1 CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Problems In the International Education of Indonesia, English serves as a foreign language. Theoretically, students are required to learn English from elementary school until higher education. By learning English, the students are excepted to be able to communicate in English both in written and oral forms. Learning is one the primary activities of students in the classroom. Succesful learning is only one the right way to lead the process. To accomplish such condition, Larsen-freeman state: “teacher must uses only the target language in the
79
Embed
THE INFLUENCE ON USING GRAMMAR TRANSLATION METHOD TOWARD STUDENTS’ READING ABILITY OF THE TENTH GRADE STUDENTS AT MA AL-HIDAYAH RAMAN UTARA IN ACADEMIC YEAR 2010/2011
THE INFLUENCE ON USING GRAMMAR TRANSLATION METHOD TOWARD STUDENTS’ READING ABILITY OF THE TENTH GRADE STUDENTS AT MA AL-HIDAYAH RAMAN UTARA IN ACADEMIC YEAR 2010/2011
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
CHAPTER I
INTRODUCTION
A. Background of the Problems
In the International Education of Indonesia, English serves as a foreign
language. Theoretically, students are required to learn English from
elementary school until higher education. By learning English, the students
are excepted to be able to communicate in English both in written and oral
forms.
Learning is one the primary activities of students in the classroom.
Succesful learning is only one the right way to lead the process. To
accomplish such condition, Larsen-freeman state: “teacher must uses only the
target language in the classrom. Action, picture, or realia are used to give
meaning otherwise”.1
In language teaching method throughout history have reflected
recognition of changes in the kind of profeciency learners need, such as a
move toward oral profeciency rather than reading comprehension as the goal
of language and of language learning.
Approach, method and technique are three terms are often overlapped
in language teaching. A Method is a plan of language teaching which is
1 Larsen-freeman. Techniques and principles in language teaching. Cambridge University Press, 1986. p.40.
2
consistent with the theories and technique carry out are implementation.2
Method is very important in language teaching, because method is a way to
apply in teaching learning process of convey to the material.
According Larsen-Freeman, method in language teaching devided
many methods, the writter assumes that to motivate the students in learninng
english, the writer interested for using Grammar Translation Method for
helping students to increase result of Reading Ability.
Grammar Translation Method is a traditional technique of foreign
language teaching based on explicit instruction in the grammatical analysis of
the target language and translation of sentence from the native language into
the target language and vice versa.3 Larsen-Freeman said that “GTM was
used for purpose of helping students read and appreciate foreign language
literature”.4
There are four skills in English, they are listening, speaking, reading,
and writing. Reading is one of important skills which are though in the school.
Reading is the process of constructing meaning through the dinamic
interaction among the reader’s existing knowledge, the information suggested
by the written language and the concept of the reading situation.5 It takes on a
very significant role in teaching English as a foreign as second language.
2 Bambang Setiadi, Teaching English as Foreign language. Graha Ilmu, Yogyakarta,2006. p 33 Http://m.dictionary.com/d/?q=grammar-translation (5 may 2011, at 14.30).4 Larsen-freeman. Techniques and principles in language teaching. Cambridge University Press,
1986. p.45 Thomas S.C.Farrell, Planing Lesson for a Reading Class, Seameo Regional Language
Moreover, H douglas brown explains that reading ability will be developed
best in developed best in association with writing, listening and speaking
activities.6
Bambang state that “reading will be given as soon as language learners have had sufficient practice in listening and speaking. After the language learner have good ability of listening and speaking, reading can be introduced. Reading lesson may be given in single class or it may be added as supplementary work, the material of reading must be graded depending on the levels of language learners”.7
Reading is a complex act requiring the integration and interaction of a
number of basic cognitive processes.8 Understanding this complexity is an
interesting and challenging pursuit in itself. An additional motivation for
analyzing reading is to identify those component processes that determine
reading proficiency.
Reading is the skill that the students have mastered. The students who
have good skill in reading will be easy to get information, knowledge, and
idea from sources they read. But, also far, the learners still find difficulties to
improve their reading skill because they seldom do the reading activity at
school and material for reading is not interesting for them. Most of the
students think that knowing every word in the passage would improve in
comprehend the passage. So, it is causes the students still get difficulties in
comprehend the passage.
6 H.Douglas Brown, Teaching by Principles, , San Fransisco State University, 2001, p.2987 Bambang Setiadi, Teaching English as Foreign language. Graha Ilmu, Yogyakarta,2006. p 678 www.jacksonmcClelland81Exploring the Nature of a Basic.pdf (May 4th 2011)
4
Based on the explanation above, it seems to be necessary to teach the
students by Grammar Translation Method that can help them understand the
English material. In teaching and learning process is English teacher,
especially for high school is influential person in the classroom, so the teacher
must use Grammar Translation Method to motivate the students to learn
material and will widen communication between the teacher and students, so
that teaching will be more communicative and effective.
Based on pre-survey on November, 10th, 2010, from the middle
examination at the first semester who was following by 47 students, only
49,5% the students who passed in the middle of semester, and 50,5% the
students failed with the highest grade 70 and the lowest grade 30 with the
minimum mastery criteria (KKM) is 60 for English.
