Top Banner
çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip : Haribol Kutir, 462 Gauräbda = 1951). I have supplemented some of the commentaries with the anvaya provided by Bhaktisiddhanta Saraswati in his edition of the Chaitanya Charitamrita. I have not done this for every available verse, though I may do so in the future. (Jan Brzezinski 2003-12-20) --o)0(o-- Page 1
212

The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

Jul 12, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù

pürva-vibhägaù

This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip : Haribol Kutir, 462 Gauräbda = 1951). I have supplemented some of the commentaries with the anvaya provided by Bhaktisiddhanta Saraswati in his edition of the Chaitanya Charitamrita. I have not done this for every available verse, though I may do so in the future. (Jan Brzezinski 2003-12-20)

--o)0(o--

Page 1

Page 2: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

Page 2

Page 3: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù

—o)0(o—

bhagavad-bhakti-bheda-nirüpakaù

pürva-vibhägaù

—o)0(o—

prathama-laharé sämänya-bhaktiù

çré-çré-rädhä-govinda-devau vijayete

|| 1.1.1 ||

akhila-rasämåta-mürtiù prasåmara-ruci-ruddha-tärakä-päliù | kalita-çyämä-lalito rädhä-preyän vidhur jayati ||

çré-jévaù (durgama-saìgaminé):

çré-rädhä-dämodarau jayataù |

sanätana-samo yasya jyäyän çrémän sanätanaù | çré-vallabho’nujaù so’sau çré-rüpo jéva-sad-gatiù ||

atha çrémän so’yaà grantha-käraù sakala-bhägavata-loka-hitäbhiläña-paravaçatayä prakäçitaiù sva-hådaya-divya-kamala-koña-viläsibhiù çrémad-bhägavata-rasair eva bhakti-rasämåta-sindhu-nämänaà grantham apürva-racanam äcinvänas tad-varëayitavyasyaiva ca sarvottamatäà niçcinvänas tad-vyaïjanayaiva niçcinvänas tad-vyaïjanayaiva maìgalam äsaïjayati | evaà sarva eva grantho’yaà maìgala-rüpa iti ca vijïäpayati—akhileti | vidhuù çré-kåñëo jayati sarvotkarñeëa vartate | yadyapi vidhuù çrévatsa-läïchana iti sämänya-bhagavad-ävirbhäva-paryäyas tathäpi vidhunoti khaëòayati sarva-duùkham atikrämati sarvaà ceti | yad vä, vidadhäti karoti sarva-sukhaà sarvaà ceti nirukteù saryavasäne vicäryamäëe tatraiva viçränteù | asuräëäm api mukti-pradatvena sva-vaibhavätikränta-sarvatvena paramäpürva-sva-prema-mahä-sukha-paryanta-sukha-vistärakatvena svayaà bhagavattvena svayaà bhagavattvena ca tasyaiva prasiddheù | ata evämareëäpi tat-prädhänyenaiva täni nämäni proktäni—vasudevo’sya janakaù ity ädy ukteù | etad eva sarvaà jayaty arthena spañöékåtam | sarvotkarñeëa våttir näma tat tad eveti | ata eva präkaöya-samaya-mätra-dåñöyä yä

Page 3

Page 4: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

lokasyäpratétis tasyä niräsako’yaà vartamäna-prayogaù | tathä ca pramäëäni—vijaya-ratha-kuöumba ity ädau yam iha nirékñya hatä gatäù sva-rüpam [bhä.pu. 1.9.39] iti |

svayaà tv asämyätiçayas tryadhéçaù sväräjya-lakñmy-äpta-samasta-kämaù | balià haradbhiç cira-loka-pälaiù kiréöa-koöy-eòita-päda-péöhaù || [bhä.pu.3.2.21] iti |

yasyänanaà makara-kuëòala-cäru-karëa- bhräjat-kapola-subhagaà saviläsa-häsam | nityotsavaà na tatåpur dåçibhiù pibantyo näryo naräç ca muditäù kupitä nimeç ca || [bhä.pu. 9.24.65] iti | kä stry aìga te kala-padäyata-mürcchitena sammohitä 'ryapadavéà na calet trilokyäm | trailokya-saubhagam idaà ca nirékñya rüpaà yad go-dvija-druma-mågän pulakäny abibhrat || [bhä.pu. 10.29.40] iti |

yan martya-lélaupayikaà sva-yoga- mäyä-balaà darçayatä gåhétam | vismäpanaà svasya ca saubhagarddheù paraà padaà bhüñaëa-bhüñaëäìgam || [bhä.pu. 3.2.12] iti |

ete cäàça-kaläù puàsaù kåñëas tu bhagavän svayam || [bhä.pu. 1.3.28] iti |

jayati jana-niväso devaké-janma-väda [bhä.pu. 10.90.48] ity ädéni çré-bhägavate | atha tat-tad-utkarña-hetuà svarüpa-lakñaëam äha—akhilä rasä vakñyamäëäù çäntädyä dvädaça yasmin tädåçam amåtaà paramänanda eva mürtir yasya saù | änanda-mürtim upaguhya [bhä.pu. 10.41.28] iti, tvayy eva nitya-sukha-bodha-tanäv anante [bhä.pu. 10.14.22] iti, mallänäm açaniù [bhä.pu. 10.43.17] ity ädi çré-bhägavatät | tasmät kåñëa eva paro devas taà dhyäyet taà rasayet iti çré-gopäla-täpanébhyaç ca | taträpi rasa-viçeña-viçiñöa-parikara-vaiçiñöyenävirbhäva-vaiçiñöyaà dåçyate | ata evädi-rasa-viçeña-viçiñöa-sambandhena nitaräm | yathä—

gopyas tapaù kim acaran yad amuñya rüpaà lävaëya-säram asamordhvam ananya-siddham | dågbhiù pibanty anusaväbhinavaà duräpam ekänta-dhäma yaçasaù çriya aiçvarasya || [bhä.pu. 10.44.14]

trailokya-lakñmy-eka-padaà vapur dadhat [bhä.pu. 10.32.14], taträtiçuçubhe täbhiù [bhä.pu. 10.33.6] ity ädi çré-bhägavate | täsu ca gopéñu mukhyä daça bhaviñyottare çrüyante—

