ALEXANDRE VIEIRA Mail Box: 324 THE HARDENING OF PHARAOH’S HEART IN EXODUS 4–14 EO-895 Independent Study / Research Project August 12, 2013
ALEXANDRE VIEIRA
Mail Box: 324
THE HARDENING OF PHARAOHS HEART IN EXODUS 414
EO-895
Independent Study / Research Project
August 12, 2013
CONTENTS
INTRODUCTION....
TEXTS WITH THE HARDENING MOTIF..
Translation
Translation Notes
Hardening terminology
Considerations on the Septuagint handling of the verses
MAIN VIEWS ON THE HARDENING MOTIF
Source-critical approach
The narrative unity of Exodus
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHY.....
1
3
3
7
12
19
21
21
25
34
36
1
INTRODUCTION
How can the merciful God do something that is not essentially good? Moses asks
Yahweh: Why, o Lord, have you brought evil upon this people? (Exodus 5:22) Moses
lack of understanding is shared by those who contended with the apostle Paul in
Romans 9 that maybe God is not as just as we might have thought or hoped: What
shall we say? Is there injustice with God? (Romans 9:14)
Upon reading the plagues narrative in the book of Exodus one cannot help but to
wonder about the hardenings of heart statements that appear throughout the story. The
hardening motif has led men of all ages ask concerning the relationship of divine
predestination to mans free will.1 How can Gods foreknowledge and sovereignty be
reconciled with mans autonomy and culpability? The heart of the issue is that there is,
A difficult problem, which the exegetes, and especially the medieval philosophers, have struggled hard to resolve. It may be formulated thus: If it is the Lord who makes strong (or hardens) the heart of Pharaoh, the latter cannot be blamed for this, and consequently it is unethical for him to suffer retribution. A similar question may be asked with regard to iii 19: And I know that the king of Egypt will not give you leave to go. If the Lord knows a priori how Pharaoh will act, it follows that it is impossible for the latter to do otherwise. In that case, it is unjust that he should be punished for his actions.2
These questions are what motivated me to research on the hardening motif in
order to learn more from and about God. However, since no consensus has yet been
reached, I will not be so bold as to suggest new answers or to solve the problems.
Instead, I will present a study of the text as well as the main interpretations so as to
have an idea of what we can affirm with certainty about the hardening motif.
1 James Plastaras, The God of Exodus: the Theology of the Exodus Narratives, (Milwaukee, The Bruce
Publishing Company, 1996), 134. 2 Umberto Cassuto, A Commentary on the Book of Exodus, (Jerusalem: Magnes Press, Hebrew
University. 1967), 55.
2
To achieve my goal, this paper is divided in two chapters. The first will deal with
matters concerning the text. All the twenty3 verses which are considered to be part of
the hardening passages will be translated with notes; the verse numbers will follow the
Hebrew text. Following the notes, there will be a discussion of the key terminology. After
that, I will briefly present a description of the Septuagint handling of our passages, since
that version was probably influential in the theological debates about the hardening
motif.
The second chapter will be a presentation of the main approaches to the
hardening. First, the source-critical perspective, which was predominant until recently.
Then, the main views of those who read the text of Exodus as a whole.
3 I will include 13:15, although some scholars maintain that it is not part of the hardening discussion for
the word for heart does not appear. See Charles David Isbell, The Function of Exodus Motifs in Biblical
Narratives: Theological and Didactic Drama, (Lewiston: Edwin Mellen, 2002), 34-35.
3
TEXTS WITH THE HARDENING MOTIF
We start by looking at the verses that have the hardening terminology. Since
these verses are spread in the context of Exodus 414, the translation below will not
reflect the context of each passage. Following the translation is a section with notes.
The translation notes will tend to be less detailed towards the end of the section in order
to avoid repetition, for the verses are very similar. There will also be a section dedicated
to the exposition of the specific hardening terms.
Translation
And Yahweh said to
Moses, When you go
back to Egypt, see that
you do all the miracles
that I have put in your
hand before Pharaoh,
and I will strengthen his
heart, and he will not let
the people go.
And Yahweh said to
Moses, In your going to
return to Egypt, see all
the miracles I put in your
hand that you do them
before Pharaoh, and I
will harden his heart and
he will not send the
people away.
4:21
And I will harden
Pharaohs heart that I
may multiply my signs
and miracles in the land
of Egypt.
And I will harden
Pharaohs heart and I
will make many my
signs and my miracles in
the land of Egypt.
7:3
And Pharaohs heart
was strong and he did
not listen to them, just
as Yahweh had said.
And Pharaohs heart
grew hard, and he did
not listen to them, as
Yahweh had said.
7:13
4
Then Yahweh said to
Moses: Pharaohs heart
is heavy; he refuses
to let the
people go.
And Yahweh said to
Moses: Heavy is
Pharaohs heart, he
refused to send away
the people.
7:14
But the magicians of
Egypt did the same with
their enchantments, and
Pharaohs heart was
strong, that he did not
listen to them, just as
Yahweh had said.
And so the magicians of
Egypt did by their
mysteries, and the heart
of Pharaoh grew hard,
and he did not listen to
them, as Yahweh had
said.
7:22
When Pharaoh saw that
there was relief, and
made his heart heavy so
that he would not listen
to them, just as Yahweh
had said
And Pharaoh saw that
there was relief, and he
made his heart heavy
and did not listen to
them, as Yahweh had
said.
8:11
Then the magicians said
to Pharaoh, It is the
finger of God! But
Pharaohs heart was
strong and he did not
listen to them just as
Yahweh had said.
And the magicians said
to Pharaoh, It is
finger of God! And
Pharaohs heart grew
hard and he did not
listen to them as
Yahweh had said.
8:15
But Pharaoh made his
heart heavy this time
also and did not let the
people go.
And Pharaoh made his
heart heavy also this
time and did not send
the people away.
8:28
Pharaoh sent out and
saw that not even one
And Pharaoh sent and,
behold, from the cattle of
9:7
5
animal from the cattle of
Israel died. And
Pharaohs heart was
heavy and he did not let
the people go.
Israel even one did not
die. And Pharaohs heart
was heavy and he did
not send the people
away.
And Yahweh
strengthened Pharaohs
heart so he did not listen
to them, just as Yahweh
had said to Moses.
And Yahweh hardened
Pharaohs heart and he
did not listen to them as
Yahweh had said to
Moses
9:12
When Pharaoh saw that
the rain, the hail and the
thunder had ceased, he
continued to sin, that is,
he made his heart
heavy, he and his
servants.
And Pharaoh saw that
the rain, and the hail and
the sound ceased, he
added to sin and made
his heart heavy,
he and his
servants.
9:34
Now Pharaohs heart
was strong and he did
not let the children of
Israel go, just as
Yahweh had said
through Moses.
And Pharaohs heart
grew hard and he did
not send the sons of
Israel away, as Yahweh
had said by Moses
hand.
9:35
And Yahweh said to
Moses, Go to Pharaoh,
for I have made his
heart heavy, and the
heart of his servants so
that I may perform these
signs of mine
among them.
And Yahweh said to
Moses, Go to Pharaoh,
because I made his
heart heavy and the
heart of his servants in
order that I may do
these my signs
among him.
10:1
6
Then Yahweh
strengthened Pharaohs
heart, and he did not let
the children of Israel go.
And Yahweh made
Pharaohs heart hard
and he did not send the
sons of Israel away.
10:20
But Yahweh
strengthened Pharaohs
heart that he was not
willing to let them go.
And Yahweh made
Pharaohs heart hard
and he was not willing to
send them away.
10:27
So Moses and Aaron did
all these miracles
before Pharaoh, and
Yahweh strengthened
Pharaohs heart
and he did not let
the children of Israel go
from his land.
And Moses and Aaron
did all these miracles
before Pharaoh, and
Yahweh made
Pharaohs heart hard
and he did not send the
sons of Israel away from
his land.
11:10
And when Pharaoh
made it difficult to let us
go, Yahweh killed
All first-born
In the land of Egypt
And it was because
Pharaoh hardened to
send us away, Yahweh
killed all first-born in the
land of Egypt
13:15
And I will strengthen
Pharaohs heart that he
will pursue them, then I
will be honored because
of Pharaoh and because
of his entire host, and
the Egyptians will know
that I am Yahweh. And
thus they did.
And I will make
Pharaohs heart hard,
and he will pursue after
them, and I will be
honored in Pharaoh and
in all his host, and the
Egyptians will know that
I am Yahweh. And they
did so.
