This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
POGGI®
trasmissioni meccaniche s.p.a. Q
EDITION 2013 CATALOG 5005X
Cinghie e pulegge dentateTiming drives - Zahnriemen-Antriebe
All rights reserved - Alle Rechte vorbehalten - Tous droits réservés - Se reservan todos los derechos
Per la disponibilità dei prodot-ti indicati in questo catalogoconsultare il NS/UFF. COM-MERCIALE.Questo catalogo annulla e so-stituisce ogni precedente edi-zione.La POGGI® trasmissioni mec-caniche s.p.a. si riserva il dirit-to di apportare senza preavvi-so modifiche migliorative alpresente catalogo.È vietata la riproduzione, an-che parziale, di testi, foto e di-segni senza autorizzazionescritta.
Società unipersonalesoggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L.
For the availability of productsincluded in this catalogue,please consult us.This catalogue updates andreplaces all previous editions.All specifications shown in thiscatalogue are representativeonly, and the right to makemodifications, without priornotice, is reserved.All specifications, photographsand drawings shall not bereproduced, in whole or in part,without our prior written consent.
Für die Verfügbarkeit der indiesem Katalog angegebenProdukten, bitte fragen Sie unsnach.Mit Erscheinen dieses Katalogsverlieren alle früheren ihreGültigkeit.Alle Angaben in diesem Katalogsind freibleibend.Technische Änderungen beiWeiterentwicklung vorbehalten.Nachdruck (auch nurauszugsweise) nur mit unsererschriftlichen Genehmigung.
Pour la disponibilité des produitsindiqués dans ce catalogue,merci de nous consulter.Ce catalogue met à jour etremplace toute éditionprécédente.Toutes les spécifications sontdonnées à titre indicatifseulement, et sans aucunengagement de notre part.Nous nous réservons le droit demodifier ce catalogue sansaucun préavis, suivantl’évolution technologique.La reproduction, même partielle,des spécifications, des photos etdes dessins ne peut pas êtreeffectuée sans notre accordpréalable, à donner par écrit.
Para la disponibilidad de losproductos indicados en estecatálogo, les rogamos nosconsulten.Este catálogo pone al día yreemplaza todas las ediccionesprecedentes.Todas las informaciones sóloson indicativas y no implicanningún empeño para nosotros.Nos reservamos el derecho demodificar este catálogo sinpreaviso alguno, según laevolución tecnológica.La reproducción, aunqueparcial, de las informaciones,fotografías y dibujos no puedehacerse sin nuestra autorizaciónpor escrito.
Cinghie dentate RPP a metraggioOpen length RPP timing beltsEndliche (Meterware) RPP ZahnriemenCourroies dentées RPP à bouts libresCorreas dentadas RPP a metros
Piastre di bloccaggio per cinghie dentateClamping plates for belt attachmentSpannplatten für RiemenbefestigungPlaques tendeuses pour la fixation des courroiesLáminas tensoras para la fijación de las correas
Pulegge dentate RPP per bussola conicaRPP timing pulleys for taper bushRPP Zahnriemenscheiben für SpannbuchsePoulies dentées RPP pour moyeu amoviblePoleas dentadas RPP para casquillo cónico
Pulegge dentate RPP per bussola conicaRPP timing pulleys for taper bushRPP Zahnriemenscheiben für SpannbuchsePoulies dentées RPP pour moyeu amoviblePoleas dentadas RPP para casquillo cónico
Flange per pulegge dentateFlanges for timing pulleysBordscheiben zur RiemenführungFlasques pour poulies dentéesGuías para poleas dentadas
Bussole coniche di serraggioTaper bushesSpannbuchsenMoyeux amoviblesCasquillos cónicos
Bussole coniche di serraggioTaper bushesSpannbuchsenMoyeux amoviblesCasquillos cónicos
Tolleranze di costruzione delle pulegge e delle cinghieTolerance specification for the pulleys and beltsFertigungstoleranzen für die Zahnscheiben und ZahnriemenTolérances de fabrication pour les poulies et courroiesTolerancias de fabricación de las poleas y correas
SYSTEM=Q®
POGGILOCK®
Calcolo delle trasmissioni dentateSelection procedure of timing drivesBerechnung von ZahnriemenantriebeCalcul des transmissions dentéesCálculo de las transmisiones dentadas
Montaggio delle trasmissioni dentateAssembling of timing drivesMontage von ZahnriemenantriebeMontage des transmissions dentéesMontaje de las transmisiones dentadas
73
106
109
4
INTRODUZIONE
La trasmissione a cinghiasincrona rappresenta il piùmoderno ed efficace sistemadi trasmissione di potenza edoggi ha largamente sostituitoin svariati campi diapplicazione i tradizionalisistemi a catena o adingranaggi.L’evoluzione tecnica, tuttorain atto nel settore dellatrasmissione meccanica,richiede sistemi in grado ditrasferire potenze sempre piùelevate con ingombri e pesipiù ridotti.Ciò comporta sollecitazionidinamiche notevolmenteelevate su cinghie cheoperano con pulegge aventidiametri sempre più piccoli.Tali condizioni disollecitazione sono la causaprincipale di graviinconvenienti per latrasmissione, come adesempio il salto del dente, lacricca di fatica alla base deldente stesso, la rumorosità.Questi inconvenienti sononaturalmente incompatibilicon l’esigenza di assicurareagli organi di trasmissionequegli standard di affidabilità,sicurezza e riduzione dellarumorosità che il mercatorichiede ormai nella quasitotalità delle applicazioni.È stata sviluppata una nuovalinea di cinghie e puleggedentate RPP, RPP-SILVER,RPP-GOLD e RPC-PLATINUMa profilo parabolico per venireincontro a queste esigenze.
PERCHÉ LA PARABOLA
Il profilo parabolico dellenuove cinghie RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD e RPC-PLATINUM si differenzia dalprofilo tradizionale in quantopresenta un angolo dipressione ααααα non più costantema crescente dalla base allatesta del dente (fig. 1).Questa caratteristicapermette di utilizzare un dentepiù “profondo” a parità dipasso, rispetto ad altri sistemiattuali.La forma parabolica e laprofondità del denteproducono i seguentivantaggi:
- riduzione dell’interferenzacausata durantel’ingranamento dalle puntedi coppia e dalla relativausura del dente;
- riduzione della rumorositàdi funzionamento;
- aumento della resistenza alsalto del dente;
- aumento della resistenzadel dente agli sforzi di ta-glio;
- aumento delle coppietrasmissibili;
- riduzione della tensione dimontaggio.
INTRODUCTIONThe synchronous belt driverepresents the most modern andefficient power transmissionsystem and it has today largelyreplaced, in many applications,the traditional roller chain andgear drives.The evolution of technology, stillkeep going in powertransmission design, requiresdrives that can transmit highpower combined withcompactness and reducedweight. This condition causesimportant dynamic workingtension on belts that are used onsmall diameter pulleys.These tension conditions are themajor cause of timing beltfailures like, for instance, toothjump, tooth shear and excessivenoise.These troubles are notcompatible with the needs forreliable, safe and low-noisetransmission componentsrequired by the today's marketfor almost all applications.TheRPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD and RPC-PLATINUMdrive systems with parabolicprofile have been developed toprovide a practical solution tothese needs.
WHY THE PARABOLICPROFILEThe parabolic profile of the newRPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD & RPC-PLATINUM beltsis different from the traditionalprofile because it has a pressureangle ααααα not constant, as it is inthe traditional profile, butincreasing from the foot to thetop of the tooth (fig.1). Thisdesign characteristic allows theuse of a tooth of the same pitchthat is "deeper" if compared tothat of any other alternativedesign. The parabolic profile andthe depth of the tooth provide thefollowing advantages:
- very low interference betweenbelt and pulley duringmeshing even in presence oftorque peaks and tooth wear;
INTRODUCCIÓNLa transmisión por correasincronizada es el sistema másmoderno y eficaz de transmisiónde potencia. Hoy hareemplazado largamente, envarias aplicaciones, lossistemas tradicionales porcadena o engranajes. Laevolución técnica, que aún estáen curso en el campo de latransmisión mecánica, exigesistemas que puedan transmitirpotencias cada vez máselevadas con una mínimaocupación de espacio y conpeso reducido. Esto comportasolicitaciones dinámicas muyelevadas en las correas quetrabajan con poleas dediámetros cada vez máspequeños.Estas solicitaciones son la razónprincipal de gravesinconvenientes tales como, porejemplo, el salto del diente, laquiebra de fatiga en la base deldiente, el ruido. Estosinconvenientes sonincompatibles con la exigenciade asegurar a los órganos detransmisión los estandares defiabilidad, seguridad y reduccióndel ruido que el mercado yarequiere para todas lasaplicaciones. Para cumplir conestas exigencias, se hadesarrollado una nueva linea decorreas y poleas dentadas RPP,RPP-SILVER, RPP-GOLD yRPC-PLATINUM con perfilparabólico.
PORQUE LA PARABOLA
El perfil parabólico de lasnuevas correas RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD y RPC-PLATINUM se diferencia delperfil tradicional ya que presentaun angúlo de presión ααααα que noes constante, sino creciente dela base a la cabeza del diente(fig.1). Esta caractéristicapermite utilizar un diente más"profundo" sin variar el paso,con respecto a los sistemasactuales. La forma parabólica yla profundidad del dienteofrecen las siguientes ventajas:
- reducción de la interferenciadurante la fase de engraneproducida por las puntas depar y el relativo desgaste deldiente;
- reducción del ruido durante elfuncionamiento;
- mayor resistencia al salto deldiente;
- mayor resistencia del diente alos esfuerzos cortantes;
- aumento de los parestransmisibles;
- reducción de la tensión demontaje.