Page 4

Page 5: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

gopälé pälikä dhanyä viçäkhä dhyäna-niñöhikä | rädhänurädhä somäbhä tärakä daçamé tathä || iti |

viçäkhä dhyäna-niñöhiketi päöhäntaram | tatheti daçamy api tärakä-nämny evety arthaù | daçaméty apy ekaà näma vä | skända-prahläda-saàhitä-dvärakä-mähätmye ca—lalitoväca ity ädau mukhyäsv añöäsu pürvoktäbho’nyä lalitä-çyämalä-çaivyä-padmä-bhadräç ca çrüyante | pürvoktäs tu rädhä-dhanyä-viçäkhäç ca | tad etad abhipretya taträpi mukhya-mukhyäbhir uttarottara-vaiçiñöyaà darçayitum avara-mukhye dve tärakä-pälé tävan niñkåñya täbhyäà vaiçiñöyam äha—prasåmaräbhiù prasaraëa-çéläbhé rucibhiù käntirbhé ruddhe vaçékåte tärakä-pälé yena saù | päliketi tu saàjäyäà kan-vidhänät | päléti dérgänto’pi kvacid dåçyate | atha madhyama-mukhyäbhyäm äha—kalite ätma-sätkåte çyämä çyämalä lalitä ca yena saù | atha parama-mukhyayäha rädhäyäù preyän atiçayena préti-kartä—igupadhajïäprékiraù kaù iti kartari ka-pratyaya-vidheù | ata eväsyä eväsädhäraëyam älokya pürvavad yugmatvenäpi neyaà nirdiñöä | atas tasyä eva prädhänyaà kärttika-mähätmye uttara-khaëòe tat-kuëòa-prasaìge—

yathä rädhä priyä viñëos tasyäù kuëòaà priyaà tathä | sarva-gopéñu saivaikä viñëor atyanta-vallabhä || iti |

ata eva mätsya-skändädau çaktitva-sädhäraëyenäbhinnatayä gaëanäyäm api tasyä eva våndävane prädhänyäbhipräyeëäha—rukmiëé dväravatyäà tu rädhä våndävane vane iti | tathä ca båhad-gautaméye tasyä eva mantra-kathane—

devé kåñëa-mayé proktä rädhikä para-devatä | sarva-lakñmé-mayé sarva-käntiù saàmohiné parä || iti |

åk-pariçiñöa-çrutäv api—rädhayä mädhavo devo mädhavenaiva rädhikä, vibhräjante janeñv ä iti | ataevähuù—anayärädhito nünam [bhä.pu. 10.30.28] ity ädi | atha çlokärtha-vyäkhyä—tatraika-çleñeëopamäà sücayaàs tayärtha-viçeñaà puñëäti | sarva-laukikätéte’pi tasmin laukikärtha-viçeñopamä-dvärä lokänäà buddhi-praveçaù syäd iti kenäpy aàçenopameyam | sarva-tamas-täpaja-duùkha-çamakatvena sarva-sukhadatvena ca tatra pürvavan nirukti-paryavasäne vicäryamäëe räkäpater eva vidhutvaà mukhyaà paryavasyatéti sarvataù prabhävät pürëatamäàçena ca | evaà süryädénäà täpa-çamatvädi nästéti nopamäna-yogyatä, tato vidhuù sarvata utkarñeëa vartate iti labhyate | vartamäna-prayogäàças tu praty-åtu-räjam eva tat-tad-rüpatayänuvåtteù | evaà viçeñye sämyaà darçayitvä viçeñaëe’pi sämyaà darçayati—akhilety ädibhiù | akhilo’khaëòo rasa äsvädo yatra tädåçam amåtaà péyüñaà, tad-ätmikaiva mürtir maëòalaà yasya | atra çabdena sämyaà rasanéyatväàçenärthenäpi yojyam | tathä prasåmaräbhé rucibhiù käntibhé ruddhävåtä tärakäëäà päliù çreëé yeneti pürvavan nija-känti-vaçékåta-käntimaté-gaëa-viräjamänatväàçenäpi jïeyam | tathä—çyämä tu välgulau aprasütäìganäyäà ca tathä soma-latauñadhau | trivåtä-çärivä-gundrä-niçä-kåñëä-priyaìguñu iti

Page 5

Page 6: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçva-prakäçät | kalitam urékåtaà çyämäyä rätrer lalitaà viläso yeneti rätri-viläsitvenäpi jïeyam | tathä rädhäyäà viçäkhä-nämnyäà täräyäà preyän adhika-prétimän åturäja-pürëimäyäà tad-anugämitvät iti tad-anugati-mätra-sädhya-sva-vaibhava-vijïatväàçenäpi jïeyam | upamänasya caitäni viçeñaëäny utkarña-väcakäni—süryädes tädåça-mürtitväbhävät tärä-näçana-kriyatvena tat-sähitya-çobhitväbhävät sukha-viçeña-kara-rätri-viläsäbhävät tädåça-vijïatvänabhivyakteç ceti |

siddhänta-rasa-bhävänäà dhvany-alaìkärayor api | anantatvät sphuöatväc ca vyajyate durgamaà tv iha || likhanaà sarvam eväsminn äçaìkänäçagarbhitam | våthätva-çaìkayä tv atra nävadhyeyam abuddhibhiù || grantha-kåtäà svärasyät katicit päöhäs tu ye mayä tyaktäù | näträniñöhaà cintyaà cintyaà teñäm abhéñöaà hi ||1||

mukundaù (artha-ratnälpa-dépikä):

lokaà gopyaà sumadhura-rasaà svädayan yo’vatérëo dhanye gauòe vraja-pati-sutaù kåñëa-caitanya-nämä |