14:4
And Yahweh And Yahweh made the 14:8
7
strengthened the heart
of Pharaoh king of
Egypt, and he pursued
the children of Israel, but
the children of Israel
went out powerfully.
heart of Pharaoh, king of
Egypt, hard, and he
pursued after the sons
of Israel, and the sons of
Israel went out with a
high hand.
I, behold, I am
strengthening the heart
of the Egyptians so that
they will go after them,
and I will be honored
because of Pharaoh, all
his chariots and his
horsemen.
And I, behold, am
making hard the heart of
the Egyptians, and they
will go after them, and I
will be honored in
Pharaoh and in all his
host, in his chariots and
in his horsemen.
14:17
Translation notes
4:21 The preposition having an infinitive construct as the object is
introducing a temporal clause.4 In the temporal construction, the pronominal suffix turns
into the subject of the sentence.
This verb, which means to see, is also used in Hebrew in constructions
where the English idea is see that.5 When used this way, it usually has as its object a
clause introduced by or sometimes .6 However, at times, as is the case here, the
clause is asyndetic.
It is better not to read this as an adversative7 (But I) as some scholars8
and many popular translations of the Bible do.9 The idea is that in the narrative that
4 Ronald J. Williams, Williams Hebrew Syntax, 3rd Edition, Revised and Expanded by John C. Beckman.
(Toronto, Buffalo, London: University of Toronto Press, 2007), 97 (par. 241) and 179 (par. 504). 5 William Holladay, A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (Grand Rapids: William
B. Eerdmans Publishing Co., 1988), . See especially the definitions under Qal 6. 6 Williams, Syntax, 174-175 (par. 490).
7 John I. Durham, Exodus, (Waco: Word, 1987), 53.
8 See Cassuto, Book of Exodus, 55.
9 In English, see KJV, NIV and ESV.
8
follows, all characters will have their part. Moses will perform signs, while Yahweh will
strengthen Pharaohs heart, and Pharaoh will refuse to let the people go.
The Piel stem of this verb usually presents a positive nuance: make firm,
strengthen, sustain, fortify, etc.10 The only examples that dictionaries cite for which they
suggest the word harden are the verses being translated here, which are connected to
Pharaohs heart.11
I take this as coordinative12 and not adversative for the reasons
explained above.
7:3 Although my translation at this point leaves the ambiguity of the sense of
time when the action that follows takes place, I concur with Durham when he says, The
narrative of events these verses anticipate makes abundantly plain that the
negotiations of Moses and Aaron, the stiffening of Pharaohs resolve, and Yahwehs
mighty deeds belong together as coordinate actions, not in line as sequential events.13
This root has the sense of hard, difficult. It appears again in 13:15, but
not with Yahweh as the subject, and that verse is not always included in the hardening
passages.
This seems to be introducing a purpose clause14 which is subordinated
to I will harden The context supports this interpretation, for the hardening of
10
Francis Brown; Samuel Rolles Driver; Charles Augustus Briggs, Enhanced Brown-Driver-Briggs
Hebrew and English Lexicon, (electronic ed. Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 2000), ;
Ludwig Khler, Walter Baumgartner, M. E. J. Richardson, and Johann Jakob Stamm. The Hebrew and
Aramaic Lexicon of the Old Testament, 5 vols., (Leiden; New York: E.J. Brill, 1994), ; Holladay,
Concise Lexicon, . 11
BDB, Enhanced Lexicon, 4.a and Piel 5; Khler, HALOT, Piel 1.f; Holladay, Concise Lexicon,
Piel 1.f. 12
Williams, Syntax, 152 (par. 430a). 13
Durham, Exodus, 85. Durham translates the copula and pronoun with At the same time. Others (see
Brevard S. Childs, The Book of Exodus, (Philadelphia: Westminster Press, 1974), 109), take the as
adversative. 14
For more details on this use of the waw copulative, see A. E. Cowley, ed. and trans., Gesenius Hebrew
Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second English Edition, (Oxford: Clarendon
Press, 1910), 503 (par. 165).
9
Pharaohs heart was not an end in itself, but a means for the display of signs, which
were an important part in Gods self-revelation in the narrative.15
7:13 Qal stative. The grammatical subject is , but it does not do any actual
action. Because of that, some interpreters16 translate the action of the verb with a
passive tone: was hardened.17 The rendering was strong is literal, but there is no
reason to change it.
7:14 This is a nominal phrase. is either a participle or a pure adjective.
Either way, the idea of a heart being heavy is that it does not function in the way it is
supposed to. This is the first time this root is used to describe Pharaohs so-called hard
heart.
7:22 It starts with an adversative . This phrase is in contrast to in
7:20, where Moses and Aaron are the subject of the verb. Here, the magicians do the
same as they did.
Instrumental , which can be translated with either by or with.18
Same as in 7:13
8:11 A temporal clause suits the context, since Pharaoh made his decision to
not listen to them only when or after he saw there was relief.
This is the first time Pharaoh appears as the subject of a hardening verb.
The nuance of this root in this context is the same of 7:14: Pharaoh purposefully made
sure his heart would refuse to respond correctly to the situation. The Masoretic Text has
an infinitive absolute here. However, the text of the Samaritan Pentateuch, which has
(Hiphil impf.), is probably a better alternative, for the other two times (8:28; 9:34)
where Pharaoh is the subject of the hardening verb, Hebrew employs the same root and
it always is Hiphil imperfect.
This is being taken as a purpose clause.
8:15 Exactly the same phrase (except for the Maqqeph) as in 7:13
(see above).
15
The connection between the hardening motif and the signs will be discussed later in this paper. 16
See Childs, Exodus, 122; ESV. 17
See Durham, Exodus, 89, who prefers to over explain, in my opinion, what is being stated in Hebrew,
and put it this way: was unchanged. 18
Williams, Syntax, 98 (par. 243).
10
8:28 See notes for 8:11.
9:7 The Septuagint has (BHS note 9:7a). Childs tells us that
send here is being used elliptically as send to inquire.19
I follow Durhams translation at this point: saw.20
Some versions, including the Samaritan Pentateuch and the
Septuagint add (BHS note 9:7b).
Emphatic .21
See comments on 7:13 above. Even though the root here is
and not (as in 7:13), and therefore it is describing a different aspect of Pharaohs
heart, the grammatical considerations are the same.
9:12 This is the first time Yahweh appears doing something
to Pharaohs heart in the narrative. There may be discussions about the fact that
Pharaohs heart was already described as strong and heavy before, and those
instances might have been the fulfillment of 4:21. However, as far as the literary aspects
of the narrative are concerned, this is the first time Yahweh is explicitly involved in
hardening (later we will discuss whether this is an appropriate term).
9:34 The Hiphil stem of this root implies that the action of the verb that
complements it is not being performed for the first time: continued to, increased, carried
on.22
There is no positive idea entailed in this root. The fact that Pharaoh
continued to sin tells us that he is not seen as innocent as the narrative develops.
I think this clause starts with an epexegetical waw23 that explains how
Pharaoh continued to sin. This is the last time Pharaoh appears as the subject of the
hardening (see 8:11 and 8:28 for the other two occurrences).
9:35 Again, is the grammatical subject of the hardening verb (see 7:13,
7:22 and 8:15).
19
Childs, Exodus, 129. 20
Durham, Exodus, 116. 21
Williams, Syntax, 120 (par. 314). 22
BDB, Enhanced Lexicon, . 23
Williams, Syntax, 154 (par. 434).
11
This construction can mean through and is used as an intensifying
expression.24
10:1 The use of the independent personal pronoun in addition to the 1st person of
the verb is emphatic.25
The use of the root is noteworthy because it
is the only time in the hardening context where Yahweh is its subject. This is even more
striking because it comes two verses after 9:34, where Pharaoh and his servants
their hearts. However, it is unclear by the context whether 9:34 and 10:1 refer to the
same moment.
In place of the singular pronominal suffix, the Septuagint (), Syriac
and Targum have a plural form.
10:20 With respect to the , I see no reason to take it as adversative or
disjunctive in any way. It makes perfect sense to take it as coordinating sequentially
Yahwehs actions in 10:19 and 20.
Regarding the verbal root, see notes on 9:12.
10:27 See 9:12.
Even though this is being taken as a result clause, the root
denotes Pharaohs own state of mind, or heart, showing that he willed to refuse.