Based on pre-survey at state MA Al-Hidayah, the writer found many
problems of English skill, especially material in English lesson. It causes the
teacher not using Grammar Translation Method, in teaching process. Teacher
used less method or technique in reading lesson, than the student have
difficulties to identify the topic, main idea, scanning, and skimming of text, so
the process of learning teaching passive. The writer assume, it cause the
teacher did not give the variation in teaching and only the direction.
Table 1The pre-survey data of the middle test English for first semester of the tenth grade students in MA Al-Hidayah Raman Utara in academic year 2010/2011
5
No Grade Explanation Amount Percentage
1. < 60 Not Complete 25 Person 50,5%
2. ≥ 60 Complete 22 person 49,5%
Total 47 person 100%
Source: The teacher’s graded book of English at the first semester of the tenth Grade at MA Al-Hidayah Raman Utara in academic years 2010/2011
Form the table above, we can know most of student do not reach
minimum standard (KKM) yet, so must do remedial.
The measurement of learning result: 60 ≥ Complete
60 < Not Complete
Based on the students result, the writer want to investigate whether
using Grammar Translation Method gives the influence effect on the students’
achievement toward reading ability.
Now days, teaching English through Grammar Translation Method is
rarely done, because it can help the students’ difficulties and the students will
enjoy in studying, if the method that is used by the teacher can make them be
interested in learning. Thus, they can get the material clearly, fun, and natural.
Even through the Grammar Translation Method an important method to
support the result of learning and teaching process.
B. Identification of the Problems
6
Based on the background above, the writer would like assume that
there are some problems as follows:
1. The teacher doesn’t uses method or technique in reading lesson.
2. The students have difficulties to identify the topic and the main idea.
3. The students have difficulties to scan and skim in the texts.
4. The students’ don’t reach the completeness’ standard (KKM) for
English.
C. Limitation of the Problems
Base on the identification problem the writer focuses on the teacher
doesn’t uses method or technique in reading lesson and the students reading
ability is low. Therefore, the writer limits the problem only to the influence on
using Grammar Translation Method toward Reading Ability.
D. Formulations of the Problems
Based on the background problem above, the writer formulated the
research problem as follows:
1. What is the level of student’s English learning result of the tenth grade
at MA Al-Hidayah Raman Utara in table 1?
2. How far using Grammar Translation Method can influence the
Students’ Reading Ability of the tenth grade at MA Al-Hidayah
Raman Utara?
E. Objective and Benefits of Study
7
1. Objectives of Study are:
a. To know the method is more effective in teaching reading at the
tenth grade students of MA AL-Hidayah Raman Utara in
Academic Year 2010/2011.
b. To know whether any influence of using Grammar Translation
Method toward Students’ Reading Ability.
2. Benefits of the Study are:
a. For the students, the writer hopes them to be able to learn easily as
much as possible to master English language especially in Reading
Ability.
b. For the English teachers, the writer hopes them to be able to use
some way in helping the students to be more creative in applying
learning process by using Grammar Translation Method.
c. For school, it can be used as an information to improve learning
English in future.
CHAPTER II
8
THE REVIEW OF RELATED THEORY
A. Theoretical Review
1. Concept of Grammar Translation Method
a. Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method was widely used in the USA in
1890’s. It was also called the classical method since it was first used in the
9
teaching of classical languages Latin and Greek9. Earlier in this century, this
method was used for the purpose of helping student read and appreciate
foreign language literature. It was also hoped that, through the study of the
grammar of the target language, students would become more familiar with
the grammar of their native language and that this familiarity would help
them speak and write their native language better. Finally, it was thought
that foreign language learning would help students grow intellectually, it
was recognized that students would probably never use the target language,
but the mental exercise of learning it would be beneficial any way.
The Grammar Translation Method embraces a wide range of
approaches but, broadly speaking, teaching the target language is seen as a
mental discipline even though it is often claimed that the goal of the
language teaching is so able to read literature in its original form. With the
regard to the nature of language and language learning, Grammar
Translation Method has different points of view from modern methods. The
following are assumptions about language and language learning that the
Grammar Translation Method embraces:
1. Through the Grammar Translation Method is believed to consist of written word and of words which exist in isolation, reading in the target language are translated directly and then discussed in the native language.
2. In language teaching what should be taught is not the language itself but the faculty of logical thought and provided valuable mental discipline.
9 Bambang Setiadi, Teaching English as Foreign language. Graha Ilmu, Yogyakarta,2006.p.32
10
3. The medium of instruction is the mother tongue, which is used to explain conceptual problems and discuss the use of particular grammatical structure.
4. Learning a foreign language need feeling secure and this condition may take place whenever language learners know how to say in the target language.10
b. Principles of Grammar Translation Method
Jack C Richard says “The principal characteristics of Grammar-Translation Method were these:
1. The goal of foreign language study is to learn a language in order to read its literature or in order to benefit from mental discipline and intellectual development that result from foreign language study.
