão de operação, em todos os inversores SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 a serem blindados (blindagem do cabo). A blindagem do cabo (blindagem) deve ser continuamente elétrica para o comprimento total do cabo e construída em metal não magnético, sendo preferível uma blindagem de fita. As blindagens de cabos e blindagens não fita (blindagens), tais como Unishield, também servem para limitar as emissões RFI. Os cabos que empregam blindagem e blindagens não fita (blindagem) já foram utilizados nos SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 inversores, porém, eles não são tão eficientes quanto uma blindagem de fita no RFI de limitação.

Quando efetuar a instalação dos cabos respeite sempre as recomendações do fabricante para o máximo de tensão de tração e o mínimo de raio de curvatura.

Não deve ligar outras blindagens de cabos (blindagens), potência ou controle/sinal à blindagem do cabo (blindagem) da saída do inversor (motor). Níveis de ruído elétrico muito altos serão transferidos da blindagem do cabo (blindagem) da saída do inversor (motor) para estas blindagens de cabo (blindagem).

Sempre que forem usados cabos blindados, estes devem possuir uma terminação adequada com uma introdução de cabos, a blindagem deve estar em contato com a introdução dos cabos em 360 graus, e a introdução dos cabos deve estar ligada à terra em toda a sua circunferência no contato direto da placa de introdução de cabos e ligado ao terra (aterramento).

Page 46: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.4 Diretrizes de instalação EMC

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

44 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Cabo de entrada de tensão média (rede) do inversor

As blindagens (blindagem do cabo) podem ser ligadas à terra (aterradas) em qualquer uma das extremidades, conforme necessário. Consulte os códigos, regulamentações e leis locais para orientação.

Saída de tensão média do inversor de tensão média (cabo de alimentação do motor)

As blindagens (blindagem do cabo) devem ser ligadas à terra (aterradas) somente na extremidade do invesor, preferencialmente usando comprimento do cabo inferior a 24 polegadas. O aterramento (ligação à terra) deste cabo nas duas extremidades pode criar correntes de circulação danosas nas blindagens (blindagem do cabo) e pode elevar potencial de plano no terra (ponto de aterramento) no inversor, introduzindo sinal de interferência na peça para controle do inversor.

Quando várias seções são emendadas para formar um único cabo, a blindagem (blindagem do cabo) de cada seção deve ser aterrada (ligada à terra) na extremidade do inversor da seção. Consulte a figura "Aterramento (ligação à terra) de blindagens (blindagem do cabo) ao usar várias seções".

Esquema 7-2 Aterramento (ligação à terra) de blindagens (blindagem do cabo) ao usar várias seções

Como alternativa, se o inversor for solidamente ligado à rede do terra (aterramento) localizada diretamente abaixo dele, as blindagens (blindagem do cabo) podem ser aterradas (ligado à terra) nas duas extremidades, preferencialmente usando comprimentos de cabos inferiores a 24 polegadas. Quando várias seções são emendadas para formar um único cabo, a blindagem (blindagem do cabo) de cada seção pode ser aterrada (ligada à terra) nas duas extremidades de cada seção.

Filtração Um filtro de linha interno EMC instalado no inversor nas entradas de potência de controle do cliente. As ligações de potência de controle do cliente para o inversor devem estar em tubulações metálicas e não podem estar próximas do filtro de linha interno EMC.

Page 47: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.4 Diretrizes de instalação EMC

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 45

Cablagem

Cabos de controle e sinal

O cabeamento de controle é uma parte da Faraday Cage conforme descrito na seção sobre blindagem acima.

• Sempre que possível usar cabos blindados para ligações analógicas e digitais. Os pares entrançados são uma alternativa eficaz aos cabos blindados.

• Se os pares entrançados são usados, o entrançado deve ficar o mais junto possível dos terminais apropriados. Se possível, evite o uso dum retorno comum para sinais analógicos diferentes.

• Separar sempre sinais digitais e analógicos. Nunca misture sinais de 110 / 230 Volts no mesmo cabo de sinais de 24 Volts. Para sinais de 110 / 230 V deve ser usado um cabo convencional blindado.

• Os cabos de blindagem dupla oferecem a melhor proteção.

• Os cabos de controle e de sinais têm de ser separados dos cabos de potência.

• Encaminhe os cabos de controle e de sinais em cabos auxiliares separados, pelo menos, 200 mm (8 pol) afastados dos cabos do motor e de potência.

• Se os cabos de controle e sinal precisarem cruzar com cabos de alimentação, eles devem estar a um ângulo o mais próximo possível 90 graus. Consulte a figura Separação recomendada dos cabos.

1 Cabo do motor 2 Cabo de rede 3 Cabos do sinal/controle Esquema 7-3 Segregação de cabo recomendada

Cabos de comunicação serial

A norma de transmissão de sinal (RS232, RS485, Ethernet etc.) e a norma de protocolo (Profibus, ControlNet, Modbus etc.) recomendam tipos de cabos adequados. Respeite as recomendações.

Page 48: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.4 Diretrizes de instalação EMC

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

46 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Cabos do encoder

Os encoders de posição do rotor do motor que enviam sinal de retorno diretamente para o inversor SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 devem ser isolados eletricamente a partir do eixo de acionamento. É importante não pontear o isolamento do mancal do eixo. Respeite sempre rigorosamente as recomendações do fornecedor do encoder, tais como relativas ao tipo de cabo. O cabo que vai do encoder para o inversor deve possuir um comprimento contínuo e não pode ser interrompido por terminais de parafusos.

Indicação Diretriz completa relativa à instalação EMC • Visite o site Gambica em: http://www.gambica.org.uk/ • Faça o download das ORIENTAÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA SISTEMAS DE UNIDADE DE

ALIMENTAÇÃO na biblioteca de recursos.

Page 49: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.5 Diretrizes de Instalação e Remoção das Chapas de Base do Cabo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 47

7.5 Diretrizes de Instalação e Remoção das Chapas de Base do Cabo

Diretrizes de Instalação e Remoção das Chapas de Base do Cabo A remoção das chapas de base é necessária para concluir a instalação do cabo de alimentação de entrada e saída. As chapas de base estão presas ao invólucro do inversor e podem ser removidas desapertando o hardware.

Procedimento e Preparo da Instalação da Chapa de Base:

1. Coloque as peças soltas em um local seguro para permitir a recuperação rápida ao reinstalar as placas de base.

2. Ajuste as entradas do cabo com uma vedação à prova d'água adequada.

3. Se o tamanho do cabo permitir, faça furos nas entradas dos cabos.

4. Não perfure a chapa de base enquanto ainda estiver instalada no invólucro.

ATENÇÃO

Furação da Chapa de Base

Não fure a chapa de base enquanto ainda estiver instalada no invólucro.

O ato de furar a chapa enquanto ela ainda está instalada pode gerar acúmulo de poeira metálica em componentes eletrônicos localizados dentro da unidade, podendo causar perda da integridade desses componentes e possivelmente afetar a operacionalidade do sistema.

Diretrizes para Furação da Chapa de Base

1. Cuidado para não danificar o material da borracha de vedação durante a furação

2. Ajuste as entradas do cabo com uma vedação à prova d'água adequada.

3. Certifique-se de que as chapas de base sejam adequadamente parafusadas ao inversor com o hardware original.

4. Verifique a integridade da vedação de borracha antes de instalar a placa de passagem.

Indicação Mantenha a classificação IP do invólucro

Para manter a classificação IP do invólucro / painel, uma vedação adequada é necessária.

Verifique se as juntas estão danificadas antes e após instalar as chapas base.

Page 50: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.6 Blocos de terminais

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

48 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

7.6 Blocos de terminais

Blocos de terminais Consulte a seção de controle desse manual para informações específicas sobre os bornes.

Régua de terminais de interconexão TB2 ou blocos de terminais -X2 com capacidade nominal de 800 V, 24 A, 26 AWG - 12 AWG, 0,14 mm2 - 4 mm2.

Consulte o diagrama de cablagem ou o esquema para obter informações sobre o bloco de terminais. O tamanho e a classificação do bloco de terminais podem variar com base na configuração do VFD.

Indicação Disponibilidade de Terminal Sobressalente

Consulte Siemens para sistemas definidos pelo usuário que exigem terminais adicionais.

PERIGO

Perigo elétrico!

Siga sempre as precauções de segurança padrões e os códigos locais durante a instalação da fiação externa.

A separação de proteção deve ser mantida conforme especificado na norma IEC 61800-5-1.

Page 51: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.7 Paradas de emergência

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 49

7.7 Paradas de emergência Consulte a seção deste manual chamada "Seção de Controle" para informações sobre a incorporação do E-Stop ao Esquema de Proteção de Entrada Coordenada.

Page 52: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Conexões elétricas 7.8 Proteção associada fornecida pelo cliente

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

50 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

7.8 Proteção associada fornecida pelo cliente Para garantir a proteção dos VFDs, a proteção associada (ou seja, disjuntor ou contator com fusível) fornecida pelo cliente deve atender os seguintes requisitos:

• O tempo de interrupção nominal da proteção associada não deve exceder 100 ms (duração entre o desarme e o estado sem corrente).

• Deve ser fornecido um sinal de feedback a partir da proteção associada para indicar a condição - FECHADO ou ABERTO para VFDs com pré-carga.

• A proteção associada deve ser conectada conforme descrito na seção deste manual intitulada "Seção de Controle".

• Um dispositivo de proteção de sobrecorrente deve ser fornecido para proteger o VFD.

• Quando fornecida, a chave do intertravamento mecânico mestre (K1) deve ser coordenada com a proteção associada.

• Este dispositivo é considerado o principal meio a montante para isolar/desligar o meio operacional e está sujeito aos códigos elétricos em vigor no local (por exemplo, NEC, CEC, normas da UE).

Page 53: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 51

Comissionamento 8 8.1 Compatibilidade do dispositivo contra corrente residual (RCD):

CUIDADO

Incompatibilidade do dispositivo de proteção diferencial residual (RCD)

A ligação deste dispositivo a uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual pode causar danos materiais e ligeiros ferimentos pessoais.

Este produto pode produzir uma corrente CC no condutor de aterramento.

Se for usado um dispositivo de proteção diferencial residual (RCD) em casos que pode haver um contato direto ou indireto, só é permitido o tipo B do RCD no lado da linha deste produto. Caso isso não seja possível, utilize um meio alternativo de proteção. O isolamento do ambiente por meio do isolamento reforçado ou duplo, ou o isolamento da fonte de alimentação com um transdutor são exemplos de meio alternativo de proteção..

Indicação

Quando fornecida, a chave do intertravamento mecânico mestre (K1) deve ser coordenada com o mecanismo de comutação de tensão de entrada.

Page 54: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Comissionamento 8.2 Reforma da Célula

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

52 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

8.2 Reforma da Célula

ATENÇÃO

Cronograma de reforma dos capacitores

Se os capacitores ficaram fora de operação por mais do que 24 meses, eles devem ser reformados. Isso assegurará que os sistemas eletrolíticos não estejam degradados e funcionarão no nível necessário para um comportamento operacional adequado do drive.

Reforma do Capacitor da Célula de Potência

Os capacitores podem ser reformados com a célula dentro ou fora do inversor. Se reformadas fora do inversor, as células devem ser reformadas uma de cada vez. Se reformadas dentro do inversor, todas as células podem ser reformadas ao mesmo tempo.

AVISO

Pessoal não qualificado NÃO pode realizar a reforma da célula.

Somente pessoal qualificado podem reformar a reforma da célula. Riscos elétricos potenciais e lesões corporais graves, inclusive morte, podem ocorrer quando a tensão for aplicada a uma Célula de Potência que esteja fora do invólucro do armário de distribuição da Célula.

Favor contatar a fábrica da Siemens para mais informações sobre a Reforma da Célula de Potência.

Page 55: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Comissionamento 8.3 Processo pré-operação

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 53

8.3 Processo pré-operação Execute as etapas necessárias para concluir o processo de pré-operação:

1. O cliente deve revisar o Checklist de Pré-operação LV-NKN-CS-0006 e preparar o VFD para o procedimento de operação.

2. Verifique se o procedimento do Checklist de Pré-operação foi concluído antes da chegada do Pessoal Qualificado Siemens para colocação do VFD em operação.

Indicação O VFD deve ser colocado em operação somente pelo Pessoal Qualificado Siemens.

Page 56: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Comissionamento 8.3 Processo pré-operação

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

54 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 57: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 55

Operação 9 9.1 Operando o Inversor

Antes de realizar qualquer trabalho na equipação, consulte o capítulo "Observações de Segurança" deste manual.

O VFD deve ser colocado em operação somente pelo Pessoal Qualificado Siemens.

PERIGO

SOMENTE Funcionários Qualificados

Somente pessoal treinado pode operar um SINAMICS Perfect Harmony™ GH180.. A operação inadequada do drive pode causar danos à propriedade, lesões graves e, possivelmente, morte.

Consulte o manual intitulado “NXGpro Control” (A5E33474566) ou "NXGpro+ Control" (A5E50491925) para informações detalhadas a respeito da operação do inversor.

Page 58: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Operação 9.2 Fazendo Reset no Esquema de Proteção

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

56 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

9.2 Fazendo Reset no Esquema de Proteção

Procedimento de Reset do Esquema de Proteção

PERIGO

Cuidado com o Reset do Esquema de Proteção

A falha em obedecer todas as precauções de segurança pode causar morte, danos ao equipamento e falha no inversor. Antes do reinício do esquema de proteção, leia a seção neste manual com o título “Falhas e Alarmes” e, em seguida, entre em contato com o pessoal do suporte técnico da Siemens. ( 1-800-333-7421) Consulte o Apêndice "Serviços e suporte".

Remoção do esquema de proteção

1. Na seção de controle, reinicialize o LFR / K1 usando o botão reset SW2 / S2 ou de encaixe. Os contatos LFR / K1 N.C. são imediatamente fechados mais uma vez.

