8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
1/10
The Syriac Version of Genesis IV 1-16
Author(s): Étan LevineSource: Vetus Testamentum, Vol. 26, Fasc. 1 (Jan., 1976), pp. 70-78Published by: BRILLStable URL: http://www.jstor.org/stable/1517110 .Accessed: 10/02/2014 21:06
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
BRILL is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Vetus Testamentum.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=baphttp://www.jstor.org/stable/1517110?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/1517110?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=bap
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
2/10
THE
SYRIAC VERSION OF
GENESIS IV 1-16
BY
ETAN LEVINE
Haifa
Introduction
In
antiquity,
the terseness of the
biblical Cain-Abel
narrative
(Gen.
iv
3-16)
evoked
curiosity,
peculation
and
literary reativity
based
upon
the
many
antalizing
etails eft
xplained
by
the Hebrew
Bible:
Why
was
Cain's
offering ejected,
nd
how was
this
rejection
conveyed
to him?
What s
the
precise
meaning
of
God's admonition
and
warning
to
Cain?
What
were
Cain's
actual words
to
Abel?
What was
the
full
reason for Cain's
murdering
is
brother,
nd what
was the actual
method
of
homicide?
How
could
Cain
conceivably
be
hidden
from
God's
sight?
What was
the
nature
of
the
sign
given
to
Cain?
1)
The Syriac version of this incident contains several surprising
variants. The
purpose
of
this
study
is
to demonstrate hat these
variants,
n
concert
constitute
umulative
vidence
of a narrative
n
which
there are
four
protagonists:
Cain and
Abel,
God and
Satan.
The Peshitta
deals
in
simple,
undeveloped
style,
with motifs hat
are found
in
expanded
form,
n
other literature.
t is
therefore,
possible
to
reconstruct he
relationship
f the
Syriac
version
to
the
New Testament
and
Hellenistic
texts,
o the
Aramaic
versions,
and
to polemical works wherein Cain and Abel evolve into the proto-
types
f the
heretic
nd
the
saint
2).
1)
Cf.
V.
APTOWITZER,
Kain
undAbel in
der
Agada,
den
Apokryphen,
er
hel-
lenistischen,
hristlichen
nd
muhammedanischen
iteratur,
eipzig
1922;
B.
OPPENHEIM,
"Qayin
we-Hebel",
Sefer
ikaron
e-Gedalyahu
lon,
Jerusalem
968,
pp.
27-68;
Menahem
KASHER,
Torah
Shlemah,
Jerusalem
1938, II,
pp.
302
ff.;
M. THEODOR
and
C.
ALBECK,
Midrash
Bereshit
abba,
Berlin
1931-36, ,
pp.
204
f.;
Louis
GINZBERG,
Legends f
the
Jews,
Philadelphia
1946,
I
and
V,
passim;
1Etan
LEVINE,
"Parallels
to Genesis
of
Targum
Pseudo-Jonathan
and
Neophyti
1,
"Alejandro
DfEZ-MACHO
ed.,MS. Neophyti,Targumalestinenses. de aBiblioteca aticana,
Madrid
1970, II,
ad loc.
2)
As
briefly
ummarized
by
Robert
GORDIS,
in the
UniversalJewish
ncyclopedia,
II,
p.
626. To the
Hellenistic
Jews,
especially,
the brothersbecame the
archsymbol
of
the
conflict
between
good
and evil. Abel is the lover
of
godly righteousness
Vetus
Teslamentum,
ol.
XXVI,
Fasc.
1
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
3/10
SYRIAC VERSION OF GENESIS
IV
1-16
Substantive
ariants
n
the
yriac
Version
)
(MT]
S)
iv 5 "and his facefell"] "and hisfacedarkened"
6
"and
why
has
your
face
fallen?"]
"and
why
has
your
face
darkened?"
7
"there
s
lifting p"]
"I
receive"
7 "And unto
you
is its
desire,
but
you
can control
t".]
"You shall
turn
to
it
(him?),
and
it
(he?)
shall control
you".
8
-]
"Let us descend nto the
valley".
8
"in
the
field"]
"in the
valley".
9
-] "therefore"
13
"My
sin is
too
great
to be
borne"]
"My
sin
is
too
great
to be
forgiven".
15
"Therefore"]
,No.
Thus..."