2. Reading and writing are the major focus; little or no systematic attention is paid to speaking or listening.
3. Vocabulary selection is based solely on the reading texts used, and word are taught through bilingual word list, dictionary study, and memorization.
4. The sentence is the basic unit of teaching and language practice..5. Accuracy is emphasized.6. Grammar is taught deductively-that is, by presentation and study
of grammar rules, which are then practiced through translation exercises.
7. The student’s native language is the medium of instruction.11
Furthermore, Learsen-Feerman states that the principles of Grammar Translation Method are: 1) A fundamental purpose of learning a foreign language is to be able to read its literature. 2) The ability to communication in the target language is not goal of foreign language instruction. 3) The primary skills to be developed are reading and writing.12
10 Bambang Setiadi, Ibid,p. 32-3311 Jack C Richards-Theodore S Rodgers, Approach and Methods in Language Teaching, Cambridge
University Press, 2001, p.5-612 Learsen-Freeman, Techniques and Principles in Language Teaching,Oxford University Press, 1986,
p.9-10
11
Bambang Setiadi said “Principally, GTM focus on translating
grammatical form, memorizing vocabulary, learning rules, and studying
conjugations. Even though the method may considered more as a technique
rather a method.13
c. The Techniques of Grammar Translation Method
Technique is the tool to help teacher and students more easy in
teaching learning process.
Learsen-Freeman states: “that there are 9th techniques of Grammar Translation Method as follow by step:
1. Translation of a Literary PassageStudents translate a reading passage from the target language into their native language.
2. Reading Comprehension QuestionsStudents answer questions in the target language based on their understanding of the reading passage.
3. Antonyms/SynonymsStudents are given set of words and are asked to find antonyms in reading passage.
4. Cognates.Students are taught to recognize cognates by learning the spelling or sound patterns that correspond between the languages.
5. Deductive Application of RuleGrammar rules are presented with examples.
6. Fill in the blanksStudents are given a series of sentences with word missing.
7. Memorization.Students are given lists of target language vocabulary words and their native language equivalents and are asked to memorize them.
8. Use Word in Sentences.
13 Bambang Setiadi, Teaching English As A Foreign Language, Graha Ilmu,2006, p.34
12
In order to show that students understand the meaning and use of a new vocabulary item, they make up sentences in which they use the new words.
9. Composition.The teacher gives the students a topic to write about in the target language.14
Based on the quotations above, the writer uses antonyms/synonyms,
reading ability questions and memorization. It can make a connection
between teacher and students, to understanding and teaching situation.
Grammar Translation Method can make effective in teaching learning
process, where in this method based by using approach of language
teaching. The students needed approach because many student’s have
difficulty to learning English material especially in Reading Ability.
2. Concept of Reading Ability
a. Concept of Reading Ability
Etymologically, the word “reading” in Oxford Advanced Learner’s
Dictionary is derived from the word “read” that can be defined as follows:
14 Larsen-Freeman, Op.Cit, 13-14
13
1) To look at understand the meaning of written or printed words or
symbols.
2) To go through written or printed words, silently or a loudly to others.
3) To discover or find out about somebody or something by reading.15
It has been clarified in the previous chapter that reading in an
important language skill that must be mastered students learning English as
a second or foreign language
Frank Smith define reading is widely perceived to be simply a matter
of decoding to sound, of translating the basic elements of written language,
the latter, into their equivalent sound in spoken language”16. Moreover,
Bambang state “reading will given as soon as language learners have had
sufficient practice in listening and speaking”.17
Based on the quotations above, it can be inferred that reading is a
complex activity process which is very important involving the language
and thought in order to get meaningful message, science or information sent
by writer though printed language such as graphic symbols written verbal
symbols and to be instantly available in these sound of speech that the
reader imagines hearing by the writer though, printed language such as
16 Frank Smith, Reading, Cambridge University Press,1987,p.51.17 Bambang Setiadi, Teaching English as Foreign language. Graha Ilmu, Yogyakarta, 2006,p.67
14
Reading skill are specific abilities which enable a reader to read
written from as meaningful language, to read anything written with
independence, comprehension and fluency, to mentally interact with the
massage.18
Reading ability is very important in our daily life and studies. As most
people know, reading ability refers to the reading skills that a reader brings
to the text.19 Reading ability generates learning power that helps students
know themselves and others better as well. It is necessary to improve their
reading abilities.
Reading ability has economic, political and personal values, and it
increase in importance as a society becomes more complex and
industrialized. Jean Wallace state Reading Skill or Reading Ability is a
measure of one’s general knowledge. A general rule about learning is that
you relate unknown to known, that is, you have know a little something
about a topic in order to understand something new that you are reading
about it.20
Based on the quotations above, it can be inferred that Reading Ability
is a language ability that include, sounds, words, sentences and
communicative intentions is much the same as that of language in general or
18 Http://www.sil.org/lingualinks/literacy/refercematerials/glossaryofliteracyterms/whataReading Skill.htm(4 January 2011).