11:10 It is better to read these actions in a
complementary sense, rather than adversative (see note for 4:21 above). Each part
had their role in what was happening, and the author is describing what their roles were.
13:15 Literally it came to pass because. Both constructions have a temporal26
(although the can function in different ways) force, and that is what my rendering is
conveying.
As noted above (see 7:3), the root means hard, difficult.
The plus the infinitive construct of are functioning as the object of the Hiphil of
. This means that Pharaoh makes difficulties27 to let them go.
24
Khler, HALOT, 5.b.iii. 25
Durham, Exodus, 132. 26
Williams, Syntax, 157 (par. 445). 27
Khler, HALOT, Hiphil 2.a.
12
14:4 This clause is the result of the strengthening of Pharaohs heart
( ).
Unfortunately translations cannot show the irony in this passage the
same way that Hebrew does. Up to this point in the narrative, the root has been
used several times, but only in relation to Pharaoh imposing heavy work on the
Israelites (5:9) and to talk about his heart (7:14; 8:11, 28; 9:7, 34; 10:1). All of those
passages are supposed to depict Pharaoh negatively and show why he is at war
against Yahweh. Now, towards the end of the conflict, the same root is used in the
Niphal with Yahweh as the subject, in a positive sense. This form appears only twice in
the Bible, here and in 14:17 both showing Gods glory () over Pharaohs heaviness
().
I am taking both occurrences of the prefixed preposition as
of cause.28 Yahweh will be honored because of what will happen to them.
14:8 Literally with a high hand. This expression is figurative and denotes a
symbol of might.29
14:17 Very emphatic.
The Piel participle of this root is rare, it appears only here and in 2 Kings
12:8 in the Hebrew Bible. In this context, it conveys an emphatic idea that Yahweh is
the one that can do the action to Pharaohs heart.
Same form as it appears in 14:4 (see note above).
Hardening terminology
The paragraphs that follow aim to offer a description of the key terminology in the
hardening passages and their uses. This discussion is necessary in view of the frequent
overlooking of the matter. As one surveys the literature, it is noticeable that, even
though scholars tend to agree that the different terms used have specific nuances of
their own, their translations often put that aside in favor of a meaning that, allegedly,
overlaps the three roots used: harden. It is easy to find, after a brief description of each
term, statements such as there does not appear to be any obvious reason as to why
28
Williams, Syntax, 99 (par. 247). 29
BDB, Enhanced Lexicon, .
13
one word is used rather than another in the different hardening statements, and thus
there appears to be no material differences between the terms.30
In an attempt to do justice to the message of Exodus, the goal of this section is to
highlight those aspects of each term that may serve us as background to understand
their use in the specific verses we are concerned with. This section will not attempt to
present all the nuances of the terms, nor will it deal with the theological consequences
of their translation. Later in this paper we will talk about the interpretation of the
hardening passages.
Despite Fords opinion that we do not need to discuss the meaning of as the
centre of a persons will or resolve, except to note that the modern idiom hard-hearted
in the sense of cruel or pitiless is not an appropriate understanding here,31 we can
probably add more to it. Durham, for instance, says that refers to heart as the
center of reason and intelligence,32 in contemporary usage, mind, and not to heart as
the center of the emotions.33 Other definitions that are not related to the physical organ
30
William A. Ford, God, Pharaoh and Moses, (Eugene: Wipf & Stock, 2007), 11-12. Along these lines, see
John Piper, The Justification of God: an Exegetical and Theological Study of Romans 9:1-23, (Grand
Rapids: Baker Book House, 1983), 140-142. Also, Shupaks article (Nili Shupak, Hzq, Kbd, Qsh Leb, the
Hardenig of Pharaoh's Heart in Exodus 4-15:21: Seen Negatively in the Bible but Favorably in Egyptian
Sources." (PDF version accessed at http://fontes.lstc.edu/~rklein/Documents/hardening.pdf), 2), which
offers insights into the borrowing of Egyptian expressions by the Israelite narrator, concludes that in
Hebrew all the expressions carry a negative connotation and mean stubbornness and disobedience.
Most commentators and translations consulted seem to agree with that and do not do justice, in my
opinion, to the nuances of the terminology employed. Stuarts summary of the use of the terms represents
the reasons why this discussion is necessary: All three terms essentially function synonymously in
Exodus, and although all three are typically rendered in most English translations as one variation or
another of harden the heart, that is, following the KJV literalistic wording, their meaning in normal
modern English is simply be/make stubborn. (Douglas K. Stuart, Exodus, (Nashville: B&H Publisher,
2006), 147) 31
Ford, Pharaoh, 11. 32
Slightly different nuance from Fords will or resolve. 33
Durham, Exodus, 85.
14
are: character, disposition, inclination, determination, courage, intention, purpose,
attention, consideration, understanding.34
Beale provides us with a survey of the usage of this word in the OT: [it] may
denote intellectual activity (204 times) emotional activity (166 times), volitional activities
(195 times) and personality or character.35 One should note, then, that Pharaohs heart
is not (although it may include) his spiritual or emotional state, but comprises his own
choices, decisions and intentions. In a more broad definition, it is the whole of humanity
that is referred to.36
The basic meaning of this root is to be or grow firm, strong, strengthen.37 The
idea of strength conveyed by the use of this verb in the Old Testament means
essentially having power to accomplish a function or it may secondarily refer to a
strong desire which is prerequisite for accomplishing something.38
In the hardening contexts, this verb occurs eight times in the Piel (4:21; 9:12;
10:20, 27; 11:10; 14: 4, 8, 17) and four times in the Qal (7:13, 22; 8:15; 9:35). The Piel
forms always have Yahweh as the subject and 39 as the direct object. In the Piel stem,
this root may communicate the idea of causing someone or something to enter into a
strengthened state.40 In the verses where the Qal stem is used, it always follows the
same formula ( ): it never has an agent and the grammatical subject is
always Pharaohs heart. is stative in the Qal and the Hebrew Bible employs [it]
to denote a state of strength [emphasis added] or occasionally an increase in strength,
depending on the syntactical context.41
34
Holladay, Concise Lexicon, . 35
Gregory K. Beale, "An exegetical and theological consideration of the hardening of Pharaoh's heart in
Exodus 4-14 and Romans 9." Trinity Journal 5, no. 2 (September 1, 1984), 132. 36
Matthew McAffee, "The heart of pharaoh in Exodus 4-15." Bulletin For Biblical Research 20, no. 3
(January 1, 2010), 338. 37
BDB, Enhanced Lexicon, . 38
Beale, Hardening, 131. See n10 for OT examples. 39
in 4:21, in 9:12; 10:20, 27; 11:10; 14:8 and in 14:17. 40
McAffee, The heart of pharaoh, 334. McAffee lists the following meanings in the Piel stem: to fortify,
repair, maintain, encourage, support, assist, tie, fasten, or hold fast to something. 41
Ibid.
15
There are a few other instances in the Hebrew Bible in which the root and
appear in the same context.42 In those passages we see that,
The firm heart or mind is one that is steadfast, unswerving in its purpose,
unchanging, and courageous (Pss 27:14; 31:25[24]; Josh 11:20) Thus,
the description of firmhearted can be either positive or negative,
depending on the point of view of the person using the description.43
In consonance with the explanation above, one can understand the hard heart44
of Pharaoh in Exodus as a description of the strong will that Pharaoh exhibited in
refusing to let Israel go.45 English has equivalents such as the phrases to strengthen
his resolve or to become firmly determined and they too depend on the context to
indicate whether the condition is positive or negative.46 To say that someones heart is
hard with this root does not mean stubborn or implies a sin. The idiom is neutral and
depends on the heart or mind in order to be viewed as something negative (which is the
case with Pharaoh, for he does not listen to Yahwehs demands).
Another aspect of the verb is that it is common in military contexts, in which it
is usually translated by to make strong, to sustain, to fortify.47 Gilbert points out
that,
This verb does not usually denote some sort of emotional insensitivity which the English expression to harden suggests. In fact, with the exception of Joshua 11:20, scholars translate the verb zq by harden only when the verb is used in connection with Pharaoh There are no compelling reasons here to translate zq by the verb to harden.48
42
Those passages differ, however, from Exodus 414 in the fact that is not the object of . 43
Robert R. Wilson, "Hardening of Pharaoh's heart." Catholic Biblical Quarterly 41, no. 1 (January 1,
1979), 23. 44
Whenever and are used. 45
Beale, Hardening, 131. 46
Dorian Coover Cox, "The hardening of Pharaoh's heart in its literary and cultural contexts." Bibliotheca
Sacra 163, no. 651 (July 1, 2006), 306. 47
Pierre Gilbert, "Human free will and divine determinism: Pharaoh, a case study." Direction 30, no. 1
(March 1, 2001), 80. 48
Ibid.