2. Inicie uma "Reinicialização da falha do inversor". O controle não fechará novamente o M1_DOUT (NXGpro) se as condições de falha ainda existirem. Consulte o "Manual do NXGpro Control" (A5E33474566) ou o "Manual do NXGpro+ Control" (A5E50491925) fornecido com o inversor.

PERIGO

Disjuntor MV IP ativo

Este contato tem de estar integrado com um aparelho de comutação de entrada para desativar a média tensão de entrada do inversor no caso raro de uma falha de um circuito secundário. A não observância desta exigência poderá resultar em morte e danos ao equipamento. • Contatos fechados = Permitido fechar o disjuntor • Contatos abertos = Desarmar disjuntor

Indicação

Dada a classificação de amperagem dos componentes utilizados no sistema de proteção de entrada coordenada, pode ser necessário que o cliente providencie um relé piloto adicional.

Veja também Manutenção e Suporte (Página 103)

Page 59: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 57

Manutenção 10 10.1 Introdução

A unidade propulsora SINAMICS GH180 Perfect Harmony™ foi projetada, construída e testada com o intuito de proporcionar uma vida útil longa e livre de problemas. Manter o inversor funcionando de modo confiável, minimizar o tempo de paralisação do sistema e manter a segurança são fatores que exigem a manutenção periódica.

Antes de realizar qualquer tipo de manutenção, certifique-se de ler todas as informações relevantes sobre o produto e sua segurança. Execute os procedimentos conforme instruções Consulte o capítulo neste manual intitulado Observações de Segurança.

PERIGO

Perigo elétrico!

Há altas tensões nos equipamentos que podem causar morte ou ferimento grave se as instruções de segurança não forem observadas.

Desligue sempre a potência de entrada principal do equipamento e siga as orientações de segurança definidas no capítulo Observações de segurança deste manual e nos códigos locais antes de tentar inspecionar ou fazer um procedimento de manutenção.

Garanta que somente pessoas qualificadas e treinadas realizem os trabalhos no equipamento.

AVISO

Somente funcionários qualificados

Devido à modularidade do design de frequência variável do SINAMICS GH180 Perfect Harmony™ , o procedimento de manutenção e aterramento não cobre todas as variações dos tipos de meios operacionais ou das instalações. Consulte a figura: Esquema do sistema de acionamento e os desenhos de montado de fábrica são fornecidos com cada inversor.

A Siemens recomenda que somente pessoal qualificado tenha acesso à execução da manutenção nos Sistemas SINAMICS Perfect Harmony™ .

Consulte o apêndice Serviço e Suporte para informações de contato com o atendimento ao cliente.

Veja também Manutenção e Suporte (Página 103)

Page 60: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.2 Procedimento de manutenção do inversor (BDM) e aterramento protetor (PE)

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

58 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

10.2 Procedimento de manutenção do inversor (BDM) e aterramento protetor (PE)

Procedimento de manutenção do inversor (BDM) e aterramento protetor (PE)

AVISO

Somente funcionários qualificados

Devido à modularidade do design de frequência variável do SINAMICS Perfect Harmony™ GH180, o procedimento de manutenção e aterramento não cobre todas as variações dos tipos de equipamentos ou das instalações. Consulte a figura “Esquema do Sistema de Acionamento” e os desenhos de fábrica fornecidos com cada inversor.

A Siemens recomenda que somente pessoal qualificado tenha acesso à execução da manutenção nos Sistemas SINAMICS Perfect Harmony™ .

Execute os passos conforme indicado: 1. Interrompa a operação do inversor por meio de controles remoto ou locais. 2. Isole o inversor das fontes de alimentação de média e baixa tensão, conforme necessário, de

acordo com as práticas, códigos e leis aplicáveis. 3. Use o EPI correto; luvas de segurança para atividade elétrica (borracha)/couro devem ser usadas. 4. Aguarde dez minutos para permitir a dissipação da energia armazenada nos capacitores do

barramento da célula de potência C.C..

AVISO

Resistores de Descarga As células de potência incluem resistores de descarga para dissipar a energia armazenada após a tensão de entrada ser removida. A tensão do barramento CC da célula de potência cai para menos de 50 Vcc em menos de dez minutos. Certifique-se de seguir todas as precauções de segurança para evitar risco de morte, lesões corporais e danos ao equipamento.

5. Se aplicável, feche todas as chaves de aterramento com controle de fechamento e trave-as

na posição FECHADO. Se o aterramento com controle de fechamento não estiver disponível, verifique os pontos de conexão com uma sonda de tensão sem contato e aplique ligações de aterramento com classificação adequada, de acordo com as práticas, códigos e leis aplicáveis L1, L2, L3 / U1, V1, W1 e T1, T2, T3 / U2, V2, W2 para aterramento de proteção (PE) do inversor.

6. Abra as portas/painéis do gabinete da célula e inspecione visualmente todas as células para confirmar se o LED indicador de tensão do barramento CC está desligado. Se alguma luz estiver acesa, aguarde até que apaguem.

7. Prossiga para abrir a tampa no alto da célula de potência para acessar os pontos de conexão do capacitor.

8. Ajuste o voltímetro com ajuste CC de escala > 1000 Vcc. 9. Verifique se a tensão diminui para um valor < 50 V.

Page 61: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 59

10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

10.3.1 Sistema de Intertravamento Mecânico (se fornecido)

Sistema de Intertrava Mecânica

O drive pode ser travado mecanicamente usando um sistema de travamento de chave. Para sua segurança, o drive pode ser entregue com um sistema de transferência de chave que trava as portas para restringir o acesso.

Uma vez aberto o disjuntor do lado primário (cliente), uma chave codificada (K1) para habilitação das chaves (K2) na unidade de transferência de chaves pode ser removida.

Operação 1. Desligue o disjuntor do lado primário (cliente). 2. Aplique os procedimentos LOTO (Lock-Out-Tag-Out) conforme demanda do código local. 3. A chave codificada K1 do disjuntor do cliente pode então ser removida. 4. A chave codificada K1 é necessária para liberar as chaves K2 para as portas do armário de

distribuição (na unidade de transferência da chave no VFD).

10.3.2 Destravando as Portas As portas não devem ser abertas até que sejam apresentados os seguintes status:

1. O botão de PARADA DE EMERGÊNCIA na seção de controle foi ativada.

2. O interruptor com chave na porta da seção de controle foi movido para a posição DESLIGADO.

3. Ocorreu um tempo de resposta de 10 minutos do momento de desenergização da potência de entrada para as portas ou painéis de média tensão do VFD até o momento em que as portas do VFD puderam ser abertas.

4. A tensão do circuito intermediário foi desenergizada.

Indicação

O LED Indicador de Tensão do Barramento DC NÃO deve estar iluminado

O LED Indicador de Tensão do Barramento DC, localizado na parte frontal de cada Placa de Controle da Célula, NÃO pode estar aceso. Um LED indicador de tensão do barramento CC mostra que há mais de 50 VDC presente no barramento CC. Essa luz indicadora pode não ser visível até que as portas da célula sejam abertas.

5. Se o inversor estiver equipado com chave de aterramento opcional (entrada, saída ou ambos), ele deve ser fechado. Consulte a seção intitulada "Fechando a Chave de Aterramento com Controle de Fechamento" encontrada neste capítulo.

Page 62: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

60 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Indicação

Tempo de Espera Admissível - Fechando as Chaves de Aterramento com Controle de Fechamento

As chaves de aterramento com controle de fechamento podem ser fechadas somente após o tempo de espera de 10 minutos após a desenergização.

6. Use a chave codificada K1 (liberada do disjuntor do cliente) para liberar as chaves K2 para a portas do gabinete (localizada na unidade de transferência de chave no VFD) caso os intertravamentos de chave mecânica forem fornecidos.

7. As chaves K2 liberadas para as portas do armário de distribuição podem ser usadas para destravar as portas do VFD.

8. Não toque, remova ou realize reparos nas células de potência se o indicador estiver aceso.

AVISO

Resistores de Descarga As células de potência incluem resistores de descarga para dissipar a energia armazenada após a tensão de entrada ser removida. A tensão do barramento CC da célula de potência cai para menos de 50 Vcc em menos de 10 minutos. Siga todas as precauções de segurança para evitar risco de morte, lesões corporais e danos à equipação.

Esquema 10-1 Indicador de Tensão do Barramento DC

Page 63: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 61

Esquema 10-2 Indicador de Tensão do Barramento CC (340-430A)

Esquema 10-3 Indicador de Tensão do Barramento DC (550-780A)

Page 64: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

62 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-4 VFD Armário de Distribuição (vista frontal)

Page 65: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 63

Abrindo a Porta do gabinete de Controle

Esquema 10-5 Gabinete VFD - (Vista de frente) da esquerda para a direita: (100-140A, 600-1000Hp) e (200-260A, 1100-2000Hp)

A localização da peça para controle, da tecla de parada de emergência, da unidade de transferência da chave e da peça para controle do ventilador são idênticas em cada gabinete VFD exibido.

A porta da peça para controle no inversor pode ser aberta enquanto o inversor está em operação.

Page 66: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

64 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-6 VFD Armário de Distribuição (vista frontal): (340-430 A, 1250-3500 CV)

As localizações das seções de controle, de controle do ventilador e do botão de paragem de emergência são idênticas para células 12 e 15 40-260A (150-3500 CV) e todos os armários de distribuição 340-430A (1250-9000 CV) VFD.

Indicação Layout do código de opção M58

Se o código de opção M58 for selecionado, veja o guia do cliente para o layout do drive.

Indicação Desligando o interruptor de desconexão de entrada (Apenas Códigos de Opção M58 + N73)

Todas as chaves K2 a partir das portas de compartimento de voltagem média devem retornar à transferência de chaves de intertravamento para permitir com que a desconexão de entrada seja desligada (movida para a posição ON).

Indicação Fechando o Disjuntor

Todas as chaves de acesso do armário de distribuição devem ser devolvidas à unidade de transferência de chaves. Na devolução das chaves de acesso, a chave codificada (K1) será liberada para o disjuntor. O disjuntor não pode ser fechado até que a chave codificada (K1) seja devolvida.

Page 67: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 65

10.3.3 Fechamento da chave de aterramento com controle de fechamento O conversor é opcionalmente equipado com as chaves de aterramento com controle de fechamento (N44 ou N45).

As chaves de aterramento com controle de fechamento podem ser fechadas quando as portas ou os painéis de média tensão forem fechados e os seguintes pré-requisitos forem atendidos:

• A tensão do link CC deve ser desenergizada.

• A chave EMERGENCY-OFF na unidade do painel deve ser ativada.

• A chave operada por tecla no conversor deve ser ajustada para a posição OFF.

• Um atraso de 10 minutos deve passar.

Se a tensão auxiliar falhar completamente, a chave de aterramento com controle de fechamento não pode ser fechada.

Quando fornecidas, as portas de média tensão são seguras pelo sistema de ímãs de porta elétrica e podem ser abertas somente depois que a chave de aterramento com controle de fechamento for fechada.

Page 68: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.3 VFD de Desligamento e Acesso à Porta

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

66 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Procedimento 1. Use a chave de caixa, que pode ser encontrada no conjunto de ferramentas, e gire-a da

posição "O" para a posição "I". A posição atual é marcada por um ponto vermelho ou um indicador de posição na caixa.

Esquema 10-7 Chave de aterramento com controle de fechamento

2. Os contatos são fechados e o indutor de tensão CC é aterrado.

CUIDADO

Aterramento com o sistema energizado

Você deve observar o seguinte para evitar ferimentos e danos materiais:

Para a operação, a chave de aterramento com controle de fechamento e a alavanca da chave de aterramento devem ser removidas antes que a tensão seja aplicada. O mecanismo de intertravamento é ativado.

Isto evita que o aterramento enquanto o sistema está energizado, o que pode causar um curto-circuito do indutor CC.

Page 69: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.4 Manutenção Preventiva

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 67

10.4 Manutenção Preventiva

10.4.1 Introdução O capítulo de manutenção preventiva aplica-se à operação, armazenamento e peças sobressalentes do inversor.

10.4.2 Inspeção São necessárias inspeções regularmente agendadas para avaliar a condição atual de sua equipação. As ações de inspeção do cliente são compostas principalmente de verificações visuais. Consulte o Manual Siemens de Manutenção Preventiva (A5E029443101A) para mais detalhes.

Indicação

Para informações sobre inspeção completa, é necessário o suporte da Assistência Técnica Siemens.

Page 70: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.4 Manutenção Preventiva

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

68 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

10.4.3 Lista de Verificação da Manutenção Preventiva Use a tabela abaixo como guia para executar tarefas de manutenção preventiva.

Manutenção Executada por: Frequência Comentários

Limpe o armário de distribuição (exterior).

Operador Conforme necessário Inspeção visual, limpe se necessário.

Limpe o armário de distribuição (interior).

Operador Anualmente Inspeção visual, limpe se necessário.

Verifique as conexões elétricas (potência externa e conexões de teste) e verifique os terminais do cabo/parafuso.

Operador Após 1 ano e a cada 6 meses ou conforme necessário

Verifique os terminais de cabo e parafusos regularmente para garantir que estejam fixos. Se não estiverem fixos, aperte-os de acordo com as especificações.

Verifique as conexões internas.

Operador Após 1 ano e a cada 6 meses ou conforme necessário

Inspeção visual, limpe se necessário.

Realize inspeção e verificação visual.

Operador Anualmente Veja as especificações no manual de operações.

Verifique o software. Pessoal de manutenção da Siemens

Sempre que os parâmetros forem alterados e a cada 5 anos.

Meça os capacitores. Pessoal de manutenção da Siemens

Após 3 anos e a cada 2 anos.

Confira a aplicação dos contatores de ponte (caso bloqueados).

Pessoal de manutenção da Siemens

Após 3 anos e a cada 2 anos.

Inspecione visualmente a isolação

Operador Anualmente

Verifique os filtros Operador A cada 6 meses ou conforme as condições do local de instalação.

Consulte a seção deste manual de nome "Substituição das Mantas Filtrantes".

Dampers Operador A cada 6 meses Inspeções visuais para rachaduras e peças soltas ou danificadas.