19 Http://www.teacher.org.cn/doc/ecedu200605/ecedu200608.pdf (May 4th 2011). 20 Jean Wallace Gillet and Charles Temple, Understanding Reading Problem, United States of
America: Harper Collins College Publishers,1994,p.4
enable reader to turn writing into meaning and achieve the goals of
independence, comprehension and fluency.
b. Reading Strategies
Fluent readers use the following strategies for comprehending a
Reading passage:
1. Achieving Prior Knowledge
In these case teachers can play a vital role in seeing that the
reader’s knowledge about the new topic is built up so that they can
successfully comprehend a new text.21
2. Predicting
Predicting creates anticipation and gets students thinking about
previous experiences they may have had about the topic before they
read about it.22
3. Skimming
21 Thomas S.C. Farrell, Planning Lesson for a ReadingClass,Singapore : Seameo Regional Language Center, 2002, p.24
22 Ibid, p.27
16
Skimming gives readers the advantage of being able to predict
the purpose of the passage, the main topic, or massage and possibly
some of the developing or supporting idea.23
4. Scanning
The purpose of scanning is the extract specific information
without reading through the whole text.24
5. Guessing meaning of unknown word using contextual clues
Sometimes students may need the meaning of a word they do
not know while reading a text because they have no dictionary or
they are in an examination type situation.25
6. Identifying topic and main ideas
Mikukecky suggest that “students” practice these skill in a
developmental sequence from simple to more complex cognitive tasks.
23 H. Douglas Brown, An Interactive Approach to Language Pedagogy, San Fransisco State University, 2001, p.308
24 Ibid,p.30825 Thomas S.C. Farrell, Op. Cit, p.30-31
17
For example, the sequence of exercises includes the following:
- Finding the topic from a list of words
- Recognizing the topic of a paragraph
- Identifying the main idea of a passage.26
7. Use of questions
Another important strategy good readers use in questioning.
Asking questions before reading and posing questions while reading
are reading strategies that have been identified as being effective by
fluent reading of English.27
8. Analyze vocabulary
26 Ibid, p.3527 Ibid, p.38
18
One way for learners to make guessing pay off when they
don’t immediately recognize a word is to analyze it in terms of what
they know about it.
9. Distinguish between literal and implied meanings
This requires the application of sophisticated top-down
processing skills.
10. Capitalize on discourse markers to process relationships
Many discourse makers in English signal relationships among
ideas as expressed through phrases, clauses, and sentences.28
28 H. Douglas Brown, An Interactive Approach to Langguage Pedagogy, San Fransisco State University,2001,p306-310
19
c. The Implementation of using Grammar Translation Method toward
Reading Ability
The writer stars teaching learning activity by introducing the material
would be learnt. The material is passages; the researcher gives common in
the target language.
There are procedures from Bambang Setiyadi:a. The students’ reads a text written in target language.b. Students translate the passage from the target language to their
mother tongue.c. The teacher asks students in their native language if they have any
questions, students ask questions and the teacher answers the questions in their native language.
d. Students write out the answer to reading comprehension questions.e. Students translate new words from the target language to their
mother tongue.f. Students memorize vocabulary.g. The teacher asks students to state the grammar rule.h. Students memorize the rule.i. Errors are corrected by providing the right answers.
B. Theoretical Framework and Paradigm
1. Theoretical Framework
Sugiyono state that: “sketch idea is a model conceptual about how the
theory relationship with anything factors it can identify the important
problems”29.
In this research there are two variables; they are independent
variable (X), that is the Grammar Translation Method and dependent
29 Sugiyono, Metode Penelitian Pendidikan, Alfabeta, Bandung, 2006, p91
20
variable (Y), is Students’ Reading Ability. Theoretical framework in this
research is “if Grammar Translation Method using identify the topic, main
idea, scanning, skimming, reading ability questions, and
antonyms/synonyms is effective, the grade of reading ability is high.
However, if Grammar Translation Method not using identify the topic, main
idea, scanning, skimming, reading ability questions, and
antonyms/synonyms is less effective, the grade of reading ability is low.
2. Paradigm
Research paradigm is “role idea with relationship between the
variable with was research”.30
Based on the theoretical framework above the research describes the
paradigm as following:
HGrammar Translation Method High YThe technique: Students P - reading ability questions Reading Average O- antonym/synonyms Ability T
Low H E
SIS
Figure 1
30 Sugiyono, Ibid, p.66
21
The Scheme of Paradigm
Based on that schema of paradigm, the writer assumes that certainly
the students taught through Grammar Translation Method will influence
their students Reading Ability test.
C. Hypothesis Formulation
Hypothesis is “to be temporary answer property toward the problem
research, until find and collecting the real data.”31 By concerning the
theoretical assumption, the writer would purpose the hypothesis as follows:
There is significant different on using Grammar Translation Method
toward Students’ Reading Ability.