äcäëòälät sakala-jagati prema-bhakteù pradätä käruëyäbdhir vasatu hådi sa çré-çacénandano me ||

çré-rädhikä-mädhavikä-vasantaà vrajäkñi-padma-bandhum |

rasajïa-bhaktaugha-cakora-candraà namämy ahaà nanda-tanujam éçvaram || atha çrémad-granthakäraù çré-çré-caitanya-devasya kåpayä prakäçita-çré-kåñëa-rasa-varëanätmakatayätyadbhutatamaà bhakti-rasämåta-sindhu-nämänaà granthaà sarva-bhägavata-loka-hitäbhiläña-paravaçatayä kurvan prathamaà tävat sväbhépsita-paripürtyai sveñöa-deva-saìkértana-rüpaà maìgalam äcarati | tenaiva ca granthärthaç ca saìkñepato darçayati—akhileti | vidhuù çré-kåñëo jayati—mäyä-çaktyänanta-koöi-brahmäëòäni, cic-chaktyäkhya-svarüpa-çaktyä vaikuëöhädi-mahä-léläù svarüpeëa präbhava-vaibhava-mahävasthäkhya-sväàça-viläsän, sva-çaktyäveçena påthvädi-çaktyäveçävatärän vidadhäti karoti prakäçayatéti vidhur iti vidhu-çabdasyäsaìkoca-våttyä tatraiva paryavasänam | tasyaivävatärävatärävatärinäm aàçitväc ca | jayati iti padena—sva-sva-lokeñu tat-tat-parikara-sambandhato guëän darçayadbhyas tat-tad-avatäri-näyakebhya utkarñeëa dvärakädau mathurädau gokule pürëän pürëatarän pürëatamän guëän krameëa prakäçayan sadä viräjata ity uktam | namaskäraç cäkñiptas taà prati nato’sméti | tatra svayaà bhagavat-tattva-sarvävatärädi-käraëatvayoù—

éçvaraù paramaù kåñëaù saccidänanda-vigrahaù | anädir ädir govindaù sarva-käraëa-käraëam || [bra.saà. 5.1]

Page 6

Page 7: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

ity ädi brahma-saàhitädi-vacanäni pramäëam | sva-sva-parikarair gokulädiñu sadä viräjamänatve—

aho alaà çläghyatamaà yadoù kulam aho alaà puëyatamaà madhor vanam | yad eña puàsäm åñabhaù çriyaù patiù sva-janmanä caìkramaëena cäïcati || [bhä.pu. 1.10.26] ity ädéni vacanäni |

nanu, gokula-mathurädiñu bahu-vidha-bhaktair ekaù kahtaà sadä vartate | bälya-paugaëòa-bhäk-kiçora-svarüpeñu katamo’yaà prakäças taträha—akhileti | akhilänäà païcavidhänäà bhaktänäà ye rasäù, çäntaù prétiù preyän vatsalo madhuraç ceti païca mukhyäù | häso’dbhuto véraù karuëo raduro bhayänako bébhatsa iti sapta gauëäù—evaà dvädaça-bhedäs ta eva hlädiné-çakti-våtti-rüpatväd amåtaù paramänandas tad-rüpä mürtir yasya | sarva-rasänäà viñayatväd äçrayatväc ca tan-mürtitvaà tasya nänä-prakäçavattvena dharmé kiçora eva sarva-bhakta-sukha-hetur ity arthaù | dharmitve’py asyäsamordhva-prema-rüpa-guëäyäù sukhärthaà ceñöädéni bodhayituà—prasåmarety ädi-pada-trayam | prasåmaräbhé rucibhé ruddhe vaçékåe tärakä-pälé yena saù | tärakä-pälyoù kathanaà çré-rädhäyä anya-vipakña-taöastha-vraja-devénäm upalakñaëam | rädhayä saha svacchanda-vihäräya rasopakaraëa-bhütä vaçékåtä ity arthaù | kalite pürvoktäbhyäà parama-premäspadatayä gåhéte çyämä-lalite yena saù | çyämäyäù kathanaà çré-rädhäya anya-suhåt-pakñäëäm upalakñaëam | lalitäyäs tu tad-anya-sakhénäm | taträpi suhåt-pakñäëäm sakhénäà kåñëe premädhikyäl lalitäyä uttarotroktiù | preyän rädhäyäm atiçayena préti-kartä | ata eväsyä asädhäraëyam älokya pürvavad yugmatvena neyaà nirdiñöä | asyäù sambandhe kåñëasya saundaryädi-guëänäà paramotkarñaç ca bodhitaù | pürëa-premëaiva pürëa-prakäçaucityät | çré-rädhäyäù sarva-vraja-devébhyaù prema-rüpa-guëair ädhikyaà yathojjvala-nélamaëau—mahä-bhäva-svarüpeyaà guëair atigaréyasé [u.né. 4.2] iti | pädme ca—

yathä rädhä priyä viñëos tasyäù kuëòaà priyaà tathä | sarva-gopéñu saivaikä viñëor atyanta-vallabhä || iti |

ata eva mätsye—rukmiëé dväravatyäà tu rädhä våndävane vane iti | tathä ca båhad-gautaméye tasyä eva mantra-kathane—

devé kåñëa-mayé proktä rädhikä para-devatä | sarva-lakñmé-mayé sarva-käntiù saàmohiné parä || iti |

tat-sambandhe kåñëa-guëotkarño, yathä åk-pariçiñöa-çrutau—rädhayä mädhavo devo mädhavenaiva rädhikä, vibhräjante janeñv ä iti | atra candra-varëana-rüpo dvitéyo’rtho’präkaraëikatväd vyajyaù | tat-pakñe vyäkhyä—vidhunoti khaëòayati täpaja-duùkham iti nirukter asaìkocena pürëa-candro labhyate | jayati täpätmakatvät süryäder utkarñeëa vartate | pratipürëimäyäà tat-tad-rüpatayä prakäçäd vartamäna-prayogaù | akhila-raso madhurädyä yasmiàs tad-amåtamayé mürtir maëòalaà yasya saù | tamas-täpaja-duùkha-