15 "a
sign
to
Cain"]
"a
sign
on Cain"
Analysis
f
the Variants
1. In
the Hebrew
Bible,
Gen.
iv
8
reads,
"And
Cain
said
(wayyo
mer)
to
Abel;
and
it
came to
pass
when
they
were
in
the
field,
hat
Cain
rose
up
over
Abel
his
brother,
and
killed him."
Since the
Hebrew
'mr
"said")
is never
synonymous
with dbr
"spoke")
4),
the
apparent
acuna
encompassing
Cain's
statement
o
his brother has
long
been
regarded
as
self-evident
).
And the biblical
versions
(JOSEPHUS,
Antiquities,
ook
I,
2:1;
Book
of
Adam and
Eve,
ii
1-15)
whose
faith
made
his sacrifice ore
cceptable
hanCain's
Heb.
xi
4).
Abel is
the
eader
f all
the
martyrs
n
Sheol
Enoch
XXXV
3-6),
and
the
udge
of all
mortals
n
the other
world
(Testament
f
Abraham,
ecension
A,
ch.
13;
recension
B,
ch.
11.)
The
innocent loodofAbel was never eallybsorbed ythe arthApocalypsefMoses,
40),
and
so it
retained or all timea
magical
efficacy.
bel's blood
is
therefore
invoked
n
maledictions ound n
the
Syriac
Cave
of
Treasures
nd the
Ethiopic
Book
of
Adam,
nd
Jesus
efers
o
"the
blood
of
Abel the
righteous"
n
his
curse
upon
the
Pharisees
Mt.
xxiii
5).
In
gnostic
iterature,
bel
s
the
prototype
f the
law-abiding
man,
and Cain
represents
vil
(with
one
gnostic
sect,
called The
Cainites,
racticing omplete
antinomianism.)
f.
sources
q. supra,
note 1.
3)
The
Peshitta lso
contains everalvariants
which
are
stylistic,
ather han
substantive.
4)
Albert
EHRMAN,
"What
did Cain
say
to
Abel?",
JQR
LIII
1962-3,
pp.
164-7
claims
hat
he
Hebrew amar
s
a
polaric
verb
meaning
oth to
praise
nd
diametricpposite, odespise.
5)
Contrast .
E.
LOEWENSTAMM
nd
J.
BLAU,
Thesaurus
f
the
Language f
the
Bible,
Jerusalem
957,
p.
xxx:
"Sometimes
difficult
assage
is
susceptible
f
explanation
s it
stands,
nd
can
only
ose
by
emendation.t should not be
sup-
posed
that the
copyists
mittedwords which are so clear and
so
apparently
necessary
o
the
properunderstanding
f the
text;
and
it
seems more
probable
that
we
have
here
n archaic se of
V1=1" n
the
sense of
1S'I"1
and
he
spoke",
which
needs no
amplification".
71
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
4/10
E.
LEVINE
all
include Cain's
enticement o
Abel:
Samaritan
Bible:
nlk' hsdh
("Let
us
go
to
the
field"),Septuagint: L'£X06[j£vLq
o0
e8ov,
Peshitta:
nrd'
pq't'
("Let
us
descend into
the
valley."), Vulgate:
Egrediamur
foras,
Targum
Neophyti:
.yta'
wnpq
rynn
'py
br"
"Come,
let us both
go
out
upon
the
field."),
Fragmentary
argum:
lyt'
wnpq
'py
br'
("Come,
let
us
go
out
upon
the
field."),
Targum
Pseudo-Jonathan:
1yty
npwq
rwynn
br'
("Come,
let us
both
go
out to
the
field.").
On
the
strength
f
these
texts,
t
has
been
maintained
hat
"hence
nlkhhsdh
let
us
go
to
the
field)
s to
be
supplied
with
Samaritan,
Septuagint,
Peshitta,
Vulgata, Targum
Jerushalmi..
"
6).
Further-
more, s one
Syriac
cholarhas asserted, The
similarity
f renditions
in
the
versions
witnessesto
the
existenceof
an
ancient midrash
to
which
they
re
all
referring
n
their
espective
anguages."