16
The basic meaning of this verb is to be heavy. In Exodus 414 this word
appears six times referring to the hardening of Pharaohs heart. Four times it is in the
Hiphil stem, three of which have as the subject (8:11, 28; 9:35). The three times in
which Pharaoh (Hiphil) his heart follow the same pattern in the narrative: they are
used to describe his reaction to a relief the cessation of plagues. The other
occurrence in the Hiphil has as subject (10:1). At this point, Yahweh is the one who
(Hiphil) Pharaohs and his servants hearts. This root also appears twice in the
context where no source or agent is specifically mentioned49 one as an adjective for
Pharaohs heart (7:14) and the other in the Qal, conveying its stative sense (9:7).50
Scholars generally agree that when describing an action done to or a state of a
bodily organ, this verb indicates that the organ in question is not functioning
normally.51 In Exodus 4:10 Moses tells the Lord that he would not be able to talk to
Pharaoh because he was (heavy of mouth and heavy of tongue),
which means that he could not speak well. eyes and ears also fail to do what
should be natural to them (Genesis 48:10; Isaiah 6:10, 51:1).52 In this sense, to say that
a heart is heavy refers to an organ of perception that is no longer receiving outside
stimuli.53 In this context the word means immovable, unyielding,54 or even the word
inoperative applies.55
Just as it was observed about the root , also has positive nuances to it,
as seen in the translation section above. However, as it relates to the heart of Pharaoh
in the context of Exodus 414, one can say that demonstrates the disposition of a
king bunkered down in his position, that is, his entire being exhibits insensitivity to the
49
Robert B. Chisholm Jr., "Divine Hardening in the Old Testament." Bibliotheca Sacra 153, no. 612
(October 1, 1996), 412. 50
It is noteworthy that in Exodus 414 this root appears in reference to Gods plagues agains Egypt. As
Forster and Marston point out, Ironically, God sent during the plagues a kabed swarm of flies, a kabed
cattle plague, a kabed hailstorm and a kabed swarm of locusts. (Roger T. Forster and V. Paul Marston,
Gods Strategy in Human History. (PDF version accessed at http://ywamambassadors.com/media/gods-
strategy.pdf), 99) 51
Wilson, "Hardening, 22. 52
Cox, The Hardening, 305. 53
Wilson, "Hardening, 22. 54
Chisholm, Divine Hardening, 419 n26. 55
Cox, The Hardening, 305.
17
demands Yahweh imposes on him.56 Although many commentators and Bible
translators would agree with the statement above, some fail to recognize that it is not
altogether accurate to simply gloss the term hard57 every time this root appears in
reference to Pharaohs heart. In this respect, I side with McAffee who affirms, The
nuance of insensitivity or dullness should be maintained alongside the others in ones
analysis of Pharaohs heart.58
As a verb,59 this root appears only twice in Exodus and both times in the
hardening context. From the two times the verb is used (7:3 and 13:15), only the first is
referring to the hardening of Pharaohs heart. It is the Hiphil imperfect form, having
Yahweh as the subject and as the object.
Regarding its meaning, the primary use of q in the OT revolves around the
idea of being difficult.60 With that in mind, Wilson affirms that unlike zaq, q
almost always has negative connotations and is best translated stubborness.61
Unlike and , which are not common to the language of the
Bible,62 ,
Is mentioned in conjunction with an act of rebellion at the time of Exodus from Egypt (Ps 85:8)63 [sic]; it also appears in passages that have no connection to Egypt: Hard of Heart are the people who refuse to hearken to the words of the prophet (Ezek 3:7); and about the man who hardens his heart, it is said that misfortune will befall him (Prov 28:14).64
56
McAffee, The heart of pharaoh, 339. 57
Ibid., 339. 58
Ibid. 59
The same root appears as a noun and adjective after the Exodus. 60
Beale, Hardening, 131. 61
Wilson, "Hardening, 23. To support this this explanation, he cites the following verses: Ezek 2:4; 3:7; 2
Chr 36:13; Deut 2:30; 10:16; 2 Kgs 17:14; Jer 7:26; Neh 9:16-17, 29; 2 Chr 30:8; Ps 95:8; Prov 28:14;
Job 9:3. 62
Shupak, Hzq, Kbd, Qsh Leb, 2. 63
The right verse is 95:8. 64
Shupak, Hzq, Kbd, Qsh Leb, 2.
18
There is no doubt that in the Hebrew Bible this root is employed to describe a
stubborn and unyielding disposition, most usually as it relates to the will of God.65 In
the hardening context, it appears to refer to the severely stubborn nature of Pharaohs
volition which made his decision in favor of Israels release too difficult ever to be
reached.66
Egyptian influence
Some scholars67 have pointed out that the terminology used to describe the
hardening of Pharaohs heart was borrowed from the Egyptian culture. Shupak
contends that most studies on the hardening motif concentrate on either the terms as
they are used in the Hebrew Scriptures or on the attempt to explain the terms in view of
an Egyptian background.68 In her opinion, however, only a combination of the two could
succeed in shedding light on the use of these expressions in the Bible.69
After surveying the Egyptian material and offering some examples, she
concludes:
(a) The Egyptian expressions equivalent to heavy, strong, and hard hearted in the Bible, when used with a positive connotation, represent exemplary, praiseworthy behavior. (b) These expressions were commonly used in the Egyptian sources. They are especially prevalent in the phraseology of the royal court, in the Wisdom Literature and in autobiographies. O the other hand, use of terms meaning strength combined with heart is not common in the Bible Rather the use of these expressions in the Bible is generally limited to passages having an Egyptian background.70
The next step in Shupaks methodology in order to determine whether Hebrew
borrowed or was influenced by this Egyptian background is to analyze the Hebrew
terminology in their biblical contexts. She concludes that and are most
likely in accordance with the Egyptian motif, for their use in the Bible is always
65
McAffee, The heart of pharaoh, 340. 66
Beale, Hardening, 132. 67
In addtition to Shupaks article which will be the basis of our consideration here, see also Cox. 68
Shupal, 2. 69
Ibid. 70
Ibid., 3.
19
associated with Egyptian background.71 However, there is no mechanical borrowing of
Egyptian terminology but an adoption and adaptation,72 because Hardness of heart,
which in Egypt generally symbolized reserved behavior and self control, was
transformed in the Bible into a disagreeable characteristic, standing for obduracy and
disobedience.73
It is unclear to me why Shupak74 just takes for granted that the terminology is
intrinsically negative when connected to Pharaohs heart. If it could be proved that the
Israelites borrowed those expressions from the Egyptian culture, the narrative in Exodus
would gain an extra layer of irony by stating that the things Pharaoh values (a strong
hard, for example) are being given to him by his enemy and will ultimately lead to his
destruction. It is undeniable by the context that those things are bad for him and both
the writer and the reader of Exodus understood that. However, just assuming they are
negative and thus translate with harden seems to oversimplify the text and leaves the
question regarding the necessity of three different ways to say the same thing without a
satisfactory answer.
The value of this approach75 is that it helps to shed light on the possible
background of expressions that may be otherwise unknown in the Hebrew literature.
Still, it is important not to expect that the lights shed by this sort of study will illuminate
completely all the characters in Exodus and do away with the darkness of the
theological issues that theologians have had to deal with throughout the centuries.
Considerations on the Septuagint handling of the verses
Since part of the theological discussion regarding the hardening motif is due to
Pauls use of it in his argument in Romans 9, which is written in Greek, it is important to
investigate how the Septuagint deals with the different terminology and how this affects
ones reading of the text.
71
Ibid. 72
Ibid. 73
Ibid. 74
And many others, as shown above. 75
Due to the limitations of this paper no support for her conclusions were presented. This should not lead
the reader to disregard this sort of approach or to jump to premature conclusions.
20
The term that is used most often in the hardening verses is . It appears
fourteen times out of the twenty verses. It translates the root almost every time (with
the exception of 7:13), both times, and once in 10:1. This verb means literally
harden, but in biblical literature it is only used in the figurative sense: to cause to be
unyielding in resisting information.76 Besides being a frequent verb in the OT, it appears
also in the New Testament in a few passages, including the one where Paul talks about
the hardening of Pharaohs heart: Acts 19:9; Romans 9:18; Hebrews 3:8, 13, 15; 4:7.
