-
THE EASTER PROJECT
A Motet & Chant a
For Holy Week & Easter From Times Ancient & Modern
By Churches Ea & We
Cappea Martial
Friday 17 April 2015, 8.00 p.m. St Josephs Church 143 Vioria
Street
Sunday 19 April 2015, 7.30 p.m. St Teresas Church
510 Kampong Bahru Rd
j FREE DMISSION k www.facebook.com/CappellaMartial
-
2
. .
. .
. .
, , ! Today uspended upon the Tree He who upended the land upon
waters.
A crown of thorns crowns Him who the King of the angels. He
wrapped in the purple robe of mockery who wraps the heavens with
clouds.
He receives mitings who freed Adam in the Jordan. He transfixed
with nails Who the Son of the Virgin.
We worip Thy paion, O Christ, Show us also Thy glorious
reurreion! (Antiphon XV, Matins of Good Friday, Byzantine Rite)
-
3
Programme
(R. Turovsky)
PASSIO
Si Iniquitates Observaveris (S. Wesley) In Manus Tuas (J.
Sheppard)
Lamentations of Jeremiah (A. Brumel) O Domine Jhesu Christe (J.
des Prez)
O Vos Omnes (T. L. de Victoria)
Ricercar (F. da Milano)
RESURRECTIO
(Neo-Byzantine Chant) Hc Dies (T. Morley)
Regina Cli (C. Porta) ngerul a strigat (V. Baranescu) Sicut
Cervus (G. P. da Palestrina)
Dum Transisset Sabbatum (J. Taverner) Alleluia Surrexit Dominus
(J. de Mantua)
1 Dear audience, please remember to turn off all pagers, mobile
telephones, watch alarms, and other
audible electronic & beeping devices.
-
4
1 We use the Septuagint/Vulgate numbering for Psalms 2
| Stradalnaja Maty Sorrowful Mother, Trad. Ukrainian Passion
hymn, c. 1700
arr. Roman Turovsky (b. 1961), Ukrainian-American Source: Cantio
Sarmatoruthenica CVII, Altsautschecks Archiv 421
Anthem: Si Iniquitates Observaveris Text: Psalm 130:3
Samuel Wesley (17661837), English
Si iniquitates observaveris, Domine, quis sustinebit?
If thou shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
Short Responsory: In Manus Tuas Responsory at Compline from
Passion Sunday
to Wednesday of Holy Week, Sarum Rite Text: Psalms, 30:6
John Sheppard (c. 15151558), English Source: Gyard Partbooks
(MSS 178025), British Library, London
. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
. Into Thy hands, O Lord, I commend my spirit.
. Redemisti me Domine, Deus veritatis.
. Thou hast redeemed me, O Lord, O God of truth.
-
5
Lamentations of Jeremiah from Matins of Good Friday, Roman
Rite
Text: Lamentations of Jeremiah 2:8, 11; Hosea 14:1 Antoine
Brumel (14601513), French
Source: I-Fn MS ..285 (c. 1559), Biblioteca Nazionale Centrale,
Florence
Heth Cogitavit Dominus dissipare murum fili Sion: tetendit
funiculum suum, et non avertit manum suam a perditione: luxitque
antemurale et murus; pariter dissipatus est.
The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of
Sion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand
from destroying: therefore he made the rampart and the wall to
lament; they languished together.
Caph Defecerunt pr lacrimis oculi mei, conturbata sunt viscera
mea, eusum est in terra iecur meum, super contritione fili populi
mei; cum deficeret parvulus et lactans in plateis oppidi.
Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver
is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my
people; because the children and the sucklings swoon in the streets
of the city.
Hierusalem, Hierusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.
Jerusalem, Jerusalem, return unto the Lord thy God.
-
6
-
7
Motet Cycle: O Domine Jhesu Christe Text: Prayers of St Gregory
the Great
Josquin des Prez (c. 14501521), Franco-Flemish Source: Motetti
de Passione, de Cruce, de Sacramento, de Beata Virgine &
huiusmodi. B, Venice, Ottaviani dei Petrucci, 1503
1 We shall only be performing the fifth motet of the cycle, but
have reproduced here the text of all five prayers for interest
value
O Domine Jhesu Christe, adoro te in cruce pendentem et coronam
spineam in capite portantem: deprecor te, ut ipsa crux liberet me
ab angelo pnitente.
O Lord Jesus Christ, I adore thee hanging upon the Cross and
wearing a Crown of Thorns upon Thy head: I beseech Thee, that Thy
Cross may free me from the avenging angel.
O Domine Jhesu Christe, adoro te in cruce vulneratum, fele et
aceto potatum: deprecor te, ut tua vulnera sint remedium anim
me.