INTRODUCTIONLa transmission par courroiesynchrone est le type detransmission de puissance leplus moderne et efficace. Aprésent il a largement remplacé,en plusieurs plages d'utilisation,les systèmes traditionnels parchaîne ou par engranages.L'évolution technique, qui estencore en cours dans ledomaine de la transmissionmécanique, demande dessystèmes qui puissenttransmettre des puissances deplus en plus élevées tout enayant des encombrements etdes poids plus reduits. Celaentraîne des contraintesdynamiques très importantessur les courroies qui travaillentavec des poulies ayant desdiamètres de plus en plus petits.Ces contraintes sont la causeprincipale d'inconvénientssérieux pour la transmissioncomme, par exemple, le saut dedent, la crique de fatigue à labase de la dent, le bruit. Cesinconvénients sontincompatibles avec l'exigenced'assurer aux organes detransmission ces standards defiabilité, de sécurité et deréduction du bruit que le marchédésormais demande pour toutesles applications. Une nouvellegamme de courroies et depoulies dentées RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD et RPC-PLATINUM avec profilparabolique a été développéepour répondre à ces exigences.
POURQUOI LAPARABOLELe profil parabolique desnouvelles courroies RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD et RPC-PLATINUM diffère du profiltraditionnel car il présente unangle de pression ααααα qui n'est pasconstant mais bien croissant dela base à la tête de la dent (fig.1).Cette caractéristique permetd'utiliser une dent plus"profonde", à égalité de pas, parrapport aux systèmes actuels.La forme parabolique et laprofondeur de la dent donnentles avantages suivants:
- réduction de l'interférencecréée pendant l'engrènementpar les pointes de couple et lacorréspondante usure de ladent;
- réduction du bruit defonctionnement;
- augmentation de la résistanceau saut de dent;
- augmentation de la résistancede la dent aux efforts decisaillement;
- augmentation du coupletransmissible;
- réduction de la tensiond'assemblage.
EINLEITUNGDie Synchronriemenantriebestellen die modernste undl e i s t u n g s f ä h i g s t eKraftübertragungstechnik dar.Sie bieten eine wirksame Alter-native, heutzutage immer mehrunentbehrlich für die meistenAnwendungsbereiche, zuh e r k ö m m l i c h e nAntriebssystemen wieKettenantrieben und Getrieben.Der technologische Fortschritt,noch im Lauf im BereichAntriebstechnik, erfordertRiemenantriebe, die höhereLeistungen kombiniert mitKompaktheit und reduzierteGewichte übertragen können.Diese Bedingung produzierteine dynamische Spannung aufdie mit kleinen Zahnscheibeneingesetzten Zahnriemen.Diese Spannungsbedingungensind die Hauptursache vonZahnriemenfehler wie, zumBeispiel, Zahnübersprung,Ermüdungsriß am Zahnfuß undGeräuschentwicklung.Diese Nachteile sind nicht mitden Anforderungen desderzeitigen Marktes kompatibel,um zuverlässige, sichere undg e r ä u s c h a r m eAntriebselemente anbieten zukönnen.Die RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD und RPC-PLATINUMAntriebssysteme, mitparabolischem Profil, wurdenentwickelt, um eine praktischeLösung dieser Anforderungenzu bieten.
WARUM DASPARABOLISCHE PROFILIm Vergleich zu herkömmlichenZahnformen, ist dasparabolische Zahnprofil desneuen RPP, RPP-SILVER,RPP-GOLD und RPC-PLATINUM Zahnriemens etwasInnovatives. Tatsächlich hat esein Eingriffswinkel ααααα, der,entgegen dem klassichen Profil,nicht konstant ist. Er ist steigendvon Zahnfuß bis Zahnkopf (Bild1). Dank seinerKonstruktionseigenschaften istdie Zahnform "tiefer", beigleicher Teilung, gegenüberalternativen Antriebssystemen.Das parabolische Zahnprofil unddie Zahntiefe garantierenfolgende Vorzüge:
- sehr niedrige Interferenzzwischen Zahnriemen undZahnscheibe im Eingriff, auchmit Spitzenwerte undZahnverschleiß;
- verringerteGeräuschentwicklung;
- verbessertesZahnübersprungverhalten;
- große Kerbschlagfestigkeit;- größer Drehmomentbereich;- geringe Vorspannung.
La cinghia RPP è caratterizza-ta dalla seguente struttura(fig. 2):
a) Inserto resistente
Costituisce l’anima della cin-ghia e sopporta interamente icarichi. È composto da insertiin fibra di vetro, avvolti a spira-le per l’intera larghezza dellacinghia, disposti in modo“S+Z”. Questo sistema di co-struzione prevede che il sensodi ritorcitura degli inserti nonsia costante ma alternato nelledue direzioni.Le caratteristiche essenzialisono:1)elevato carico di rottura;2)spiccata resistenza alle
flessioni ripetute;3) inestensibilità;4)ottimo ancoraggio al corpo
della cinghia.5)stabilità laterale dovuta alla
costruzione “S+Z”;
b) Corpo e denti
Il corpo e i denti della cin-ghia, nel quale sono ancoratigli inserti resistenti, sono inmescola policloroprenica diopportuna durezza edelasticità.Le caratteristiche essenzialisono:1)eccezionale resistenza alla
fatica;2)spiccata resistenza al calo-
re ed agli agenti ambientali;3)buona resistenza agli olii lu-
brificanti;4) indeformabilità nel tempo.
c) Rivestimento dei denti
I denti della cinghia sono rive-stiti con un tessuto di nylon,fortemente ancorato al corpo.La superficie a contatto con lepulegge è dotata di elevato po-tere autolubrificante, graziead un particolare trattamentobrevettato (brevetto 1864104).In virtù delle suddette caratte-ristiche è possibile ottenere:1)eccezionale resistenza al-
l’abrasione ed alla lacera-zione;
2)basso coefficiente d’attrito;3)elevato rendimento della
trasmissione;4)ottima durata delle pulegge
e delle cinghie.
RPP BELT COMPONENTS
The structure of the RPP belt isshown as follows (fig. 2):
a) Tensile member
The tensile member is the beltcore and its load carryingelement. It consists of fiberglasscords helically wound along thebelt width, disposed in "S+Z"system.This construction system is donein order that the cabling sense ofthe cords is not constant but al-ternate in both directions.It provides therefore:1)high breaking load;2 excellent flexibility;3)extremely low elongation;4)exceptional bond to the belt
body;5) lateral stability due to the
"S+Z" construction.
b) Body and teeth
The belt teeth and the body, thatencases the tensile members,are made of an hard, elasticchloroprene rubber compound.This provides:1)exceptional resistance to
flex fatigue;2) maximum resistance to heat
and environmental agents;3) high resistance to lubricating
oils;4) no deformability with age.
c) Tooth facing
A hard-wearing nylon fabric isbonded to the tooth surface toimprove torque carryingcapacity. In addition, a specialprocess treatment (Patentnr.1864104) confers self-ubricating action and increaseddrive efficiency on the belt.A pronounced improvement inbelt performance results fromthe adoption of this system,which can be summarised asfollows:1)exceptional resistance to
abrasion and tooth shear;2) low coefficient of friction;3) increased drive efficiency;4) increased belt and pulley life.
AUFBAU DERRPP ZAHNRIEMEN
Die Bestandteile des RPP-Zahnriemens sind (Bild 2):
a) Die Zugkörper
Fortlaufend und spiralförmigaufgewickelte Glasfaserlitzenbilden das Zugelement unddamit das Kernstück desRiemens, Aufbausystem "S+Z".Dieses Aufbausystem ist erfolgt,so dass die kabelnde Richtungder Netzkabel nicht konstant ist,aber alternierend in beidenRichtungen.Die Eigenschaften sind:1)große Zugfestigkeit;2)außerordentlich
gute Biegewilligkeit;3)geringe Dehnung;4) sehr guter Bund mit dem
Riemenkörper;5)Seitenstabilität wegen des
"S+Z" Aufbausystems.
b) Der Riemenrückenund die Zähne
Die Zähne und Riemenrücken,die die Zugkörper umschließen,sind aus einer mäßig harten undelastischen Chloroprene-mischung hergestellt.Die Eigenschaften sind:1)außerordentliche
Ermüdungsfestigkeit;2)hohe Temperatur- und
Wetterbeständigkeit;3)gute Ölbeständigkeit;4) keine Verformung mit der
Zeit.
c) Zahnüberzug
Ein im Körper starkverbundenes Nylongewebebedeckt die Unterseite desRiemens und schützt die Zähne.Dank einer patentiertenSonderbehandlung (PatentNr.1864104) besitzt dieZahnkontaktfläche, die imEingriff mit der Scheibe ist, einselbstschmierendes Vermögen,das die folgende Eigenschaftenerlaubt:1) außerordentlich gute Abrieb-
und Reißfestigkeit;2) sehr niedriger
Reibungskoeffizient;3) hoher Wirkungsgrad;4) lange Lebensdauer für
Riemen und Scheiben.
CARACTERÍSTICASESTRUCTURALESDE LAS CORREAS RPP
La correa RPP se caracterizapor la siguiente estructura(fig. 2):
a) Elemento resistente
El núcleo resistente constituyeel alma de la correa y soportacompletamente las cargas. Estáformado por unos cables de fi-bra de vidrio enrollados enespiral en todo el ancho de lacorrea, colocados según un si-stema "S+Z".Este tipo deconstrucción prevee que elsentido de retorcedura de lascuerdas de tracción no sea con-stante sino alternado en ambossentidos.Las características principalesson:1) cargas de rotura elevadas;2) resistencia a la flexión
repetida;3)estabilidad de desarrollo;4)excelente adherencia al
cuerpo de la correa;5)estabilidad lateral debida
a la construcción "S+Z".
b) Cuerpo y dientes
Los dientes y el cuerpo de lacorrea, en que se hallaintroducido el elemento resi-stente, son de cauchocloropreno oportunamente duroy elástico.Las características másimportantes son:1)excepcional resistencia a la
fatiga;2)óptima resistencia al calor y a
los agentes ambientales;3)buena resistencia a los
aceites lubricantes;4) indeformabilidad en el tiempo.
c) Revestimiento del dienteLa superficie de los dientes dela correa es revestido por untejido de nylon pegado alcuerpo. La superficie exterior encontacto con las poleas tiene ungran poder autolubricantedebido a un tratamiento especialpatentado (Patente nro1864104).Gracias a estas caractéristicas,es posible obtener:1)une excepcional resistencia a
la abrasión y al desgarro;2)un bajo coeficiente de fricción;3)unas prestaciones elevadas
de la transmisión;4)una óptima duración de vida
de las poleas y correas.