7)
However,
the
fact s that
the
versions
are
similar ut
not
dentical:
hereas
all of
the other
versions
have
Cain
inviting
Abel to
go
out to
the
field,
he
Syriac
reads,
"Let
us descend nto
the
valley." 8)
And this
seemingly
trivial
variation,
n
concert with
the other
variants
n
the
Syriac
text,
actually
indicates
an
independent
exegetical
tradition. This
exegeticaltraditions
incorporated
nto a
Syriac
commentary
hich
reads,
"At
the
top
of a
mountain,
he
Satan
convinced
Cain that
he
should
kill
his
brotheron account
of
Laboda
and
because
he had
offered
sacrificewhich
had
not
been
accepted by
God,
whereas the
sacrifice
of
Abel had
been
accepted.
And he
repeatedly
aroused
Cain
against
his
brother.
And when
they
descendednto the
valley,
Cain
arose
over Abel his
brother,
nd killed
him
with a
flintstone
plough
handle.
And Cain
thereby
became
guilty
of
murder"
9).
2. Although numerous midrashimrefer to Cain chasing Abel
6)
John
SKINNER,
Genesis
ICC), Edinburgh
1910,
p.
107. Contrast S.
ZEITLIN,
"Some
Reflectionsn
the
Text
of
the
Pentateuch,"
QR
LI
1961,
p.
327: "The
problem onfronting
s is
whether
the)
version
given
n
the
Targum
and the
Septuagint
as
in the
pentateuchal
ext
nd
our
text
s
incorrect,
r whether his
version
s
just
an
explanation
o
elucidate he
text.This
problem
must
remain
unsolved or ackof
evidence."
7)
Chaim
HELLER,
eshitta,
erlin
929,
p.
5,
note7.
8)
The
Syriac
root
pqC
(related
to Biblical
Hebrew
bqc
invariably
ignifies
"valley", "gorge" or "notch". It is true thatthe laterTalmudic Aramaicbqc
does also
includethe
wider
meaning
f
cultivatedand.
(See
Marcus
JASTROW,
A
Dictionary
f
the
Targumim,
he
Talmud abli
and Yerushalmind
theMidrashic
Literature,
ew
York
1950, I,
p.
186
f.)
However,
n
addition o the
semantic
field f the
Syriac
q',
its
meaning
f
"valley"
s
further
einforced
y
the
verb
nrd
=
"letus
descend",
which s
found
nly
n the
Peshitta'sccount.
9)
Ma'rat
ha-Gaga', d.,
BEZOLD,
f. 34
(q.
THEODOR-ALBECK,
op.
cit.,
p.
214,
notes.)
72
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
5/10
SYRIAC
VERSION OF GENESIS
IV
1-16
over
mountain
ops
and down
into
valleys
0),
t is this
particular
accountwhich ouches
pon
other
ariants
ontained
n
the
Syriacversion f theCain-Abel arrative.or t s
precisely
he
presence
f
Satan
hat nderlieshe
meaning
f Cain's darkened ace"
vss. ,
6.)
According
o
widespread
radition,
ain
was of
satanical
ncestry,
and
wasendowed
with
atanical eatures
1).
Thus,
n
paraphrasing
he
erse,
AndAdamknew ve hiswife.
nd
sheconceived
nd
bore
Cain.
And she
said: have
acquired
man
of
the
Lord
iv)",
an Aramaic
argum
eads,
Adam
knew
hat ve
had
become
pregnant
y
the
angel
Samma'el.
And she bore
Cain,
who
resembledelestial
eings
atherhanmortals"
2).
Similarly,Adam
was
not
he
iological
ather
f
Cain,
hereforee did
notresemble
im
physically"
3).
The association
of Cain
with
Samma'el
i.e.
the
Satan),
nd
the
tradition
hat
Saturn
s
the
Starof Evil
that
brings
calamity
pon
srael,
s
what
gave
rise
to
theword
play
n
Hebrew
exegesis
which
nterpreted
he biblical
yn Cain)
as
kywn
Saturn),
and
wyplw
nyw
"and
his face
fell")
as
wy'plw
nyw
"and
his face
darkened"
4).
The
Syriac
version
too renders
he Hebrew
nplhv
("fell")as 'tkmry"darkened"), eflectinghe midrashicquation f
wyplw
ith
wy'aplw
nd
lluding
o
the
atanical eatures
f Cain.
This
furthereinforcesatan's
resence
n the
narrative.
3.
Having
already
endered he
biblical
"fallen" as
"darkened"
(vss.