Page 7

Page 8: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çänti-pürvaka-sarva-jana-sukha-hetur ity arthaù | tathä prasåmaräbhé rucibhir jyotsnäbhé ruddhä ävåtä tärakäëäà pälir yena | tathä kalitam prakaöitaà çyämäyä rätrer lalitaà viläso yena | tathä rädhä-preyän rädhäyäù viçäkhä-nämnyäà täräyäà preyän adhika-prétimän iti | åturäja-pürëimäyäà tad-anugämitväc candrasya paramotkarñaç ca darçitaù | atropamälaìkäraù çabda-çakti-mülänuraëana-rüpa-dhvaniù |

yat-prasädaà vinätratyä arthäù sarve sudurgamäù | svayaà sphorayatäà prétaù çrémad-rüpaù sa tän mayi ||1||

viçvanäthaù (bhakti-sära-pradarçiné):

çré-kåñëäya namaù | namas tasmai bhagavate kåñëäyäkuëöha-medhase | yo dhatte sarva-bhütänäm abhaväyoçatéù kaläù || çré-caitanya-mukhodgérëä hare-kåñëeti varëakäù | majjayanto jagat premëi vijayantäà tad-ähvayäù ||

atha so’yaà nikhila-sahådaya-hådya-samudaya-hådayälaìkäraù sakala-kavi-maëòaläkhaëòalo bhagavan-nirdeça-parama-maìgala-sudhä-dhärä-paramparayä nirméyamäëe pratyüha-täpänudgamake’py asmin granthe sadäcära-sammänanärtham avaçya-kartavya-maìgaläcaraëam apy anuñaïjayati—akhileti | vidhuù—çré-kåñëo jayati | sarvotkarñeëa vartate | yadyapi vidhuù çré-vatsa-läïchana ity abhidhänät vidhu-çabdaù sarva-bhagavat-para eva, tathäpi rädhä-preyän ity ädy asädhäraëa-viçeñaëaiù çré-kåñëam eva pratipädayatéti jïeyam | tad-utkarña-hetuà svarüpa-lakñaëam äha—akhilä rasä vakñyamäëäù çäntädyä dvädaça yasmin tädåçam amåtaà paramänanda eva mürtir yasya saù | taträpi rasa-viçeña-viçiñöa-parikara-vaiçiñöyenävirbhäva-vaiçiñöyaà dåçyate | ata evädi-rasa-viçeña-viçiñöa-parikara-sambandhena nitaräm | yathä daçame—

gopyas tapaù kim acaran yad amuñya rüpaà lävaëya-säram asamordhvam ananya-siddham | dågbhiù pibanty anusaväbhinavaà duräpam ekänta-dhäma yaçasaù çriya aiçvarasya || [bhä.pu. 10.44.14] iti |

trailokya-lakñmyaika-padaà vapur dadhat [bhä.pu. 10.32.14] ity ädi | taträtiçuçubhe täbhir bhagavän devaké-sutaù [bhä.pu. 10.33.6] ity ädi |

täsu gopéñu mukhyä daça bhavaiñyottare çrüyate— gopälé pälikä dhanyä viçäkhänyä dhaniñöhikä | rädhänurädhä somäbhä tärakä daçamé tathä || iti |

Page 8

Page 9: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tatheti daçamy api tärakä-nämny evety arthaù | daçaméty ekaà näma vä | skände prahläda-saàhitäyäà dvärakä-mähätmye ca—lalitoväca ity ädau mukhyäsv añöasu pürvoktäbhyo’nyä lalitä-çyämalä-çaivyä-padmä-bhadräç ca çrüyante | pürvoktäs tu rädhä-dhanyä-viçäkhäç ca | tad etad abhipretya taträpi mukhyämukhyäbhir uttarottara-vaiçiñöyaà darçayitum avara-mukhyätvaà tävan niñkåñya täbhyäà vaiçiñöyam äha—prasåmaräbhiù prasaraëa-çéläbhé rucibhiù käntibhé ruddhe vaçékåte tärakä-pälé-nämnyau yütheçvaryau yena saù | atha madhyama-mukhyäbhyäm äha—kalite svékåte çyämä çyämä-lalite yena saù | atha parama-mukhyäyä vaiçiñöyam äha—rädhäyäù preyän atiçayena préti-kartä | igupadhajïäprékiraù kaù iti kartari ka-pratyaya-vidheù | ata eväsyä eväsädhäraëyam älokya pürvavad yugmatvenäpi neyaà nirdiñöä | atas tasyä eva prädhänyaà pädmottara-khaëòe kärttika-mähätmye tat-kuëòa-prasaìge—

yathä rädhä priyä viñëos tasyäù kuëòaà priyaà tathä | sarva-gopéñu saivaikä viñëor atyanta-vallabhä || iti |

ata eva mätsya-puräëe çaktitva-sädhäraëyenäbhinnatayä gaëanäyäm api tasyä eva våndävane prädhänyäbhipräyeëäha—rukmiëé dväravatyäà tu rädhä våndävane vane iti | tathä ca båhad-gautaméye tasyä eva mantra-kathane—

devé kåñëa-mayé proktä rädhikä para-devatä | sarva-lakñmé-mayé sarva-käntiù saàmohiné parä || iti |