O Lord Jesus Christ, I adore Thee hanging wounded on the Cross,
drinking vinegar and gall: I beseech Thee that Thy wounds may be
the remedy of my soul.
O Domine Jhesu Christe, adoro te in sepulcro positum, myrrha et
aromatibus conditum: deprecor te, ut tua mors sit vita mea.
O Lord Jesus Christ, I adore Thee placed in Thy tomb, anointed
with myrrh and aromatic spices. I beg Thee that Thy death may be my
life.
O Domine Jhesu Christe, pastor bone, justos conserva, peccatores
justifica, omnibus fidelibus miserere, et propitius esto mihi
peccatori.
O Lord Jesus Christ, Good Shepherd, preserve the just, pardon
sinners, have mercy upon all the faithful and be gracious to me, a
sinner.
-
8
O Domine Jhesu Christe, propter illam amaritudinem, quam pro me
sustinuisti in cruce, maxime in illa hora, quando sanctissima anima
tua egressa est de corpore tuo, miserere anim me. Amen.
O Lord Jesus Christ, on account of the bitterness of Thy
Passion, which Thou didst undergo for me upon the Cross,
particularly in that hour of, when Thy most holy soul left Thy
body, have mercy upon my soul. Amen.
Responsory: O Vos Omnes
Responsory V at Matins of Holy Saturday, Roman Rite Text:
Lamentations of Jeremiah 1:12
Fr Toms Luis de Victoria (15481611) Source: Oicium Hebdomad
Sanct, Rome, Alessandro Gardane, 1593
. O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte: . Si
est dolor similis sicut dolor meus. . Attendite, universi populi,
et videte dolorem meum. . Si est dolor similis sicut dolor
meus.
. O all ye that pass by the way, attend and see: . If there be
any sorrow like unto my sorrow. . Attend, all ye people, and see my
sorrow: . If there be any sorrow like unto my sorrow.
-
9
Ricercar (Ness 4) Francesco da Milano (14971543), Italian
Source: Intabolatura di Liuto, Venice, Francesco Marcolini,
1536
Troparion: Troparion of the Resurrection of Christ, Byzantine
Rite
Plagal of the First Mode, Neo-Byzantine Chant Source: Mousikos
Pandektis, Vol. 8, Athens, Adelfotis Theologon I Zoi, 1962
, , , !
hrists ansti ek nekrn, thanto thnaton patsas, k ts en ts mnmasi,
zon kharismenos!
Christ is risen from the dead, trampling down death by death,
and upon those in the tombs bestowing life!
Al-Mash qm min bani'l-amwt, Wa wati al-mawt bi'l-mawt, Wa wahab
al-hayt, Lil-ladhna f'l-qubr!
Christ is risen from the dead, trampling down death by death,
and upon those in the tombs bestowing life!
-
10
Motet: Hc Dies Gradual for Easter Day Mass, Roman rite.
Sacred Contrafactum of O Fly Not, Love, ed. James Gibb Thomas
Morley (15571602), English
Source: Canzonets to Three Voices, London, Thomas Est, 1593
Hc dies quam fecit Dominus; Exultemus et ltemur in ea. Tu es
Deus noster, gratias agimus tibi. Alleluia.
This is the day which the Lord has made; Let us rejoice and be
glad in it. Thou art our God, we give thanks to Thee. Alleluia.
Antiphon: Regina Cli
Marian Antiphon for Paschaltide, Roman Rite Fra Costanzo Porta
O.F.M. (15291601), Italian
. Regina cli, ltare, alleluia. . Quia quem meruisti portare,
alleluia. . Resurrexit, sicut dixit, alleluia. . Ora pro nobis
Deum, alleluia.
. Queen of Heaven, rejoice, alleluia. . For He whom thou didst
merit to bear, alleluia. . Hath risen, as He said, alleluia. . Pray
for us to God, alleluia.
-
11
Heirmos: ngerul a strigat Heirmos of Ode , Paschal Canon,
Byzantine Rite
Text: St John of Damascus (676749) Third Mode,
Romanian-Byzantine Chant
Protosyncellus Fr Varlaam Baranescu (18081894), Romanian
ngerul a strigat ctre cea plin de dar: Curat Fecioar, bucur-te;
i iari zic, bucur-te, c Fiul tu a nviat a treia zi din mormnt i pe
mori i-a nviat; veselii-v, popoare.
The angel cried to the Lady Full of Grace: Rejoice, O Pure
Virgin! Again I say: Rejoice, thy Son is risen from His three days
in the tomb! With Himself He has raised all the dead; Rejoice, all
ye people!
