41 Trofazni kavezni asinkroni motori Three-phase squirrel cage induction motors / Dreiphasige Asynchronmotoren mit KägläuferNaši trofazni asinkroni kavezni motori potpuno zatvorene izvedbe i hlađeni vlastitim ventilatorom (IC 411) nalaze najširu primjenu u svim dijelovima proizvodnih i procesnih aktivnosti u industriji te u brodogradnji. Projektirani prema visokim zahtjevima moderne pogonske tehnike oni su, radi svoje modularne konstrukcije, s lakoćom prilagodljivi različitim zahtjevima korisnika. Njihova su ekološka svojstva (niska bučnost i male vibracije, visoka iskoristivost i gotovo 100%-tna reciklabilnost) usklađena s pouzdanošću u svakodnevnoj uporabi, čak i u otežanim radnim i klimatskim uvjetima. Odlikuju se visokom kvalitetom upotrije- bljenih materijala, ležajevima podmaza- nim za vijek trajanja, završnim premazom otpornim na utjecaje vremena i koroziju te izolacijskim sustavom visoke dielektričke čvrstoće predviđenim za rad preko frekven- cijskog pretvarača. Sve to daje Vam dodatno povjerenje da će Vaši pogonski sustavi opremljeni ovim modernim serijama motora postati još konkurentnij i i pouzdaniji. SHEME SPAJANJA Tablica 1.1. / Table 1.1. / Tabelle 1.1. TROFAZNI JEDNOBRZINSKI MOTORI THREE PHASE SINGLE SPEED MOTORS EINTOURIGE DREIPHASENMOTOREN NIŽI NAPON (spoj Δ) LOWER VOLTAGE (Δ connection) NIEDRIGE SPANNUNG (Δ Schaltung) VIŠI NAPON (spoj Υ) HIGHER VOLT AGE (Y connection) HÖHERE SPANNUNG (Y Schaltung) NAMOT U SPOJU D/Y WINDING CONNECTED IN D/YWICKLUNG GESCHALTET IN D/YSHEMA PRIKLJUČKA NA MREŽU DIAGRAM OF TERMINALS FOR POWER SUPPLYKLEMMENSCHALTPLAN AUFS NETZOur three-phase squirrel cage induction T.E.F.V. (IC411) motors nd widest range of application in all segments of manufacturing and processing activities in the industry and shipbuilding. Designed to meet the highest requirements of modern drives technology, they are adaptable to the various customers demands due to their modular design. Their ecological features (low noise level, low vibr ations, high efficienc y and al most 100% recyclability) are harmonised with their reliability in everyday use, even under hard working and climate conditions. They are distinguished by high quality of used materials, life greased bearings, weather and corrosion resistant nal coating and high dielectric strength insulation system intended to be fed over by static frequency converter. All of that gives you additional condence that your drive system equipped with this modern motor series will become more competitive and reliable. Unsere dreiphasigen Asynchronmotoren mit Kägläufer völlig geschlossener Ausführung und mit einem Eigenlüfter gekühlt (IC411), nden breiteste Anwendung in allen Segmenten der Herstellungs- u. Prozesstä tigkeiten in der Indus- trie und im Schi ffsbau. Projektiert nach hohen Anforderungen moderner Antriebstechnik, sind sie wegen modulä rer Bauweise mit Leichtigkeit verschiedener Anforderungen des Benutzers adaptierbar. Die ökologischen Eigenschaften der Motoren (gerä usch- u. vibrationsarm, hoher Wir- kungsgrad und beinahe 100%-ige Entsorgung) harmonieren mit der Verlä sslichkeit bei täglicher Anwendung auch bei erschwerten Betriebs- u. Umweltverhä ltnissen. Sie zeichnen sich durch hochwertige einge- setzte Werkstoffe, daürgeschmierte Lager, witterungs- u.korrosionsfesten Endanstrich und das Isolationssystem höher dielektri- scher Festigkeit vorgesehen für den Freqün- zumrichterbetrieb, aus. All das gibt Ihnen zusä tzliche Sicherheit, dass Ihre Antriebssysteme ausgerüstet mit diesen modernen Motorenbaureihen noch konkurrenzfä higer und verlä sslicher sein werden. Trofazni kavezni asinkroni motoriThree-phase squirrel cage induction motors Dreiphasige Asynchron- motoren mit KägläuferSCHALTSCHEMENCONNECTION DIAGRAMS
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
5/17/2018 Three Phase Squirrel Cage - slidepdf.com
Naši troazni asinkroni kavezni motoripotpuno zatvorene izvedbe i hlađeni vlastitimventilatorom (IC 411) nalaze najširu primjenuu svim dijelovima proizvodnih i procesnihaktivnosti u industriji te u brodogradnji.Projektirani prema visokim zahtjevimamoderne pogonske tehnike oni su, radisvoje modularne konstrukcije, s lakoćomprilagodljivi različitim zahtjevima korisnika.