åk-pariçiñöa-çrutäv api—rädhayä mädhavo devo mädhavenaiva rädhikä, vibhräjante janeñv ä iti | ataeva daçame gopya ähuù—anayärädhito nünaà bhagavän harir éçvaraù [bhä.pu. 10.30.28] iti | sarvalaukikälaukikätéto’pi tasmin laukikärtha-viçeñopamä-dvärä lokänäà buddhi-praveçaù syäd iti kenäpy aàçenopamänam äha | pakñe, vidhuç candro jayati sarvotkarñeëa vartate | evaà viçeñye sämyaà darçayitvä viçeñaëe’pi sämyaà darçayati | akhilo’khaëòo rasa äsvädo yatra tädåçam amåtaà péyüñaà, tad-ätmikaiva mürtir yasya | tärakä-päléù tärakä-çreëé | atra çabda-sämyaà rasanéyatväàçenä-rthenäpi yojyam | tathä prasåmaräbhé rucibhiù käntibhé ruddhävåtä tärakäëäà pälir yena sa iti pürvavan nija-käntimat-tärä-gaëa-viräjamänatväàçenärthenäpi jïeyam | viçva-prakäçe çyämä-çabdo rätri-paryäyaù | kalitam urékåtaà çyämäyä rätrer lalitaà viläso yena saù | iti rätri-viläsitvenäpi sämyaà jïeyam | tathä rädhäyäà viçäkhä-nämnyäà täräyäà preyän atiprétimän ||1|| siddhänta-sarasvaté : akhila-rasämåta-mürtiù akhiläù çäntädyäù païca mukhya-rasäù häsyädyäù sapta guëa-rasäç ca yasmin tad eva amåtaà paramänanda eva mürtiù yasya saù | prasåmara-ruci-ruddha-tärakä-päliù prasåmaräbhiù prasaraëa-çéläbhiù rucibhiù käntibhiù ruddhe vaçékåte tärakä-pälé yena saù | kalita-çyäma-lalitaù kalite ätma-sätkåte çyämä ca lalitä

Page 9

Page 10: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

ca yena saù | rädhä-preyän rädhäyäù preyän priyatamaù vidhuù kåñëa-candro jayati (anubhäñya 2.8.141) ||1||

—o)0(o—

|| 1.1.2 ||

hådi yasya preraëayä pravartito’haà varäka-rüpo’pi | tasya hareù pada-kamalaà vande caitanya-devasya ||

çré-jévaù: atha nija-bhakti-pravartanena kali-yuga-pävanävatäraà viçeñataù sväçraya-caraëa-kamalaà çré-çré-caitanya-devaà bhagavantaà namaskaroti—hådéti | hådi yasya preraëayä pravartito’smin sandarbha iti çeñaù | varäketi svayaà dainyoktaà, sarasvaté tu tad-asahamänä varaà çreñöham ä samyak käyati çabdäyata iti | tad-dväreëaiva taà stävayati mat-kavitäyäm api tat-preraëayaivätra pravåttiù syän näyathety aper arthaù ||2|| mukundaù: atidurbodha-bhakti-rasa-nirüpaëe ayogya-mäné çré-kåñëa-caitanyasya kåpayä tat sambhävayan taà ca nanda-nandatavena bodhayan bhüyo’pi maìgalam äcarati—hådéti | tasya hareù çré-kåñëasya pada-kamalaà vande | tasya kasya ? yasya hådi preraëayätra rasa-varëane pravåttiù | atrety arthäd adhyähäryam | kédåg apy ahaà varäka-rüpo’pi varäka-svabhäve’pi—rüpaà svabhäva-saundarye iti viçvaù | sädåçyärthe rüpa-pratyayaù—varäka-sadåço’pi | pakñe, varäkaç cäsau rüpo rüpäkhyaù sa iti sva-nämnaù sva-granthe prakaöanam | varäkasyäpi mama brahma-çivädi-durgame’py arthe niyojakatveneçvarasyaivaitat-kartåtvam | na tu mameti kaver vinayena bhagavad-aiçvaryasya sücikoktiù | nanu jayatéty anena kåñëas tvayä vandito’sti, punaù kimarthaà vandanam iti cet taträha—caitanya devasya | yo’sau rädhä-preyän çré-kåñëa iha khalu trividha-täpais täpitän janän bhajana-gandham apy ajänato mahä-kåpälu-maulitvät täpa-çamana-pürvakaà däsya-sakhyädi-bhaktau svayam äcaraëädinä pravartanecchus tatra pravåttebhyas tat-tad-bhakti-rasa-mahämåta-laharé-vitaraëäya rädhädi-nija-madhura-rasa-pariväräëäà mahä-bhäväòhyänäà prema-snehädinä vivaças teñäà mahä-bhävädi-mädhuryaà kédåçam iti tad-äçrayatvena tad äsvädayituà ca tat-tat-svabhävika-bhävämåtocchalita-svänta-sindhubhir nitya-nija-pariväraiù saha svayaà çré-kåñëa-caitanya-rüpeëa prakaöébabhüva | tasyeti bhagavat-pratipädaka-puräëädi-säroddhärätmako’yaà sandarbha iti cägatam | nanu, çré-kåñëa-caitanyasya çré-kåñëatve kià pramäëam iti cet, çré-bhagavad-gétä-vacanaà tävad avadhäryatäm—dharma-saàsthäpanärthäya sambhavämi yuge yuge [gétä 4.8] iti | dharmaç ca tat-pravartita-näma-saìkértana-rüpa eva mukhyaù kalau | yad uktaà viñëu-puräëe—

dhyäyan kåte yajan yajïais tretäyäà dväpare’rcayan |

Page 10

Page 11: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yad äpnoti tad äpnoti kalau saìkértya keçavam || [vi.pu. 6.2.17] iti | ekädaçe kali-yugopäsya-prasaìge spañöam eva tasya bhagavattvaà nirüpitam | tad yathä—

kåñëa-varëaà tviñäkåñëaà säìgopäìgästra-pärñadam | yajïaiù saìkértana-präyair yajanti hi su-medhasaù || [bhä.pu. 11.5.32] iti |