Permutador de Calor ar/ar (Código de opção M58)

Operador Conforme necessário Inspeção visual, limpe se necessário

Indicação

Os intervalos reais nos quais os procedimentos de manutenção devem ser executados dependem das condições do ambiente e das condições de operação.

A Siemens oferece suporte aos clientes através de um contrato de serviço. Para mais detalhes, contate seu escritório regional ou escritório de vendas.

Page 71: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.5 Tinta para Retoques

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 69

10.5 Tinta para Retoques

Tinta para Retoques Use a tinta para retoques, conforme necessário, nas partes enferrujadas ou expostas no invólucro do gabinete. Superfície livre de ferrugem antes de pintar.

Page 72: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.6 Limpeza

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

70 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

10.6 Limpeza

10.6.1 Contato para Medidas de Limpeza Se houver contaminação, entre em contato com o Suporte Técnico da Siemens. Consulte o apêndice “Serviço e Suporte”.

10.6.2 Remoção de Depósitos de Poeira

Depósitos de Poeira

Depósitos de poeira dentro da unidade do armário de distribuição devem ser removidos em intervalos regulares (ou no mínimo uma vez por ano) por pessoal qualificado alinhado com os regulamentos de segurança relevantes.

• Use apenas uma escova macia, antiestática, para liberar partículas de poeira.

• Não use aspirador de pó diretamente nos componentes.

• Use somente ar seco comprimido (no máximo 1 bar) a uma distância não inferior a 6 polegadas dos componentes.

Page 73: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 71

10.7 Retirar e Substituir

AVISO

Inspeção visual da Isolação do Cabo Cabos instalados incorretamente, cabos danificados ou defeituosos e blindagens terminadas incorretamente podem causar curto-circuitos ou formação de arco voltaico, podendo causar pontos quentes e incêndio. • Verifique os cabos de alimentação para confirmar que o isolamento não está danificado

ou defeituoso. • Certifique-se de que as blindagens dos cabos estejam intactas. • Isole as blindagens danificadas.

Indicação Substituição de Componentes

Salvo indicação em contrário da Siemens, sempre substitua os componentes com o mesmo número de peça e nível de produto.

Indicação Falha do Inversor

Quando a fonte de alimentação estiver desligada, os dados do status das mensagens de erro são perdidos.

Para suporte técnico adicional, contate o centro de serviço da Siemens.

Indicação Falha da Intertrava da Porta

Contate o centro de serviço da Siemens para o suporte técnico.

10.7.1 Procedimento de manutenção e aterramento

AVISO

Somente funcionários qualificados

Devido à modularidade do design do drive de frequência variável (VFD) SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 , o procedimento de manutenção e aterramento não cobre todas as variações dos tipos de equipamentos ou das instalações. A Siemens recomenda que somente pessoal qualificado tenha acesso à execução da manutenção nos Sistemas SINAMICS Perfect Harmony™ .

Page 74: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

72 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Realize os passos na ordem indicada abaixo:

1. Para garantir que status descritos estão corretos, leia o capítulo Desligamento e Acesso à Porta VFD neste manual antes de abrir as portas do VFD.

2. Aplicar as linha de massa isoladas verdes/amarelas de L1, L2, L3 /U1, V1, W1 e T1, T2, T3 /U2, V2, W2 para condutor de proteção PE Consulte a seção do manual intitulada "Recomendações de Aterramento, Cabeamento e Montagem superior" , que se encontra no capítulo de nome "Conexões Elétricas". Siga todas as regras locais estritamente para aterramento.

3. Realize a manutenção conforme necessário.

4. Remova o dispositivo de aterramento.

5. Feche as portas e substitua as chaves K2 (se aplicável) na Unidade de Travamento da Chave (veja Figura“Armário de Distribuição VFD (vista frontal) ”) para liberar a K1 codificada que pode ser usada para fechar o disjuntor do cliente.

10.7.2 Substituição das Peças

AVISO

Recomendação Siemens de Pessoal Qualificado A Siemens recomenda que somente pessoal qualificado tenha acesso à execução da manutenção e substituições nos drives SINAMICS Perfect Harmony™ . O não cumprimento das recomendações: • invalidará quaisquer direitos a garantia caso a unidade não funcione conforme projetado

ou peças sejam danificadas • pode resultar em ferimentos graves a pessoas, que serão de exclusiva responsabilidade

do cliente

Consulte o capítulo deste manual intitulado Peças de reposição para a lista das peças que são substituíveis pelo cliente e não substituíveis.

Indicação

Falhas localizadas em células de potência individuais demandam a substituição da célula inteira.

Page 75: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 73

10.7.3 Substituição das Mantas Filtrantes

Mantas Filtrantes

Os inversores refrigerados por convecção são equipados com elementos filtrantes que evitam o depósito de poeira nos componentes da unidade de potência.

Consulte o capítulo de nome "Desligamento e Acesso à Porta VFD" antes de substituir os elementos filtrantes. Eles podem ser substituídos durante a operação do VFD.

Substituição das Mantas Filtrantes

As fotografias a seguir mostram o procedimento de substituição de filtro.

Indicação APENAS para Tipo 6SR5 40/70A

O compartimento do ventilador será instalado conforme exibido na foto abaixo desta nota.

Esquema 10-8 Tipo 6SR5 40A, 70A (Instalação do Compartimento do Ventilador)

Page 76: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

74 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-9 Filtro Instalado

A foto acima mostra um filtro instalado no invólucro do armário.

Page 77: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 75

Esquema 10-10 Pontos de Inserção da Chave de fenda

Insira uma chave de fenda nas aberturas fornecidas (pontos de inserção) no topo da capa do filtro. Cuidado para não arranhar a tinta.

Page 78: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

76 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-11 Remoção da capa do filtro

Remova a capa do filtro puxando-a para frente e para fora.

Page 79: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 77

Esquema 10-12 Filtro com Capa Removida

A imagem acima mostra o elemento filtrante que está embaixo da capa.

Page 80: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

78 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-13 Remoção das Mantas Filtrantes

Para remover a manta do filtro, simplesmente puxe-a para fora da armação.

Substituição das Mantas Filtrantes • Após substituir a manta do filtro, coloque cuidadosamente e alinhe a tampa do filtro à

estrutura do filtro que está ligada ao VFD.

• Empurre com cuidado a capa do filtro no quadro para fixá-la.

Limpeza do Filtro • Dependendo do tipo de contaminação, sacuda para tirar a poeira dos elementos filtrantes,

use aspirador de pó ou lave-os. Se o filtro estiver altamente contaminado, descarte-o adequadamente, e substitua.

Indicação Não use equipamento pressurizado para limpar os filtros na porta!

Os tapetes filtro são feitos de fibra de poliéster e não devem ser limpos com equipamento pressurizado (p. ex.: com jato d'água ou ar comprimido), já que isso pode danificar os tapetes, inutilizando-os.

Indicação Drives com código de opção M58 não possuem filtros.

Consulte a seção do permutador de calor.

Page 81: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 79

10.7.4 Limpeza do Permutador de Calor Ar/Ar

Limpeza do Permutador de Calor ar/ar

Drives com código de opção M58 estão equipados com permutadores de calor ar/ar Eles isolam o ar interno do ar externo e podem ser limpos enquanto estiverem instalados no drive.

Para limpar o permutador de calor ar/ar, execute as etapas conforme indicado:

1. Se equipado, remova qualquer tela sobre o permutador de calor. Verificar visualmente para ver se qualquer peça removida possui uma junta de vedação instalada. A junta é fundamental para vedação e deve estar no lugar para a limpeza.

2. Enxágue o trocador de calor com água, utilizando um equipamento de limpeza de alta pressão para remover poeira, partículas, depósitos, e outros detritos similares.

Notas:

– Ajuste o bico adaptado para um jato plano.

– Borrife água na área entre as placas.

– Varie o ângulo de pulverização entre +30 e -30 graus a partir da abertura de uma distância de 300 mm (11°) da entrada, como exibido na figura Limpeza do HEX utilizando água.

Esquema 10-14 Limpeza do HEX utilizando água

3. Borrife com uma leve mistura de água/detergente do pulverizador de pressão nas placas do permutador de calor.

Page 82: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

80 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

4. Repita o passo 1 até que todo o detergente seja removido.

5. Deixe o permutador de calor secar.

6. Reinstale quaisquer proteções removidas no processo.

10.7.5 Substituição do fusível de controle (6SR5 40-260A, 9 células) Os fusíveis de controle estão localizados dentro da seção de controle do ventilador do VFD. Consulte a Figura "Armário de Distribuição VFD (vista frontal)" mostrado neste manual na seção intitulada "Destravamento das Portas".

Para substituir o fusível de controle:

1. Desligue o sistema conforme detalhado no Capítulo "Desligamento e Acesso à Porta VFD", seção "Destravamento das Portas".

2. Desligue todas as alimentações de baixa tensão (24 V- 600 V) para o drive.

3. Coloque o interruptor de liberação da potência de comando (DSI/Q3), localizada no circuito de controle do ventilador, na posição ABERTO. Siga os requisitos locais de Bloqueio e Sinalização (LOTO).

Indicação

Todos os fusíveis de controle estão instalados em suportes de fusíveis que fornecem uma indicação visual dos fusíveis abertos.

4. Utilize um detector de tensão CA apropriado para assegurar que a potência tenha sido removida dos fusíveis que deverão sofrer manutenção.

Indicação

O drive poderá acomodar até 600 Vac de potência para os ventiladores.

5. Abra o suporte do fusível e substitua-o por um fusível de reposição nominal adequado.

Indicação

Use a documentação específica do cliente para identificar a classificação de tensão e corrente do fusível

6. Feche o suporte do fusível e inspecione a resistência com um ohmímetro para validar o estabelecimento de uma conexão apropriada.

Page 83: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 81

10.7.6 Substituição do teclado instalado na porta Para substituir o Teclado Instalado na Porta: 1. Desligue o disjuntor principal. 2. Abra o armário de distribuição. 3. Desconecte as conexões de alimentação e comunicações e o conector de 9 pinos do teclado. 4. Retire os sete parafusos de fixação. 5. Puxe o teclado para fora para a frente. 6. Coloque um novo teclado. 7. Coloque os sete parafusos de fixação. 8. Reconecte as conexões de alimentação e comunicações e o conector de 9 pinos do teclado.

10.7.7 Procedimento de Remoção da Célula de Potência Remoção da célula de potência

ENTRE EM CONTATO COM A SIEMENS para obter informações ADEQUADAS sobre o elevador de células.

• Consulte o capítulo "Desligamento e Acesso à Porta VFD", seção "Destravamento das Portas", antes de remover as células de potência. Siga todas as instruções padrão de elétrica e segurança.

PERIGO

Tensões Letais Mesmo quando o sistema estiver desenergizado, ainda pode haver energia no barramento CC da célula de potência. O tempo de espera recomendado antes de abrir as portas ou remover as coberturas é de 10 minutos.

PERIGO

Tensões Letais A célula não deve ser tocada, removida ou consertada se o indicador estiver aceso. O rack da célula não está aterrado e quando energizado, pode flutuar para tensões letais. A falha em montar as conexões de aterramento corretas pode resultar em fatalidades ou causar dano à unidade propulsora.

• Use o equipamento de proteção individual adequado (EPI). Certifique-se de não tocar em nenhum barramento desprotegido ao remover a célula de potência.

CUIDADO

Ainda pode Haver Tensão Existente

Um LED que não está desligado indica que a alimentação está presente.

As células de potência incluem resistores de descarga para dissipar a energia armazenada após a tensão de entrada ser removida. A tensão do barramento CC da célula de potência cai para menos de 50 Vcc em menos de 10 minutos

Page 84: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

82 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

• Remova a fibra óptica da placa de controle da célula (CCB) conforme indicado:

Esquema 10-15 Retirar cabo de fibra ótica

Page 85: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 83

Esquema 10-16 Fibra ótica retirada

Indicação

Consulte as fotos de retirada de fibra óptica mostradas imediatamente anterior a esta dica.

• Lembre-se de usar o equipamento de proteção individual (EPI).

• Use o levantador de células Siemens para remover células do Sistema.

Page 86: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

84 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

• Desconecte todos os barramentos e de sistema e cabos da face frontal da célula. Isso inclui as conexões T1,T2 L1, L2, e L3. Quando a opção de ponte é aplicável, as conexões parafusadas de saída T1 e T2 são feitas no contator de ponte.

• Desconecte a célula de potência dos trilhos de montagem (Um parafuso em cada lado da célula).

• Para as células 40, 70, 100 e 140 A, segure as duas alças e puxe a célula aproximadamente 1/4 para fora, deixando-a deslizar sobre os trilhos da célula como mostrado na figura de cima. Utilizando o elevador de célula Siemens, faça a célula deslizar completamente para fora da ranhura e para o elevador.

• Para as células 200, 260, 4Q 120 e 4Q 160 A, segure a célula pela alça central e puxe a célula aproximadamente 1/4 para fora, deixando-a deslizar sobre os trilhos da célula. Utilizando o elevador de célula Siemens, faça a célula deslizar para fora da ranhura e para o elevador de célula.

• Para células de 340 - 430 A, 550 - 780 A e 4Q 325, use as duas mãos (coloque uma mão em cada alça), puxe a célula por aproximadamente 152 mm, permitindo que a célula deslize sobre o(s) trilho(s) da célula. Utilizando o elevador de célula Siemens, faça a célula deslizar completamente para fora da ranhura e para o elevador de célula.

• Consulte o apêndice intitulado “Dados Técnicos” localizado no final deste manual.

Indicação Não use os Elevadores de Célula Padrão com código de opção M58

Quando o código de opção M58 for selecionado, os elevadores de células padrão não podem ser usados.

O elevador para células 100-140 (2Q) com opção M58 possui número de peça A5E45134411.

AVISO

Manuseio Adequado da Célula ao Remover a Fibra Óptica

NÃO LEVANTE OU PUXE A CÉLULA PARA BAIXO quando puxá-la 1/4 para fora. Ignorar este aviso pode causar danos à célula, o que por sua vez pode fazer com que o Sistema não funcione como desejado.