CARACTÉRISTIQUESSTRUCTURALESDES COURROIES RPP
La courroie RPP estcaractérisée par la structuresuivante (fig. 2):
a) Élément intercalairerésistant
Il constitue l'âme de la courroieen supportant entièrement lescharges. Il est formé par descordes de traction en fibre deverre, enroulées pour toute lalargeur de la courroie,disposées avec un système"S+Z". Ce type de constructionprévoit que le sens deretordement des éléments detraction ne soit pas constantmais alternatif dans les deuxsens.Ses caractéristiquesessentielles sont:1)une charge de rupture élevée;2)une remarquable résistance
aux flexions répétées;3) inextensibilité;4)une parfaite adhérence au
corps de la courroie;5) stabilité latérale due à la
construction "S+Z".
b) Corps et dents
Les dents et le corps de lacourroie, dans lequel est noyél'élément intercalaire, sont encaoutchouc chloroprèneopportunément dur et élastique.Ses caractéristiquesessentielles sont:1)une exceptionnelle résistance
à la fatigue;2)une remarquable résistance à
la chaleur et aux conditionsdu milieu environnant;
3)une bonne résistance auxhuiles lubrifiantes;
4) indéformabilité dans letemps.
c) Revêtement des dentsLa surface des dents de lacourroie est revêtue par un tissuen nylon fortement accroché aucorps. La surface extérieure encontact avec les poulies,possède un grand pouvoir auto-lubrifiant dû à un traitementspécial breveté (Brevetnr.1864104).Grâce aux caractéristiques ci-dessus il est possible avoir:1)une exceptionnelle résistance
à l'abrasion et à la déchirure;2)un faible coéfficient de friction;3)un rendement élevé de la
La cinghia RPP-SILVER è ca-ratterizzata dalla seguentestruttura (fig. 2A):
a) Inserto resistente
Costituisce l’anima della cin-ghia e sopporta interamente icarichi. È composto da insertiin fibra di vetro, avvolti a spira-le per l’intera larghezza dellacinghia.
Le caratteristiche essenzialisono:1)elevato carico di rottura;2)notevole flessibilità;3)stabilità di tensione in con-
dizioni statiche e dinami-che;
4)maggiore durata della tra-smissione.
b) Corpo e denti
Il corpo e i denti della cinghia,nel quale sono ancorati gli in-serti resistenti, è formato dauna mescola innovativa. Que-sto elastomero, disposto a le-game incrociato, aumenta laresistenza alla tranciatura deldente, anche in presenza dicarichi rapidamente variabili edi pulegge con diametri ridot-ti.Le caratteristiche essenzialisono:1)eccezionale resistenza alla
flessione;2)spiccata resistenza al
calore ed all’ozono;3)considerevole resistenza
agli olii minerali;4)elevata resistenza alla
tranciatura del dente.
c) Rivestimento dei denti
I denti della cinghia sono rive-stiti con un doppio tessutoantiusura di nylon, fortementeancorato al corpo, che miglio-ra la capacità di trasmissionedella coppia. La superficie acontatto con le pulegge è do-tata di elevato potereautolubrificante, grazie ad unospeciale processo diimpregnazione in grafite, bre-vettato. In virtù delle suddettecaratteristiche è possibile ot-tenere:1)eccezionale resistenza
all’abrasione ed allatranciatura del dente;
2)basso coefficiente d’attrito;3)elevato rendimento della
trasmissione;4)ottima durata delle pulegge
e delle cinghie.
RPP-SILVER BELTCOMPONENTS
The structure of the RPP-SILVER belt is shown as follows(fig. 2A):
a) Tensile member
The tensile member is the beltcore and its load carryingelement. It consists of fiberglasscords helically wound along thebelt width.
It provides therefore:1) high breaking load;2) excellent flexibility;3) tension stability in static and
dynamic conditions;4) increased belt and pulley life.
b) Body and teeth
The belt teeth and body, wherethe tensile members areencased, is made of aninnovative compound. Thiselastomer, cross bond laid out,increases resistance to toothshear, even when rapidlyvarying loads and little diameterpulleys are present.This provides:1) exceptional resistance
to flex fatigue;2) maximum resistance to heat
and ozone;3) high resistance to mineral
oils;4) high endurance to tooth
shear.
c) Tooth facing
A hard-wearing nylon doublefabric is strongly bonded to thetooth surface to improve torquecarrying capacity. In addition, aspecial patented graphiteimpregnation process confersself-lubricating action andincreased drive efficency on thebelt.A pronounced improvement inbelt performance results fromthe adoption of this system,which can be summarised asfollows:1) exceptional resistance to
abrasion and tooth shear;2) low coefficient of friction;3) increased drive efficiency;4) increased belt and pulley life.
AUFBAU DERRPP-SILVERZAHNRIEMEN
Die Bestandteile des RPP-SILVER Zahnriemens sind (Bild2A):
a) Die Zugkörper
Fortlaufend und spiralförmigaufgewickelte Glasfaserlitzenbilden das Zugelement unddamit das Kernstück desRiemens.
Die Eigenschaften sind:1)große Zugfestigkeit;2)außerordentlich gute
Biegewilligkeit;3)Spannungsstabilität in
statischen und dynamischenBedingungen;
4) lange Lebensdauer fürRiemen und Scheiben.
b) Der Riemenrückenund die Zähne
Die Zähne und der Körper desRiemens, wo diewiderstandsfähigen Einsätzeverankert sind, bestehen auseiner innovativen Mischung.Dieses Elastomer wird mit einerverkreuzten Verbindungangelegt, erhöht die Schnitt-Widerstandsfähigkeit der Zähneauch im Falle von rasch-veränderlichen Belastungenund Riemenscheiben mitkleinem Durchmesser.Die Eigenschaften sind:1)außerordentliche
Ein im Körper starkverbundenes Nylongewebebedeckt die Unterseite desRiemens und schützt die Zähne.Dank einer patentiertenSonderbehandlung (PatentNr.1864104) besitzt dieZahnkontaktfläche, die imEingriff mit der Scheibe ist, einselbstschmierendes Vermögen,das folgende Eigenschaftenerlaubt:1)außerordentlich gute Abrieb-
und Reißfestigkeit;2) sehr niedriger
Reibungskoeffizient;3) hoher Wirkungsgrad;4) lange Lebensdauer für
Riemen und Scheiben.
CARACTÉRISTIQUESSTRUCTURALESDES COURROIESRPP-SILVERLa courroie RPP-SILVER estcaractérisée par la structuresuivante (fig. 2A):
a) Élément intercalairerésistant
Il constitue l’âme de la courroieen supportant entièrement lescharges. Il est formé par descordes de traction en fibre deverre, enroulées pour toute lalargeur de la courroie.
Ses caractéristiquesessentielles sont:1)une charge de rupture élevée;2)une remarquable résistance
aux flexions répétées;3) stabilité de tension en
conditions statiques etdynamiques;
4)une plus longue durée despoulies et des courroies.
b) Corps et dents
Les dents et le corps de lacourroie, dans lequel leséléments intercalaires sontnoyés, est formé par un mélangeinnovateur. Cet élastomère,disposé à liaison croisée,augmente la résistance aucisaillement de la dent, mêmeen présence de chargesrapidement variables et depoulies avec diamètre réduit.Ses caractéristiquesessentielles sont:1)une exceptionnelle résistance
à la flexion;2)une remarquable résistance à
la chaleur et à l’ozone;3)une bonne résistance aux
huiles lubrifiantes;4)une grande résistance
au cisaillement de la dent.
c) Revêtement des dents
Les dents de la courroie sontrevêtues par un double tissuanti-usure en nylon fortementaccroché au corps, ce quiaméliore la capacité detransmission du couple. Lasurface extérieure en contactavec les poulies, possède ungrand pouvoir auto-lubrifiant dûà un traitement breveté spéciald’imprégnation en graphite.Grâce aux caractéristiques ci-dessus il est possible avoir:1)une exceptionnelle résistance
à l’abrasion et à la déchirure;2)un faible coéfficient de friction;3)un rendement élevé de la
transmission;4)une très longue durée des
poulies et des courroies.
CARACTERÍSTICASESTRUCTURALESDE LAS CORREASRPP-SILVERLa correa RPP-SILVER secaracteriza por la siguienteestructura (fig. 2A):
a) Elemento resistente
El núcleo resistente constituyeel alma de la correa y soportacompletamente las cargas. Estáformado por unos cables de fi-bra de vidrio enrollados enespiral en todo el ancho de lacorrea.Las características principalesson:1) cargas de rotura elevadas;2) resistencia a la flexión
repetida;3) estabilidad de tensado en
condiciones estáticas ydinámicas;
4) una mayor duración de vidade las poleas y correas.
b) Cuerpo y dientes
Los dientes y el cuerpo de lacorrea, donde se halla el ele-mento resistente, es constituidopor una mezcla innovadora.Esto elastómero, dispuesto enenlace cruzado, aumenta laresistencia a la cizalladura deldiente, hasta en caso de cargasque varian rapidamente y depoleas con diámetro reducido.Las características másimportantes son:1) excepcional resistencia a la
flexión;2) óptima resistencia al calor y al
ozono;3) buena resistencia a los
aceites lubricantes;4) gran resistencia a la
cizalladura del diente.
c) Revestimiento del diente
Los dientes de la correa sonrevestidos por un doble tejido denylon a prueba de desgaste,pegado al cuerpo, que ameliorala capacidad de transmisión delpar. La superficie exterior encontacto con las poleas tiene ungran poder autolubricantedebido a un tratamientopatentado especial deimpregnación en grafito.Gracias a estas caractéristicas,es posible obtener:1) une excepcional resistencia a
la abrasión y al desgarro;2) un bajo coeficiente de fricción;3) unas prestaciones elevadas
de la transmisión;4) una óptima duración de vida
de las poleas y correas.