CHAPTER III
RESEARCH METHODOLOGY
A. Research Design
The writer will be conducting a quantitative research. Quantitative
research is “explaining phenomena by collecting numerical data that are
analyzed using mathematically base methods (in particular statistics)”32, in
experiment research form, one or more variables may be deliberately
31 Suharsimi Arikunto, Prosedure Penelitian Suatu Pendekatan Praktik, Rineka Cipta, Jakarta, 2006.32 Daniel Muijs, Doing quantitative Research in Education, SAGE Publications Ltd, London, 2004,
p.1
22
manipulated and result analyzed and rationalized33. The characteristic of this
research is compared and has group pretest posttest design. In this design,
the pretest and posttest were intended to investigate whether using Grammar
Translation Method can be significantly students about Reading Ability.
Then, the means (average score) of both pretest and posttest were conduct to
find out the progress before and after treatment. This research uses Tenth
grade class as experimental group by using total sampling. This class had
both pretest and posttest.
Based on explanation above, the writer can assume that quantitative
research is a research can be measured by statistical method. The writer uses
the quantitative research, because data which is collected by writer include
into the numerical data.
B. Population And Sample Technique
1. Population
33 James E.Mauch, et. al,Guide to the Succesful Thesis and Dissertation: A Handbook for students and Faculty, Marcel Dekker, inc, New York, 2003,p.129
23
Ziana O’leary defines population is “the total membership of a
defined class of people, object, or events”34. Meanwhile, Sugiyono define
population as “general district consist with object/subject to get quality and
characteristic it depend on the research to get learning and conclusion.”35
The population of this research is all of tenth grade of MA Al-
hidayah Raman Utara in the academic year of 2010/2011. The total of
population in this research is 47 students of the tenth grade.
2. Sample Technique
Sample is “best represents a large population”.36 The samples of this
research are the students at the tenth grade consist of one class, there are
consist of 47 students. Moreover, Suharsimi Arikunto explains that “if the
subject less than 100 person, so it be better than all subject use but if subject
more than 100 person, subject will use only 10 – 15 % or 20 -25 % or
more”.37
Therefore, the students in the tenth grade just consist of 47 students,
its mean those less than 100 students so the writer takes all of the students
for the sample and it is taken by using total sampling.
C. The Operational Definition of variables
34 Zina O’leary, The Essential Guide to Doing Research, Sage Publications, London, 2004, p.102 35 Sugiyono, Metode Penelitian Pendidikan, Alfabeta, Bandung, 2006, p.11736 Zina O’leary, Op.cit.p.10337 Suharsimi Arikunto, Prosedure Penelitian Suatu Pendekatan Praktik, Rineka Cipta,
Jakarta,2006.p.131
24
Operational definition is the definition which based on characteristic
of the thing that will be defined, and it can be observed or measured.
Meanwhile, a variable can be defined as an attribute of a person or of an
object which ‘varies’ from person to person or from object to object38.
The research uses the quantitative research, which pretest and
posttest design. In this design, the pretest and posttest intended to
investigate whether using Grammar Translation Method can be uses to
influence Reading Ability significantly.
In pretest, there are 47 students as the research sample; there were 8
students who were include in the high category. Furthermore, in the middle
category, there were 23 students into this category. And for the last
category, low category, there were 16 students who were included in the low
category.
After the writer conducted the pretest, the writer continued by giving
the treatment by using Grammar Translation Method in English teaching
which conducted four times in the classroom. The writer taught the students
about the times and daily activities. Then, the writer conducted the Post-test.
Where there influence the number of students that they got the high
category, from 8 students became 10 students. Moreover, in low category
happened the decreasing in the number of students who got the low category
38 Hatch and Farhady, Research Design and Statistic for Applied Linguistics, Newbury House Publishers, Massachusetts, 1982, p.12
25
from 16 students became 15 students. The next stage, the means (average
score) of both pre-test and post-test counted to find out the progress before
and after treatment. This research uses experimental by using total sampling.
D. Research Procedures
This research was based on following procedures:
1. Determining the Subject
The subject of this research is the tenth grade students of MA Al-Hidayah
Raman Utara in the academic year 2010/2011.
2. Administering Pretest
The pretest administered before they taught by using Grammar Translation
Method, so Reading Ability before the treatment could be known. The
pretest administered in 2 x 45 minutes.
3. Giving the Treatments
The writer taught the students by Grammar Translation Method in the
English teaching. The material based on the curriculum of education unit
(KTSP), that is handbook for the tenth grade; Modul B Bahasa Inggris
KBK PERMATA, Bahasa Inggris CV HAYATI TUMBUH SUBUR,
Modul PSUN PUT. PERTAMA and Functional English from senior high
school from Tiga Serangkai. The time allocation for each meeting is 2 x
45 minutes.
26
4. Conducting the Posttest
The posttest conducted after the treatments and it is administered in 2 x 45
minutes. It had done to know the reading ability after they were taught
English material by Grammar Translation Method.
5. Analyzing the Data that had been Collected
The writer calculated the result of the pretest and posttest to see gain of
students score between the two test.
