Top Banner
92

The Need for Translations 1 Peter 1:25 “ But the WORD OF THE Lord ABIDES FOREVER.“ And this is the word which was preached to you ”

Dec 17, 2015

Download

Documents

Aron Dalton
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • Slide 1
  • Slide 2
  • The Need for Translations 1 Peter 1:25 But the WORD OF THE Lord ABIDES FOREVER. And this is the word which was preached to you
  • Slide 3
  • Slide 4
  • So many choices King James Version New King James Version American Standard Version Revised Standard Version New American Standard Bible English Standard Version
  • Slide 5
  • So many choices New International Version Contemporary English Version New Living Translation Gods Word The Message The Living Bible Good News Bible
  • Slide 6
  • Today, there is a range of translations running the full gamut from the most literal, such as the New American Standard Bible to the most free such as The Message and The Word on the Street
  • Slide 7
  • Airmans Bible Policemans Bible Firemans Bible Bible-zines
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • So Many Choices So confusing WWhich one should you choose? WWhy are there so many? DDo we even need all of these translations?
  • Slide 17
  • Slide 18
  • The Need for Translations The Bible was written in three languages Old Testament Hebrew
  • Slide 19
  • Hebrew , , , . In the beginning God created the heaven and the earth.
  • Slide 20
  • Slide 21
  • The Need for Translations The Bible was written in three languages OOld Testament Hebrew Aramaic DDaniel, Ezra, a few other places
  • Slide 22
  • Aramaic
  • Slide 23
  • The Bible was written in three languages NNew Testament Koine Greek
  • Slide 24
  • Greek , , . John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • Slide 25
  • The Need for Translations How many present today can read any of these ancient languages HHave it translated for us by reputable scholars AAll of us learn to speak and read ancient Greek
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • The King James Version has been good enough for almost 400 years, why change from it?
  • Slide 31
  • Why the need? King James Version you have is not the original King James Version Actually an updated version Updated numerous times from 1611 to 1833 in attempts to remove some of the errors found in earlier editions.
  • Slide 32
  • Genefis j. 1 In the beginning God created the Heauen, and the Earth. 2 And the earth was without forme, and voyd, and darkenesse was vpon the face of the deepe: and the Spirit of God mooued vpon the face of the waters.
  • Slide 33
  • Ieremiah XV 11-13 The Lord said, Verely it shall be well with thy remnant, verely I will cause the enemie to intreat thee well in the time of euill, and in the time of affliction. 12 Shall yron breake the Northren yron, and the steele? 13 Thy substance and thy treasures will I giue to the spoile without price and that for all thy sinnes, euen in all thy borders.
  • Slide 34
  • Why the need? King James Version was one of many available in English at that time. JJohn Wycliffe had begun translating in 1380 from the Latin Vulgate
  • Slide 35
  • Slide 36
  • King James Version was one of many available in English at that time. JJohn Wycliffe had begun translating in 1380 from the Latin Vulgate AAdhelm Psalms in the late 7 th century BBede Gospel of John by 735 AD
  • Slide 37
  • Wycliffe Genesis 1:1-3 In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe. 2 Forsothe the erthe was idel and voide, and derknessis weren on the face of depthe; and the Spiryt of the Lord was borun on the watris. 3 And God seide, Liyt be maad, and liyt was maad.
  • Slide 38
  • Wycliffe - John 14:1-4 Be not youre herte affraied, ne drede it. Ye bileuen in god, and bileue ye in me. In the hous of my fadir ben many dwellyngis: if ony thing lasse I hadde seid to you, for I go to make redi to you a place. And if I go and make redi to you a place, eftsone I come and I schal take you to my silf, that where I am, ye be. And whidir I go ye witen: and ye witen the wey.
  • Slide 39
  • Slide 40
  • Slide 41
  • Why the need? King James Version was one of many available in English at that time. BBy the time the KJV became available it was one of many and the newest of them all.
  • Slide 42
  • Early Translations William Tyndale 1525 Invention of printing press 1450 Erasmus publication of the Greek Testament in 1516 Tyndale was able to translate from the original language, unlike earlier translators.
  • Slide 43
  • Slide 44
  • Slide 45
  • Early Translations The Coverdale Bible 1535
  • Slide 46
  • Slide 47
  • The Coverdale Bible 1535 The Matthews Bible 1537
  • Slide 48
  • Slide 49
  • The Coverdale Bible 1535 The Matthews Bible 1537 Taverners Bible 1539 The Great Bible 1539 The Geneva Bible 1560
  • Slide 50
  • Slide 51
  • The Coverdale Bible 1535 The Matthews Bible 1537 Taverners Bible 1539 The Great Bible 1539 The Geneva Bible 1560 The Bishops Bible 1568