5,
6),
the
Syriac
ersion ould
not
iterally
ranslate
he
Hebrew
infinitive
t
as
"lifting"
r
"uplift"
vs.
7).
Consequently,
t
para-
phrases
he
word s
qblt
"I
receive",
ndependently
f
the
Aramaic
versions
which
translate
t
to
mean
forgiveness
5).
The
Syriac's
10)
Shemot
Rabbah
xxxi
17;
Midrash
Tanhuma',
Mishpatzm
13;
Midrash
Ha-
Gadol,
I,
adloc.
11)
Cf.
M.
KASHER,
op.
cit., I,
p.
304,
and
THEODOR-ALBECK,
op.
cit., ,
pp.
206.
214.
On
Cain's
splendor
at
birth,
cf.
Targum
Yerushalmi
ad Gen.
iv
1; IRENAEUS,
Adv.
Haer.
I,
3:1
ff.;
Slavonic
Enoch xxxi
16;
Babylonian
Talmud,
Shabbat
146A
and
cAbodah
Zarah 22B. See later midrash in
Pirqe
de Rabbi
'EliCeger,
xxxi.
12)
Targum Pseudo-Jonathan
ad
loc.
13)
Targum Pseudo-Jonathan,
loc.
cit.
et ad
Gen. v
3;
cf.
Babylonian
Talmud,
CEr)ubin 8B.
14)
Beraita' de
MaZgalot
27A; Pesiqta' Rabbati xx 96a, 203a. See discussion
in
Louis
GINZBERG,
op.
cit., I,
p. 105
and
V,
p.
135.
An
alternative
tradition
explains
the
darkening
or
"blackening"
of
Cain's face
being
due
to
the
descending
smoke
of his
rejected
offering:
Midrash
Tanhuma',
Tesawweh
15,
and
Midrash
Shirha-Shirim 8 B.
15)
Cf.
EPHRAIM ad
loc. The
independence
of the
Syriac
translator s
noted
by
P.
WERNBERG-MOLLER,
"Some
Observations on
the
Relationship
of
the Peshitta
Version
of
the Book
of Genesis to the
Palestinian
Targum Fragments
Published
73
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
6/10
E. LEVINE
translation f
the verb
apparently
s
intended
o
convey
acceptance'
or
'reception'16)-even
for the son
of
Satan.
If
nothingelse,
this
paraphrase
proves
that the
Syriac's rendering
f
"fallen" as
"dark-
ened" was
purposeful,
and deemed
of sufficient
mportance
to
warrant
araphrasing
biblical
verb
in a
following
verse.
4. The
warning
n the
biblical
narrative,
. . . its
desire
s for
you,
but
you
can
control t"
(vs. 7)
is
widely
regarded
as
a
dittography
of
the Adam
and
Eve narrative
iii, 16)17),
despite
the distance
separating
the
verses,
and
despite
the
inversion of
genders.
The
Syriac
version of the Cain-Abel narrative
presents
the
opposite
meaning:
"You will turnto it
(him?),
and t
(he?)
will
controlyou"
8).
Although
the Hebrew
h.tt't bs is
generally
understood
as
"sin
crouches",
the
first
word
is vocalized
as
feminine
i.e.,
ha.ttat),
nd
therefore
equires
a
feminine
predicative
robeset).
his
irregularity
has
been cited
in
support
of the rabisum
ypothesis,
whereby
the
biblical
robes
s understood
to
have
originally
ignified
demonic
being
lurking by
the
doorway19).
Interestingly,
he Palestinian
Aramaic versions
all
understand
h.t't as the "Evil
Urge".
Thus,
Targum
Neophyti
reads,"I have
placed
in
your
hands the controlof
the Evil
Urge,
that
you may
govern
it,
to be innocent
or to sin
(vs.
7.)" By
reversing
he
emphasis
of
the
Hebrew,
and
rendering
he
phrase
it
(he?)
will control
you,"
the
Syriac
paraphrase
has intimated
thatfor
Cain,
the choice between
"doing
well" and
"not
doing
well"
amounts to
a
choice between
being
controlled
by
God and
being
controlled
by
"him",
i.e.,
Satan.
Or,
as one
exegetical
Syriac
com-
mentary
uts
it,
"You
will turn
to it'
refers
o the
sacrifice;
and
it
shall controlyou' referso Sin. Cain thinks f his sacrifice,orgetting
that
heEvil One is
crouching
earthedoor.