c
a
b fig. 2A
RPP-SILVER
8
CARATTERISTICHESTRUTTURALI DELLECINGHIE RPP-GOLD
La cinghia RPP-GOLD offretutti i vantaggi dei precedentisistemi, ed è caratterizzatadalla seguente struttura(fig. 2B):
a) Inserto resistente
Costituisce l’anima della cin-ghia e sopporta interamente icarichi. È composto da insertiin fibra di vetro, avvolti a spira-le per l’intera larghezza dellacinghia. Questi cavetti possie-dono un’eccezionale stabilitàlongitudinale di tensione, siastatica che dinamica.Le caratteristiche essenzialisono:1)massimo carico di rottura ri-
spetto alle precedenti cin-ghie RPP;
2)elevata flessibilità;3) resistenza ai liquidi;4) ridotta tensione d’installa-
zione dovuta alla stabilitàlongitudinale;
5)eccellente compensazionedei colpi, quindi minorepossibilità di salto del den-te.
b) Corpo e dentiIl corpo e i denti della cinghia,nel quale sono ancorati gli in-serti resistenti, sono costituitida un nuovo elastomero cheaumenta la resistenza allatranciatura del dente ed allafatica di flessione.Le caratteristiche essenzialisono:1)elevata resistenza unita ad
c) Rivestimento dei dentiI denti della cinghia sono rive-stiti con un doppio tessutoantiusura di nylon, fortementeancorato al corpo, che migliorala capacità di trasmissione del-la coppia. La superficie a con-tatto con le pulegge è dotata dielevato potere autolubrificante,grazie ad uno speciale proces-so di impregnazione in grafite,brevettato.In virtù delle suddette caratteri-stiche è possibile ottenere:1) eccezionale resistenza al-
l’abrasione ed allatranciatura del dente;
2) basso coefficiente d’attrito;3) elevato rendimento della tra-
smissione;4) ottima durata delle pulegge e
delle cinghie.
d) Dorso della cinghiaIl dorso in gomma neoprenicaè rettificato e permette l’impie-go del galoppino tenditore eli-minando le vibrazioni. Offre lamassima resistenza all’ozono,all’olio, alla luce solare ed allafatica di flessione.
RPP-GOLD BELTCOMPONENTS
The RPP-GOLD belt offers allthe advantages of the previoussystems and its structure isspecified as follows (fig. 2B):
a) Tensile member
The tensile member is the beltcore and its load carryingelement. It consists of fibreglasscords helically wound along thebelt width. These cords offer anexceptional longitudinal tensionstability, both static anddynamic.It provides therefore:1) maximum breaking load if
compared with the previousRPP belts;
2) excellent flexibility;3) resistance to liquids;4) reduced installation tension
due to longitudinal stability;5)excellent blows compensation,
so reduced possibility of toothjump.
b) Body and teeth
The belt teeth and the body, thatencases the tensile members,are made of a new elastomerthat increases resistance totooth shear and to flex fatigue.The main features are:1)exceptional resistance
together with maximumflexibility;
2)high resistance to mineral oils,heat and ozone.
c) Tooth facingA hard-wearing nylon doublefabric is strongly bonded to thetooth surface to improve torquecarrying capacity. The surface incontact with the pulleys has ahigh self-lubricating action dueto a special patented graphiteimpregnation process.
This confers to the belt:1)exceptional resistance to
abrasion and tooth shear;2) low coefficient of friction;3) increased drive efficiency;4) increased belt and pulley life.
d) Belt backThe ground neoprene rubberback allows the use of an idler,thus eliminating any vibration. Itoffers the utmost resistance toozone, oil, sunlight and flexfatigue.
AUFBAU DER RPP-GOLDZAHNRIEMEN
RPP-GOLD Riemen bieten alleVorteile der anderenvorhergehenden Systeme. DerAufbau des Riemens ist wie folgt(Bild 2B):
a) Die Zugkörper
Fortlaufend und spiralförmigaufgewickelte Glasfaserlitzenbilden das Zugelement unddamit das Kernstück desRiemens. Diese Litzen bieteneine aussergewöhnlicheLängsspannung Stabilität an,statisch und dynamisch.Die Eigenschaften sind:1) hohe Reissfestigkeit im
Vergleich zu vorigen RPP-Riemen;
2) außerordentlich guteBiegewilligkeit;
3)Widerstand zu denFlüssigkeiten;
4)niedrige Riemenspannungwegen der Längsstabilität;
5)ausgezeichneterSchlagausgleich, so verringerteMöglichkeit vom Zahnsprung.
b) Der Riemenrückenund die Zähne
Die Zähne und Riemenrücken,die Zugkörper umschließen,sind von einem neuenElastomer gebildet, dasWiderstand zur Zahnschere undzur Biegewechselfestigkeiterhöht.Die Eigenschaften sind:1)hohe Zugfestigkeit mit
hervorragende Flexibilität;2)Widerstandsfähigkeit gegen
mineralisch Öl, Wärme undOzon.
c) ZahnüberzugEin im Körper starkverbundenes Nylongewebebedeckt die Unterseite desRiemens und schützt die Zähne.Dank einer patentiertenSonderbehandlung besitzt dieZahnkontaktfläche, die imEingriff mit der Scheibe ist,s e l b s t s c h m i e r e n d eEigenschaften, darausresultieren:1)außerordentlich gute Abrieb-
und Reißfestigkeit;2) sehr niedriger
Reibungskoeffizient;3)hoher Wirkungsgrad;4) lange Lebensdauer für
Riemen und Scheiben.
d) Riemen RückseiteDie Neoprengummirückseiteermöglicht Leerlaufesbetriebund verhindert jede möglicheErschütterung. Sie istwiderstandsfähig gegen Ozon-,Öl-, Tageslicht- undBiegewechselfestigkeit.
CARACTERÍSTICASESTRUCTURALESDE LAS CORREASRPP-GOLDLa correa RPP-GOLD ofrecetodas las ventajas de losprecedentes sistemas y secaracterisa por la siguienteestructura (fig. 2B):
a) Elemento resistenteEl elemento resistente constituyeel alma de la correa y soportacompletamente las cargas. Estáformado por unos cables de fibrade vidrio enrollados en espiral entodo el ancho de la correa. Estoscables tienen una excepcionalestabilidad longiudinal detensión, tanto estática comodinámica. Las característicasprincipales son:1) una carga de rotura más
elevada en relación a lascorreas RPP precedentes;
2) gran flexibilidad;3) resistencia a los líquidos;4 tensión de instalación
reducida debida a laestabilidad longitudinal;
5)excelente absorpción de loschoques, por lo tanto unamenor posibilidad de salto deldiente.
b) Cuerpo y dientesLos dientes y el cuerpo de lacorrea, en que se hallanintroducidos las cuerdas detracción, son de un nuevoelastómero que aumenta laresistencia a la cizalladura deldiente y a la flexión.Las características másimportantes son:1) excepcional resistencia junto
a una excelente flexibilidad;2) óptima resistencia al aceite
mineral, al calor y al ozono.
c) Revestimiento del dienteLos dientes de la correa sonrevestidos por un doble tejido denylon a prueba de desgaste,pegado al cuerpo, que ameliorala capacidad de transmisión delpar. La superficie en contactocon las poleas tiene un granpoder autolubricante debido aun tratamiento patentadoespecial de impregnación engrafito.Gracias a estas caractéristicas,es posible obtener:1)une excepcional resistencia a
la abrasión y a la cizalladuradel diente;
2)un bajo coeficiente de fricción;3)prestaciones elevadas de la
transmisión;4)una óptima duración de vida
de las poleas y correas.
d) El lomo de la correaEl lomo es rectificado y permiteel empleo de un rodillo tensorque elimina las vibraciones.Ef ofrece la máxima resistenciaal ozono, al aceite, a la luz solary a la flexión.
CARACTÉRISTIQUESSTRUCTURALESDES COURROIESRPP-GOLDLa courroie RPP-GOLD offretous les avantages desprécédents systèmes et sastructure est la suivante (fig.2B):
a) Élément intercalairerésistant
Il constitue l’âme de la courroieen supportant entièrement lescharges. Il est formé par descordes de traction en fibre deverre, enroulées en spirale pourtoute la largeur de la courroie.Ces cordes possèdent uneexcellente stabilité longitudinalede tension, soit statique soitdynamique.Ses caractéristiquesessentielles sont:1) une charge de rupture plus
élevée par rapport auxcourroies RPP précédentes;
2) une extraordinaire flexibilité;3)une résistance aux liquides;4)une tension d’installation
réduite due à la stabilitélongitudinale;
5)une excellente absorption desà-coups, donc moins depossibilité de saut de dent.
b) Corps et dentsLes dents et le corps de lacourroie, dans lesquels sontaccrochés les cordes detraction, sont en un nouveauélastomère qui augmente larésistance au cisaillement de ladent et à la flexion.Ses caractéristiquesessentielles sont:1)une exceptionnelle résistance
avec une excellente flexibilité;2)une remarquable résistance
à l’huile minérale, à lachaleur et à l’ozone.
c) Revêtement des dentsLes dents de la courroie sontrevêtues par un double tissu anti-usure en nylon fortementaccroché au corps, ce quiaméliore la capacité detransmission du couple. Lasurface en contact avec lespoulies, possède un grandpouvoir auto-lubrifiant dû à untraitement breveté spéciald’imprégnation en graphite.Grâce aux caractéristiques ci-dessus il est possible avoir:1)une exceptionnelle résistance
à l’abrasion et au cisaillementde la dent;
2)un faible coefficient de friction;3)un rendement élevé de la
transmission;4)une très longue durée des
poulies et des courroies.
d) Dos de la courroieLe dos en caoutchouc néoprènerectifié permet l’utilisation d’ungalet tendeur, ce qui élimine lesvibrations. Il offre une granderésistance à l’ozone, à l’huile, àla lumière solaire et à la flexion.
fig. 2B
RPP-GOLDc
a
b
d
9
fig. 2C
RPC-PLATINUMc
a
b
d
CARATTERISTICHESTRUTTURALIDELLE CINGHIERPC-PLATINUMLa cinghia RPC-PLATINUM of-fre tutti i vantaggi dei prece-denti sistemi, ed è caratteriz-zata dalla seguente struttura(fig. 2C):
a) Inserto resistente
Costituisce l’anima della cin-ghia e sopporta interamente icarichi. È composto da insertiin DUAL CORE, avvolti a spira-le per l’intera larghezza dellacinghia. Questi cavetti possie-dono, oltre alla massima capa-cità di trasmissibilità di poten-za, un’eccezionale stabilitàlongitudinale di tensione, siastatica che dinamica.Le caratteristiche essenzialisono:1)massimo carico di rottura ri-
spetto alle altre cinghieRPP;
2)elevata flessibilità;3) resistenza ai liquidi;4) ridotta tensione d’installa-
zione dovuta alla stabilitàlongitudinale;
5)eccellente compensazionedei colpi, quindi minorepossibilità di salto del den-te.
b) Corpo e dentiIl corpo e i denti della cinghia,nel quale sono ancorati gli in-serti resistenti, sono costituitida un nuovo elastomeroHNBR che aumenta la resi-stenza alla tranciatura deldente ed alla fatica diflessione.Le caratteristiche essenzialisono:1)elevata resistenza unita ad
c) Rivestimento dei dentiI denti della cinghia sono rive-stiti con un doppio tessutoantiusura di polyamide, forte-mente ancorato al corpo, chemigliora la capacità di trasmis-sione della coppia. La superfi-cie a contatto con le pulegge èdotata di elevato potereautolubrificante.