The second most frequent verb is . It translates four times, in 8:11,
28; 9:7, 34. This form is used only in the OT, and its meaning is to cause pressure
through someth. weighty, burden, weigh down.77 It translates well the Hebrew
when the sense of heaviness is intended.
Finally, the Septuagint employs two other verbs, one time each. is used to
translate in 7:14. There seems to be no real semantic difference between this and
. , however, appears only once in the OT and is more frequent in the NT.78
And the other verb that appears only once in the hardening passages is it
translates in 7:13. This appears to be fitting, for means 1. to have the
strength or capability to obtain an advantage, be dominant, prevail [or] 2. to have the
capability to defeat, win a victory over.79 This is a common verb in the Septuagint,
appearing only three times in the NT,80 conveying one of the two basic meanings.
Above we see that the Septuagint does not differentiate between and
(except in 7:13). If there is any nuance that the Hebrew is trying to convey by the use of
different verbs, the Greek text simplifies (or complicates) things by employing
most of the time.
76
Walter Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature.
Edited by Frederick W. Danker. 3rd ed. (Chicago: University of Chicago Press, 2000), . 77 BDAG, . 78
Matthew 26:43; Luke 9:32; 21:34; 2 Corinthians 1:8; 5:4; 1 Timothy 5:16. 79
BDAG, . 80
Matthew 16:18; Luke 21:36; 23:23.
21
MAIN VIEWS ON THE HARDENING MOTIF
Source-critical approach
The approach to the hardening of Pharaoh which dominated the debate until
recently was based on source-critical analyses of Exodus. Driver explains that the Book
of Exodus, like the other books of the Hexateuch,81 is composed by different sources
which were put together by various redactors at different points in time. The compilation
of the Hexateuch is believed to have included three main stages: first, J and E were
combined by a compiler, RJE; secondly, the discourses of Deuteronomy were combined
with the whole thus formed by a second compiler, RD; and thirdly, P was combined with
JED, or the whole formed by JE and D, by a third compiler, RP.82
Below we present a discussion of the hardening motif in Exodus as reported by
the source-critical approaches.
Hardening motif in J
Two things may be observed about the hardening motif in J: a) the terminology
used for hardening is always some form of the verb (verbal adjective in 7:14 and
9:7, and the Hiphil form in 8:11, 28; 9:34)83 and b) God is never the one who hardens
Pharaohs heart, but Pharaoh himself. The first observation above shows some
consistency in thought, but it is the second that makes the point based on source-critical
analysis that each source had its own theology regarding Gods dealings with men. In J,
the hardening appears consistently at the end of the plague episodes, betraying the fact
that the writer does not view the hardening as the cause of the plagues, but as the
81
S. R. Driver, The Book of Exodus: in the revised version with introduction and notes. (Cambridge:
University Press, 1911), x. The Hexateuch comprises the Pentateuch and Joshua. 82
Ibid., xii. 83
Heikki Risnen, The Idea of Divine Hardening: a comparative study of the notion of divine hardening,
leading astray and inciting to evil in the Bible and the Qurn. (Helsinki: Finnish Exegetical Society, 1976),
53.
22
reaction to them.84 Hence, hardness for J is not a state of mind, but a specific negative
reaction to the signs from God.85
In J, the contexts where Pharaoh hardens his heart and does not listen to Gods
agents, the plagues have a punitive function and are used by God to break Pharaohs
resistance.86 Some scholars will also say that the plagues have a pedagogical character
in the sense that they are used by God not only to break Pharaoh, but to change his
mind.87 In his discussion of the contents of each source, Drivers observations serve as
an illustration of the pedagogical character mentioned above. He notes the pattern in
the beginning of each plague account which is recorded in J (plagues 1, 2, 4, 5, 7, 8 and
9). He marks that pattern by the repetition of the phrase, After notice given by Moses to
Pharaoh.88 The ninth plague is the only one that has a different structure, about which
Driver comments that at this point Js announcement and description of the plague
itself are not preserved.89 Childs notes that both the manner of the signs (7:17, 8:18)
and their removal (8:6, 9:29) are functioning as revelatory to Pharaoh to show who
Yahweh is.90
If we take the supposed J source at its face value, we see that Yahweh is never91
the one who hardens Pharaohs heart. The hardening is either something that may be
observed as Pharaoh does not let the people go, or it is Pharaohs own doing.
84
Childs, Exodus, 171. 85
Ibid., 172. 86
Risnen, The Idea, 53. See also Driver, Exodus, xxiv. 87
Ibid., 54. We do not need to go as far as believe that Yahweh is looking to make himself known to
Pharaoh in a way that the Egyptian king will, at the end, believe in God and become a follower. The
pedagogical aspect of the plagues are mainly to teach Pharaoh something that he claimed not to know:
Who is Yahweh, that I should hear his voice and send Israel away? I do not know Yahweh and,
moreover, will not send Israel away! (5:2) Yahweh does affirm that teaching Pharaoh is the purpose of
the plagues: Thus says Yahweh: By this you shall know that I am Yahweh (7:17) What comes after
this introduction is a description of the first plague. 88
Driver, Exodus, xxxxii. 89
Ibid., xxii. 90
Childs, Exodus, 172. 91
At this point it is opportune to point out that Driver (Exodus, 53) seems to have a slightly different take
on this. He sees God as the agent of hardening even in J, although he is not strongly assertive about it.
He says that God is spoken of as hardening Pharaohs heart by E in iv.21, x.20, 27, by J (or RJE
) in x.1
[emphasis added], and by P in vii.3, ix.12, xi.10, xiv.4, 8, by P also as hardening the heart of the
23
Hardening motif in E
The highly fragmented so-called source E does not offer enough material that
one could draw conclusions from its writers theology and agenda.92 What is widely
agreed upon is that hardening appears three times: twice Yahweh is the subject of the
verb in the Piel (10:20, 27) and Pharaoh is the subject of the Qal form of in
9:35.93 Little can be said about the exact function of the hardening and the plagues in E,
but one should notice that both the terminology for hardening and the subject who
performs the action are different from J.
Hardening motif in P
If above we have two distinct views of the responsible for Pharaohs hard heart
(Pharaoh in J and Yahweh in E), those who hold to the source-critical view of Exodus
see that the Priestly Code (P) maintains both perspectives in its tradition. The idea that
it was Pharaoh who hardened himself occurs three times (713, 722, 815; every time
hzaq). On the other hand, Yahweh is mentioned six times as the initiator of the
hardening (73 hiq;94 912, 1110, 144.8.17 hizzaq).
95 As a result of the tension created by
the combination of the different views of J and E in P, some scholars argue that Ps
writer consciously chose to arrange it this way in order to present both theological
interpretations of the hardening.96
Egyptians so that they followed Israel into the sea in xiv.17. This verse is usually attributed to a redactor.
See Chisholm, Divine Hardening, 412. 92
Although this is generally true, Wilson does present an analysis of this source and his conclusions in
the overall hardening motif that E develops. See Wilson "Hardening, 27-29. He insists that E added the
verses 4:21-23 early in the narrative in order to give cohesion to the plague episodes that would follow.
By stating in the beginning that Pharaoh will refuse to let the people go because Yahweh will harden his
heart, E forces the reader to read even Js hardening statements (where Pharaoh is the agent) as the
work of Yahweh. Wilson presents more arguments to demonstrate that Childs non-treatment of E and
other scholars simplistic suggestions that E does not have much to offer in this discussion are mistaken. 93
Risnen, The idea, 54. 94
This is the only instance where is used in connection with in Exodus. The same idiom is found in Proverbs 28:14 and Ezekiel 3:7. 95
Risnen, The idea, 55. 96
Ibid. This view is not unanimous.
24
It is consensus that the hardening motif is closely connected with the
plagues/signs.97 P is not different from J in this respect. What does differ is that the
hardening and plagues seem to function in a diverse way. The hardening comes at the
end of the sign episodes, serving as the reason for what comes next: another sign.