His
sacrifice annotobtain
remission
f
his
sins,
hence
Sin
must,
n
the
nd,
overpower
him"
20).
by
Professor
Kahle,
and to
Targum
Onkelos,"
Studia
Theologica
V
(1961),
p.
145.
n
vss.
7
and
13,
thePalestinian
argums
xpress forgiveness'
y
combina-
tion
of
'It
and
lt.
16)
As
noted
by
WERNBERG-MOLLER,
loc.
cit.,
Theodotian
too understands
the
biblical
nt1
as
meaning
reception"
r
"acceptance",
nd
therefore enders
t
aeXTov.
17)
See e.g.,
J.
SKINNER,
op. cit.,p.
107,and Chaim
HELLER,
Peshitta,ad h. 1.
18)
This is
accomplished
y
simply
reversing
he
suffixes;
cf.
text
supra.)
19)
See
E.
SPEISER, Genesis,
New
York
(Anchor
Bible)
1964,
p.
32
f.
for the
argument
hat heO.T.
narrative
tself
s
a
demythologized
ersion
f an
original
account
n
which demon
urks
n the
background.
20)
Ms.
Mingana
53,
f.
5A.
(an
East
Syriac xegetical
ext
n
Nestorian
harac-
ters.
Written 0
August
1930,
it
might
ontain
text
from
he
IXth or
Xth
centuries.)
74
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
7/10
SYRIAC VERSION OF GENESIS IV
1-16
5.
Cain's
response
(vss.
13,
14)
in
the
biblical
account
includes
his
evaluation
that,
a.
his sin
is too
great
to
be
borne
(Syriac
"for-
given")21),
and b. he
will
henceforth e
hidden
from
God's
sight
(presence?).
Both are
theologically roblematic,
ince the theoretical
possibility implied
by
Cain's statement
s
reinforced,
by
God's
reply,
which
begins
with the word
"Therefore",
i.e.,
"Lest
that
happen".
This
dual
(and,
in
all
likelihood,
dualistic) theological
problem
is
resolved
by
the
Syriac
version's
translating
kn
("therefore")
as
1'
kn
(No Thus")
22).
God's
response
contradicts
ain's
supposi-
tion. This emendation refutesboth
premises
contained in Cain's
statement;
here
s
no
sin which cannot
be
absolved
by
God's
grace,
and there is
only
one universal
domain
-
that of
God
23).
God
controlsthe battlefield
n which
Satan
pits
sin
against
grace.
6.
There is wide
diversity
n midrash iterature s to the
nature
of
the
sign
given
to
Cain:
God
caused
the
sun
to shine
as a
sign
that
animals
were
not to
slay
him;
God
marked Cain
by
afflicting
im
with
eprosy;
God
gave
Cain
a
dog
to
signal
him
upon
the
approach
ofdangerous nimals;God markedCainwith hornon hisforehead;
God
punished
Cain as
a
sign
to
futurewould-be
murderers;
God
partially
ondoned
Cain
as
a
sign
of
encouragement
o future inners
who
repent;
God
allowed Cain
to live
until
the flood
24).
The
Syriac
extreads
wsm
my'
't'
bqyn
=
"And God
put
a
mark
on
Cain." This reflectsboth the
biblical
references
o
protective
marks
usually
placed
on
the
forehead) 5)
intended
to
indicate
that
the bearer
belonged
to a
particular
rotective
eity
6),
as
well
as
the
21)
So too LXX ad
h.l.,
and
PHILO,
uod
Deterius
otiori
nsidiari,
1;
Targum
Onqelos
too translatesheHebrewminsi'
s
"to
be
forgiven".
22)
On the
basis
of
MS.
evidence,
W.
Emery
BARNES,
A
New Edition
of
the
Pentateuch
n
Syriac,"JTS
XV
1914,
pp.
41-44
tates hat
In
iv
15 thetext f
the
MSS
(if
t
will
stand)
s
to
be rendered:- "No
Thus
shall
t
be]
with
ny slayer
[of
Cain]:
Cain
shallbe
avenged
evenfold".