In virtù delle suddette caratteri-stiche è possibile ottenere:1) eccezionale resistenza al-
l’abrasione ed allatranciatura del dente;
2) basso coefficiente d’attrito;3) elevato rendimento della tra-
smissione;4) ottima durata delle pulegge e
delle cinghie.
d) Dorso della cinghiaAnche il dorso è costituitodal nuovo elastomero HNBR,che migliora la resistenzaalla fatica di flessione e al ca-lore.
RPC-PLATINUM BELTCOMPONENTS
The RPC-PLATINUM belt offersall the advantages of theprevious systems and itsstructure is specified as follows(fig. 2C):
a) Tensile member
The tensile member is the beltcore and its load carryingelement. It consists of DUALCORE cords helically woundalong the belt width. Thesecords offer, in addition to thehigh power transmissioncapacity, an exceptionallongitudinal tension stability,both static and dynamic.It provides therefore:1) maximum breaking load if
compared with the other RPPbelts;
2) excellent flexibility;3) resistance to liquids;4) reduced installation tension
due to longitudinal stability;5) excellent blows compensation,
so reduced possibility of toothjump.
b) Body and teeth
The belt teeth and the body, thatencases the tensile members,are made of a new elastomerHNBR that increases resistanceto tooth shear and to flex fatigue.The main features are:1) exceptional resistance
together with maximumflexibility;
2) high resistance to mineral oils,heat and ozone.
c) Tooth facingA hard-wearing polyamidedouble fabric is strongly bondedto the tooth surface to improvetorque carrying capacity. Thesurface in contact with thepulleys has a high self-lubricating action.
This confers to the belt:1) exceptional resistance to
abrasion and tooth shear;2) low coefficient of friction;3) increased drive efficiency;4) increased belt and pulley life.
d) Belt backAlso the belt back is made ofthe new elastomer HNBR, whichimproves the flex fatigue andheat resistance.
AUFBAU DERRPC-PLATINUMZAHNRIEMEN
RPC-PLATINUM Riemen bietenalle Vorteile der anderenvorhergehenden Systeme. DerAufbau des Riemens ist wie folgt(Bild 2C):
a) Die Zugkörper
Fortlaufend und spiralförmigaufgewickelte DUAL CORE-Litzen bilden das Zugelementund damit das Kernstück desRiemens. Diese Litzen bieten,zusätzlich zur hohenKraftübertragungskapazität,eine aussergewöhnlicheLängsspannung Stabilität an,statisch und dynamisch.Die Eigenschaften sind:1)Hohe Reissfestigkeit im
vergleich zu anderen RPPRiemen;
2)außerordentlich guteBiegewilligkeit;
3)Widerstand zu denFlüssigkeiten;
4)niedrige Riemenspannungwegen der Längsstabilität;
5)ausgezeichneterSchlagausgleich, so verringerteMöglichkeit vom Zahnsprung.
b) Der Riemenrückenund die Zähne
Die Zähne und Riemenrücken,die Zugkörper umschließen,sind von einem neuenElastomer HNBR gebildet, dasWiderstand zur Zahnschere undzur Biegewechselfestigkeiterhöht.Die Eigenschaften sind:1)hohe Zugfestigkeit mit
hervorragende Flexibilität;2)Widerstandsfähigkeit gegen
mineralisch Öl, Wärme undOzon.
c) ZahnüberzugEin im Körper starkverbundenes Polyamidegewebebedeckt die Unterseite desRiemens und schützt die Zähne.
Dank einer patentiertenSonderbehandlung besitzt dieZahnkontaktfläche, die imEingriff mit der Scheibe ist,s e l b s t s c h m i e r e n d eEigenschaften, darausresultieren:
1)außerordentlich gute Abrieb-und Reißfestigkeit;
2) sehr niedrigerReibungskoeffizient;
3)hoher Wirkungsgrad;4) lange Lebensdauer für
Riemen und Scheiben.
d) Riemen RückseiteAuch der Riemenrücken ist vomneuen Elastomer HNBRgebildet, das dieBiegewechselfestigkeit undWärmewiderstandsfähigkeiterhöht.
CARACTERÍSTICASESTRUCTURALESDE LAS CORREASRPC-PLATINUMLa correa RPC-PLATINUMofrece todas las ventajas de losprecedentes sistemas y secaracterisa por la siguienteestructura (fig. 2C):
a) Elemento resistente
El elemento resistente constituyeel alma de la correa y soportacompletamente las cargas. Estáformado por unos cables deDUAL CORE enrollados enespiral en todo el ancho de lacorrea. Estos cables tienen,además de una gran capacidadde transmitir la potencia, unaexcepcional estabilidadlongiudinal de tensión, tantoestática como dinámica.Las características principalesson:1) una carga de rotura más
elevada en relación a las otrascorreas RPP;
2) gran flexibilidad;3) resistencia a los líquidos;4) tensión de instalación
reducida debida a laestabilidad longitudinal;
5) excelente absorpción de loschoques, por lo tanto unamenor posibilidad de salto deldiente.
b) Cuerpo y dientesLos dientes y el cuerpo de lacorrea, en que se hallanintroducidos las cuerdas detracción, son de un nuevoelastómero HNBR que aumentala resistencia a la cizalladura deldiente y a la flexión.Las características másimportantes son:1) excepcional resistencia junto
a una excelente flexibilidad;2) óptima resistencia al aceite
mineral, al calor y al ozono.
c) Revestimiento del dienteLos dientes de la correa sonrevestidos por un doble tejido depolyamide a prueba dedesgaste, pegado al cuerpo,que mejora la capacidad detransmisión del par. La superfi-cie en contacto con las poleastiene un gran poderautolubricante.
Gracias a estas caractéristicas,es posible obtener:1) une excepcional resistencia a
la abrasión y a la cizalladuradel diente;
2) un bajo coeficiente de fricción;3) prestaciones elevadas de la
transmisión;4) una óptima duración de vida
de las poleas y correas.
d) El lomo de la correaTambién el lomo de la correa esformado por el nuevoelastomero HNBR que mejora laresistencia a la flexión y alcalor.
CARACTÉRISTIQUESSTRUCTURALESDES COURROIESRPC-PLATINUMLa courroie RPC-PLATINUM of-fre tous les avantages desprécédents systèmes et sastructure est la suivante (fig.2C):
a) Élément intercalairerésistant
Il constitue l’âme de la courroieen supportant entièrement lescharges. Il est formé par descordes de traction en DUALCORE, enroulées en spiralepour toute la largeur de lacourroie.Ces cordes possèdent, en plusde la grande capacité detransmettre la puissance, uneexcellente stabilité longitudinalede tension, soit statique soitdynamique.Ses caractéristiquesessentielles sont:1)une charge de rupture plus
élevée par rapport aux autrescourroies RPP;
2)une extraordinaire flexibilité;3)une résistance aux liquides;4)une tension d’installation
réduite due à la stabilitélongitudinale;
5)une excellente absorption desà-coups, donc moins depossibilité de saut de dent.
b) Corps et dentsLes dents et le corps de lacourroie, dans lesquels sontaccrochés les cordes detraction, sont en un nouveauélastomère HNBR quiaugmente la résistance aucisaillement de la dent et à laflexion. Ses caractéristiquesessentielles sont:1)une exceptionnelle
résistance avec uneexcellente flexibilité;
2)une remarquable résistanceà l’huile minérale, à lachaleur et à l’ozone.
c) Revêtement des dentsLes dents de la courroie sontrevêtues par un double tissu anti-usure en polyamide fortementaccroché au corps, ce quiaméliore la capacité detransmission du couple. Lasurface en contact avec lespoulies, possède un grandpouvoir auto-lubrifiant.
Grâce aux caractéristiques ci-dessus il est possible avoir:1)une exceptionnelle résistance
à l’abrasion et au cisaillementde la dent;
2)un faible coefficient de friction;3)un rendement élevé de la
transmission;4)une très longue durée des
poulies et des courroies.
d) Dos de la courroieLe dos aussi est formé par lenouveau élastomère HNBR, quiaméliore la résistance à laflexion et à la chaleur.
Doppio in nylon trattato con grafiteDouble nylon with graphiteDoppelt Nylon mit Graphit
Double Nylon avec graphiteDoble Nylon con grafito
NormaleNormalNormalNormalNormal
RPP-GOLDFibra di vetro
FiberglassGlasfiber
Fibre de verreFibra de vidrio
ElastomeroElastomerElastomer
ElastomèreElastómero
RettificatoRectified
GeschliffenRectifié
Rectificado
Riepilogo delle caratteristiche strutturali delle cinghieSummary of belts componentsZusammenfassung von ZahnriemenRécapitulation caractéristiques structurales des courroiesRecapitulación de las características estructurales de las correas
Doppio in polyamideDouble polyamideDoppelt polyamideDouble polyamideDoble polyamide
• Impiego:Le cinghie RPP, RPP-SILVER,RPP-GOLD vengono utilizzateaccoppiate alle pulegge RPPstandard.
Le cinghie RPC-PLATINUM,vista la notevole potenzatrasmissibile, sono compatibi-li con le pulegge RPPstandard solo nelle forme piùcompatte (tipo 6F), in altri casioccorrono pulegge speciali.
Per informazioni consultare ilNS/UFF. TECNICO.