• Falhas localizadas em células de potência individuais demandam a substituição da célula inteira.

• Consulte o capítulo neste manual intitulado "Descarte e Reciclagem" para descartar ou reciclar componentes defeituosos.

Veja também Instalação das células Perfect Harmony (Página 86)

Page 87: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 85

10.7.8 Substituição do Compact Flash Card Consulte a figura seguinte quando for substituir o cartão Compact Flash (aplica-se SOMENTE ao NXGpro Control).

1 Local de inserção do cartão Compact Flash

Esquema 10-17 Rack de controle digital NXGpro - Compact Flash

Execute as seguintes etapas para substituir o cartão Compact Flash. 1. Remova o cartão Compact Flash do seu local de inserção localizado no Rack de Controle

Digital (DCR) do NXGpro. 2. Copie os dados armazenados no cartão antigo para o cartão novo original da Siemens. 3. Insira o novo cartão na ranhura do compact flash na DCR.

Page 88: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

86 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

10.7.9 Instalação das células Perfect Harmony

Para instalar a célula:

1. Lembre-se de usar o EPI.

2. Ao usar o içador de célula Siemens, alinhe a célula de potência com a ranhura.

3. Pressione a célula para entrar na ranhura. Não levante na célula, deixe-a deslizar nos trilhos.

Page 89: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 87

4. Certifique-se de que as bordas de montagem do chassi estão assentadas dentro da borda dos trilhos e alinhe os orifícios de montagem da célula (um em cada lado), com os furos correspondentes do receptor do trilho, como mostrado na figura “...alinhamento correto da fixação da célula de energia com furos de recepção”.

Esquema 10-18 40 A - 140 A - Alinhamento correto da fixação da célula de potência com furos de

recepção

Esquema 10-19 200 A - 260 A, 4Q 120 A-160 A - alinhamento correto da fixação da célula de

potência com furos de recepção

Page 90: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

88 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-20 340 - 430 A, 4Q 325 A - Alinhamento correto da fixação da célula de potência com

furos de recepção

Indicação

Remova e instale corretamente as células de energia

Ao remover e/ou instalar as células de energia, certifique-se de usar os manípulos conforme exibido nas figuras “... alinhamento correto da montagem da célula de energia nos furos de recepção”.

NÃO remova ou instale as células de potência puxando ou empurrando os fusíveis e os contatores de ponte que estão localizados no painel frontal das células de potência.

Page 91: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 89

5. Reinstale a fibra óptica.

Esquema 10-21 Localização da Fibra Ótica

Page 92: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

90 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-22 Localização da Fibra Ótica

Page 93: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 91

Indicação

Consulte as figuras Localização do conector de ligação de fibra ótica.

6. Conecte os cabos aos bornes de entrada L1, L2 e L3 da célula de potência por meio de conexões parafusadas.

7. Conecte os cabos aos bornes de entrada T1 e T2 da célula de potência por meio de conexões parafusadas.

8. Opcional: Quando a opção de ponte é aplicável, as conexões parafusadas de saída T1 e T2 são feitas no contator de ponte.

9. As conexões de torque e seus respectivos indicadores de tensão do barramento CC são exibidos abaixo:

Esquema 10-23 Indicador do barramento CC e de fibra ótica de 40 -140

Esquema 10-24 Conexões de Torque para Células de Energia de 40 A, 70 A, 100 A, 140 A

Page 94: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

92 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Esquema 10-25 200 - 260 A, 4Q 120 A-160 A Fibra Óptica e Indicador do Barramento CC

Esquema 10-26 Conexões de Torque para Células de Potência 200-260A, 4Q 120 A-160 A

Esquema 10-27 Conexões de Torque para Células de Potência 340-430A, 4Q 325 A

Page 95: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 93

Esquema 10-28 Conexões de Torque para Células de Potência 340-430A 4Q

AVISO

A Siemens recomenda que somente pessoal qualificado tenha acesso à execução da manutenção e substituições nos drives SINAMICS GH180 Perfect Harmony™ .

O não cumprimento das recomendações: • invalidará quaisquer direitos a garantia caso a unidade não funcione conforme

projetado ou peças sejam danificadas • pode resultar em ferimentos graves a pessoas, que serão de exclusiva

responsabilidade do cliente

Veja também Procedimento de Remoção da Célula de Potência (Página 81)

Instalação Geral (Página 33)

Page 96: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

94 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

10.7.10 Localização do Fusível Os fusíveis secundários estão localizados no painel frontal das células de potência, conforme exibido na fotografia com a legenda “Localização de 40 - 260 A, 4Q 120 A - 160 A”. O local está circulado em vermelho.

Esquema 10-29 Localização do fusível 40 - 260 A

Os fusíveis secundários estão localizados no painel frontal das células de potência, conforme exibido na fotografia com a legenda “Localização de 340- 430 A, 4Q 325 A”. O local está circulado em vermelho.

Esquema 10-30 Localização dos fusíveis (340 - 430 A), 4Q 325 A.

Page 97: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 95

10.7.11 Substituição dos Fusíveis de Potência de Entrada de Célula Uma etiqueta está localizada no chassis e cobertura da célula de energia que mostra todas as substituições aprovadas. Apenas duas fases de cada secundário do transdutor (entrada da célula de potência) têm fusíveis.

Indicador do Fusível Queimado de entrada da célula

Cada fusível tem uma indicação visual, tornando mais fácil diagnosticar uma condição do fusível. Os fusíveis são refrigerados a ar forçado para maior duração e menos esforço térmico.

Os fusíveis, localizados no lado frontal do painel, estão montados na parte externa da célula. Isso não só reduz o tamanho da célula, como também permite que os fusíveis fiquem localizados em um local acessível. Fornecem principalmente proteção de curto-circuito secundário e estão dimensionados para acomodarem as correntes de carga da célula de potência após a primeira energização.

Indicação Fusíveis Correspondentes

É permitida a variação de fabricantes de fusíveis, porém não dentro da mesma célula de energia.

Indicação Tempo Limite Recomendado para Substituição do Fusível

Como medida preventiva de manutenção para inversores que sofrem diariamente os eventos de corrente de partida, a Siemens recomenda substituir todos os fusíveis de potência que estejam em operação por dez anos.

Indicação Fusíveis com Classificação E e Primários

O inversor principal não inclui fusíveis primários. Quando fusíveis de classe E são necessários, consulte a Siemens Engineering.

Procedimento de substituição do fusível de potência de entrada da célula

Para substituir um fusível de Entrada de Célula aberto:

1. Desligue o sistema SINAMICS GH180 Perfect Harmony™ obedecendo todas as instruções elétricas e de segurança padrão. Antes de abrir as portas do VFD, certifique-se de ler o capítulo intitulado "Desligamento e Acesso à Porta VFD" neste manual.

2. Abra as portas/painéis para acessar a seção do fusível de entrada da célula.

Indicação

Essa seção varia de acordo com a tensão de saída do inversor e a dimensão da célula. Consulte a documentação específica do cliente para localizar o fusível de entrada da célula.

Page 98: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

96 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

3. Utilize um detector de tensão CA apropriado para assegurar que a potência tenha sido removida.

AVISO

Perigo elétrico

A classe secundária de um transdutor SINAMICS GH180 Perfect Harmony™ para a entrada do fusível de célula de energia é 750 Vac ou 450 Vac. O pessoal qualificado deve obedecer todas as precauções de segurança. Risco de morte, lesão corporal grave e danos ao equipamento.

4. Utilize as ferramentas apropriadas para remover os parafusos que prendem o cabo de potência aos pés de instalação do fusível.

Indicação

Todas as células terão um parafuso M8.

5. Remova o fusível aberto e substitua-o por um fusível de potência de entrada da célula sobressalente.

6. Reutilize as conexões do cabo de potência e aplique uma nova marca de torque conforme indicado no parafuso.

Indicação

Aperte as conexões de parafuso M8 com torque de 70 pol-LB (7,9 N-M).

10.7.12 Procedimento de Substituição da Placa de Circuito Impresso (NXGpro ou NXGpro+)

Use o procedimento Substituição do Circuito Impresso :

• placa de interface do sistema

• Placa de E/S do usuário

Substituição do Circuito Impresso

1. Desligue o sistema seguindo o procedimento de desligamento padrão.

2. Desligue todas as alimentações de baixa tensão (24 V-600 V) para o drive.

Indicação

Alimentações de baixa tensão variam de acordo com o projeto do cliente. A documentação específica do cliente deverá ser consultada para identificar todas as alimentações de baixa tensão.

Page 99: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 97

3. Utilize um detector de tensão CA apropriado para assegurar que a potência tenha sido removida do controle.

Indicação

O inversor poderá acomodar até 240 Vca de potência para o controle.

4. Antes de efetuar a manutenção em qualquer placa de circuito impresso (PCB), por favor assegure se foi efetuada uma proteção adequada do ESD.

– Todas as placas de circuito enviadas pela Siemens estão embaladas em um saco de proteção ESD. Elas deverão permanecer neste saco durante o transporte e armazenagem. Elas somente poderão ser removidas após posicionar o saco em uma superfície de trabalho que dissipa ESD.

– Antes de remover do saco de proteção ESD, o pessoal que estiver manuseando o PCB deverá estar adequadamente aterrado. O aterramento adequado é obtido utilizando uma fita de aterramento para sapatos em uma superfície dissipadora ou uma pulseira conectada a um terra apropriado.

Indicação

Componentes sensíveis ESD poderão ser identificados por símbolos presentes no componente ou na embalagem do componente.

5. A placa de interface do sistema e a placa do usuário de E/S estão instaladas em trilho DIN dentro da respectiva válvula de controle.

Indicação

A documentação específica do cliente deverá ser consultada para identificar a localização da placa de interface do sistema e do usuário da placa de E/S.

Identifique que placa deverá sofrer manutenção e desconecte todas as conexões para essa placa específica. A placa pode incluir conectores de 50 pinos, cabos planos, um chicote de fios e ligações de fios para controle simples.

Indicação

Todas as terminações de fios de controle necessitam de uma chave de fenda de cabeça cilíndrica para remoção.

6. Use uma chave de fenda de cabela cilíndrica para pressionar as duas travas da placa e remover o PCB do trilho DIN.

7. Instale o PCB de reposição no trilho DIN.

Page 100: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção 10.7 Retirar e Substituir

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

98 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

8. Substitua todos os conectores, cabos fita e chicotes de fios que tenham sido removidos.

9. Coloque o PCB removido dentro do saco de proteção ESD vazio, caso o mesmo seja enviado para a Siemens para análise.

Page 101: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 99

Peças sobressalentes 11 11.1 Peças Sobressalentes Substituíveis

Peças sobressalentes substituíveis pelo cliente incluem:

• Células de potência

• Fusíveis de potência de entrada da célula

• Soprador

• Soprador do VFD

• Rack DCR (toda a unidade do NXGpro ou NXGpro+)

• Fonte de Alimentação NXGpro

• Flash Card

• Teclado

• Fusíveis de controle (incluindo fusíveis de sopradores)

• Placa de E/S do usuário

• placa de interface do sistema

• Bypass da fonte de alimentação MV

• Placa de Controle de Ponte

• Contator de bypass

• Filtros de Porta (não disponíveis no drive com código de opção M58 selecionado).

• Cabos de fibra óptica

• Amortecedor de Bypass Motorizado (código de opção M58 apenas)

• Hardware de vedação do painel (código de opção M58 apenas)

• VFD com pré-carga

Page 102: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Peças sobressalentes 11.1 Peças Sobressalentes Substituíveis

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

100 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Peças sobressalentes não substituíveis pelo cliente incluem:

• Transdutores de Corrente de Entrada

• Placa de atenuação da tensão de entrada

• Placa de atenuação da tensão de saída

Indicação Consulte Esquemas Específicos do Sistema

Consulte o esboço do sistema e diagramas do sistema, séries A e B respectivamente para seu inversor específico. Esses desenhos estão no pacote de O&M fornecido com o inversor.

Indicação

Embalagem de Documentação do Cliente • Para listas de peças de reposição das unidades personalizadas, consulte o pacote de

documentação fornecido com o drive ou contate o Suporte Técnico da Siemens (1-800-333-7421). Consulte o Apêndice deste manual intitulado “Serviço e Suporte” para informações de contato.

• Quando ligar para pedir informações sobre as peças sobressalentes, tenha em mãos o seu número da ordem de venda e o número da peça do inversor.

ATENÇÃO

Substituição de Componentes

Salvo indicação em contrário da Siemens, sempre substitua os componentes com o mesmo número de peça e nível de produto.

A falha em seguir os procedimentos acima pode fazer com que o inversor funcione de modo indesejado e inesperado.

Veja também Manutenção e Suporte (Página 103)

Page 103: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 101

Descarte e Reciclagem 12 12.1 Descarte dos Componentes do Dispositivo

Antes de desmontar o drive, tenha certeza que está desenergizado. Consulte o Capítulo "Desligamento e Acesso à Porta VFD" antes de descartar e reciclar os componentes conforme listado no parágrafo a seguir.

Se descartados corretamente, nenhum dos materiais abaixo representa ameaças ao meio ambiente. Tome cuidado especial ao descartar e reciclar os seguintes componentes:

• Baterias

• Capacitores

• Circuitos impressos (PCBs)

• Componentes Eletrônicos

Certifique-se de descartar ou reciclar em conformidade com as diretrizes / regulamentos aplicáveis específicos do país e com as regulamentações nacionais aplicáveis.

Page 104: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Descarte e Reciclagem 12.1 Descarte dos Componentes do Dispositivo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

102 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 105: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 103

Manutenção e Suporte A A.1 Operação de Serviço de Campo

A Siemens pode fornecer representantes de serviço de campo treinados e certificados para prestar orientação e assistência técnica na instalação, comissionamento/partida, reparo e manutenção de equipamentos e sistemas VFD SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 da Siemens. Entre em contato com o suporte ao cliente local ou o escritório de vendas para mais detalhes.