E. Data Collection Method
In collecting data, the writer has the following steps:
1. Test
Anderson with Arsenault said that “instrument includes test and
questionnaire, observation schedules and any other tool used to collect
data”39
a. Pre-test
The writer gave pretest in order to know their basic knowledge. In
this case the students’ Reading Ability that they have achieved.
b. Post-test
The posttest was held in order to know the students’ Reading
Ability after being through Grammar Translation Method. The
39 Gary Anderson with Nancy Arsenault, Fundamentals of Educational Research, USA, Falmer Press, 2005, p.94
27
posttest has been done after the treatments, in order to know
whether this method is effective or not to influence the students’
Reading Ability.
2. Documentation
Documentation as the method which is used to get information from
written language or documents (for example: Books, Magazine, Note,
Rule, and others).40 The writer used this method to support and to get
detail information the data form observation such as the data of English
teacher at MA Al-Hidayah Raman Utara about method in English
classroom.
3. Observation
Observation is “A systematic method of data collection that relies on a
researcher’s ability to gather data through his or her senses”.41
Observation also defines as “technique collecting data it done with
doing observation with detail note and systematic”42. In this research the
writer used the non participant observation because the writer only
observed it and noted it. The writer observed the location of the research,
the condition of the students directly to get the data. The writer used the
observation sheet to note information in that observation.
40 Zina O’leary, The Essential Guide to Doing Research, Sage Publications, London, 2004. p.17741 Zina O’leary, Ibid, p.17042 Suharsimi Arikunto, Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik, Reineka Cipta, Jakarta, 2006,
p.156
28
F. Research Instrument
Arikunto defines instrument as “research tools was using to every
research”.43 Thus, research instrument is helping tool of method in collecting
data. The research instrument that used in this research is bellow:
Instrument Blueprint
a. The instrument which will be used in observation method is
observation guidance, as follow; 1) Observation the location
sketch of MA Al-hidayah Raman Utara; 2) Observation the
establishment of MA Al-hidayah Raman Utara; 3) Observation
about building of MA Al-hidayah Raman Utara.
b. The instrument which will be used in documentation method is
documentation guidance, as follow; 1) Documentation about
teachers and official at MA Al-hidayah Raman Utara; 2)
Documentation about students of MA Al-hidayah Raman Utara; 3)
Documentation about the organization structure of MA Al-hidayah
Raman Utara.
c. The instrument which will be used in test in research, it include the
pre-test and post-test about English learning result. The writer will
use the objective test that is multiple choice tests. It consist of 30
items, each item consist of five options: A, B, C, D, E.
43 Suharsimi Arikunto, Ibid, p.149
29
G. Data analysis Technique
The writer will use simple statistical formula to comparing the result
of the pre-test and post-test. The data will be analyzed by using T-test formula
to know the significant and treatment effect. Before analyzing the data by
using T-test, the writer will account the variants of populations.
Where,
= Total of difference between pre test and post test
= Total of the difference between pre test and post test (quadratic( 2 ))
N = Total of the participants44
CHAPTER IV
RESULT OF THE RESEARCH
A. Research Setting
1. Brief History about the Established of MA Al-Hidayah Raman Utara
44 Anas Sudijono, Pengantar Statistik Pendidikan, Raja Grafindo Persada, Jakarta, 2001, p.289
30
At MA Al-Hidayah Raman Utara was established since 1982 by the
Headmaster of Mr. Edi Sudadin, BA, under cover by Yayaysan Pendidikan
Islam Al-Hidayah. Than in 1983 MA Al-Hidayah was stop operation because
have a few students, and replace to be SMA. On 25 March 1984, staff officer
of MTS and staff of Madrasah Aliyah has been meeting to established
Madrasah Aliyah with name Madrasah Aliyah Persiapan. By the Headmaster
Mr. Slamet Effendi, BA.
In 25 August 1991, Madrasah Aliyah Persiapan replace name to be
Madrasah Aliyah Al-Hidayah by the Headmaster Mr. Drs. Jumari who was
under cover by who was under cover by Yayasan Pendidikan Islam Al-
Hidayah. With the organized structure is:
No Nama Jabatan Keterangan
1.
2.
3.
4.
KH. Imam Sibaweh
Rodiman, BA
Slamet Effendi, BA
M. Somadi
Penasehat
Ketua
Wakil Ketua
Sekretaris
In 15 July 1998 Yayasan Al-Hidayah get meeting to choose the new
Headmaster and choose Mr. Slamet Effendi BA. To be the new Headmaster of
MA Al-Hidayah Raman Utara until 2 period. At 16 July 2006 the Headmaster
repalce with Mr. Sartono.
31
In 20 July 2010 Staff Oficer and conselor teacher get metting to choose
the new Headmaster, and the Headmaster was choose is Mr. Lamidi S.Pdi.