• Use:Belts RPP, RPP-SILVER,RPP-GOLD are mounted withstandard RPP pulleys.
Belts RPC-PLATINUM, due totheir considerable power rating,can be mounted with standardRPP pulleys only when thepulley form is the most solidone (type 6F), in other casesspecial pulleys are needed.
For any additional informationplease consult us.
• Anwendung:Die Riemen RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD werden inVerbindung mit den Standard-RPP-Scheiben verwendet.
Die Riemen RPC-PLATINUM, inBetracht der hohenAntriebsleistung, können denStandard-RPP-Riemen nur inder Kurzbauweise (wie z.B. 6F)passen, in anderen Fällen sindSonderscheiben notwendig.
Bei Rückfragen sich an unsereTECHNISCHE ABTEILUNGwenden.
• Emploi:Les courroies RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD sontutilisées avec les poulies RPPstandard.
Les courroies RPC-PLATINUM,compte tenu de la considérablepuissance transmissible, nesont compatibles qu’avec lespoulies RPP standard ayant lesformes les plus compactes(type 6F), dans d’autres cas ilfaut prévoir des pouliesspéciales.
Pour d’autres informationsveuillez nous consulter.
• Empleo:Las correas RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD se utilizancon las poleas RPP estándar.
Las correas RPC-PLATINUM,en consideración de la significa-tiva potencia transmisible, sólopueden trabajar con las poleasRPP estándar que tienen la for-ma más compacta (tipo 6F), enotros casos hay que preverpoleas especiales.
Para otras informaciones,rogamos consulten.
11
De
Dp
p
Le cinghie dentate RPP vengo-no costruite nei seguenti pas-si:
3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm
ed in una vasta gamma di lun-ghezze e larghezze.
Le cinghie dentate RPP-SILVER, RPP-GOLD e RPC-PLATINUM vengono costruitenei seguenti passi:
8 mm, 14 mm
ed in una vasta gamma di lun-ghezze e larghezze.
Le dimensioni principali di unacinghia sono:
LUNGHEZZA PRIMITIVAPASSO
LARGHEZZA
La lunghezza primitiva dellacinghia corrisponde al prodot-to del passo per il numero didenti della cinghia stessa. Ilpasso della cinghia è dato dal-la distanza, in mm, tra i centridi due denti adiacenti, misuratisulla linea primitiva della cin-ghia. La linea primitiva teoricadelle cinghie è situata nell’in-terno dei cavetti resistenti.
De = Diametro esternoOutside diameterAußendurchmesserDiamètre extérieurDiámetro exterior
Circonferenza primitiva della puleggiaPulley pitch circle - Teikreis der ScheibeCirconférence primitive de la poulie - Circunferencia primitiva de la polea
Linea primitiva della cinghiaBelt pitch lineWirklinie des ZahnriemensLigne primitive de la courroieLinea primitiva de la correa
The RPP timing belts aremanufactured in:
3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm
pitches in a wide variety oflengths and widths.
The RPP-SILVER, RPP-GOLD& RPC-PLATINUM timing beltsare manufactured in:
8 mm, 14 mm
pitches in a wide variety oflengths and widths.
The important dimensions of abelt are:
PITCH LENGTHPITCHWIDTH
The belt pitch length is given bythe product of the pitch by thenumber of belt teeth. The beltpitch is the distance inmillimetres between twoadjacent teeth centres asmeasured along the belt pitchline. The theoretical pitch line ofthe belts lies within the tensilemembers.
RPP:They are not static conductive.We can supply RPP8 & RPP14pitch belts in static conductiveconstruction according to BS2050. Please consult us.
RPP-SILVER and RPP-GOLD:Are static conductive accordingto BS 2050.
RPC-PLATINUM:They are not static conductive.
Les courroies dentées RPP sontfabriquées dans les pas:
3 mm, 5mm, 8 mm, 14 mm
et dans une vaste gamme delongueurs et de largeurs.
Les courroies dentées RPP-SILVER,RPP-GOLD et RPC-PLATINUM sont fabriquéesdans les pas:
8 mm, 14 mm
et dans une vaste gamme delongueurs et de largeurs.
Les dimensions principalesd'une courroie sont:
LONGUEUR PRIMITIVEPAS
LARGEUR
La longueur primitive de lacourroie corréspond au produitdu pas par le nombre de dentsde la courroie même. Le pas dela courroie est la distance enmm qui sépare le centre de deuxdents voisines, mesurée sur laligne primitive. La ligne primitivethéorique d'une courroie estsituée au centre des câblesconstituant l'âme résistante.
RPP:Elles ne sont pas électriquementconductrices.Nous pouvons livrer lescourroies RPP8 et RPP14 dansl'option EC électriquementconductrices selon les normesBS2050. Veuillez nous consulter.
RPP-SILVER et RPP-GOLD:Sont électriquement conductricesselon les normes BS 2050.
RPC-PLATINUM:Elles ne sont pas électriquementconductrices.
Las correas dentadas RPP sonfabricadas en los pasos
3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm
y en una amplia gama delongitudes y de anchos.
Las correas dentadas RPP-SILVER, RPP-GOLD y RPC-PLATINUM son fabricadas enlos pasos
8 mm, 14 mm
y en una amplia gama delongitudes y de anchos.
Las dimensiones principales deuna correa son:
LONGITUD PRIMITIVAPASO
ANCHO
La longitud primitiva de la correacorresponde al producto delpaso por el número de losdientes de la correa misma. Elpaso de la correa es la distanciaen mm entre los centros de dosdientes adyacentes, medidasobre la linea primitiva. La lineaprimitiva teórica de una correapasa por el interior de lascuerdas de tracción.
RPP:Ellas no son electroconductoras.Se suministran correas RPP8 yRPP14 en la ejecución ECelectroconductoras segúnnormas BS2050. Les rogamosconsulten.
RPP-SILVER y RPP-GOLD:Son electroconductoras segúnlas normas BS 2050.
RPC-PLATINUM:Ellas no son electroconductoras.
Die RPP Zahnriemen werden inden Teilungen:
3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm
in einem großen Längen undBreitensortiment hergestellt.
Die RPP-SILVER,RPP-GOLDund RPC-PLATINUMZahnriemen werden in denTeilungen:
8 mm, 14 mm
in einem großen Längen undBreitensortiment hergestellt.
Die Hauptmerkmale einesZahnriemens sind:
WIRKLÄNGETEILUNGBREITE
Die Wirklänge entspricht demProdukt Teilung mal Zähnezahl.Die Zahnriementeilung ist derAbstand von zwei benachbartenZahnmitten in mm., gemessenauf der Wirklinie desZahnriemens. Die theoretischeWirklinie des Zahnriemens liegtinnerhalb des Zugkörpers.
RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD 14Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm
RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD 8Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm
Codice di identificazione di una cinghiaBelt code designationBestellcode des RiemensCode de désignation d’une courroieCódigo de identificación de una correa
Sviluppo primitivoPitch length - WirklängeLongueur primitive - Longitud primitivaPasso in mmPitch in mm - Teilung in mmPas en mm - Paso en mmLarghezza cinghiaBelt width - RiemenbreiteLargeur de la courroie - Ancho de la correa
The introduction of the parabolicprofile on the new RPP pulleyscan be considered an evolutionin the design of timing pulleys.
The trend in design is towardsmore compact drives, and moredeep teeth of the belts andpulleys, has shown a poor per-formance with reduced pulleydiameters. Producing thepulleys according to traditionalprocedures the followinglimitation can be found.Decreasing the diameter of thepulley, the profile of the grooveforms an edge at the tip radius(fig. A).
This brings out:
- reduction of the contactsurface between the belt, thepulley, the teeth and thereforea local increase of stress (fig.B);
- more wear of the belt at thebase of the tooth.
MERKMALE DES RPPZAHNRIEMENSCHEIBEN
Die Einführung des neuenparabolischen Profils auf demneuen RPP Sortiment setzt einewichtige Entwicklung derKonstruktionskriterien derZahnriemenscheiben.
Die modernen Antriebssysteme,die kompaktere Drehteile undtiefere Riemen und Scheibenbevorzugen, haben strukturelleBeschränkungen derS t a n d a r d r i e m e n s c h e i b e nhervorgehoben: bei denaktuellen Riemenscheiben,beim Verringern desDurchmessers, modifiziert sichder Hüllenprofil wo sich dieRiemenverzahnung einsetzt underweist eine Kantigkeit inKorrespondenz der desHauptanschlusses, die sich imFalle einer kleineren Scheibesogar verschärft.
Das bedeutet:
- eine günstigere Kraft-verteilung zwischen Scheibeund Riemen (Bild B);
- ein geringerer Verschleiss anden Zahnflanken.
CARACTÉRIST IQUESDES POULIES RPP
L'introduction du profilparabolique pour la nouvelleligne RPP représente uneévolution importante descritères de projet pour lespoulies dentées.
Les systèmes de transmissionles plus modernes, quienvisagent des composantsd'un encombrement plus limitéet des dents plus profondes pourla poulie et pour la courroie, ontmis en évidence les limitesstructurales des pouliesfabriquées sur la base descritères traditionnels. En effet,pour les poulies actuelles, à lareduction du diamètrecorréspond une modification duprofil du creux où la dent de lacourroie va s'introduire, et quicause une arête encorréspondance du rayon à latête de la dent, qui s'accentueplus la poulie est petite (fig. A).
Cela entraîne:
- la réduction de la surface decontact entre la dent de lacourroie et la poulie, et doncune concentration des efforts(fig. B);
- une usure plus importante dela courroie à la base de ladent.
CARACTERÍSTICAS DELAS POLEAS RPP
La introducción del perfilparabólico en la nueva líneaRPP constituye una importanteevolución de los criterios deproyecto de las poleasdentadas.
Los sistemas más modernos detransmisión, que precisancomponentes con dimensionesmás reducidas y dientes másprofundos en la correa y en lapolea, han evidenciado loslimites estructurales de laspoleas fabricadas según loscriterios tradicionales. En efectopara las poleas actuales, aldecrecer del diámetro se modifi-ca el perfil del hueco en que vainsertarse el diente de la correa,causando un canto encorrespondencia del radio en lacabeza del diente, que aumentaen las poleas más pequeñas(fig. A).