Para todas as informações regionais, use o seguinte link: https://www.lda-portal.siemens.com/siemlda/en/contact/map

É possível entrar em contato com os suportes ao cliente da Siemens regionais nos seguintes locais.

PERIGO

A realização de serviços nos equipamentos por pessoal não treinado pode causar lesões pessoais, morte, danos a equipamentos e à integridade operacional do VFD.

Garanta que somente pessoas treinadas pela Siemens realizem serviços no equipamento.

Certos componentes descritos nesta documentação podem ser substituídos ou reparados somente por pessoas treinadas pela Siemens.

Qualquer serviço realizado incorretamente no inversor pode resultar em danos ao equipamento, degradar a integridade operacional do VFD e possivelmente causar ferimentos ou mesmo morte.

A Siemens não aceita nenhuma responsabilidade por danos que ocorram devido à não observância dessas instruções, como, por exemplo, se uma pessoa não treinada realizar o reparo ou a substituição de componentes.

Suporte técnico (Hotline)

• Para serviço de emergência ou suporte técnico, use o link: https://www.lda-portal.siemens.com/siemlda/en/contact/map para obter informações de contato com base na localização e no produto.

Suporte técnico (Internet)

Envie suas questões diretamente via Internet para um especialista em suporte técnico: https://www.lda-portal.siemens.com https://www.industry.usa.siemens.com/drives/us/en/electric-drives/Pages/electric-drives.aspx • O suporte técnico está disponível 24 horas por dia durante todo o ano. • Suas dúvidas serão entregues diretamente ao especialista responsável. • Tenha todos os dados relevantes disponíveis e o suporte técnico poderá responder sua

pergunta o mais rápido possível. • Envie registros, imagens da tela e fotos para os especialistas para auxiliar na análise da falha.

Page 106: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Manutenção e Suporte A.1 Operação de Serviço de Campo

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

104 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 107: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 105

Dados técnicos B B.1 Condições Ambientes de Armazenagem, Transporte e de Operação

Tabelas B- 1 Condições gerais do ambiente

Armazenamento Transporte Operação CONDIÇÕES CLIMÁTICAS DO AMBIENTE

Temperatura ambiente +5 °C a +40 °C –25 °C a +60 °C em conformidade com IEC 60721 3-2, Classe 2K2

+5 °C a +40 °C

Umidade relativa do ar < 95 % (O VFD deve estar completamente seco antes da colocação em operação)

Sem condensação Outras condições climáticas de acordo com a classe

1K3, 1Z2 de acordo com IEC 60721-3-1

2K2 de acordo com IEC 60721 3-2, Classe 2K2

3K3 de acordo com IEC 60721-3-3

Grau de poluição 2 sem poluição condutiva de acordo com

IEC 61800-5 CONDIÇÕES MECÂNICAS*

Referências IEC 60721-3-2 2M1 e IEC 60721-4-2 2M1 Oscilação Sinusoidal (61800-5-1) Deslocamento da Oscilação Sinusoidal

±0.075 mm (5 a 57 Hz) 1g (57 a 150 Hz)

Curva de Vibração Aleatória

1,0 m2/s3 (10 Hz -100 Hz) -3,0 dB/octaveHz (100 Hz -200 Hz)

0,5 m2/s3 (200 Hz -2000 Hz)

Não

Choque 10 g Não Aceleração Estável 3g XYZ (IEC 60721-4-2 2M1) Não Empilhamento Empilhamento não permitido Queda livre Não

OUTRAS CONDIÇÕES Aceleração 5 m/s2 (9 a 200 Hz) 10 m/s2 (9 a 200 Hz)

15 m/s2 (200 a 500 Hz) 1 m/s2 (9 a 200 Hz)

Outras condições mecânicas de acordo com a classe

1M2 de acordo com IEC 60721-3-1

2M1 de acordo com IEC 60721-3-2 , com exceção que a inclinação deve ser > 0 .

3M1 de acordo com IEC 60721-3-3

Page 108: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.1 Condições Ambientes de Armazenagem, Transporte e de Operação

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

106 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Armazenamento Transporte Operação OUTRAS CONDIÇÕES DO AMBIENTE

Condições ambientais biológicas de acordo com a classe

1B1 de acordo com IEC 60721-3-1

2B1 de acordo com IEC 60721-3-2

3B1 de acordo com IEC 60721-3-3

Substâncias mecanicamente ativas

1S1 de acordo com IEC 60721-3-1

2S1 de acordo com IEC 60721-3-2 3S1 de acordo com IEC 60721-3-3 Com a adição de conteúdo de pó de 0,01 mg/m3

No entanto, pó condutor não é permitido

* O gráfico contém valores de vibração e choque com base em testes de vida acelerada a curto prazo. Estes valores não são níveis contínuos para a vida útil do produto. Consulte os padrões apropriados para diretrizes para aplicativos específicos de clientes.

Page 109: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.2 Tabela das Especificações da célula de potência

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 107

B.2 Tabela das Especificações da célula de potência

Tabelas B- 2 Célula de Potência

Especificações da Célula de Potência Tamanho 040 070 100 140 200 260 340 430 Saída Corrente da placa de identificação

40 A

70 A

100 A

140 A

200 A

260 A

340 A

430 A

Peso 30 lbs 13,61 kg

35 lbs 15,88 kg

45 lbs 20,4 kg

50 lbs 22,7 kg

85 lbs 38,6 kg

95 lbs 43,1 kg

140 lbs 63,5 kg

150 lbs 68,0 kg

Tabelas B- 3 Célula de Potência

Especificações da Célula de Potência Tamanho 550 600 780 4Q 120 4Q 160 4Q 325 Saída Corrente da placa de identificação

550 A

600 A

780 A

120 A

160 A

325 A

Peso 185 lbs 83,9 kg

205 lbs 93,0 kg

280 lbs 127,0 kg

69 lbs 31,3 kg

73 lbs 33,1 kg

141 lbs 64 kg

Indicação

A condições gerais do ambiente mostrados na Tabela B-1 são aplicáveis a peças sobressalentes.

Page 110: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.3 Especificações do Sistema de 9 Células

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

108 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

B.3 Especificações do Sistema de 9 Células

Tabelas B- 4 Parâmetros do Sistema de 9 Células

Células no inversor (sem redundância)

Tensão de saída Disponível L-L (com O-M)

Alcance de Hp1 Tipos de célula de potência (corrente nominal contínua)

9 4000 V (4160 V) 150-6500 2Q 40A, 70A, 100A, 140A, 200A, 260A, 340A, 430A, 550A, 600A, 780A, 4Q 120A, 160A, 325A

Parâmetros Classificações Tensão de linha de entrada 2,4, 3,0, 3,3, 4,16, 4,8, 6,0, 6,3, 6,6, 6,9, 7,2, 8,4, 10, 11, 12, 12.47, 13,2, ou 13,8 kV;

trifásica; +10% / -5%A Frequência de Entrada 50 ou 60 Hz ±5% Fator de potência de entrada

> 0,95 acima de 10% de carga

Harmônicas de entrada ≤ 5% TDD com ambiente THDv ≤ 2% Eficiência Mínima 2Q4 ≥ 96% VFD Total → 96% Al; 96.5% Cu Eficiência Mínima 4Q4 ≥ 95,75% VFD Total → 95,75% Al; 96,25% Cu Tensão de saída 9 células

2300 V 3000 V 3300 V 4000 V 4160 V

Fator de harmônicas de tensão de saída

< 0,03

Saída dv/dt < 3000 V/µS Capacidade de Sobrecarga1 110% 1 minuto/10 minutos Frequência de Saída e Desvio2

0,5 - 330 Hz, ± 0,5 % (reduz os valores especificados a <10 Hz e a >167 Hz)

Torque de saída Torque nominal 10 - 167 Hz (2 - quadrantes) Vida útil 20 anos Tensão Auxiliar3 380 V, 400 V, 415 V, 50 Hz;

460 V, 480 V, 575 V, 60 Hz; trifásica Tipo do gabinete NEMA 1 ventilada; (UL 50e Tipo 4 Não-Ventilada quando M58 for selecionado) Grau de proteção IP42; (UL 50e Tipo 4 Não-Ventilada quando M58 for selecionado) Temperatura ambiente 0 - 40 °C (máximo de 50 °C, capacidade reduzida inicia a partir de 40 °C)

Código de Opção M58: -45 a 45 °C (capacidade reduzida inicia a partir de 35 °C) Altitude 0 - 3300 pés sem redução dos valores especificados (máximo 12.300 pés com redução)

Page 111: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.3 Especificações do Sistema de 9 Células

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 109

Parâmetros Classificações Nível acústico <75 dB(A) para inversores de 40 - 70 A e 80 dB(A) para inversores de 100 - 140 A

≤ 82 dB(A) para inversores de 200 - 780 A, 4Q 120 A - 325 A Refrigeração Ventilação, refrigeração por ar forçado com ventoinhas integradas 1. As Células de Potência 780A não têm capacidade de sobrecarga de 110%

2. Para projetos de alta velocidade (>167 Hz), consulte a Siemens 3. Consulte a fábrica sobre a disponibilidade de tensões auxiliares diferentes das apresentadas 4. Material do Condutor do Enrolamento do Transformador de Entrada (CU ou AL)

Indicação

A condições gerais do ambiente mostrados na Tabela B-1 são aplicáveis a peças sobressalentes.

Page 112: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.4 Especificações do sistema de 12 células

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

110 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

B.4 Especificações do sistema de 12 células

Tabelas B- 5 Parâmetros do sistema de 12 células

Células no inversor (sem redundância)

Tensão de saída Disponível L-L (com O-M)

Faixa de HP Tipos de célula de potência (corrente nominal contínua)

12 4800 V (5600 V) 150-8500 2Q 40, 70, 100, 140, 200, 260, 340, 430, 550, 600, 780 A 4Q 120, 160, 325 A

Parâmetros Classificações Tensão de linha de entrada 2,4, 3,0, 3,3, 4,16, 4,8, 6,0, 6,3, 6,6, 6,9, 7,2, 8,4, 10, 11, 12, 12,47, 13,2 ou 13,8 kV;

trifásica; +10% / -5% Frequência de Entrada 50 ou 60 Hz ±5% Fator de potência de entrada

> 0,95 acima de 10% de carga

Harmônicas de entrada ≤ 5% TDD com THDv ambiente <= 2% Eficiência Mínima 2Q4 ≥ 96% VFD → 96% Al; 96,5% Cu Eficiência Mínima 4Q4 ≥ 95,75% VFD Total → 95,75% Al; 96,25% Cu Tensão de saída 12 células

4800 V (5600 V)

Fator de harmônicas de tensão de saída

<0,03

Saída dv/dt < 3000 V/µS Capacidade de Sobrecarga1 110% 1 minuto/10 minutos Frequência de Saída e Desvio2

0,5 - 330 Hz, ± 0,5 % (reduz os valores especificados a <10 Hz e a >167 Hz)

Torque de saída Torque nominal 10 - 167 Hz Vida útil 20 anos Tensão Auxiliar3 380 V, 400 V, 415 V, 50 Hz;

460 V, 480 V, 575 V, 60 Hz; trifásica Tipo do gabinete NEMA 1 ventilado Grau de proteção IP42 Temperatura ambiente 0 - 40°C (máximo 50°, capacidade reduzida inicia a partir de 40°C) Altitude 0 - 3300 pés sem redução dos valores especificados (máximo 12.300 pés com redução) Nível acústico ≤ 80 dB(A) para inversores de 40 - 260 A, 4Q 120 - 160 A, ≤ 82 dB(A) para inversores

4Q 325 A, 340 - 780 A Refrigeração Ventilação, refrigeração por ar forçado com ventoinhas integradas 1. As Células de Potência 780A não têm capacidade de sobrecarga de 110%

2. Para projetos de alta velocidade (>167 Hz), consulte a Siemens 3. Consulte a fábrica sobre a disponibilidade de tensões auxiliares diferentes das apresentadas 4. Material do Condutor do Enrolamento do Transformador de Entrada (CU ou AL)

Page 113: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.5 Especificações do Sistema de 15 Células

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 111

B.5 Especificações do Sistema de 15 Células

Tabelas B- 6 Parâmetros do Sistema de 15 Células

Células no inversor (sem redundância)

Tensão de saída Disponível L-L (com O-M)

Faixa de HP Tipos de célula de potência (corrente nominal contínua)

15 6600 V (7000 V) 300-10500 2Q 40, 70, 100, 140, 200, 260, 340, 430, 550, 600, 780 A 4Q 120, 160, 325 A

Parâmetros Classificações Tensão de linha de entrada 2,4, 3,0, 3,3, 4,16, 4,8, 6,0, 6,3, 6,6, 6,9, 7,2, 8,4, 10, 11, 12, 12,47, 13,2 ou 13,8 kV;

trifásica; +10% / -5% Frequência de Entrada 50 ou 60 Hz ±5% Fator de potência de entrada

> 0,95 acima de 10% de carga

Harmônicas de entrada ≤ 5% TDD com THDv ambiente <= 2% Eficiência Mínima 2Q4 ≥ 96% VFD → 96% Al; 96,5% Cu Eficiência Mínima 4Q4 ≥ 95,75% VFD Total → 95,75% Al; 96,25% Cu Tensão de saída 15 Células

6600 V (7000 V)

Fator de harmônicas de tensão de saída

<0,03

Saída dv/dt < 3000 V/µS Capacidade de Sobrecarga1 110% 1 minuto/10 minutos Frequência de Saída e Desvio2

0,5 - 330 Hz, ± 0,5 % (reduz os valores especificados a <10 Hz e a >167 Hz)

Torque de saída Torque nominal 10 - 167 Hz Vida útil 20 anos Tensão Auxiliar3 380 V, 400 V, 415 V, 50 Hz