2. The buildings of MA Al-Hidayah Raman Utara
MA Al-Hidayah Raman Utara has following buidings:
Table 2The buildings of MA Al-Hidayah Raman Utara in Academic Year
2010/2011No Nama Ruang Jumlah Ruang LuasRuang (m2)
1. Ruang kelas 3 168
2. Ruang Kepala Sekolah 1 12
3. Ruang Guru 1 56
4. Ruang Tata Usaha 1 36
5. Ruang Lab Komputer 1 56
6. Ruang Perpustakaan 1 18
7. Ruang Ibadah 1 6
8. Ruang BP 1 4
9. Ruang UKS 1 4
10. Ruang OSIS 1 4
11. Kantin Sekolah 2 18
12. Gudang 1 12
13. WC Guru 1 4
14 WC Siswa 1 4
15. Ruang Satpam 1 4
32
3. The condition of teachers and official Employees at MA Al-Hidayah
Raman Utara
The number of teachers and official employees academic year of
2010/2011 are that identifed as follows:
Table 3The Teacher and Staff Officer of MA Al-Hidayah Raman Utara in
Academic Year 2010/2011
NO NAME SEX OCCUPATION
1 Lamidi, S.Pd.i Male Headmaster
2 Jumiran Male Waka Kurikulum
3 Drs. Sartono Male Waka Kesiswaan
4 Drs. Ismail MZ Male Bk
5 Slamet Effendi, S.Pd.i Male Islam Religion
6 Mukani, A.Ma Male Aqidah
7 Parwanto Male Arabic Language
8 Dra. Dewi Susiyanti Female Mathematic
9 Wibowo Male Mathematic
10 Nana Suryana Male English Language
11 Budi Wuryanti, S.Pd Female History
12 Drs. Sri Raharjo Male Indonesian Language
13 Zunita F, S.Pd Female Kimia
14 Puji Lestari, SE Female Economic
15 Suwandi Male Sport
16 Subhan, S.Ag Male Qur’an hadist
17 Dwi Nurroma F, S.Ag Female Geography
18 Syaifudin, S.Pd.i Male Religion Skill
19 Muhzin Nawawi S.Pd Male English Language
33
20 Sazli Ostian SE Male Economic
21 Kateman Male TU
22 Nuri Sosilowati Female TUSource: Observation Result in at Ma Al-Hidayah Raman Utara on May 19th,2011
4. The Quqntity of the Students at MA Al-Hidayah Raman Utara in the
academid years of 2010/2011
The condition of students at MA Al-Hidayah Raman Utara who are
registered on academic year of 2010/2011
Table 4The Quantity of MA Al-Hidayah Raman Utara Students in the
Academic Year of 2010/2011
NoKeadaan
Siswa
Kelas X Kelas XI Kelas XII Jumlah
L P L P L P L P L+P
1. Jumlah Siswa 22 26 7 30 11 24 40 80 120
2. Rom Bel 1 1 1 3
5. Organization Structure of MA Al-Hidayah Raman Utara in Academic
Year of 2010/2011
Ka.YayasanMukani,S.Pd.I
Kepala MadrasahLamidi,S.Pd.I
Ka TUKateman,A.Ma.Pd
Komite MadrasahParwanto
34
Figure 2 Organization Structure of MA Al-Hidayah Raman Utara In the Academic Year 2010/2011
SITE PLAN MA AL-HIDAYAH RAMAN UTARA
Musolla Lab IPAGudang
BP UKS Pos Satpam
OsisGerbang
Perpustakaan
Waka KesiswaanDrs. Sartono
Waka KurikulumJumiran,S.Pd
BKDrs. Ismail MZ
Wali Kelas XBudi Wuryanti,S.Pd
Wali Kelas XIPuji Lestari,SE
Wali Kealas XIIDwi N F,S.Ag
GURU
SISWA
35
Kelas XI
WKelas X N Lab
S Komputer E
Ruang Guru
Kelas XII
ParkirRuang T.U Kepala
Sekolah
WC Kantin Kantin
Figure 3Sketch of MA Al-Hidayah Raman Utara in the Academic
Year 2010/2011B. Research Data
a. Pre-Test Result
To known the ability of the students before giving the treatment without
Grammar Translation Method toward Students’ Reading Ability, the students
were giving a pre test that must be done individually.
Teacher asked them to do 30 items multiple choice that consist of the material
are times and daily activities, the time given 45 minutes.
36
To measure the Students’ Reading Ability in English materials, the writer
tested the students by giving them multiple choice English materials about times
and daily activities.