23)
The
problem
nd
its
solution re indicated
n
PIILO,
op.
cit.,
41: 150 f.:
"What
do
you
say,
dear sir?
f
you
were
cast
out from
he
entire
arth,
would
you
even
thenbe hidden?Would
it
be
possible
for
man
or
any
creature
o
be
hidden
rom
God,
who
is
present
verywhere,
hose
sight
eaches o
the
ends
of
the arth,who fills heuniversefwhichnotthe lightestshidden"
24)
See
Bereshit
abbah,
xii
12f.
25)
Cf. Ex.
xiii
6,
xxviii
8,
Dt. vi
8,
Ez.
iv
6.
26)
For
Aramaic eferences
o
God's namemarked n
Cain's
face,
f.
Neophyti
and
Pseudo-Jonathan
d h.
1.
(and
midrash n
Pirqe
de Rabbi
'Eli'ezer,
xxi.)
For
Syriac
ommentary,
f.A.
LEVENE,
he
arly
yrian
athers
n
Genesis,
ondon
1951,
pp.
166f.
For ancient
parallels
n
Code of
Hammurapi,
ee W.
R.
SMITIH,
The
Religion
f
The
emnites,
ondon
1914,
pp.
226f.
q.
Assouan
apyri,
d.
COWLEY,
75
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
8/10
E.
LEVINE
tradition,
ound n
the
Aramaic
argum,
hat
God's
name,
or a letter
f
the
name,
was
nscribed n Cain's
face.
Byspecifyingqyn"on Cain"),
the
Syriac
eliminates he numerous
lternative raditions
oncerning
the
sign given
"to"
Cain",
in
favor
of
the
physical nscription
on
Cain".
The
Syriac
ompletes
he
evolution:
Cain
now
belongs
to God.
His
physical appearance
testifies
o his
spiritual
conversion:
from
Saturnalian
lustre,
through
interim
darkness,
to
the
sign
of the
Lord. The
son
of Satan now
bears God's mark.
ThePeshitta
nd
theAramaic
Targums
A
related,
expanded
(albeit
highly attenuated)
version
of
this
Satan-Cain-God-Abelmotif s found n the
Targum
Neophyti
iv
8.)
Cain is
depicted
as
Advocatus
Diaboli,
refuting
divine
justice,
the
rule
of
mercy,
he
after-life,
nd
reward
and
punishment.
Abel
is
depicted
s
AdvocatusDei
27).
The other extant Palestinian
targum
texts-Pseudo-Jonathan,
Fragmentary
Targum
and Genizah
fragments
8)-contain
similar
readings.
And the variations within
and
between these texts have
No. 28:
4f.) Compare
citations n 1 Ki. xx
41,
Is. xliv
5,
Lev. xix
28,
xxi
5,
Dt. xiv 1. Practices
f
Hellenized and
apostate
Jews
similar o the
Dionysian
branding
with
n oak leaf
3
Macc.
ii
29)
are referred
o
by
PHILO,
de
Spec.
Leg.
I 8
(cf.
HERODOTUS,
istory
i
113.)
Note the three
nterpretations
f
mark' or
'sign'
n the
New Testament:
Gal.
vi 17
(aTiyLacoca),
Rev.
vii
3f.
OpocytcTcoLuv...
7rl
Czv
erTc'7Trv(),
nd xiii
16f.
Xo0pocy¥ac).
27)
"Cain said to Abel
his
brother,
Come,
let
us
go
out to
the field.' And
when
they adgone
ut
o
he
ield,
ain
spoke
nd said to
Abel,
I
know
that he
worldwas
not
created
hroughmercy,
nd that t is not
governed ccording
o
the fruit
f
good
deeds,
nd that here
s
favoritism
n
judgement.
hat s
whyyour
offering
was acceptedwith favorwhereasmyoffering as not acceptedfromme with
favor.'
Abel
replied
nd
said
to
Cain,
I
know
that he
worldwas
created
hrough
mercy,
nd
is
governed
ccording
o the fruit
f
good
deeds. Since
my
offering
was better han
yours,
my offering
as
accepted
from
me
with favorwhereas
your
ffering
as
not
ccepted
rom
ou
with avor.'
Cain
replied
nd said
to
Abel,
'There
s
no
judgement
nd there s
no
Judge.
There
s
no other
world,
nor
s there
the
giving
f
good
reward o
the
righteous
or
punishment
f
the
wicked.'