Pharaoh is hardened in order to effect plagues. His refusal to hear results in the
multiplying of the signs.98 In this sense, the plagues are not intended to reveal Yahweh
to Pharaoh as in J. The P source wants to show that Yahweh chose to act that way in
order to free his people from Egypt. He will show his power by hardening Pharaoh and
therefore effecting more signs as he deems necessary.99 This view is supported by
the fact that there is no demand to let the people go and no warning of the plague
should he refuse. Yhwh simply instructs Moses and/or Aaron to effect the plague, and
they do so.100
Concluding remarks
From a source-critical perspective, the hardening motif in Exodus should not be
investigated with the purpose of solving the theological issues that are raised when one
reads the complete text of Exodus. Instead, one needs to approach the text aware that
each layer of tradition is trying to explain why different plagues sent upon the Egyptians
kept failing their purpose. The answer one finds in all sources for the failure of the signs
is the heart of Pharaoh, but each has its own way of presenting it. In their explanation, it
is possible to see that there were theological developments which included even
Yahweh as the subject (P) of the hardening motif.101
In more technical terms, the primary conclusions of source criticism in Exodus 4
14 are as follows:
When the various expressions of the hardening motif in Exod 4-14 are placed in their proper chronological sequence, two trends emerge. First, the word kbd virtually disappears in the later sources and is replaced
97
Childs, Exodus, 174. 98
Ibid., 173. 99
Risnen, The idea, 56. 100
Claire Mathews McGinnis, "The hardening of Pharaoh's heart in Christian and Jewish interpretation."
Journal of Theological Interpretation 6, no. 1 (March 1, 2012), 44-45. 101
Childs, Exodus, 174.
25
by zaq or, rarely, by q. Second, the later sources tend to see Yahweh as the agent of the hardening.102
The paragraphs above are merely descriptive in their purpose for two reasons.
First, because I do not hold to the source-critical view of the Pentateuch. Second, as
some source-critical scholars admit, the hope [of resolving the problem of the
hardening] has been frustrated and no major breakthrough has emerged.103 At the end
of the day, after trying to uncover the theology behind each source, those who have a
view of the Bible as a book which reveals God both in the Old and the New Testament
will still have to deal with the fact that Paul, for example, brings up the hardening motif
in his theological discussion without referencing a particular source. With that in mind, I
echo Beales words: The present approach assumes unity of authorship, since this was
presumably the way Paul would have viewed Exodus.104
The narrative unity of Exodus
Purpose of hardening
In the beginning of the book of Exodus Yahweh calls Moses (chapters 3 and 4) to
act on his behalf as he delivers his people from slavery in Egypt. God tells Moses that
Egypt will not let the people go unless they are forced by a strong hand ( ) and
therefore God will stretch out his hand and strike Egypt with all his wonders and after
that they would let the people go. What follows, then, is a series of exchange between
Moses (and Yahweh) and Pharaoh and the plagues narrative. It is striking, though, that
what was supposed to be the release of the people is delayed by a sequence of
apparently failed attempts to convince the Pharaoh by displaying Gods wonders.105
Why would God need to strike Egypt so many times before he could accomplish His
purpose of saving Israel? Why did the narrator think it was important to report all the
displays of wonders and their apparent failure, instead of just jumping to the end of the
story? This is where the hardening of Pharaohs heart enters the picture.
102
Wilson, "Hardening, 23-24. 103
Childs, Exodus, 170. 104
Beale, Hardening, 131 n.9. 105
Plastaras, The God of Exodus, 134.
26
God knew from the beginning that Pharaoh would not let the people go until the
last plague, as he later explains his larger purpose quite clearly106 in 9:16: But for this
reason I have raised you up: to show you my power, so that my name be proclaimed in
all the earth. This reason God gives for his interaction with Egypt in the plagues
narrative is a frequent refrain that goes along with the hardening motif.107 God
intentionally used the delay in the release of his people to accomplish the purpose of
revealing himself to all the earth, in a way that resulted in his reputation being greatly
increased.108 He did not want to be known only as the deliverer, but as powerful and
victorious. Therefore, his purpose in preventing Pharaoh from giving in too easily and
too early was to allow himself fully to demonstrate his sovereignty over Pharaoh.109
As Piper puts it,
Gods intention apparently is that, by hardening Pharaohs heart, there be an extended occasion for the multiplication of Gods signs and wonders and then a mighty act of deliverance with great judgments. In all of this the name of Yahweh is to be exalted as the one who has sway over Egypt.110
Who is the ultimate cause of the hardness of Pharaohs heart?
Although the approaches below can be somewhat different from each other, it is
important to have in mind that the line which divides them is not discernible at all times.
For example, one may stress Yahweh as the hardener and still hold Pharaoh
accountable. Or, conversely, one may stress Pharaohs autonomy and at the same time
hold Yahweh ultimately responsible.
Yahweh as the sole responsible for the hardening
The advocates of the thesis that Yahweh is always the ultimate cause of
Pharaohs hardness tend to emphasize both the prediction of the hardening in 4:21 (and
to a lesser degree in 7:3) and the just as Yahweh had said statements. Isbell argues
vehemently, regarding 4:21, that this verse introduces the hardening motif with a clear
statement of the intentions of YHWH that cannot be ignored and that is never changed
106
Chisholm, Divine Hardening, 415. 107
See 6:6; 7:5; 9:16; 10:1-2; 11:19; 14:4. 108
Chisholm, Divine Hardening, 415. 109
Stuart, Exodus, 146-147. 110
Piper, Justification, 144.
27
throughout the story.111 The use of the emphatic personal pronoun is meant to
underscore the agent of the hardening in the mind of the reader.112 As with the first
prediction (in 4:21), 7:3 also uses the pronoun to emphasize that Yahweh is the
hardener. These two verses predict for the reader what is about to happen and
specifically identify the cause of that future action to be YHWH.113 It is argued that if the
author wanted to leave the possibility of another agent, he would have used different
wording. Already at this point in the argument, Isbell contends that it is simply not
accurate to assert that the biblical narrative portrays a freely choosing individual whose
wrong choices at the outset escalate him into a situation which he learns only too late
that he cannot control.114
What to say about the times which Yahweh is not the subject of a hardening
verb? Proponents of this view claim that the phrase just as Yahweh had said functions
as an attribution clause that identifies Yahweh as the agent in the verses where it
appears. The rationale is as follows,
It is widely recognized that for YHWH to speak a thing is tantamount to His creation of that very thing, for in the biblical idiom, anything spoken by YHWH must inevitably come to pass. If the plain sense of this attribution clause be taken seriously, then, one cannot avoid the conclusion that in the view of the narrator, the Pharaoh did not, could not, in fact freely choose to harden his own heart.115
Chisholm shows his strong conviction that the attributive clause116 ascribes the
agency to Yahweh when he says, The active verbal construction, when combined with
the refrain as the Lord had said, makes it even clearer that Pharaoh was a pawn
[emphasis added] in the hands of the One whose authority he mocked and denied.117
There are, of course, those who believe that Yahweh is the ultimate hardener of
Pharaohs heart but who maintain at the same time that Pharaoh was willingly refusing.
Beale, who offers one of the most detailed recent discussions118 of Yahweh as the
111
Isbell, Function of Exodus, 29. 112
Ibid. 113
Ibid. 114
Ibid., 30. 115
Ibid., 30-31. 116
He does not use this terminology. 117
Chisholm, Divine Hardening, 421. 118
Ford, Pharaoh, 7.
28
ultimate cause, also argues that the formula just as Yahweh said leads the reader to
the understanding that even when Pharaoh is the subject or when there is no subject
involved, Yahweh is the one who started the hardening.119 However, he sees that
Pharaoh is still accountable for his choices:
The fact that Pharaoh is viewed as performing the hardening is a comment by the writer on the historical integrity of the narration and about the dispositional reality of Pharaohs genuine choice, i.e., his hardened heart refusals are not mechanistic mock action. Nevertheless, Pharaoh must be viewed as YHWHs agent, who truly hardens himself however, never independently, but only under the ultimate influence of Yahweh.120
To explain the verse 8:28, where Pharaoh is the grammatical subject and there is
no attributive clause, it is said that the text makes clear that Yahweh is the agent by the
use of the phrase also this time, which means that this incident was exactly like all the
others.121
Verse 11:10, which is known as the summary of what happened up to that point,
is also used as evidence that Yahweh is the cause of the hardness throughout the
previous chapters:122 Moses and Aaron did all these miracles before Pharaoh, and
Yahweh strengthened Pharaohs heart and he did not let the children of Israel go from
his land. In the same way, the last hardening passage, 14:17, summarizes what comes
before it and at the same time refers the reader back to the first prediction in 4:21. The
verse emphasizes the first person in an unusual way (I, behold, I) and this leads
some scholars to conclude that surely this last hardening reference is intended to call
to mind the first one in 4:21 as well as all of the other first person references
underscoring , YHWH, as the doer of the hardening.123
Piper sees in chapter 5 an indication that even Moses considered Yahweh to be
the responsible for Pharaohs hardness and affirms that the prophet hints his difficulty to
understand Gods involvement. This happens after the first exchange between Moses
and Pharaoh. In 5:1 Moses and Aaron deliver Gods message to Pharaoh, Thus says
Yahweh, the God of Israel, let my people go And Pharaohs response in 5:2 is, I will
119
Beale, Hardening, 149. 120
Ibid., 143. 121
Isbell, Function of Exodus, 32. 122
Ibid., 34. 123
Ibid., 37.