asyärthaù—tviñä käntyä yo’kåñëo gauras taà sumedhaso vivekinaù kalau yajanti upäsate | kair yajanti ? yajïaiù püjä-sambhäraiù | kimbhütair yajïaiù ? saìkértana-präyaiù | saìkértanaà bahubhir militväty uccaiù çré-kåñëa-gänam, tat-pradhänaiù | kathambhütaà tam ? kåñëa-varëaà, kåñëaà kåñëeti näma vä varëayati parama-prema-vivaçatayä gäyati | parama-käruëikatayopadiçati ceti tathä tam | punaù kimbhütam ? säìgopäìgästra-pärñadam | aìgaà çré-nityänandaù | upäìgaà çrémad-advaitäcäryaù | aìgaà copäìgaà ca aìopäìgam | tad-asträëéva mahä-prabhäva-mayatvät, sudarçanädy-astra-nigrähya-daitya-tulya-bahirmukhänäà tad-darçanäd eva bhaktau pravåttyä asura-svabhäva-parityägät | aìgopäìgästräëi ca pärñadäç ca çré-gadädhara-paëòita-prabhåtayo’ntaraìga-çakti-rüpäù | çréniväsa-prabhåtayo bhakta—rüpäç cäìgopäìgästra-pärñadäs taiù saha vartamänam | aìgopäìgasyästravan nirüpaëam—pärñadänäà darçanäd bhakti-pravåtti-pürvakäsura-svabhäva-parityäge saty api tasyädhikyärtham | svayaà bhagavattvam api sücayaty etad-viçeñaëam | asya gauratvaà ca—

äsan varëäs trayo hy asya gåhëato 'nuyugaà tanüù | çuklo raktas tathä péta idänéà kåñëatäà gataù || [bhä.pu. 10.8.13]

iti garga-vacanepäriçeñya-pramäëa-labdham | tathä hi, idänéà kåñëatäà gataù ity atredäném ity anena dväparasyoktatvät—dväpare bhagaväï çyämaù [bhä.pu. 11.5.27] vidhänäc ca kåñëasya dväparopäsyatvam uktam | çukla-raktayoù satya-tretopäsyatvenaikädaça eva varëitatväc ca kalau çré-gauraù pariçiñyate | ato vaiçampäyanéya-sahasra-näma-stotre—

suvarëa-varëo hemäìgo varäìgaç cäìganäìgadé | tathä sannyäsa-kåt samaù çänto niñöhä-çänti-paräyaëaù || iti |

nanv äsann ity anena pétasyätétatva-nirdeçät kathaà bhävino gaurasya grahaëam iti cet präcéna-gauräpekñayätétatva-nirdeça iti brümaù | nahy asminn eva kalau çré-gaurävatäraù, kintu pratikalpe’ñöaviàçac-caturyuga-dväparänte çré-kåñëaävatäravat-tat-paçcät kalau çré-gaurävatärasya niçcayät | nanv etair vacanair yugävatäratvam asyäyätam | kathaà çré-kåñëaù svayam avatérëa iti cet, dväparopäsyasya çyämasya yaçodänandane’ntarbhäva iva kaly-upäsyasya kåñëa-varëa-yugävatärasya çré-çacénandane’ntarbhävo’ìgopäìgästra-pärñadaiù sahävatärät |

Page 11

Page 12: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

jïänataù sulabhä muktir bhuktir yajïädi-puëyataù | seyaà sädhana-sähasrair hari-bhaktiù sudurlabhä || [bha.ra.si. 1.1.36] bhuktià muktià harir dadyäd arcito’nyatra sevinäm | bhaktià tu na dadäty eva yato vaçyakaré hareù || [bha.ra.si. 1.2.222]

ity ädi-vacanebhyo yasyäù sädhana-sähasra-karaëe’py äpräpti-çravaëaà täà, tasyäù sva-vaçya-kärikäyä rati-lakñaëäyäù, tasyä api paramotkarña-rüpäyäù prema-lakñaëäyäç ca bhakte jagäi-mädhäi-prabhåti-mahä-pätakebhyo vitaraëät | munénäm api manaso’py agocarasya çré-kåñëävatära-rahasyasya prakäçanät | vidvad-anubhava-siddhatväc ca | atha vidvad-anubhavaù | tatra grantha-kåtäà sa yathä—

apäraà kasyäpi praëayi-jana-våndasya kutuké rasa-stomaà håtvä madhuram upabhoktuà kam api yaù | rucià sväm ävavre dyutim iha tadéyäà prakaöayan sa devaç caitanyäkåtir atitaräà naù kåpayatu ||

parama-vidvac-chiromaëénäà çré-särvabhauma-bhaööäcäryäëäà—kälän nañöaà bhakti yogam ity ädi |

kåñëo devaù kali-yuga-bhavaà lokam älokya sarvaà päpäsaktaà samajani kåpä-sindhu-caitanya-mürtiù | tasmin yeñäà na bhavati sadä kåñëa-buddhir naräëäà dhik tän dhik tän dhig iti dhig iti vyäharet kià mådaìgaù || iti ca teñäm eva |

çré-raghunätha-däsa-gosväminäà, yathä—

çacé-sünuà nandéçvara-pati-sutatve guru-varaà mukunda-preñöhatve smara param ajasraà nanu manaù || [manaù-çikñä 2] iti |

çré-jéva-gosväminäà, yathä—

antaù kåñëaà bahir gauraà darçitäìädi-vaibhavam | kalau saìkértanädyaiù smaù kåñëa-caitanyam äçritäù || iti |

çré-prabodhänanda-sarasvaténäà, yathä—

vande çré-kåñëa-caitanyaà gauraà kåñëam api svayam | yo rädhä-bhäva-saàlubdhaù svabhävaà nitaräà jahau || ity ädi sahasram |

nanu tasya çré-kåñëatve—

pratyakña-rüpa-dhåg devo dåçyate na kalau hariù | kåtädiñv eva tenäsau triyugaù paripaöhyate ||