Njihova su ekološka svojstva (niska bučnost
i male vibracije, visoka iskoristivost i gotovo100%-tna reciklabilnost) usklađena spouzdanošću u svakodnevnoj uporabi, čak i uotežanim radnim i klimatskim uvjetima.
Odlikuju se visokom kvalitetom upotrije-bljenih materijala, ležajevima podmaza-nim za vijek trajanja, završnim premazomotpornim na utjecaje vremena i koroziju teizolacijskim sustavom visoke dielektričkečvrstoće predviđenim za rad preko rekven-cijskog pretvarača.
Sve to daje Vam dodatno povjerenje da
će Vaši pogonski sustavi opremljeni ovim
modernim serijama motora postati joškonkurentniji i pouzdaniji.
SHEME SPAJANJA
Tablica 1.1. / Table 1.1. / Tabelle 1.1.
TROFAZNI JEDNOBRZINSKI MOTORI · THREE PHASE SINGLE SPEED MOTORS · EINTOURIGE DREIPHASENMOTOREN
NIŽI NAPON (spoj Δ)LOWER VOLTAGE (Δ connection)
NIEDRIGE SPANNUNG (Δ Schaltung)
VIŠI NAPON (spoj Υ)HIGHER VOLTAGE ( Y connection)
HÖHERE SPANNUNG (Y Schaltung)
NAMOT U SPOJU D/YWINDING CONNECTED IN D/Y WICKLUNG GESCHALTET IN D/Y
SHEMA PRIKLJUČKA NA MREŽUDIAGRAM OF TERMINALS FOR POWER
SUPPLY KLEMMENSCHALTPLAN AUFS NETZ
Our three-phase squirrel cage inductionT.E.F.V. (IC411) motors fnd widest range o application in all segments o manuacturingand processing activities in the industry andshipbuilding. Designed to meet the highestrequirements o modern drives technology,they are adaptable to the various customersdemands due to their modular design.
Their ecological eatures (low noise level,low vibrations, high e ciency and almost
100% recyclability) are harmonised with theirreliability in everyday use, even under hardworking and climate conditions.
They are distinguished by high quality o used materials, lie greased bearings, weatherand corrosion resistant fnal coating and highdielectric strength insulation system intendedto be ed over by static requency converter.
All o that gives you additional confdence
that your drive system equipped with this
modern motor series will become morecompetitive and reliable.
Unsere dreiphasigen Asynchronmotoren mitKäfgläuer völlig geschlossener Ausührung undmit einem Eigenlüter gekühlt (IC411), fndenbreiteste Anwendung in allen Segmenten derHerstellungs- u. Prozesstä tigkeiten in der Indus-trie und im Schisbau. Projektiert nach hohenAnorderungen moderner Antriebstechnik, sindsie wegen modulä rer Bauweise mit Leichtigkeitverschiedener Anorderungen des Benutzersadaptierbar. Die ökologischen Eigenschaten der
Motoren (gerä usch- u. vibrationsarm, hoher Wir-kungsgrad und beinahe 100%-ige Entsorgung)harmonieren mit der Verlä sslichkeit bei täglicherAnwendung auch bei erschwerten Betriebs- u.Umweltverhä ltnissen.
Sie zeichnen sich durch hochwertige einge-setzte Werkstoe, daürgeschmierte Lager,witterungs- u.korrosionsesten Endanstrichund das Isolationssystem höher dielektri-scher Festigkeit vorgesehen ür den Freqün-zumrichterbetrieb, aus.
All das gibt Ihnen zusä tzliche Sicherheit,
dass Ihre Antriebssysteme ausgerüstet mit
diesen modernen Motorenbaureihen nochkonkurrenzä higer und verlä sslicher sein
werden.
Troazni kavezni
asinkroni motori
Three-phase
squirrel cage
induction motors
Dreiphasige
Asynchron-
motoren mit
Käfgläuer
SCHALTSCHEMEN CONNECTION DIAGRAMS
5/17/2018 Three Phase Squirrel Cage - slidepdf.com
1.1A TROFAZNI KAVEZNI ASINKRONI ELEKTROMOTORI -SERIJE 5 (56 – 160),SERIJE 7 (180 – 315) I SERIJE 8 (132-315)
Tablica 1.2. / Table 1.2. / Tabelle 1.2.