And
Abel
replied
nd said to
Cain,
There
s
judgement
nd there s
a
Judge.
There
s
another
world,
and there s the
giving
of
good
reward
o the
righteous
nd
punishment
f the
wicked
n
the
world-to-come.'
n
account
of this ssue
they
were
arguing
in
the
field,
and Cain arose
against
Abel
his
brother,
nd
he
slew
him
(iv 8.)" For earlier sources, see Jubilees iv 2; cf. PHILO, Liber Antiquitatum
Biblicarum:
De
Abrahamo
xiii,
and
Quod
deterius
otiori
nsidiari
oleat
i
10f.,
14.
See
parallels
nd related
exts
isted
n
sources
.
supra,
ote
.
28)
Pseudo-Jonathan
is found in British Museum Add. Aram. Ms.
27031;
Fragmentary Targum
is
found
in
Codex
Vaticanus
440,
Codex Paris
110,
Codex
Nurenberg
,
Codex
Leipzig
1
and Biblica Rabbinica ed.
Venice 1517-18. Caro
Genizah
fragment
s
found
in
Paul
KAHLE,
Masoreten es WlVstens
-II,
Stuttgart
1927-30,
Ms. B.
76
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
9/10
SYRIAC VERSION
OF GENESIS
IV 1-16
been
carefully ompared,
o reveal the
nter-relationship
etween
the
targumim
9).
Detailed
comparison
f the
entire
Cain-Abel narrative
ccording
to
the
Syriac
eshitta
nd
theAramaic
Targums
would
require
reproduc-
ing
in
parallel
the
Aramaic texts.
And
there
s little
to
be
gained
from
defining
the
relationship
by
examining
the
syntactical
and
morphological
characteristics
f the Peshitta's
Syriac
in
light
of
Palestinian
or
Babylonian
targumic
Aramaic. The
presence
of
dialec-
tical
affinitiesnd the
question
of
literary
ependence
are
separate
issues;
the
correspondance
f
grammatical pecifics
n the
Syriac
nd
in the PalestinianAramaic versions does not constitute
proof
of
literary
nfluence
n
either
irection
0).
Furthermore,
he
phraseologi-
cal
discrepancies
etween
he
Peshitta
nd the extant
Aramaic
targums
to Gen.
iv
3-16
31)
are
more
significant
han
the
similarities,
hich
are
often
imply
dialectical.
However,
on
the
basis of a
literary
xamina-
tion of the
Peshitta
n
comparison
with
the
Aramaic
targums
nd
the
midrash
iterature
2),
several observations of
a
general
nature
may
be made:
29)
P.
GRELOT,
"Les
Targums
du
Pentateuque;
Etude
comparative
d'apres
Genese
IV, 3-16,"
Semitica
X
1959,
pp.
59-88.
nteresting
aterial
s
found n
Roger
LE
DEAUT,
"Traditions
targumiques
dans le
Corpus
Paulinien,"
Biblica
XLII
1961,
pp.
30-36,
and
in
Alejandro
DiEZ
MACHO,
"The
Recently
Discovered
Palestinian
argum;
ts
Antiquity
nd
Relationship
ith
other
Targums,"
VT
VII
1959. Also
see
tTAN
IEVINE,
"British
Museum Aramaic
Additional
Ms.
27031."
Manuscripta
XVI
1972,
pp.
3-13.
Geza
VERMES,
The
Targumic
Versions
of
Genesis
IV, 3-16,"
The Annual
of
theLeeds
University
riental
ociety
II
1961-2,
pp. 81-144, laborates nthefact hat heword"not" (L') doesnotappear none
of
Cain's
statements
n
Targum
Pseudo-Jonathan.
ut the
word
has
simply
been
haplographically
mitted
y
the
copyist:
he
phrase
hould
read,
the
world
is not
governed
ccording
o
mercy,"
witness
Ms.
Neophyti
,
as
well
as the
fact
that Abel's
response
could
hardly
onstitute
greement
with what
Cain
had
asserted
VERMES
correctly
warns
that "Students of
Targums
must
therefore
always
bear in mind
that,
n
the
present
tateof
affairs,
he first
nd
foremost
task is to determine
he
antiquity
f an
exegesis,
not
by measuring
ts
length,
but
by
examining
ts
contents,
nd
to
do
so
without
reconceived
deas
as to
how
the
various
ources
hould
relate o one
another
op.
cit.,
07)".