Page 12

Page 13: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kaler ante ca sampräpte kalkinaà brahma-vädinam | anupraviçya kurute väsudevo jagat-sthitim ||

iti triyuga-näma-vyäkhyätå-viñëu-dharma-vacanatas tasya kalau pratyakñatä virudhyeteti cen, na | yata idam eva pratyuta tasya säkñät çré-kåñëatve liìgaà niratiçayaiçvaryeëa maryädäm atikramya çré-kåñëasya kali-prathame’vasthänavad asyäpi tathätvenaiva kalävataraëa-sambhaväd iti ||2|| viçvanäthaù: atha nija-bhakti-pravartanena kali-yuga-pävanävatäraà viçeñataù sväçraya-caraëa-kamalaà çré-çré-caitanya-devaà bhagavantaà namaskaroti—hådéti | hådi viñaye yasya preraëayä pravartita ity asmin grantha iti çeñaù | varäketi svayaà dainyenoktaà, vastutas tu varaà çreñöham ä samyak käyate çabdäyata iti tam eva stävayati ity arthaù | mat-kavitäyäm api tat-preraëayaivätra pravåttiù syän näyathety aper arthaù ||2|| siddhänta-sarasvaté : nija-bhagavat-sevä-pravartakaà sväçraya-caraëa-kamalaà bhagavantaà gaura-harià namaskaroti—ahaà varäka-rüpaù kñudra-déna-rüpaù | svayaà gosvämi-kula-cüòämaëer api atidainya-vaçäd eveyam uktiù | api yasya kartå-bhütasya gaurasya hådi manasi preraëayä håd-viñayänujïayä pravartitaù preritaù | tasya caitanya-devasya hareù gaura-hareù kåñëa-caitanyasya pada-kamalaà caraëäravindaà ahaà vande (anubhäñya 2.19.134) ||

—o)0(o—

|| 1.1.3 ||

viçräma-mandiratayä tasya sanätana-tanor mad-éçasya | bhakti-rasämåta-sindhur bhavatu sadäyam pramodäya ||

çré-jévaù: atha nijeñöa-devävatäratvena nija-guruà stuvan prärthayate—viçrämeti | bhakti-rasa-rüpasyämåtasya sindhur iveti tan-nämäyaà granthasya çré-kåñëäkhyasya mad-éçasya sadä svenaiva rüpeëa sthitasyaiva prakäçita-nänä-rüpa-tanor yä sanätana-nämné tanus tasyä viçräma-mandiratayä tat-tulyatayäìgékäreëety arthaù | anyasyä api näräyaëäkhyäyäù sadä prasiddha-samänärtha-sanätana-tanoù sindhur viçräma-mandiraà bhavatéti ||3|| mukundaù: athäsya granthasya çré-kåñëasya pramoda-hetutäà çleñeëa sanätana-nämno nija-guroç ca täm arthät tau prärthayate—viçrämeti | bhakti-rasämåta-sindhus tan-nämäyaà granthaù | tasya çré-kåñëäkhyasya mad-éçasya viçräma-mandiratayä pramodäya bhavatu, mad-éço mandiravad viçräma-sukham aträìgékarotv ity arthaù | anyo’pi sindhur bhagavato viçräma-mandiraà bhavatéti | kintu tasya sanätana-tanoù sanätané nityä tanuù çré-vigrahau yasya | çleña-pakñe—sanätana-nämä tanur yasya, tasya bhakti-vairägyädi-guëaiù prasiddhasya mat-prabhoù ||3||

Page 13

Page 14: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: atha nijeñöa-devävatäratvena nija-guruà stuvan prärthayate—viçrämeti | ayaà bhakti-rasämåta-sindhus tasya mad-éçasya çré-kåñëasya viçräma-mandiratayä sadä pramodäya bhavatu | samudrasya tad-viçräma-mandiratvena prasiddheù | kathambhütasya nitya-tanoù ? pakñe sanätana-nämné tanur yasya tasya mad-éçasya ||3||

—o)0(o—

|| 1.1.4 ||

bhakti-rasämåta-sindhau carataù paribhüta-käla-jäla-bhiyaù |

bhakta-makarän açélita-mukti-nadékän namasämi ||

çré-jévaù: tad evaà näma-grähaà taà vanditvä sväbhéñöänanyän api sämänyataù sad-bhaktän vandate—bhakt-raseti | bhaktä eva makarä ména-räjäkhyä jala-caräs tän namasyämi | makaratvena rüpake sädåçya-trayam äha—bhakti-rasa evämåta-sindhur nänä-vidha-mukti-nadé-nämäçrayaù parama-paramänandas tasmin carato viharato’to na çélitä nädåtä muktir eva nadé tad-rüpatayä nirüpitaà janma-maraëädi-bandha-cchedakaàm apy anavacchinna-praväham api brahma-kaivalyädi-sukhaà yais tän | anädåtyety eva vä päöhaù | ata eva paribhütaà janma-maraëädi-bandha-duùkha-paramparä-hetoù käla-rüpäj jäläd bhayaà yais tän | naiñäà vayaà na ca vayaà prabhaväma daëòe [bhä.pu. 6.3.27] ity ukteù | sälokya-särñöi-särüpya [bhä.pu. 3.29.11] ity ädeù mat-sevayä pratétaà te [bhä.pu. 9.4.67] ity ädeç ca ||4|| mukundaù: atha—

avijïätäkhila-kleçäù sadä kåñëäçrita-kriyäù | siddhäù syuù santata-prema-saukhyäsväda-paräyaëäù || [bhä.pu. 1.2.280]

iti lakñaëän siddha-bhaktän namasyati—bhakti-raseti | bhaktä eva makarä ména-räjäkhyäù sindhu-caräs tän | makaratvena rüpakena sädåçya-trayam äha—bhakti-rasa evämåta-sindhur nänä-vidha-mukti-nadénäm äçrayaù paramänandas tasmin carato viharataù | anena viçeñaëena santata-prema-saukhyäsväda-paräyaëatvam uktam | tatra viharaëäd eva paribhüta-käla-rüpäj jäläd bhér bhayaà yais tän | anenävijïätäkhila-kleçatvam | pürva-hetor eva na çélitä nädåtä mukti-nadés tän açélita-mukti-nadékän çré-kåñëa-sevä-nirvåtyä mukti-spåhä nästéty arthaù | anena sadä kåñëäçritatvam ||4||

viçvanäthaù: tad evaà näma-grähaà taà vanditvä sväbhéñöänanyän api sämänyataù sad-bhaktän vandate—bhakt-raseti | bhaktä eva makarä ména-räjäkhyä jala-caräs tän namasyämi | makaratvena rüpakena sädåçya-trayam äha—bhakti-rasa evämåta-sindhur nänä-vidha-mukti-nadénäm äçrayaù parama-paramänanda-svarüpas tasmin carato viharataù | ataeva na çélitä nädåtä mukti-rüpä nadé yais tän | pürva-hetor eva paribhütaà tiraskåtaà janma-maraëädi-bandha-duùkha-paramparä-hetu-bhütät käla-rüpäj jäläd bhér bhayaà yais tän ||4||