Esto comporta:
- una reducción de la superficiede contacto entre el diente dela correa y la polea y,consecuentemente, unaconcentración de losesfuerzos (fig. B);
- un mayor desgaste de lacorrea en la base del diente.
CARATTERISTICHE DEL-LE PULEGGE DENTATERPPL’introduzione del profiloparabolico sulla nuova lineaRPP costituisce una rilevanteevoluzione dei criteri proget-tativi delle pulegge dentate.
I più moderni sistemi di tra-smissione, che prevedonoparti rotanti di dimensioni piùcompatte e denti sia della cin-ghia che della puleggia piùprofondi, hanno evidenziato ilimiti strutturali delle puleggecostruite in base ai criteri tra-dizionali: infatti per le puleggeattuali, al decrescere del dia-metro il profilo della cava incui va ad inserirsi il dente del-la cinghia si modifica introdu-cendo una spigolosità in corri-spondenza del raccordo di te-sta, che si accentua quanto èpiù piccola la puleggia (fig. A).
Ciò comporta:
- una riduzione della superfi-cie di contatto tra il dentedella cinghia e la puleggia, equindi una concentrazionedegli sforzi (fig. B);
- una maggiore usura dellacinghia alla base del dente.
fig. A fig. B
14
fig. C fig. D
La scelta della parabola comeprofilo base per la costruzionedelle pulegge RPP e l’adozio-ne di parametri dimensionaliadeguati ha permesso di otte-nere pulegge con profili co-stanti al variare del diametro epraticamente privi didiscontinuità in corrisponden-za del raccordo di testa, anchesu diametri ridotti (fig. C).
Pertanto:
- la nuova puleggia RPP con-sente una più estesa super-ficie di contatto con il dentedella cinghia (fig. D);
- la nuova puleggia RPP riducel’usura sulla cinghia genera-ta durante l’ingranamento.
The choice of the parabolicprofiles for the new RPP pulleyspermits constant profiles evenby reduced diameters and freefrom discontinuity on the top ofthe tooth (fig. C).
Therefore:
- the new RPP pulleys allows alarger contact surface with thetooth of the belt (fig. D);
- the new RPP pulleys reducesbelt wear during mesh.
Die Wahl der Parabel alsProfilbasis für die Konstruktionder RPP-Scheiben und dieAnwendung von dimensionalangepassten Parameternerlaubt es, eine Scheibe mitkonstanten Profilen unterVeränderung desDurchmessers herzustellen.Gleichzeitig trägt diese günstigeGestaltung zu einer Abrundungim Bereich des Zahnkopfes bei.
Zusammenfassend können wirsagen:
- die RPP-Schiebe bietet einegrössere Kontaktoberfläche(Bild D);
- die RPP-Scheibe reduziertden Verschleiss des Riemenswährend des Eingreifens.
Le choix de la parabole commeprofil de base pour la fabricationdes poulies RPP et l'adoption deparamètres dimensionnelsappropriés a permis d'obtenirdes poulies avec des profilsconstants sur tous les diamètreset pratiquement sansdiscontinuité encorrespondance du rayon à latête de la dent, même sur lesdiamètres plus petits (fig. C).
Donc:
- la nouvelle poulie RPP offreune surface de contact plusample avec la dent de lacourroie (fig. D);
- la nouvelle poulie RPP réduitl'usure sur la courroie qui seproduit pendantl'engrènement.
La elección de la parábola comoperfil de base para laconstrucción de las poleas RPPy la adopción de parametrosdimensionales adecuados hapermitido obtener poleas conperfiles constantes al variar deldiámetro y prácticamentedesprovistos de discontinuidaden correspondencia del radio enla cabeza del diente, también enlos diámetros más pequeños(fig. C).
Por lo tanto:
- la nueva polea RPP permiteuna mayor superficie decontacto con el diente de lacorrea (fig. D);
- la nueva polea RPP reduce eldesgaste de la correa,generado por el engrane.
• Impiego:Le cinghie RPP, RPP-SILVER,RPP-GOLD vengono utilizzateaccoppiate alle pulegge RPPstandard.
Le cinghie RPC-PLATINUM,vista la notevole potenzatrasmissibile, sono compatibi-li con le pulegge RPPstandard solo nelle forme piùcompatte (tipo 6F), in altri casioccorrono pulegge speciali.
Per informazioni consultare ilNS/UFF. TECNICO.
• Use:Belts RPP, RPP-SILVER,RPP-GOLD are mounted withstandard RPP pulleys.
Belts RPC-PLATINUM, due totheir considerable power rating,can be mounted with standardRPP pulleys only when thepulley form is the most solidone (type 6F), in other casesspecial pulleys are needed.
For any additional informationplease consult us.
• Anwendung:Die Riemen RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD werden inVerbindung mit den Standard-RPP-Scheiben verwendet.
Die Riemen RPC-PLATINUM, inBetracht der hohenAntriebsleistung, können denStandard-RPP-Riemen nur inder Kurzbauweise (wie z.B. 6F)passen, in anderen Fällen sindSonderscheiben notwendig.
Bei Rückfragen sich an unsereTECHNISCHE ABTEILUNGwenden.
• Emploi:Les courroies RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD sontutilisées avec les poulies RPPstandard.
Les courroies RPC-PLATINUM,compte tenu de la considérablepuissance transmissible, nesont compatibles qu’avec lespoulies RPP standard ayant lesformes les plus compactes(type 6F), dans d’autres cas ilfaut prévoir des pouliesspéciales.
Pour d’autres informationsveuillez nous consulter.
• Empleo:Las correas RPP, RPP-SILVER, RPP-GOLD se utilizancon las poleas RPP estándar.
Las correas RPC-PLATINUM,en consideración de la significa-tiva potencia transmisible, sólopueden trabajar con las poleasRPP estándar que tienen la for-ma más compacta (tipo 6F), enotros casos hay que preverpoleas especiales.
Para otras informaciones,rogamos consulten.
15
DIAMETRI DELLEPULEGGE RPPI diametri primitivi ed esternidelle pulegge RPP si ricavanomediante le seguenti formule:
RPP PULLEYSDIAMETERSThe pitch and outside diametersof the RPP pulleys can becalculated with the followingformulas:
DIÁMETROSDE LAS POLEAS RPPLos diámetros primitivos yexteriores de las poleas RPP seobtienen por medio de lassiguientes fórmulas:
DIAMÈTRESDES POULIES RPPOn obtient les diamètresprimitifs et extérieurs despoulies RPP en utilisant lesformules suivantes:
RPP-SCHEIBENDURCHMESSERDie Aussendurchmesser undWirkdurchmesser der RPP-Scheiben werden mit denfolgenden Formeln festgestellt:
DIMENSIONAMENTO DEISEMILAVORATI PULEG-GE PER LA DENTATURA
Per eseguire la dentatura dellepulegge, mediante fresa a cre-atore, occorre preparare ilsemilavorato con le seguentidimensioni:
• De ≤≤≤≤≤ 200
Diametro esternodel semilavorato:
De + 0,6 ÷ 0,8 mm
• De > 200
Diametro esternodel semilavorato:
De + 1,0 mm
DIMENSIONING OF SEMI-FINISHED PULLEYS FORTEETH CUTTING
In order to execute the teethcutting of on pulleys by means ofa hob, it is necessary to preparethe semi-finished piece with thefollowing dimensions:
• De ≤ 200
Outside diameter of thesemi-finished products:
De + 0,6 ÷ 0,8 mm
• De > 200
Outside diameter of thesemi-finished products:
De + 1,0 mm
ABMESSUNG DERHALBFERTIGEZAHNRIEMENSCHEIBENFÜR DEN SATZVORZUBEREITENUm die Verzahnung derRiemenscheiben durchSchnittmeister oder Schöpferauszuführen, ist es notwendigdas Halbfertigteil mit folgendenMassen vorzubereiten:
• De ≤ 200
Aussendurchmesserdes Halbfertigteils:
De + 0,6 ÷ 0,8 mm
• De > 200
Aussendurchmesserdes Halbfertigteils:
De + 1,0 mm
DIMENSIONS DESPOULIES SEMI-OUVRÉESPOUR LE TAILLAGE DESDENTS
Pour effectuer le taillage despoulies par une fraise mère, ilfaut préparer les pièces semi-ouvrées avec les dimensionssuivantes:
• De ≤ 200
Diamètre extérieurde la pièce semi-ouvrée:
De + 0,6 ÷ 0,8 mm
• De > 200
Diamètre extérieurde la pièce semi-ouvrée:
De + 1,0 mm
DIMENSIONES DE LASPOLEAS SEMIACABADASPARA EL CORTE DELDENTADO
Para hacer el corte del dentadode las poleas por medio defresas helicoidales, esnecesario preparar las piezassemiacabadas con lasdimensiones siguientes:
• Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.Siamo in grado di fornire i manicotti, per informazioni consultare il NS/UFF.COMMERCIALE.
• For special lengths, please consult us. We can supply sleeves, please consultus.
• Für Sonderausführung, bitte nachfragen. Wir liefern Wickel, bitte nachfragen.• Veuillez nous consulter pour les longueurs spéciales. Nous pouvons livrer les
manchons, veuillez nous consulter.• Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas,
rogamos consulten.
Codice articolo: per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini ilcodice della larghezza desiderata.
Code number: at the time of the ordering, please replace the dots by the beltwidth required to get the right item number.
Bestellcode: Bei Bestellung, die Punkte durch die gewünschte Breiteersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
Numéro de code: à la commande, veuillez remplacer les points par la largeurcourroie souhaitée pour obtenir le numéro de code complet.
Código: en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por laanchura correa deseada para obtener el número de códigocompleto.
• Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.Siamo in grado di fornire i manicotti, per informazioni consultare il NS/UFF.COMMERCIALE.
• For special lengths, please consult us. We can supply sleeves, please consultus.
• Für Sonderausführung, bitte nachfragen. Wir liefern Wickel, bitte nachfragen.• Veuillez nous consulter pour les longueurs spéciales. Nous pouvons livrer les
manchons, veuillez nous consulter.• Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas,
Codice articolo: per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini ilcodice della larghezza desiderata.