460 V, 480 V, 575 V, 60 Hz; trifásica Tipo do gabinete NEMA 1 ventilado Grau de proteção IP42 Temperatura ambiente 0 - 40 °C (máximo de 50 °C, capacidade reduzida inicia a partir de 40 °C) Altitude 0 - 3300 pés sem redução dos valores especificados (máximo 12.300 pés com redução) Nível acústico ≤ 80 dB(A) para inversores de 40 - 260 A, 4Q 120 - 160 A

≤ 82 dB(A) para inversores de 340 - 780 A, 4Q 325 A Refrigeração Ventilação, refrigeração por ar forçado com ventoinhas integradas 1. As Células de Potência 780A não têm capacidade de sobrecarga de 110%

2. Para projetos de alta velocidade (>167 Hz), consulte a Siemens 3. Consulte a fábrica sobre a disponibilidade de tensões auxiliares diferentes das apresentadas 4. Material do Condutor do Enrolamento do Transformador de Entrada (CU ou AL)

Page 114: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.6 Especificações do sistema de 18 células

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

112 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

B.6 Especificações do sistema de 18 células

Tabelas B- 7 Especificações do sistema de 21/24 células

Células no inversor (sem redundância)

Tensão de saída Disponível L-L (com O-M)

Faixa de HP Tipos de célula de potência (corrente nominal contínua)

18 8000 V (8400 V) 4000 - 13000 550, 600, 780 A

Parâmetros Classificações Tensão de linha de entrada

3,0, 3,3, 4,16, 4,8, 6,0, 6,3, 6,6, 6,9, 7,2, 8,4, 10, 11, 12, 12,47, 13,2 ou 13,8 kV trifásica; +10 % / -5 %

Frequência de Entrada 50 ou 60 Hz ±5 % Fator de potência de entrada

> 0,95 acima de 10 % de carga

Harmônicas de entrada ≤ 5 % TDD com ambiente THDv ≤ 2 % Eficiência Mínima 2Q4 ≥ 96 % VFD → 96 % Al; 96,5 % Cu Tensão de saída 18 Células

8010 V / 8410 V Fator de harmônicas de tensão de saída

<0,03

Saída dv/dt < 3000 V/µS Capacidade de Sobrecarga1

110% 1 minuto/10 minutos

Frequência de Saída e Desvio2

0,5 - 330 Hz, ± 0,5 % (tem capacidade reduzida a <10 Hz e a >167 Hz)

Torque de saída Torque nominal 10 - 167 Hz Vida útil 20 anos Tensão Auxiliar3 380 V, 400 V, 415 V, 50 Hz

460 V, 480 V, 60 Hz; trifásica Tipo do gabinete NEMA 1 ventilado Grau de proteção IP42 Temperatura ambiente 0 - 40 °C (máximo de 50 °C, capacidade reduzida inicia a partir de 40 °C) Altitude 0 - 3300 ft. (1000 massa) sem redução de potência máxima Nível acústico 82 dB(A) Refrigeração Ventilação, refrigeração por ar forçado com ventoinhas integradas 1. As Células de Potência 780A não têm capacidade de sobrecarga de 110%

2. Para projetos de alta velocidade (>167 Hz), consulte a Siemens 3. Consulte a fábrica sobre a disponibilidade de tensões auxiliares diferentes das apresentadas 4. Material do Condutor do Enrolamento do Transformador de Entrada (CU ou AL)

Page 115: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.7 Especificações do Sistema de 24 Células

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 113

B.7 Especificações do Sistema de 24 Células

Tabelas B- 8 Especificações do Sistema de 24 Células

Células no inversor (sem redundância)

Tensão de saída Disponível L-L (com O-M)

Faixa de HP Tipos de célula de potência (corrente nominal contínua)

24 10600 V (11200 V) 5000-17000 2Q 340, 430, 550, 600, 780 A 4Q 120, 160, 325 A

Parâmetros Classificações Tensão de linha de entrada

6,0, 6,3, 6,6, 6,9, 7,2, 8,4, 10, 11, 12, 12,47, 13,2 ou 13,8 kV; trifásica; +10 % / -5 %

Frequência de Entrada 50 ou 60 Hz ±5 % Fator de potência de entrada

> 0,95 acima de 10 % de carga

Harmônicas de entrada ≤ 5 % TDD com ambiente THDv ≤ 2 % Eficiência Mínima 2Q4 ≥ 96 % VFD → 96 % Al; 96,5 % Cu Eficiência Mínima 4Q4 ≥ 95,75 % VFD → 95,75 % Al; 96,25 % Cu Tensão de saída 24 Células

10680 V (11200 V) Fator de harmônicas de tensão de saída

<0,03

Saída dv/dt < 3000 V/µS Capacidade de Sobrecarga1

110% 1 minuto/10 minutos

Frequência de Saída e Desvio2

0,5 - 330 Hz, ± 0,5 % (tem capacidade reduzida a <10 Hz e a >167 Hz)

Torque de saída Torque nominal 10 - 167 Hz Vida útil 20 anos Tensão Auxiliar3 380 V, 400 V, 415 V, 50 Hz;

460 V, 480 V, 575 V, 60 Hz; trifásica Tipo do gabinete NEMA 1 ventilado Grau de proteção IP42 Temperatura ambiente 0 - 40 °C (máximo de 50 °C, capacidade reduzida inicia a partir de 40 °C) Altitude 0 - 3300 ft. (1000 massa) sem redução de potência máxima Nível acústico ≤82 dB(A) para inversores de 340 - 430 A, 4Q 325 A, ≤85 dB(A) para inversores de 550 - 780 A Refrigeração Ventilação, refrigeração por ar forçado com ventoinhas integradas 1. As Células de Potência 780A não têm capacidade de sobrecarga de 110%

2. Para projetos de alta velocidade (>167 Hz), consulte a Siemens 3. Consulte a fábrica sobre a disponibilidade de tensões auxiliares diferentes das apresentadas 4. Material do Condutor do Enrolamento do Transformador de Entrada (CU ou AL)

Page 116: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.8 Transferência Síncrona

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

114 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

B.8 Transferência Síncrona Quando o VFD (inversor de frequência variável) requer a função SYNC, a saída do inversor está equipada com um reator e aparelho de comutação (contatores ou somente mecanismos de comutação (contatores)). Estes componentes não podem ser embalados na configuração principal devido a limitações de espaço; por isso, estão alojados em gabinetes de transição. São dimensionados com base na corrente nominal contínua das células de potência e tensão máxima disponível do inversor. Consulte a Engenharia Siemens para o tamanho da Transferência Síncrona, detalhes de interface mecânica e elétrica do VFD.

Page 117: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.9 Filtro de Saída

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 115

B.9 Filtro de Saída Quando o inversor de frequência variável requer um filtro de saída, a saída do inversor está equipada com um indutor de saída e filtro capacitor. Estes componentes não podem ser embalados na configuração principal devido a limitações de espaço; por isso, estão alojados em armários de distribuição de transição.

Os componentes dos filtros são dimensionados com base na corrente nominal contínua das células de potência e tensão máxima disponível (sem sobremodulação) do drive

Consulte a Engenharia Siemens para o tamanho do filtro de saída VFD, detalhes de interface mecânica e elétrica do VFD.

Page 118: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Dados técnicos B.10 Energização da Entrada do Inversor

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

116 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

B.10 Energização da Entrada do Inversor A Siemens recomenda o número máximo de energizações da entrada do inversor:

1. Durante a operação do inversor, o número de SINAMICS Perfect HarmonyTM energizações de média tensão do transformador não deve exceder:

– Dois (2) em qualquer período de cinco minutos

– Máximo de oito (8) para um período de 24 horas

2. Após a conclusão da operação, o número médio de SINAMICS Perfect HarmonyTM energizações de média tensão do transformador, a Siemens recomenda limitar as energizações de média tensão para uma (1) por dia.

Indicação

Se energizações repetidas excessivas forem presenciadas no local ou estiverem presentes no registro de eventos, destaque-as no relatório de serviço de campo e informe o escritório local o mais rápido possível.

Page 119: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 117

Qualidade C C.1 Identificação CE e Diretrizes

A identificação CE identifica produtos em conformidade com a as diretrizes apropriadas da União Europeia. A identificação CE não é uma marca de qualidade. Foi criada para garantir aos usuários finais produtos seguros na circulação livre de mercadorias dentro da Comunidade Econômica Europeia (CEE) e da Comunidade Europeia (CE). Ao aplicar o símbolo CE, o fabricante reconhece que o produto está em conformidade com as diretrizes da União Europeia aplicáveis e que o produto está em conformidade com as "especificações essenciais" definidas nestas diretrizes. Com base na classificação Gambica CE e nas orientações de padronização técnica, Edição 3.0, compatibilidade com EN 61800-5-1 é uma norma harmonizada e confere a pressuposição de conformidade com todas as diretrizes de baixa tensão (LVD) essenciais.

Page 120: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Qualidade C.2 Símbolo CE

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

118 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

C.2 Símbolo CE A aplicação da classificação CE confere o suposta conformidade com a diretriz da União Europeia.

O símbolo CE é necessário para todos os produtos no âmbito de uma Diretriz Europeia (que prevê a aplicação da identificação CE para esses produtos), que estão posicionados no mercado do Espaço Econômico Europeu.

Esquema C-1 Símbolo CE

Indicação

Acesse “Classificação CE e padronização técnica – Diretrizes para aplicação aos sistemas de acionamento de energia elétrica” Edição 3.0, no endereço http://www.gambica.org.uk/:

Acesse as diretrizes da União Europeia e as normas no seguinte link: https://ec.europa.eu/commission/index_en

Este site acima dá acesso a todas as diretrizes europeias e normas adequadas de acordo com cada produto específico de cada fabricante.

Page 121: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Qualidade C.3 Identificação CE em sistemas de inversor de potência (PDS)

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 119

C.3 Identificação CE em sistemas de inversor de potência (PDS) A terminologia usada em todas as normas IEC e EN referentes a VFDs elétricos está contida na série de normas IEC 61800. A série de normas IEC 61800 faz referência a outros componentes do PDS, com relação ao inversor de frequência variável, mas esses componentes são cobertos por diferentes materiais IEC relevantes aos produto.

Indicação

Conforme informado na figura 1 da instalação do IEC 61800-5-1 e na figura 2 da instalação do IEC 61800-2, o motor ou qualquer maquinário, incluindo caixas de engrenagens e o meio operacional acionado, estão fora do escopo de responsabilidade da Siemens LD.

Os modelos I DT LD SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 da Siemens Industry, Inc. sempre incluem o módulo de acionamento básico (BDM) composto por um SINAMICS Perfect Harmony™ transformador, seção de conversor/inversor (célula de energia) e seção de controle. Dependendo do escopo de fornecimento da Siemens Industry, Inc., o módulo de acionamento completo (CDM) SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 pode incluir componentes opcionais como uma unidade de excitação do motor, filtro de linha de saída, regulador de linha de saída ou interruptores de ligação à terra.

Page 122: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Qualidade C.4 Certificado de Fábrica EMC

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

120 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

C.4 Certificado de Fábrica EMC Uma instalação em conformidade com a Diretiva da UE 2014/30/EU (orientação EMV) só pode ser avaliada no local de instalação final.

O certificado de fábrica fornecido declara conformidade com a norma IEC 61800-3 para SINAMICS Perfect Harmony™ GH180. Quando colocada em seu uso pretendido, a diretiva atende aos requisitos da orientação 2014/30/EU (orientação EMV) em relação à compatibilidade eletromagnética.

Indicação Atenção às Informações de Instalação Adequadas

Certifique-se de prestar atenção exclusiva às informações de instalação adequadas fornecidas com relação a • compatibilidade eletromagnética • outras notas pertinentes na documentação fornecida com o produto • informações relevantes relacionadas à conexão elétrica

Page 123: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 121

Lista de símbolos e abreviaturas D D.1 Símbolos e abreviaturas

Esse apêndice contém uma lista de símbolos e abreviaturas mais usadas ao longo deste grupo de manuais.

Tabelas D- 1 Abreviaturas mais usadas

Abreviatura Significado • Função booleana AND + Função de adição ou booleano OR ∑ Resumo µ Microssegundo A Amp, Ampere AC Corrente alternada acel Aceleração A/D Analógico-a-digital (conversor) AI Entrada analógica Alg Analógica AP Protocolo avançado para comunicação das células disp Disponível BTU Unidades térmicas britânicas C Centígrados ou capacitador cap Capacitor CCB Placa de controle de célula ccw Sentido anti-horário CE Antiga Conformidade Europeia, agora definição certa CFM Pés cúbicos por minuto CLVC Controle vetorial de circuito fechado cmd Comando com Comum conn Conector CPS Alimentação de energia do controle CPU Unidade de processamento central CSMC Controle de motor síncrono de circuito fechado CT Transformador de corrente cu Cúbico curr, I Corrente cw Sentido horário D Derivado (PID), profundidade D/A Digital para analógico (conversor) db Decibéis DC Corrente direta

Page 124: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Lista de símbolos e abreviaturas D.1 Símbolos e abreviaturas

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

122 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Abreviatura Significado DCR Rack de controle digital DCS Sistema de controle distribuído decel Desaceleração deg, ° Graus Div Divisão dmd Solicitação e Erro ELV Tensão extra baixa EMC Compatibilidade eletromagnética EMF Força eletromotora EMI Interferência eletromagnética EPS Alimentação de energia do codificador ESD Descarga eletrostática ESP Bomba submersível elétrica ESTOP, e-stop Parada de emergência fb, fdbk Resposta ffwd Feed Forward FLC Corrente de carga total freq Frequência ft, ' Pés fwd Avanço gnd Aterramento GUI Interface gráfica do usuário H Altura hex Hexadecimal hist Histórico cv Cavalo-vapor hr Hora HVca Aquecimento, ventilação e ar condicionado HVF Fator de tensão harmônica Hz Hertz I Integral (PID) ID Identificação IEC International Electrotechnical Commission IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers IGBT Transistor bipolar de porta isolada In Entrada In, " Polegadas INH Inibir E/S Entrada(s)/saída(s) IOC Sobrecorrente instantânea IP Proteção de entrada k 1,000 (por exemplo, Kohm) kHz KiloHertz kV Kilo Volts kVA Mil Volt Amps