29
not let Israel go. Piper concludes that the result of this first encounter with Pharaoh is
thus probably intended to be read as a fulfillment of Gods predicted action in Ex
4:21.124 He cites as evidence for this conclusion the reaction of Moses after Pharaoh
increases the labor (5:7-9) of the people instead of releasing them: Why have you done
evil to this people? Why did you then send me? (5:22). Moses sees the inevitable
conclusion, namely, God said he would harden Pharaohs heart so that he would not
send Israel away (4:21); he does just that (5:2), and, therefore, the worsened plight of
the Israelites is an evil from God.125
Pharaoh as the sole responsible for the hardening
There are those who emphasize that Pharaoh is always responsible for the
hardening, and even when Yahweh appears as the subject of a hardening verb, he is
not causing the hardness. One of the most influential scholars to hold to this position is
Cassuto.
Cassuto contends that the theological issues that surround a God who hardens
hearts is mainly the product of philosophy. According to him, the reader of Exodus must
realize that the text is not dealing with philosophical issues such as the relationship
between the free will of man and Gods prescience, or the justification of reward and
punishment for human deeds that God himself brought about.126 The Torah was written
long before Greek philosophy and Greek logic,127 and therefore it is anachronistic to
approach the text with the kinds of questions that were not yet formulated. With that in
mind, he explains that when people of the OT read Exodus 3:19, for example, they
would not see Gods foreknowledge as an impediment in Pharaohs way of acting. Even
if they perceived inconsistencies, they would resolve superficially by holding that Gods
prescience was his ability to discern peoples nature and therefore he knows how one,
because of his attributes and facing specific situations, will act. This does not mean
people are not responsible for their actions.128
In his comment about the hardening of the heart Cassuto recognizes that God is
the ultimate cause of it as much as he is the ultimate cause of everything that happens
124
Piper, Justification, 142. 125
Ibid., 143. 126
Cassuto, Book of Exodus, 55. 127
Ibid. 128
Ibid., 56.
30
in creation. He claims that this is the natural way that ancient Hebrew expresses
itself.129 He says,
Of a barren woman it is said that the Lord had shut up her womb (I Sam. i 5); of an accident in which one person kills another unintentionally, it is said that God brought it opportunely into his hand (Exod. Xxi 13), and the like. Every happening has a number of causes, and these causes, in turn, have other causes, and so on ad infinitum; according to the Israelite conception, the cause of all causes was the will of God, the Creator and Ruler of the world.130
The same way, he argues, to say that Yahweh hardens someones heart or
someones heart is hard is essentially the same thing.131 Driver had suggested the
same when he says that the Hebrews, with their vivid sense of the sovereignty of God,
were in the habit of referring things done by man to the direct operation of God In this
case, the meaning will be that God hardened Pharaoh just in so far as he hardened
himself.132
Although the argument above has been influential to many scholars who argue
for Pharaohs responsibility, it has been given a secondary importance in more recent
studies. The attention now has turned to Pharaoh and his deserved punishment;133 this
approach usually starts with Pharaohs earlier sins. Cassuto also used this in his
argument. He lists Pharaohs sins as follows: Pharaoh sinned in that he imposed a
hard bondage on the children of Israel, and decreed that their infant sons should be
destroyed; for this he was punished, not on account of his hardness of heart.134 The
conclusion drawn from this is that his punishment was well-deserved because of those
sins; and the punishment, in turn, proves to the world that there is a moral law, and a
Judge who requites every man according to his deeds.135
129
Ibid. 130
Ibid. 131
Ibid. 132
Driver, Exodus, 53. 133
This is not exclusive of recent studies or of those who advocate for Pharaohs responsibility. It is fair to
say that almost all interpreters will agree that Pharaoh is depicted as the villain in the narrative. What is
being said is that Pharaohs natural hard heart is focused on as a way to show that God did not change
his fate, but Pharaoh is acting in consonance with his character during the plagues narrative. 134
Cassuto, Book of Exodus, 57. 135
Ibid.
31
In favor of this view is the fact that Moses shows his anger against Pharaoh in
11:18: And he went out from Pharaoh in hot anger. This would make no sense if
Moses did not think Pharaoh had free choice in his acts. Cox maintains that Moses
anger was not just the fact that he was upset about the way Pharaoh had treated him,
but he expressed anger because Pharaoh was not listening to Gods message and
letting the people go.136 It is reasonable to infer from this that, since Moses knew about
the hardening, his anger, to be rational, must build on the belief that Pharaoh was still
accountable for his attitudes and actions.137 Furthermore, this happens in a stage of the
text where Yahweh has now been explicitly said to be the hardener. The fact that
Moses held him accountable here, so late in the course of events, tends to undermine
theories that free Pharaoh from responsibility because of the Lords hardening his
heart.138
In short, this approach does not deny Gods actions in hardening Pharaohs
heart.139 However, it tries to demonstrate that there is no theological contradiction in the
way God acted. The narrator of Exodus does not portray Pharaoh as the powerless
victim of the divine will, but as the architect of his own destiny. If Pharaoh is the enemy
of God and his people, it is not as a result of some devious divine plot.140 Even with the
involvement of Yahweh, the text does not allow us to read it as if Pharaoh is a good man
who is being prevented from repenting because of Gods implacable predestination.141
First Pharaoh, then Yahweh
Among Forsters and Marstons claims which try to demonstrate how Yahweh is
not the culprit for Pharaohs hardness, is the fact that the first instance of any act of
God on Pharaohs heart does not come until Exodus 9:12, after Pharaoh himself has
repeatedly rejected Gods requests.142 In fact, aside from the predictions in 4:21 and
7:3, this verse is the first where Yahweh is explicitly mentioned as the subject of a
hardening verb. Likewise, Sarna argues that divine intervention begins only after the
sixth plague, and stresses the fact that for the first five plagues the Pharaohs obduracy
136
Cox, The Hardening, 300. 137
Ibid. 138
Ibid., 300-301. 139
Maybe Cassutos approach relativizes it more than others would like. 140
Gilbert, Pharaoh, a case study, 83. 141
Cox, The Hardening, 310-311. 142
Forster and Marston, Gods Strategy, 101.
32
is the product of his own volition.143 And the passages after the sixth plagues that have
Pharaoh as the hardener are meant to show the reader that, even after Gods
intervention, the Egyptian king is still responsible for his decisions.144
This point of view takes 9:12 as the fulfillment of the prediction in 4:21 (and
maybe 7:3). It is observed that since 4:21 uses the personal pronoun and the verb
, the only verse that can be compared to it is 9:12, where Yahweh is specifically
mentioned as the subject of that verb: .145 All the other hardening passages
between the predictions and 9:12 should be attributed to Pharaoh exclusively.
Piper disagrees with the transition and sees in the fact that Pharaoh appears
both before and after the sixth plague as the subject of the hardening as an indication
that there is no real transition, real change in subject.146 McAffee, who argues for the
shift, says that the interruption of the Yahweh-as-subject statements by the Pharaoh-as-
subject affirmation in 9:34 is the narrators intentional way of stressing the interplay
between human volition and divine intervention.147
One of the major objections to the transition is the as Yahweh had said refrain.
As we saw above, that phrase seems to link the hardening passages to the predictions
in 4:21 and 7:3, stressing Yahwehs role in every verse. McAffee responds by
suggesting that this refrain does not refer to the hardening but to Pharaohs
stubbornness. In a quite interesting way, he demonstrates that five out of six times that
the phrase as Yahweh had said appears (7:13, 22; 8:11, 15; 9:12), it comes right after
a twofold statement, which contains both the hardening of the heart (always first) and
the phrase and he did not listen to them (always second). The other time follows the
same pattern, but instead of and he did not listen to them it has he did not let the
children of Israel go (9:35).148 In favor of his suggestion is the fact that Pharaohs
stubbornness is mentioned as a problem from the beginning (3:19) and that in three of
the six verses which contain the refrain, the Masoretes place a disjunctive accent at the
143
Nahum M. Sarna, Exploring Exodus: the Origins of Biblical Israel. (New York: Shocken Books, 1996),
64. 144
Ibid. 145
McAffee, The heart of pharaoh, 348. 146
Piper, Justification, 143. 147
McAffee, The heart of pharaoh, 351. 148
Ibid., 350.