Code number: at the time of the ordering, please replace the dots by the beltwidth required to get the right item number.
Bestellcode: Bei Bestellung, die Punkte durch die gewünschte Breiteersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
Numéro de code: à la commande, veuillez remplacer les points par la largeurcourroie souhaitée pour obtenir le numéro de code complet.
Código: en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por laanchura correa deseada para obtener el número de códigocompleto.
RPP 14 Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm
CodiceItem numberCodierung
CodeCódigo
Larghezza delle cinghie (mm)Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)
Cinghie dentate RPPRPP timing beltsRPP Zahnriemen
Courroies dentées RPPCorreas dentadas RPP
• Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.Siamo in grado di fornire i manicotti, per informazioni consultare il NS/UFF.COMMERCIALE.
• For special lengths, please consult us. We can supply sleeves, please consultus.
• Für Sonderausführung, bitte nachfragen. Wir liefern Wickel, bitte nachfragen.• Veuillez nous consulter pour les longueurs spéciales. Nous pouvons livrer les
manchons, veuillez nous consulter.• Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas,
rogamos consulten.
19
RPP-SILVER 8 Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm RPP-SILVER 14 Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm
• Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.Siamo in grado di fornire i manicotti, per informazioni consultare il NS/UFF.COMMERCIALE.
• For special lengths, please consult us. We can supply sleeves, please consultus.
• Für Sonderausführung, bitte nachfragen. Wir liefern Wickel, bitte nachfragen.• Veuillez nous consulter pour les longueurs spéciales. Nous pouvons livrer les
manchons, veuillez nous consulter.• Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas,
• Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.• For special lengths, please consult us.• Für Sonderausführung, bitte nachfragen.• Veuillez nous consulter pour les longueurs spéciales.• Rogamos consulten para las longitudes especiales.
Codice articolo: per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini ilcodice della larghezza desiderata.
Code number: at the time of the ordering, please replace the dots by the beltwidth required to get the right item number.
Bestellcode: Bei Bestellung, die Punkte durch die gewünschte Breiteersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
Numéro de code: à la commande, veuillez remplacer les points par la largeurcourroie souhaitée pour obtenir le numéro de code complet.
Código: en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por laanchura correa deseada para obtener el número de códigocompleto.
• Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.• For special lengths, please consult us.• Für Sonderausführung, bitte nachfragen.• Veuillez nous consulter pour les longueurs spéciales.• Rogamos consulten para las longitudes especiales.
Codice articolo: per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini ilcodice della larghezza desiderata.
Code number: at the time of the ordering, please replace the dots by the beltwidth required to get the right item number.
Bestellcode: Bei Bestellung, die Punkte durch die gewünschte Breiteersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
Numéro de code: à la commande, veuillez remplacer les points par la largeurcourroie souhaitée pour obtenir le numéro de code complet.
Código: en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por laanchura correa deseada para obtener el número de códigocompleto.
Larghezza delle cinghie (mm)Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)
RPP 8Passo - Pitch - Teilung
Pas - Paso 8 mm
RPP 14Passo - Pitch - Teilung
Pas - Paso 14 mm
* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.
50C009 RPP3 9 L. 9 * 950C012 RPP3 12 L. 12 * 1250C015 RPP3 15 L. 15 * 15
50E009 RPP5 9 L. 9 * 950E012 RPP5 12 L. 12 * 1250E015 RPP5 15 L. 15 * 1550E020 RPP5 20 L. 20 * 2050E025 RPP5 25 L. 25 * 25
50G015 RPP8 15 L. 15 * 1550G020 RPP8 20 L. 20 * 2050G025 RPP8 25 L. 25 * 2550G030 RPP8 30 L. 30 * 30
Codice articolo: per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il co-dice della larghezza desiderata.
Code number: at the time of the ordering, please replace the dots by the beltwidth required to get the right item number.
Bestellcode: Bei Bestellung, die Punkte durch die gewünschte Breiteersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
Numéro de code: à la commande, veuillez remplacer les points par la largeurcourroie souhaitée pour obtenir le numéro de code complet.
Código: en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por laanchura correa deseada para obtener el número de códigocompleto.
Cinghie dentate RPP-DD a doppia dentaturaDouble sided RPP-DD timing belts
Doppelt verzahnt RPP-DD ZahnriemenCourroies dentées RPP-DD à double denture
Correas dentadas doble RPP-DD
Cinghie dentate RPP a metraggioOpen length RPP timing belts
Endliche (Meterware) RPP ZahnriemenCourroies dentées RPP à bouts libres
Correas dentadas RPP a metros
Siamo in grado di fornire cinghie RPP-SILVER a Doppia Dentatura.Per informazioni consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.
RPP-SILVER double sided belts can be supplied on request.Please consult us.
RPP-SILVER doppelt verzahnt Zahnriemen können auf Anfrage geliefert werden.Bitte nachfragen.
Les courroies RPP-SILVER double denture peuvent être livrés sur demande.Veuillez nous consulter.
Las correas RPP-SILVER doble dentadas se suministran sobre demanda.Rogamos consulten.
24
Le cinghie dentate, utilizzateper trasformare il motorotatorio delle pulegge, inmoto rettilineo alternato di ta-vole o di altri dispositivi, han-no la necessità di avere leestremità delle stesse ancora-te alle parti mobili (fig. 1) o aquelle fisse (fig. 2) dei partico-lari da movimentare. Questofissaggio deve essere esegui-to con cura, per evitare che lacinghia possa essere danneg-giata o indebolita nel puntod’attacco. È per questo che laditta POGGI® trasmissionimeccaniche s.p.a. ha realizza-to questa serie di piastre chefacilitano il correttobloccaggio delle cinghie suirelativi ancoraggi.
Piastre di bloccaggio per cinghie dentateClamping plates for belt attachment
Spannplatten für RiemenbefestigungPlaques tendeuses pour la fixation des courroiesLáminas tensoras para la fijación de las correas
The ends of timing belts, used tochange the rotary motion ofpulley into rectilinear alternativemotion on boards or otherdevices, require to be anchoredeither to mobile parts (picture 1)or to fixed ones (picture 2) of theitems to be moved. Care shouldbe taken while fixing so as toavoid any damage or weakeningof the attachment point of thebelt. This is the reason whyPOGGI® trasmissioni meccani-che s.p.a. introduced theseplates that permit the correct beltattachment.
Die Zahnriemen werden für dieVerwandlung derDrehbewegung derRiemenscheiben in einerLinearbewegung einer Platteoder Vorrichtung, verwendet.Diese müssennotwendigerweise an ihrenäußersten Enden an denbeweglichen Teilen (Bild 1) oderan den festen Teilen (Bild 2) derAntriebseinheit verankertwerden. Diese Befestigung mußsorfältig durchgeführt werden,um zu verhindern, daß derZahnriemen amBefestigungspunkt beschädigtoder geschwächt werden kann.Aus diesem Grund hat POGGI®trasmissioni meccaniche s.p.a.diese Spannplattenserie für diekorrekte Riemenbefestigungeingeführt.
Les courroies dentées, utiliséespour transformer le mouvementrotatif des poulies en unmouvement rectiligne alternatifde plateaux ou autre dispositif,nécéssitent l’ancrage desextrémités de ces courroies auxparties mobiles (fig. 1) ou auxparties fixes (fig. 2) des pièces àmettre en mouvement. Cettefixation doit être réaliséesoigneusement pour éviter quela courroie ne soit endommagéeou affaiblie dans le point deraccordement. C’est la raisonpour laquelle POGGI® trasmis-sioni meccaniche s.p.a. aintroduit cette série de plaquesqui facilitent le blocage correctdes courroies à bouts libres.
Las correas dentadas utilizadaspara transformar el movimientorotatorio de las poleas enmovimiento rectilineo alternadode mesas o de otrosdispositivos, requieren que lasextremidades de las mismas sehallen fijadas a las partesmóbiles (fig. 1) o a las fijas (fig.2) de las piezas que se han demover. Este tipo de fijación seefectúa con cuidado para evitarque la correa pueda serperjudicada o debilitada en laposición de enganche. Es poresta razón que POGGI® trasmis-sioni meccaniche s.p.a. haintroducido esta serie deláminas que facilitan el correctobloqueo de las correas ametros.
Istruzioni per la ricerca e l'identificazione delle piastre di bloccaggioHow to select and identify the clamping platesBezeichnung und Auswahl der SpannplattenSélection et identification des plaques tendeusesSelección e identificación de las láminas tensorasEsempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:
Gruppo merceologicoProduct group - ArtikelgruppeFamille de l’article - Clase del producto
PassoPitch - TeilungPas - Paso (5 mm)
Larghezza cinghiaBelt width - RiemenbreiteLargeur de la courroie - Ancho de la correa (25 mm)
54 F 0025
* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.
CodiceItem numberCodierung
CodeCódigo
PassoPitch
TeilungPasPaso
54D000654D001054D001554D1000
54F001054F001554F002554F1000
54G002054G003054G005054G008554G1000
54l004054l005554l008554l011554l017054l1000
A B b d e L H
PesoWeightGewichtPoidsPeso
kg 3M* 3M* 3M* 3M*
5M5M5M5M
8M8M8M8M8M
14M14M14M14M14M14M
61015-
101525-
20305085-
405585
115170
-
212430
1000
283444
1000
455575
1101000
7186
116146201
1000
555-
666-
8888-
1010101010-
4,54,54,5-
5,55,55,5-
9,09,09,09,0-
11,011,011,011,011,0
-
2,002,002,002,00
3,253,253,253,25
5,005,005,005,005,00
9,009,009,009,009,009,00
25,025,025,025,0
41,541,541,541,5
66,066,066,066,066,0
116,0116,0116,0116,0116,0116,0
5555
8888
1515151515
222222222222
----
0,0200,0250,0300,780
0,1000,1300,1700,2502,300
0,4100,5000,6800,8601,1906,000
mm mm mm mm mm mm mm
fig. 1 fig. 2
L
d
7 · p e
p
H
A
5 · p p + e
b
b
B
Materiale: alluminio UNI 3569 - Material: aluminium BS 6063 - Werkstoff: Aluminium DIN Al Mg Si 0,5 - Matériel: aluminium NF 6060 - Material: aluminio DIN Al Mg Si 0,5