Page 125: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Lista de símbolos e abreviaturas D.1 Símbolos e abreviaturas

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 123

Abreviatura Significado kW Kilowatt L Indutor LAN Rede de área local Lbs Libras (peso) LCD Tela de cristais líquidos ld Carga LED Díodo de emissão de luz LFR Relé de falha de bloqueio LOTO Bloqueio/sinalização Lim Limite LOS Perda de sinal lps Litros por segundo mA Miliamperes mag Magnetização máx Máximo MCC Centro de controle do motor Mg Miligrama Mín. Mínimo, minuto ms Milissegundo(S) Msl Nível médio do mar MV Média tensão mvlt Tensão do motor MW Megawatt NC (normalmente fechado) Normalmente fechado NEMA National Electrical Manufacturer’s Association NO Normalmente aberto NVRAM Memória de acesso aleatório não volátil NXG Controle de geração seguinte NXGpro Controle de geração seguinte pro NXGpro+ Controle de próxima geração pro Plus OLVC Controle vetorial de circuito aberto O-M Sobre-modulação OOS Fora da saturação (IGBT) overld Sobrecarga P Proporcional (PID) Pa Pascals pb Botão de pressão PC Computador pessoal ou circuito impresso PCB Placa de circuito impresso PID Derivado integral proporcional CLP Controlador lógico programável PLL Ciclo de bloqueio de fase pot Potenciômetro pp Pico-para-pico ppm Partes por milhão PPR Impulsos por rotação

Page 126: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Lista de símbolos e abreviaturas D.1 Símbolos e abreviaturas

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

124 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Abreviatura Significado PQM Medidor de qualidade de potência ProToPSTM Estratégia de proteção tolerante do processo PSDBP Ponto de interrupção de densidade espetral de potência PSI Libras por polegadas ao quadrado PSIG Libras por polegada quadrada PSID Libras por diferencial de polegada quadrada pt Ponto PT Transformador de potencial PWM Modulação da largura de impulso Q1,Q2,Q3,Q4 Designações do transistor de saída rad Radianos RAM Memória de acesso aleatório ref Referência rev Inverso, rotação RFI Interferência de frequências de rádio RLBK Retrocesso rms Raiz quadrada média RPM Rotações por minuto RTD Detetor de temperatura da resistência RTU Unidade Térmica Remota RX Receber (Comunicações RS232) s Segundo(s) SCR Retificador controlado por silicone seg Segundo(s) ser Série SIB placa de interface do sistema SMC Controle do motor síncrono SOP Soma de produtos; programa do sistema operativo spd Velocidade stab Estabilidade std Padrão sw Interruptor T1, T2 Terminais de saída TI e T2 TB Blocos de terminais TBD A determinar TCP/IP Protocolo de controle de transmissão/Protocolo de internet THD Distorção Total Harmônica TOL Sobrecarga térmica TP Ponto de teste trq, τ Torque TX Transmitir (Comunicações RS232) UPS Fonte de alimentação ininterrupta V Tensão, Volts VA Volt-Amperes Vca Volts AC var Variável

Page 127: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Lista de símbolos e abreviaturas D.1 Símbolos e abreviaturas

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 125

Abreviatura Significado Vcc Volts DC vel Velocidade (velocidade) VFD Acionamento de frequência variável V/Hz Volts por Hertz vlts Tensão, Volts W Largura, Watts WAGO Sistema de E/S de expansão (nome da marca) xfmr, xformer Transformador

Page 128: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Lista de símbolos e abreviaturas D.1 Símbolos e abreviaturas

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

126 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Page 129: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 127

Glossário

Álgebra booleana Uma forma de regras de matemática desenvolvida pelo matemático George Boole e utilizada na elaboração de sistemas digitais e lógicos.

AND AND é uma função lógica booleana cuja saída é verdadeira se todas as entradas forem verdadeiras em notação SOP, AND é representada como "∗" (por ex., C=A∗B), embora possa estar omissa entre operandos algumas vezes, sendo implícita a operação AND (por ex., C=AB).

Anulação de velocidade crítica A anulação de velocidade crítica é uma função que permite ao operador programar até 3 frequências do sistema mecânico, que o inversor irá "saltar" durante a operação.

ASCII ASCII é um acrônimo para Código Padrão Americano de Intercâmbio de Informações, um conjunto de códigos de computador de 8 bits utilizado para representação de texto.

Baud rate A baude rate é uma medida da velocidade de comutação de uma linha, representando o número de alterações do estado da linha por segundo. A baud rate da porta serial é selecionada através do parâmetro Baud Rate no menu Communications [9].

Bit Bit é um acrônimo para BInary digiT. Tipicamente, os bits são usados para indicar um estado verdadeiro (1) ou falso (0) dentro da programação do inversor.

Captar uma carga em rotação "Captação de uma carga em rotação" é uma função que pode ser usada com cargas de alta inércia (por ex., ventoinhas), em que o inversor pode tentar se ligar enquanto o motor já se encontra em rotação. Esta função pode ser ativada através do menu de controle do sistema.

Page 130: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

128 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Carregamento O carregamento é um processo através do qual a informação é transmitida do inversor para um dispositivo remoto (tal como um PC). O termo "carregamento" implica a transmissão de um arquivo completo de informação (por ex., programa do sistema) em vez de comunicação interativa contínua entre os dois dispositivos. A utilização dum PC para carregar requer software de comunicação disponível no PC.

Carrier frequency A frequência portadora é a frequência de comutação dos dispositivos de alimentação elétrica (IGBTs) na seção de potência de cada célula. A frequência portadora é medida em ciclos por segundo (Hz).

CLVC Um acrônimo para o controle vetorial de malha fechada, um dos modos de controle no inversor. Este é um controle de fluxo vetorial para uma máquina de indução (IM), utilizando um encoder para realimentação de velocidade.

CMP Consultar a entrada do glossário SOP.

Comparador Um comparador é um equipamento que compara duas quantidades e determina sua equivalência. Os submenus do comparador permitem ao programador especificar duas variáveis a comparar. Os resultados das operações de comparação padrão podem ser usados no programa do sistema.

Compensação de escorregamento A compensação de escorregamento é um método de aumento da referência da velocidade para o circuito regulador da velocidade (com base no torque do motor), para manter a velocidade do motor à medida que muda a carga no motor. O circuito de compensação de escorregamento aumenta a frequência, com a qual a seção do inversor é controlada para compensar a diminuição da velocidade devido a uma queda da carga. Por exemplo, um motor com a velocidade com carga total de 1760 rpm tem um escorregamento de 40 rpm. As rotações rpm sem carga seriam 1800 rpm. Se a corrente indicada no motor for 100 A, o inversor envia uma onda de 60 Hz do motor (carga total); então o circuito de compensação do escorregamento vai fazer com que o inversor funcione 1,33 Hz mais depressa, para permitir ao motor operar com 1800 rpm, que é a velocidade síncrona do motor.

Configuração atualização Ver definição do conjunto de ferramentas (Tool Suite).

Page 131: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 129

Conjunto de ferramentas (Tool Suite) É o conjunto de programas desenvolvido pela Siemens que permite acesso mais fácil ao inversor para programação e monitoração. Este inclui os componentes seguintes:

• Programa de iniciação do conjunto de ferramentas (Tool Suite Launcher) - também referido como Tool Suite; usado para coordenar outras ferramentas.

• SOP Utilities - usado para iniciar um editor que compila ou inverte a conversão do programa do sistema. Também permite para ligação em série ao inversor, para importar e descarregar programas do sistema.

• Atualização da configuração (Configuration Update) - para cópias de segurança, atualização e unidades de clonagem via acesso direto ao Flash Disk.

• Simulador de sistema anfitrião (Host Simulator) - usado para monitorar, programar e controlar um inversor à distância a partir de um PC, através da porta ethernet integrada no inversor. Suas funções principais são alterações dos parâmetros, display de status e criação de gráficos de variáveis internas.

• Ferramenta de depuração (Debug Tool) - esta ferramenta é usada para visualizar ecrãs de diagnóstico do inversor, para diagnosticar problemas do inversor ou melhorar a performance, através da porta ethernet integrada no inversor.

Conversor O conversor é o componente do inversor que altera a tensão CA para a tensão DC.

CSMC Um acrônimo para o controle da máquina síncrona de malha fechada (SM), um dos modos de controle do inversor. Este é um controle de fluxo vetorial para uma máquina síncrona, utilizando um encoder para realimentação de velocidade e fornecendo um comando de excitação de campo para utilização por um excitador externo de campo.

Dígitos hexadecimais Dígitos hexadecimais (ou "hex") são "numerais" usados para representar números no sistema numérico base de 16 (hex). Ao contrário do sistema decimal mais usual, que usa numerais de 0 a 9 para tornar números em potências de 10, o sistema numérico base de 16 usa numerais 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, e F para tornar números em potências de 16.

Download Download é um processo através do qual a informação é transmitida de um dispositivo remoto (tal como um PC) para o inversor. O termo "download" implica a transmissão de um arquivo completo de informação (por ex., programa do sistema) em vez de comunicação interativa contínua entre os dois dispositivos. A utilização de um PC para download requer um software especial de comunicação em série disponível no PC, que pode ligar ao inversor através de RS232 ou através do Host Simulator por uma ligação ethernet.

Page 132: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

130 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

DRCTRY Arquivo de diretório para símbolos e marcadores do sistema utilizado na compilação de programas do sistema. Fornece uma tabela direta de consulta de nomes ASCII para números internos ID. Além disso, também identifica se o marcador é uma palavra ou um campo bit e se pode ser usado como entrada ou saída apenas, ou se pode ser usado para ambos.

E/S E/S é um acrônimo entrada/saída. E/S diz respeito a qualquer e todas as entradas e saídas ligadas a um sistema de computador. Tanto as entradas como saídas podem ser classificadas como analógicas (por ex., potência de entrada, saída do inversor, saídas de contadores, etc.) ou digitais (por ex., fechos de contatos ou entradas de comutação, saídas de relés, etc.).

ELV ELV é um acrônimo para tensão extra baixa (extra low voltage) e representa qualquer tensão que não excede um limite, geralmente é 50 VCA e 120 VDC (sem ondulação).

EMC EMC é um acrônimo para compatibilidade eletromagnética – a capacidade do equipamento para funcionar satisfatoriamente no seu ambiente eletromagnético, sem introduzir perturbações intoleráveis eletromagnéticas para qualquer coisa nesse ambiente.

Escorregamento Escorregamento é a diferença entre a frequência elétrica do estator do motor e a frequência mecânica do rotor do motor, normalizada para a frequência do estator como indicado na equação seguinte:

Escorregamento = (ωS - ωR) / ωS

ESD ESD é um acrônimo para descarga eletrostática. ESD é um efeito secundário indesejado, que ocorre quando se formam cargas estáticas numa superfície e são descarregadas para outra. Quando estão envolvidas placas de circuito impresso, podem ocorrer uma operação com falhas e danos nos componentes, devido à natureza sensível à estática dos componentes da placa do PC. Estes efeitos secundários podem se manifestar como problemas intermitentes ou falhas totais dos componentes. É importante reconhecer que estes efeitos são cumulativos e podem não ser óbvios.

Falhas Falhas são condições de erro que ocorreram no sistema. A gravidade das falhas é variável. Do mesmo modo, o tratamento ou a ação corretiva para uma falha pode variar entre a alteração de um valor de parâmetro e a substituição de um componente de hardware, tal como um fusível.

Page 133: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 131

Ferramenta de eliminação de erros Ver definição do conjunto de ferramentas (Tool Suite).

Flash Card Dispositivo de memória não volátil para o controle. Este grava o programa do inversor, programa do sistema, relatórios, parâmetros e outros arquivos relacionados com o inversor.

FPGA Rede de portas lógicas programáveis (Field Programmable Gate Array). Uma FPGA é um circuito integrado que contém milhares de portas lógicas.

Função Uma função é um dos quatro componentes encontrados no menu do sistema. As funções são programas integrados que efetuam tarefas específicas. Exemplos de funções incluem System Program Upload/Download e Display System Program Name.

Função Speed Menu Speed menu é uma função do sistema do menu que permite que o operador acesse diretamente qualquer um dos parâmetros do menu, ao invés de rolar pelo menu em busca do item adequado. Esta função usa o botão [Shift] em combinação com a seta direita. O usuário é avisado para introduzir um número de identificação de quatro dígitos associado ao menu ou parâmetro pretendido.

Harmônicos Harmônicos são correntes CA ou tensões indesejadas em múltiplos de números inteiros da frequência fundamental. A frequência fundamental é a frequência mais baixa em forma de onda (geralmente a frequência de repetição). Harmônicos estão presentes em qualquer forma de onda não senoidal e não podem transferir potência em média.

Harmônicos resultam de cargas não lineares em que a corrente não é estritamente proporcional à tensão. Cargas lineares, tais como resistores, capacitores e indutores não produzem harmônicos. No entanto, os dispositivos não lineares tais como díodos e retificadores controlados por silicone(SCRs) geram correntes harmônicas. Harmônicos também se verificam em alimentações de energia ininterruptas (UPSs), retificadores, transformadores, balastros, soldadores, fornos de arco e PCs.

Page 134: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

132 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Historic log O registro de histórico é uma ferramenta de resolução/diagnóstico de problemas do controle. O registro de histórico registra continuamente estados, inclusive estados do inversor, palavras de falha interna e múltiplas variáveis selecionáveis pelo usuário. Esta informação é demonstrada em cada ciclo lento da malha do controle (tipicamente 450 a 900 vezes por segundo). Se ocorrer uma falha, o relatório congela um número pré-definido de amostras após a ocorrência da falha e amostras dos dados antes e após a condição de falha ser gravada para permitir uma análise pós-falha. O número de amostras gravadas pode ser selecionado pelo usuário através do controle, bem como a opção de gravar o registro de histórico dentro do relatório de ocorrências do inversor de frequência variável.