33
end of the hardness of heart statement (7:13; 9:12, 35), indicating that they view
as a modifier of Pharaohs stubbornness.149
There are still other nuances of this approach that stress the transition in the
hardening statements.150 However, most of them, despite their different emphasis and
arguments, would agree with Sarnas assessment: In brief, the idea of Gods hardening
Pharaohs heart is that he utilizes a mans natural proclivity to evil; he accentuates the
process in furtherance of his own historical purposes.151
149
Ibid., 350-351. 150
For a brief summary of them, see Ford, Pharaoh, 9-10. 151
Sarna, Exploring Exodus, 65.
34
CONCLUSION
So, who is responsible for the hardening of Pharaohs heart? Was God unjust?
Whatever happened to free will? These are certainly not the kind of questions the
author of Exodus was trying to respond when he wrote the book. Nonetheless, since
those questions are raised by modern readers, Christians or not, we offer now a
summary that may help as one thinks through the theological issues of the hardening.
First, a note about the terminology employed. It has been my intention in the first
chapter to show that the word harden does not translate well all the verbs used in the
verses analyzed. By using that word repeatedly instead of trying to pick up the nuances
of the Hebrew verbs most translations make it difficult for the reader to understand the
wordplay and irony intended as Yahweh defeats Pharaoh and the Egyptian gods. By
this I do not mean that hardening never happens. The text is quite clear that Pharaohs
heart is hardened by both himself and Yahweh. Therefore, interpretations which attempt
to get God off the hook for theological purposes miss the point that Yahweh is being
depicted as the one who can do whatever he wants, even mess with Pharaohs heart.
Furthermore, the fact that in Romans 9 there seems to be a dilemma about Gods
actions regarding Pharaoh should be enough to show that God did harden.
Having said that, it is also good to remember that the God who hardens does not
necessarily do it in a way that is contrary to his attributes, [which] would be
inconsistent with the character of a righteous God.152 The narrative of Exodus makes it
clear from the beginning that Pharaoh was not an innocent man who was being used by
a God whose only intention was to display his power. Pharaoh was not morally
righteous or neutral,153 but a rebel who refused to listen to God.
The two paragraphs above present in a nutshell the heart of the matter: God
hardened Pharaoh, Pharaoh hardened himself. How was this accomplished? What
should we emphasize? Was there a transition? This paper does not offer an answer to
these questions both because of my weakness in understanding the text and because
152
Driver, Exodus, 53-54. 153
Chisholm, Divine Hardening, 411.
35
of a growing conviction that the most fruitful theological approach to this narrative may
be not to try to resolve its tensions fully.154
Honestly, as simplistic as this may sound, at the end of the day this is what one
can learn from the hardening in Exodus:
So then, what if God and Pharaoh had not hardened Pharaohs heart? It seems safe to answer that Pharaoh would not have been an essentially different or a better person. He would simply have experienced fewer plagues The plagues and hardening serve as an opportunity for displaying whos who, with the result that if the Lord had not hardened Pharaohs heart, readers would know less about Pharaoh and less about the Lord.155
154
McGinnis, "The hardening, 61. 155
Cox, The Hardening, 311.
36
BIBLIOGRAPHY
Bauer, Walter. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian
Literature. Edited by Frederick W. Danker. 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
Beale, Gregory K. "An exegetical and theological consideration of the hardening of
Pharaoh's heart in Exodus 4-14 and Romans 9." Trinity Journal 5, no. 2 (September 1, 1984): 129-154.
Brown, Francis; Driver, Samuel Rolles; Briggs, Charles Augustus. Enhanced Brown-
Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. electronic ed. Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 2000.
Cassuto, Umberto. A Commentary on the Book of Exodus. Jerusalem: Magnes Press,
Hebrew University. 1967. Childs, Brevard S. The Book of Exodus. Philadelphia: Westminster Press, 1974. Chisholm, Robert B, Jr. "Divine Hardening in the Old Testament." Bibliotheca Sacra 153,
no. 612 (October 1, 1996): 410-434. Cowley, A. E., ed. and trans., Gesenius Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by
the Late E. Kautzsch. Second English Edition. Oxford: Clarendon Press, 1910. Cox, Dorian Coover. "The hardening of Pharaoh's heart in its literary and cultural
contexts." Bibliotheca Sacra 163, no. 651 (July 1, 2006): 292-311. Driver, S. R. An Introduction to the Literature of the Old Testament. New York: Meridian
Books, 1958. _______. The Book of Exodus: in the revised version with introduction and notes.
Cambridge: University Press, 1911. Durham, John I. Exodus. Waco: Word, 1987. Eichrodt, Walther. Theology of the Old Testament. Vol. 2. Philadelphia: Westminster,
1967. Elliger, Kurt and Rudolph, Wilhelm, et al. (eds.). Biblia Hebraica Stuttgartensia. Edition
Quarta. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1990.
37
Ford, William A. God, Pharaoh and Moses. Eugene: Wipf & Stock, 2007. Forster, Roger T.; Marston, V. Paul. Gods Strategy in Human History. PDF version
accessed at http://ywamambassadors.com/media/gods-strategy.pdf. Gilbert, Pierre. "Human free will and divine determinism: Pharaoh, a case study."
Direction 30, no. 1 (March 1, 2001): 76-87. Hesse, Franz. Das Verstockungsproblem im Alten Testament. Berlin: Verlag Alfred
Tpelmann, 1955. Holladay, William L. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament.
Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 1988. Isbell, Charles David. The Function of Exodus Motifs in Biblical Narratives: Theological
and Didactic Drama. Lewiston: Edwin Mellen, 2002. Khler, Ludwig, Walter Baumgartner, M. E. J. Richardson, and Johann Jakob Stamm. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 5 vols. Leiden; New York: E.J.
Brill, 1994. McAffee, Matthew. "The heart of pharaoh in Exodus 4-15." Bulletin For Biblical
Research 20, no. 3 (January 1, 2010): 331-353. McGinnis, Claire Mathews. "The hardening of Pharaoh's heart in Christian and Jewish
interpretation." Journal of Theological Interpretation 6, no. 1 (March 1, 2012): 43-64.
Pfeiffer, Charles F. Egypt and the Exodus. Grand Rapids: Baker Book House, 1964. Piper, John. The Justification of God: an Exegetical and Theological Study of Romans
9:1-23. Grand Rapids: Baker Book House, 1983. Plastaras, James. The God of Exodus: the Theology of the Exodus Narratives.
Milwaukee, The Bruce Publishing Company, 1996. Risnen, Heikki. The Idea of Divine Hardening: a comparative study of the notion of
divine hardening, leading astray and inciting to evil in the Bible and the Qurn. Helsinki: Finnish Exegetical Society, 1976.
Redford, Donald. Pharaoh. Anchor Bible Dictionary. Vol. 5. New York: Doubleday,
1992, 288-289. Sarna, Nahum M. Exploring Exodus: the Origins of Biblical Israel. New York: Shocken
Books, 1996.
38
Shupak, Nili. Hzq, Kbd, Qsh Leb, the Hardenig of Pharaoh's Heart in Exodus 4-15:21: Seen Negatively in the Bible but Favorably in Egyptian Sources." PDF version accessed at http://fontes.lstc.edu/~rklein/Documents/hardening.pdf.
Stuart, Douglas K. Exodus. Nashville: B&H Publisher, 2006. Von Rad, Gerhard. Old Testament Theology. Vol 2. Louisville: Westminster John Knox,
1960. Waltke, Bruce K., and Michael Patrick OConnor. An Introduction to Biblical Hebrew
Syntax. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1990. Williams, Ronald J. Williams Hebrew Syntax. 3rd Edition, Revised and Expanded by
John C. Beckman. Toronto, Buffalo, London: University of Toronto Press, 2007. Wilson, Robert R. "Hardening of Pharaoh's heart." Catholic Biblical Quarterly 41, no. 1
(January 1, 1979): 18-36.