The result of pre test the student’s Reading Ability can be identified as
follows:
Table 5The Pre-Test Result of the Tenth Grade Students at MA Al-Hidayah Raman Utara
No Students' Initial Score Pre-Test1 AR 53
2 AF 46
3 AS 53
4 AT 50
5 BS 40
6 BA 43
7 DY 46
8 DF 50
9 DR 43
10 EM 53
11 EK 60
12 EA 53
13 AD 53
14 AB 40
15 FM 60
16 FA 40
17 FH 60
18 FL 56
19 FN 56
20 IS 60
21 KS 40
22 KP 50
23 LT 60
37
24 LA 50
25 LS 53
26 LI 50
27 MK 40
28 MS 50
29 OT 50
30 RD 53
31 RS 40
32 RE 50
33 RB 53
34 SM 50
35 ST 40
36 SW 43
37 SR 53
38 SG 53
39 SS 53
40 TM 43
41 TA 53
42 TV 60
43 TW 43
44 UN 40
45 UK 50
46 WW 50
47 YF 43
Total 2328
Mean 49,53 Source: Pre-Test of the Tenth Grade students at MA Al-Hidayah Raman Utara
Base on the above table, the writer then measured the class interval using the
formula according to Arikunto, as follows:
Notes:
38
IR = Class Interval
t = the highest score = 60
r = the lowest score = 40
N = Total of categories = 3
The total of class interval (IR) for this research is 6,6 or 7. After knowing the
class interval, the data that was taken from interval class above. Then it was put
on the table of frequency distribution, as follows:
Table 6The Frequency of Distribution of the Students’ Score in Pre-Test
No Class Interval Frequency Category Percentage
1. 54 – 60 8 Person High 17,03%
2. 47 – 53 23 Person Middle 48,93%
3. 40 – 46 16 Person Low 34,04%
Total 47 Person - 100%
Based on the table of frequency distribution above, it can be inferred that from
47 students as the research samples, there were 8 students who were included in
the high category for the score of 54 - 60 or 17,03%. Furthermore, in the middle
category, there were 23 students who got the score of 47 - 53 or 48,93%. And for
the last category, low category, there were 16 students who were include in the
low category for the score of 40 - 46 or 34,04%.
Therefore, it can be inferred that the pre-test is categorized into low category
from the result of pre-test; the writer found the students problem was in lack of
39
understanding materials and not interest to study. These problems could be seen
by their activities in the classroom, many students got low or bad score in the test.
b. Post – test Result
After knowing the pre test result or ability in mastering English materials, the
students got low score and then the writer gave treatments by using Grammar
Translation Method. The writer gave explanation about teaching-learning process
by using Grammar Translation Method, where reading text showed the materials.
The students felt interesting and not boring in teaching learning process
happened. In the end the writer gave the post-test to know ability in mastering the
materials after giving treatments by using Grammar Translation Method.
To measure the student’s ability in mastering material after giving treatments
by using Grammar Translation Method, the writer tested the students by giving
them multiple choice tests.
The result of post-test the materials can be identified as follows:
Table 7The Post-Test Result of the Tenth Grade Students at MA Al-Hidayah Raman Utara
No Students' Initial Score Post-Test
1 AR 60
2 AF 56
3 AS 73
4 AT 60
5 BS 56
6 BA 56
7 DY 60
40
8 DF 66
9 DR 70
10 EM 53
11 EK 60
12 EA 56
13 AD 56
14 AB 50
15 FM 60
16 FA 53
17 FH 70
18 FL 60
19 FN 70
20 IS 70
21 KS 53
22 KP 63
23 LT 73
24 LA 60
25 LS 60
26 LI 63
27 MK 60
28 MS 63
29 OT 70
30 RD 60
31 RS 50
32 RE 70
33 RB 60
34 SM 60
35 ST 56
36 SW 53
37 SR 60
38 SG 70
39 SS 63
40 TM 56
41
41 TA 60
42 TV 63
43 TW 60
44 UN 56
45 UK 60
46 WW 63
47 YF 56
Total 2856
Mean 60,76 Source: Post-Test of the Tenth Grade students at MA Al-Hidayah Raman Utara
Based on the above table, the writer then measured the class interval using the
formula according to Arikunto, as Follows:
Notes:
IR = Class Interval
t = the highest score = 73
r = the lowest score = 50
N = Total of the category = 3
42
The total of Class Interval (IR) for independent variable of this research is
7,66 or8. After knowing the class interval, the data taken from interval above was
put on the table of frequency distribution, as follows:
Table 8The Frequency of Distribution of the Students’ Scores in Post-Test
No Class Interval Frequency Category Percentage
1. 66 – 73 10 Person High 21,29%
2. 58 – 65 22 Person Middle 46,80%
3. 50 – 57 15 Person Low 31,91%
Total 47 Person - 100%
Based on the table of frequency distribution above, it can be inferred that from
47 students as the research sample, there were 10 students who were included in
the high category for the score of 66 - 73 or 21,29%. Furthermore, in the middle
category, there were 22 students who got the score of 58 -65 or 46,80%. And for
the last category, there were 15 students who were included in the low category
for the score 50 - 57 or 31,91%.
Therefore, it can be inferred that the post-test is categorized into high
category. Even though, part of them still lack in mastering English materials in
answering the questions but it was good because they had well effort, in learning
English process.
C. Hypothesis Testing
43
After applying the documentation and test method the writer analyzed the data
by using analysis of t-test in order to prove whether there is a significant influence
on using Grammar Translation Method toward Student’s Reading Ability of tenth
grade students at MA Al-Hidayah Raman Utara in academic year 2010/2011, as
follows:
1. Preparing the table in order to prove whether there is a significant
influence on using Grammar Translation Method toward Students’
Reading Ability at tenth grade students at MA Al-Hidayah Raman Utara
Table 9The Pre-Test and Post-Test Result of the Tenth Grade Students At MA Al-