Lumineaz-te, lumineaz-te, noule Ierusalime, c Slava Domnului
peste tine a rsrit; salt acum i te bucur, Sioane, iar tu, curat
Nsctoare de Dumnezeu, veselete-te ntru nvierea Celui nscut al
Tu.
Shine! Shine! O New Jerusalem! The Glory of the Lord has shone
on thee! Dance now and be glad, O Sion! Be radiant, O Pure Mother
of God, in the Resurrection of thy Son!
Motet: Sicut Cervus Sung at the Procession to the Font, Easter
Vigil Mass, Roman rite
Text: Psalm 41:1 Giovanni Pierluigi da Palestrina (15251594),
Italian
Source: Motectorum Liber Secundus Quatuor Vocum, Venice,
1584
Sicut cervus desiderat ad fontes; ita desiderat anima mea ad te
Deus.
As the deer panteth after the fountains of water; so my soul
panteth after Thee, O God.
-
12
Motet: Dum Transisset Sabbatum
Responsory III at Matins of Easter Sunday, Sarum Rite Text:
Gospel of St Mark 16:12
John Taverner (c. 14901545), English Anon. four-voice
arrangement c. 1555, ed. Ross Jallo
Source: Gyffard Partbooks (MSS 178025), British Library,
London
Dum transisset Sabbatum, Maria Magdalene et Maria Jacobi et
Salome emerunt aromata, ut venientes ungerent Jesum. Alleluia.
And when the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the
mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they
might come and anoint Jesus. Alleluia.
*. Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum orto iam
sole. *. Ut venientes ungerent Jesum. Alleluia.
*. And very early in the morning the first day of the week, they
came unto the sepulchre at the rising of the sun. *. That they
might come and anoint Jesus. Alleluia.
*. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. *. Alleluia.
*. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy
Ghost. *. Alleluia.
*Verses omitted
-
13
Motet: Alleluia Surrexit Dominus Jacquet de Mantua (c.
14501521), Franco-Flemish
Source: Treviso Cathedral Codice 7 (ITVd 7) N 3, Treviso, c.
1538
Alleluia. Surrexit Dominus vere, et apparuit Simoni, alleluia.
Exultemus et laetemur dies ista ltiti. Hc dies, quam fecit Dominus;
Exultemus et laetemur in ea. Alleluia.
Alleluia. The Lord hath truly risen and appeared to Simon,
alleluia. Let us rejoice on this day of joy, This is the day which
the Lord hath made; Let us rejoice and be glad in it. Alleluia.
-
14
Cappea Martial
Dickon Ausden Vernon Chan Charlie Chew Victor Gan Edwin Goh
Norman Lee Roger-Etienne Jude Lee
Bruce Lim Seah Su-Lyn Tay Jia Qi Martin Teo Yoshitaka Yamamoto
Edward C. Yong
Cappella Martialis (Latin for The Tuesday Singing Group)
coalesced in 2011 as a collective of singers enthused about the
lesser-known gems of the early choral tradition from the Baroque
and before. Our aims are to sing sacred music liturgically and
secular music in historically-informed performance. We are not
religiously-aliated and welcome new singers. Contact us at
[email protected] to join us or have us perform at your
event.
-
15
Thanks to:
Fr Ignatius Yeo and the parish of St Josephs Church, Victoria
Street, for hosting us and allowing us to use the sacred space for
this recital.
Fr Michael Arro and the parish of St Teresas Church, Kampong
Bahru, for hosting us and allowing us to use the sacred space for
this recital.
Mr Reuben Lai, for giving us invaluable pointers along the
way.
All our families, friends, and supporters who have made this
possible.
To keep up with the upcoming performances, like and check our
Facebook page: www.facebook.com/CappellaMartialis
!
Crucem tuam adoramus, Domine et anum reurreionem tuam laudamus
et glorificamus, ecce enim propter lignum venit gaudium in univero
mundo.
We adore Thy Cro, O Lord and we praie and glorify Thy holy
Reurreion, for behold by the wood of the Cro joy has come into the
whole world.
(Improperia of Good Friday, Roman Rite)
, , ,
,
, ! When didt go down to death, O Life Immortal,
Thou didst lay Hades with the blaze of Thy Godhead; But when
from the infernal regions Thou didt raie the dead,
All the Powers of heaven cried out to Thee: O Giver of life,
Chrit our God, glory to Thee!
(Apolytikion in the Second Mode, Byzantine Rite)
-
16
Arma Christi
To them that before this image of pity devoutly say: five
Paters, five Aves, and a Credo, piteously beholding these arms of
Christs Passion, are granted 32,755 years of pardon. Anon. English
woodcut, c. 1500