Standardna izvedba Standard design Standardausührung
Norme: Standards: Normen:
IEC 60034, 60072, 60038 i 60085 IEC 60034, 60072, 60038 and 60085 IEC 60034, 60072, 60038 und 60085
Serije i veličine: Motor series and rame sizes: Baureihen und Baugrößen
5AZ 56-160 u siluminskom, tlačnolijevanom orebrenom kućištu s odlivenimnogama7AZ 180-315 u orebrenom kućištu odsivog lijeva s montažnim nogama (veličine112 – 160 na upit)8AZ 132-315 u orebrenom kućištu odsivog lijeva s montažnim nogama
5AZ 56 160 in ribbed die casted aluminum alloy rame, with casted eet 7AZ 180 315 in ribbed cast iron ramewith dismountable eet (or sizes 112 – 160on request)8AZ 132 315 in ribbed cast iron ramewith dismountable eet
5AZ 56 160 im gerippten Alu-Druckgussgehäuse mit gegossenen Füßen7AZ 180 315 im geripptenGraugussgehäuse mit angeschraubtenFüßen (ür Bgr.112 – 160 au Anrage)8AZ 132 315 im geripptenGraugussgehäuse mit angeschraubten Füßen
Oblici ugradnje : Mouting arrangements: Bauormen:
IM B3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednjado uključivo veličine 132)
IM B3, B5, B35, B14 and B34 (last two avail-able up to rame size 132)
IIM B3, B5, B35, B14 und B34 (die zwei letzten bis einschließlich der Bgr.132)
Priključni ormarić: Terminal box: Klemmenkasten:
metalni, gledano sa strane pogonskogvratila u oblicima IM B3, B35 i B34smješten gore uvodnice i čepovi sa „M“navojem prema tehničkim razjašnjenjima
metal, viewed rom drive end side inmounting arrangements IMB3, B35 and B34 situated on top cable glands and cable plugs with „M“ thread according to techni-cal explanations
aus Metall, von der Antriebswellenseitebetrachtet in Bauormen IMB3,B35 und B34 oben augestellt Kabelverschraubungen und Stopen mit metrischem Gewinde M nach technischenErläterungen
Motori s oznakom H u tipskoj oznaci su motoriistih priključnih mjera kao motori osnovneizvedbe, ali povećanih nazivnih snaga sobzirom na nazivne snage koje propisuje IEC60072-1. Izolacijski sustav primijenjen u timmotorima je toplinske klase F s dopuštenimzagrijavanjem klase F.
Motors having letter H in motor typedesignation are motors with the samemounting dimensions as motors o basicdesign, but with increased power incomparison with standard IEC 60072-1.Insulation system applied in this motorsis or temperature class F with permissible
temperature rise or class F.
Die Motoren mit dem Buchstabe H in der Ty-penbezeichnung sind die Motoren gleicherAnbaumaßen wie die Motoren der Grundaus-ührung aber mit progressiven Nennleistun-gen bezüglich au die Nennleistungen nachIEC 60072-1. Das eingebaute Isolationssys-tem in diesen Motoren befndet sich in der
Wä rmeklasse F mit zulä ssiger Erwä rmungder Wä rmeklasse F.
Equation or rated torque calculation
M – rated torque (Nm)
P – power (kW)
n – motor revolving speed (rpm)
Ik /In - ratio o currents at starting (ratiobetween locked rotor current and ull loadcurrent)
Mk /Mn - ratio o torques at starting (ratiobetween locked rotor torque and ull loadtorque)
Mmax/Mn - ratio between breakdown torqueand ull load torque
Remark: Other data or 440V, 60 Hz can betaken rom tables or 400V, 50 Hz
Berechnung des Nennmoments :
M – Nennmoment (Nm)
P - Nennleistung (kW)
n – Nenndrehzahl (U/min)
Ik /In - Startverhä ltnis der Ströme(Verhältnis des Anlaus- u. Nennstroms beimNennmoment)
Mk /Mn - Startverhä ltnis der Momente(Verhältnis des Anlaus- u. Nennmoments)
Mmax/Mn - Verhältnis des Kipp- u.Nennmoments
Bemerkung: Andere Daten ür 440V,60Hzbitte der Tabelle ür 400V, 50 Hz entnehmen
Izračun nazivnog momenta
M – nazivni moment (Nm)
P - snaga (kW)
n - brzina (min-1)
Ik /In - odnos struja kod pokretanja (odnosstruje kratkog spoja i nazivne struje kodnazivnog momenta)
Mk /Mn - odnos momenta kod pokretanja(odnos momenta u kratkom spoju i nazivnogmomenta motora)
Mmax/Mn - odnos maksimalnog momenta inazivnog momenta motora
Napomena: Ostale podatke za 440 V, 60 Hzkoristiti iz tablice za 400 V, 50 Hz.