  • Slide 52
  • The Douay-Rheims Bible NNT 1582 OOT 1609
  • Slide 53
  • Slide 54
  • Slide 55
  • The Douay-Rheims Bible NNT 1582 OOT 1609 By 1611, there were already 8 translations available, all less than 100 years old
  • Slide 56
  • Of interest is that all of these translations included the Appocrypha, even the KJV IIncludes books such as The rest of Esther The idol Bel and the Dragon 1 & 2 Maccabees
  • Slide 57
  • Why the need? Even Jesus used a modern translation JJesus quoted from the Septuagint version of the OT scriptures more often than from Hebrew SSeptuagint was translated around 285 BC
  • Slide 58
  • Languages change AAll languages in use today are constantly growing, changing, evolving
  • Slide 59
  • Languages change TThe meaning of words change over time Conversation 2 Peter 3:11
  • Slide 60
  • 2 Peter 3:11 - KJV Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
  • Slide 61
  • 2 Peter 3:11 - KJV Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
  • Slide 62
  • 2 Peter 3:11 NASB-U Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
  • Slide 63
  • Why the need? Languages change TThe meaning of words change over time Conversation 2 Peter 3:11 Charity 1 Corinthians 13
  • Slide 64
  • 1 Corinthians 13:4 - KJV Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
  • Slide 65
  • 1 Corinthians 13:4 - KJV Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
  • Slide 66
  • 1 Corinthians 13:4 NASB-U Love is patient, love is kind, and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
  • Slide 67
  • Why the need? Languages change TThe meaning of words change over time SSome are no longer considered acceptable speech 1 Samuel 25:22
  • Slide 68
  • 1 Samuel 25:22 - KJV So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.
  • Slide 69
  • 1 Samuel 25:22 - KJV So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.
  • Slide 70
  • Why the need? Languages change TThe meaning of words change over time SSome are no longer considered acceptable speech OOther Words become obsolete Wot Genesis 21:26
  • Slide 71
  • Genesis 21:26 - KJV And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
  • Slide 72
  • Genesis 21:26 - KJV And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
  • Slide 73
  • Genesis 21:26 NASB-U And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; neither did you tell me, nor did I hear of it until today."
  • Slide 74
  • Slide 75
  • Danger of Modern Translations Not all translations are done well In fact, some cannot even be properly called a translation, but are in fact a paraphrase.
  • Slide 76
  • Danger of Modern Translations Methods of Translating FFormal Equivalence attempts to render the text word-for- word
  • Slide 77
  • Methods of Translating FFormal Equivalence DDynamic Equivalence attempts to convey the thought expressed in a source text
  • Slide 78
  • Methods of Translating FFormal Equivalence DDynamic Equivalence IIdiomatic or Paraphrastic translation attempts to paraphrase the ideas of the Scriptures and use modern idioms to get the point across
  • Slide 79
  • Genesis 1:1-2 GNB/TEV In the beginning, when God created the universe, 2 the earth was formless and desolate. The raging ocean that covered everything was engulfed in total darkness, and the power of God was moving over the water.
  • Slide 80
  • Danger of Modern Translations The KJV uses the Dynamic Equivalence PPoetic Elizabethan / Shakespearean language.
  • Slide 81
  • The KJV uses the Dynamic Equivalence The ASV uses the Formal Equivalence AA very literal translation LLoses some of its readability because of the difference in sentence structure
  • Slide 82
  • The NASB tries to walk the line carefully between these two GGiving an easier read, without giving up the literalness of the translation. The NIV attempts to blur the lines altogether uusing a combination of Dynamic Equivalence and Paraphrastic.
  • Slide 83
  • Many modern translations fall under the sway of Premillenialist thought and Calvinistic doctrines.
  • Slide 84
  • Slide 85
  • Acts 2:38 KJV - 1611 Then Peter said vnto them, Repent, and be baptized euery one of you in the Name if Iesus chris, for the remission of sinnes, and ye shal receiue the gift of the holy Ghost.
  • Slide 86
  • Acts 2:38 - KJV Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
  • Slide 87
  • Acts 2:38 - NKJV Then Peter said to them, Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit
  • Slide 88
  • Acts 2:38 - ASV And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
  • Slide 89
  • Acts 2:38 NASB-U Peter said to them, "Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Slide 90
  • Acts 2:38 NIV Peter replied, Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit
  • Slide 91
  • Acts 2:38 GNB/TEV Peter said to them, Each one of you must turn away from his sins and be baptized in the name of Jesus Christ, so that your sins will be forgiven; and you will receive Gods gift, the Holy Spirit
  • Slide 92