30)
This
point
s
convincinglyrguedby
P.
WERNBERG-MOLLER,
op.
cit.,
p. 129.
31)
Note,e.g.,that hePeshitta's eversed ord-order,givetoyou ts trength
(v.
12)"
is not found
n the Palestinian
argum,
or is its "therefore"
vs.
9,
added
to
stress hat he
question
s
rhetorical)
ound
here.
Whereas
he
Peshitta
paraphrases
And
the Lord
said"
(vs. 10),
the
targum
follows
the Massoretic
reading.
The
important
eb.
seet
vs. 7)
is
understood
s
"received"
by
the
Peshitta,
whereas
he
targum like
Bereshit abbah
2:6)
understands
t
to
mean
"forgiveness".
he list ouldbe increased
ignificantly.
32)
See sources isted
upra,
notes
-14, 1,
24,
26-29.
77
This content downloaded from 209.152.46.209 on Mon, 10 Feb 2014 21:06:13 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/20/2019 The Syriac Version of Genesis IV 1-16
10/10
E.
LEVINE
a)
The
Syriac
version
presents
n
terse,
cryptic
llusion,
motifs
hat
are
expanded
and
developed
in
the
targum
and midrash. This
accords with the general principle that the simpler and less
developed
a
targumic
radition,
he
older
t
s
33).
b)
A
knowledge
of
both
the Hebrew
original
nd
the
Jewish
xegeti-
cal tradition
s
so
apparent,
hat
therecan
be no
doubt of
Jewish
influence
on
the
Peshitta.
The
translator(s)
consulted
Jewish-
Aramaic
tradition
which
was
available
to
them
n
the
targums
n
a
dialect
similar o
theirown
Syriac 4).
c)
The
Syriac
Pentateuch,
particularly
he older
texts of it
(e.g.
BARNES
MS. D.: BritishMuseumAdd. Ms. 14425)is an important
asset
n the
study
f
the
targum
exts
hat
re
currently
vailable
35).
Conversely,
argumic
nd
midrashic
exts
may
frequently
lluminate
thebroad
outlines f
thePeshitta's ntent
nd
meaning.
d)
Whereas
the
targums
o
the Cain-Abel
controversy
re
apparently
a reaction
gainst
2nd
century eresy
6),
the
substantive ariants
in
the
Peshitta indicate
an
ancient
tradition
n
which
Satan is
involved
actively.
This is
the
conceptual-literary
oundation rom
whichevolve the traditions f Cain and Abel as the first eretic
and the
first
martyr.
33)
This
principle
has been
stated
by Alejandro
DIEZ
MACHO,
op.
cit.,
244.
34)
This is the conclusion
reached
by
E.
WURTHWEIN,
The
Text
of
the Old
Testament,
ew
York
1957,
p.
60.
(Cf.
P.
WERNBERG-M0LLER,
op.
cit.
180f. for
an
nsightful
nalysis
nd
careful
ocumentation.)
35)
See
Paul
KAHLE,
The
Cairo
Geniza,
evised
ed.
London
1959,
265ff.
36)
See A.
MARMORSTEIN,
"Einige
vorlaufige
Bemerkungen
u
den neuent-
deckten
Fragmenten
es
jerusalemischenpalastinensischen)argums,"
ZAIW
XLIX 1931,p. 236. For indicationsf thetargum eacting o Marcionism,f.
tftan
LEVINE,
"Some
Characteristicsf
Pseudo-Jonathan argum
to
Genesis,"
Auzgustinianum
X
1971,
pp.
94ff.
mportant
observations re made
by
P.
WERNBERG-M0LLER,
Prolegomenon
to
a
Re-Examination
of the Palestinian
Targum Fragments
of
the
book
of
Genesis Published
by
P.
Kahle,
and their
Relationship
to the
Peshitta,"
JSS
VII
1962,
in
which
the
independance
of the
Peshitta,
is
frequently
demonstrated.
Similarly,
J.
HXNEL,
"Die
aussermasore-
tischen
Obereinstimmingen
zwischen
der
Septuaginta
und
der
Peshitta
in
der
Genesis,"
BZAW XX
1911,
pp.
llff.
marshalls
impressive
supportive
data.
78