IGBT IGBT é um acrônimo para transistores isolados de portas bipolares. IGBTs são semicondutores que são usados na condução para fornecer uma comutação de confiança, de alta velocidade, capacidades de alta potência, mais precisão de controle e menos ruído do motor.

Intel hex Intel hex se refere a um formato de arquivo em que os registros consistem em números de formato hexadecimal ASCII (base 16) com informação sobre o endereço de transferência e verificação de erro integrados.

Inversor O termo "inversor" se refere ao equipamento de conversão de potência que converte de forma controlada a potência de rede em potência para o motor.

O inversor é uma parte do inversor, que altera a tensão DC para a tensão CA. Por vezes, o termo "inversor" é utilizado erradamente para referir o inversor completo (o conversor, ligação DC e seções do inversor).

Inversor O termo "inversor" se refere ao equipamento de conversão de potência que converte de forma controlada a potência de rede em potência para o motor.

O inversor é uma parte do inversor, que altera a tensão DC para a tensão CA. Por vezes, o termo "inversor" é utilizado erradamente para referir o inversor completo (o conversor, ligação DC e seções do inversor).

Inversor de frequência variável (VFD) Um inversor de frequência variável é um dispositivo que pega numa tensão fixa e fonte de entrada CA de frequência fixa e a converte para uma tensão variável, saída de frequência variável que pode controlar a velocidade dum motor.

Page 135: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 133

Jumpers Blocos de jumpers são grupos de pinos que controlam funções do sistema baseado no estado dos jumpers. Jumpers (conectores pequenos e amovíveis) são instalados (ligados) ou não instalados (desligados) para fornecer uma comutação hardware.

Ligação DC A ligação DC é uma grande bateria de condensadores entre a seção do conversor e inversor do acionamento. A ligação DC, juntamente com o conversor, estabelecem a fonte de tensão para o inversor.

Lista de opções (pick list) Uma lista de opções é um dos quatro itens encontrados no menu do sistema. Listas de opções são parâmetros que possuem uma lista limitada de "valores" pré-definidos à escolha, em vez de uma gama de valores usada por parâmetros.

Lógica Ladder (também diagrama Ladder) Uma representação gráfica de lógica em que em duas linhas verticais, que representam a potência, circulam da fonte, do lado esquerdo, e da dissipação do lado direito, com ramos lógicos no meio, semelhante aos degraus de um escadote. Cada ramo consiste em diversos contatos identificados, colocados em série e ligados a uma única bobina do relé (ou bloco de função) do lado direito.

LVD LVD é um acrônimo para diretriz de baixa tensão (Low Voltage Directive), uma diretriz de segurança da UE.

Lvl RH Este termo refere ambos os campos de segurança associados a cada parâmetro do sistema. Estes campos permitem ao operador ajustar individualmente funções específicas de segurança para cada opção do menu (submenu, parâmetro, lista de opções e função). Estes campos são apresentados em informações de parâmetros e possuem os significados seguintes. Lvl é o termo para o nível de segurança. Configuração R=1 bloqueia a alteração do parâmetro e configuração H=1 oculta a opção do menu da visualização, até ser ativado o nível correto de acesso.

Memória Memória é a área de armazenamento para o comando que é um conjunto de chips RAM.

Page 136: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

134 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Microprocessador Um microprocessador é uma unidade central de processamento (CPU) que existe num único chip de silicone. A placa do microprocessador é a placa de circuito impresso, onde se encontra montado o microprocessador. O inversor emprega um computador de placa única com um microprocessador Pentium®.

Modo de parada O modo de parada é usado para desconectar o inversor duma forma controlada, independentemente do seu estado atual.

Modo Jog O modo jog é um modo de operação que usa uma velocidade jog pré-programada, quando uma entrada digital (programada como a entrada do modo jog) estiver fechada.

Motor de indução Um motor de indução é um motor CA que produz torque através da reação entre um campo magnético variável (gerado no estator) e a corrente induzida nas bobinas do rotor.

NEMA 1 e NEMA 12 NEMA 1 é um grau de proteção em que nenhuma abertura permite a penetração de uma haste com um diâmetro de 0,25 polegadas. As proteções NEMA 1 se destinam apenas para utilização no interior. NEMA 12 é um grau NEMA mais rigoroso, em que o gabinete é, por assim dizer, " à prova de pó" (no entanto, não é recomendável usar NEMA 12 em ambientes condutores de pó). A proteção IEC aproximada equivalente é IP52.

Normalmente aberto (normally open) (NO) Normalmente aberto se refere ao contato de um relé, que está aberto quando a bobina está sem energia.

Normalmente fechado (normally closed) (NC) Normalmente fechado se refere ao contato de um relé, que está fechado quando a bobina está sem energia.

OLTM Um acrônimo para o modo de teste de malha aberta, um dos modos de controle do inversor.

Page 137: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 135

OLVC Um acrônimo para controle vetorial de malha aberta (Open Loop Vector Control), também conhecido como controle vetorial sem encoder. OLVC é um controle vetorial de fluxo que é um dos modos de controle do inversor. O inversor calcula a velocidade rotacional do rotor e usa a mesma para realimentação de velocidade.

OOS OOS é uma abreviatura para fora de saturação (out of saturation) - um tipo de condição de falha em que é detectada uma queda de tensão num dos IGBTs durante a condução. Isto pode indicar que o motor está arrastando corrente demasiado rápido ou em excesso.

OR OR é uma função lógica booleana cuja saída é verdadeira se qualquer uma das entradas for verdadeira. Em notação SOP, OR é representado com "+".

Parâmetro Um parâmetro é um dos quatro itens encontrados no menu do sistema. Parâmetros são atributos do sistema, que possuem valores correspondentes e que podem ser monitorados ou, em determinados casos, alterados pelo usuário.

PED PED é um acrônimo para diretriz de equipamento de pressão, uma diretriz da UE referente a recipientes de pressão.

Perda da função de sinal A perda da função de sinal é um esquema de controle que permite ao operador selecionar uma das três ações possíveis no caso se perder o sinal de um sensor externo configurado para especificar a velocidade máxima. Nesta condição o operador pode programar o inversor (através do programa do sistema) para (1) regressar para uma velocidade pré-programada, (2) manter a velocidade atual ou (3) efetuar uma parada controlada (rampa) do inversor. Por defeito é mantida a velocidade atual.

PID PID é um acrônimo para proporcional + integral + derivativo, um esquema de controle usado para controlar equipamento modulador, de forma a que a saída do controle fique baseada em (1) numa quantidade proporcional do erro entre o valor de referência e o atual valor de realimentação, (2) a soma deste erro ao longo do tempo e (3) a alteração em erro ao longo do tempo. As contribuições da saída de cada um destes três componentes são combinadas para criar uma única resposta de saída. A quantidade de contribuição de cada componente é programável através de parâmetros de ganho. Otimizando estes parâmetros de ganho o operador pode "sintonizar" a malha de controle PID para uma eficácia máxima, sobrerregulagem mínima, tempo rápido de resposta e ciclos mínimos.

Page 138: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

136 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Programa de iniciação do conjunto de ferramentas (Tool Suite Launcher) Ver definição do conjunto de ferramentas (Tool Suite).

Programa Operativo do Sistema As funções das entradas e saídas programáveis são determinadas pelo programa padrão do sistema. Estas funções podem ser alteradas, modificando os respectivos menus de configuração do teclado e display frontal. Tarefas de E/S também podem ser modificadas ao editar o programa de sistema (um arquivo de texto ACSII com a extensão .SOP), compilando-o com o programa de compilador e então baixando-o ao controlador pela porta serial. Tudo utilizando o programa de SOP Utility com o ToolSuite Siemens.

RAM RAM é um acrônimo para Random Access Memory, uma área de armazenamento temporário para informações de unidade. A informação em RAM se perde se deixar de ser alimentada com energia. Por isso, é considerada uma memória volátil.

Regeneração Regeneração é a característica de um motor CA atuar como um gerador, quando a frequência mecânica do rotor é superior à frequência elétrica aplicada.

Relatório de falhas As mensagens de falha são guardadas numa memória para consulta posterior. Esta localização da memória é designada relatório de falhas. O relatório de falhas contém mensagens de falha e mensagens de alarme, a data e hora de ocorrência, bem como a hora e data do reset.

Relé Um relé é um dispositivo controlado eletricamente, que efetua contatos elétricos para alterar o seu status. Os contatos abertos se fecham e os contatos fechados se abrem, quando a tensão nominal é aplicada à bobina de um relé.

RS232C RS232C é uma norma de comunicação em série da Electronics Industries Association (EIA).

Simulador de anfitrião (Host Simulator) Ver definição do conjunto de ferramentas (Tool Suite).

Page 139: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 137

SMC É um acrônimo para controle do motor síncrono, um dos modos de controle do inversor. Esse modo computa a velocidade rotacional similar ao controle vetorial de malha fechada, e controla a referência de campo ou o motor síncrono como no controle do motor síncrono de malha fechada.

SOP (1) SOP é um acrônimo para soma de produtos. O termo "soma-de produtos" vem da aplicação de regras de álgebra booleana, para produzir um conjunto de termos ou condições agrupados duma forma que representa caminhos paralelos (ORing) de condições necessárias que têm de ser preenchidas (ANDing). Isto seria equivalente a ramos de contatos ligados num relé lógico ladder, que liga a uma bobina de relé comum. Na verdade, a notação pode ser usada como atalho para descrever a lógica ladder.

(2) SOP, quando é usada com extensão dum arquivo, se refere a System Operating Program.

SOP Utilities O programa dentro da definição do conjunto de ferramentas Siemens Tool usado para converter texto e códigos transferíveis da máquina. Também pode ser usado para importar e transferir arquivos através da ligação RS232.

Ver definição do conjunto de ferramentas (Tool Suite).

Submenus Um submenu é um dos quatro componentes encontrados no menu do sistema. Submenus são menus encaixados (ou seja, menus dentro de outros menus). Submenus são usados para itens lógicos do menu de grupo baseado numa funcionalidade ou utilização similar.

Teorema De Morgan O princípio de dualidade da álgebra de Boole utilizado para converter equações lógicas de sistema em notação soma-de-produtos.

Torque A força que a rotação gera (ou tenta gerar), como no caso dum motor.

usuário qualificado Um usuário qualificado é uma pessoa com uma formação correta e familiarizado com a construção e operação do equipamento e os perigos envolvidos.

Page 140: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Glossário

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

138 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

Valor de referência O valor de referência é a velocidade ideal ou desejada do inversor de frequência variável para manter os níveis do processo (comando de velocidade).

Velocidade síncrona A velocidade síncrona se refere à velocidade de um campo magnético rotacional de um motor de indução CA. É determinada pela frequência aplicada ao estator e pelo número de polos magnéticos presentes em cada fase dos enrolamentos do estator. Velocidade síncrona é 120 vezes igual à frequência aplicada (em Hz) dividida pelo número de polos por fase.

VHZ É um acrônimo para o controle volts por hertz , um dos modos de controle no inversor. Este modo se destina a motores múltiplos conectados em paralelo. Para tal, desativa a carga em rotação e bypass rápido. Isto é essencialmente um controle vetorial de malha aberta com reguladores de corrente dessintonizados (menor largura de banda reduzindo o ganho).

Page 141: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H 139

Índice remissivo

A Abreviaturas, 121 Ancoragem dos armários de distribuição, 34 Ângulos de topo, 34 Arco elétrico, 16 Aterramento, 13

B Barras em J, 34 Blindagem, 13

C Cabo, 13

comunicação serial, 45 controle, 45 encoder, 46 Si, 45

Cinco regras de segurança, 14, 14 Comissionamento, 13 compatibilidade eletromagnética, 42

Aterramento, 42 Blindagem, 43 Cablagem, 45 Filtração, 44 orientação, 46

Condutor de entrada diretrizes de dimensionamento, 40

contato Hotline, 103

Contato Site, 103

D Depósitos de Poeira, 70 Descarga eletrostática, 17 Dimensões, 34 Diretriz de baixa tensão, 117 Diretrizes da União Europeia, 117, 118 disjuntor de média tensão de entrada

Sistema de proteção de entrada coordenada, 22 dispositivo de corrente residual, 51

E Energizações da entrada do inversor, 116 Entrada principal, 119 Escopo Padrão de Fornecimento

Seção da entrada/saída, 19 Seção do controle, 19 Seção do transdutor, 19 Sopradores, 19

Especificações da Célula de Potência, 107, 107 Especificações de torque, 39 Estrutura da Célula, 107, 107

F Falha do circuito secundário

Sistema de proteção de entrada coordenada, 21 Fonte de alimentação auxiliar, 13 fontes de fusíveis

fusível queimado de entrada de célula, 95 Fusível de Potência de Entrada da Célula

fusíveis correspondentes, substituição de fusíveis, fusíveis primários, fusíveis com classificação E, 95

I Instalação, 13 Instalação compatível com EMC, 13 Instalação das células Harmony, 86 Intertravamentos de chave, 51 Inversores de velocidade variável, 13

L Limpeza

Contaminação, 70

M Média tensão, 27 Medidas de Proteção Eletrostática, 18 Módulo de acionamento básico, 119 Motores assíncronos, 13 Motores síncronos, 13

Page 142: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal

Índice

Tipo 6SR5 refrigerado a ar

140 Instruções de funcionamento, AK, A5E39390112H

P Placas de acesso, 38 Potência de controle, 27 Procedimento de bloqueio/sinalização, 15

R Reatores de transferência síncrona, 114 Rede industrial, 13

S Seletora

Seletora Off-Hand-Auto, 26 Símbolo CE, 117, 118

Orientações Gambica, 117 Símbolos, 121 Sistema de proteção de entrada, 21 Sistema de refrigeração

Componentes, 27 Sistema de Refrigeração

função do, 27 Substituição de peças, 72

Cartão Compact Flash, 85 Suporte técnico

Hotline, 103

T teclado

funções, 25 Tinta para Retoques, 69 Transdutor

configuração de, 20 Transporte, 13

Page 143: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal
Page 144: Tipo 6SR5 refrigerado a ar - Siemens LDA Portal