Page 14

Page 15: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.1.5 ||

mémäàsaka-baòavägneù kaöhinäm api kuëöhayann asau | sphuratu sanätana suciraà tava bhakti-rasämåtämbhodhiù ||

çré-jévaù: atha nija-granthasya virodhi-kåta-paräbhaväbhävakaréà sadä sphürtià çré-guru-caraëän prärthayate—mémäàsaketi | mémäàsako dvividhaù—karma-jïäna-vicära-bhedena | baòavägner jihvä jvälä tad-bhedenaivägneù sapta-jihvatvena prasiddheù | täà yathä kuëöhayann ambhodhir vartate, tathäyam api mémäàsakänäà vacana-çaktim ity arthaù | tat-kuëöhanätiçaya-vivakñäyäm eva tätparyät | ubhayaträpi tadéya-rasa-sväbhävyäd iti bhävaù | athavänyäbhodhito vilakñaëatvam atroktam | tad evam etat-padya-trayeëa sindhu-rüpakatvaà tridhäpi sthäpitam | sindhäv anyatra baòavägneù sväbhäviké sthitiù | atra tu mémäàsakasya yathä kathaàcid ägantuké syäd ity äçaìkya tad eva prärthitam ||5|| mukundaù: atha nija-granthasya virodhi-kåta-pratibandha-näça-pürvikäà bahu-käla-sphürtià çré-kåñëa-gurü prärthayate—mémäàsaketi | pürvottara-bhedena mémäàsako dvividhaù | yathämbhodhir bäòavägner jvälätmikäà jihväà kaöhinäm amådvém api svasya rasa-svabhävena kuëöhayan suciraà sphurati, tathäyam api mémäàsakänäà täà kuëöhayan pürva-pakñäsamarthäà kurvan sphuratu viräjatäà—tat-kåpayaiva bhavatv ity arthaù | guru-pakñe tu rasya-bhävatvena taveti sambandhaù ||5|| viçvanäthaù: atha nija-granthasya virodhi-kåta-paräbhaväbhäva-karéà sadä sphürtià prärthayate—mémäàsaka iti | he sanätana ! tava bhakti-rasämåtämbhodhiù suciraà mayi sphuratu | kià kurvan ? mémäàsaka-rüpa-baòavägner jihvä jvälä tat-tad-bhedenaivägneù sapta-jihvatvena prasiddheù | täà yathä kuëöhayann ambhodhir vartate, tathäyam api mémäàsakänäà vacana-çaktim ity arthaù ||5||

—o)0(o—

|| 1.1.6 ||

bhakti-rasasya prastutir akhila-jagaì-maìgala-prasaìgasya |

ajïenäpi mayäsya kriyate suhådäm pramodäya ||

çré-jévaù: mama punar anukülänäà pratikülänäà ca paëòitänäà samädhäne na çaktiù | kintv etad-artham evedaà kriyata ity äha bhakti-rasasyeti | ajïeneti pürvavad dainye’pi na vidyate jïo yasmät teneti jïeyam | apir atra svataù-prayojanäbhävaà vyaïjayati ||6||

Page 15

Page 16: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù: kim-artham etädåça ägraha iti cet tatra bhakti-rasa-tatparäëäà nirupädhi-hita-kartèëäà prétaye’syärambhaù kriyate | prasaìgät sarva-loka-maìgalaà ca syäd ity äha—bhakti-rasasyeti | nija-prauòhià värayituà—hådi yasya preraëayä pravartito’haà varäka-rüpo’pi iti smärayati—ajïenäpéti ||6|| viçvanäthaù: mama punar anuküla-pratikülänäà ca paëòitänäà samädhäne na çaktiù | kintu suhådäà pramodärtham eva kriyata ity äha bhakti-rasasyeti | akhila-jagan-maìgalasya çré-kåñëasya prasaìgo yatra tathävidhasya bhakti-rasasya prastutir mayä kriyate | ajïeneti pürvavad dainye’pi na vidyate jïo yasmät teneti ||6||

—o)0(o—

|| 1.1.7 ||

etasya bhagavad-bhakti-rasämåta-payonidheù |

catvärah khalu vakñyante bhägäù pürvädayaù kramät ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : atha grantham ärabdhuà, tat-paripäöéà darçayati | etasyeti caturbhiù ||7|| mukundaù: granthasya sindhu-sadåçém anukramaëikäà darçayati—etasyety ädi tribhiù ||7||

—o)0(o—

|| 1.1.8 ||

tatra pürve vibhäge’smin bhakti-bheda-nirüpake | anukrameëa vaktavyaà laharéëäà catuñöayam ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam. mukundaù: tatra caturñu vibhägeñu madhye pürve prathame ||8||

—o)0(o—

|| 1.1.9 ||

ädyä sämänya-bhakty-äòhyä dvitéyä sädhanänvitä | bhäväçritä tåtéyä ca turyä prema-nirüpikä ||

Page 16

Page 17: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam. mukundaù: anukramam äha—ädyä prathamä laharé sämänyä sädhanädi-viçeñaëam apräptä yä bhaktis tayäòhyä | turyä caturthé ||9||

—o)0(o—

|| 1.1.10 ||

taträdau suñöhu vaiçiñöyam

asyäù kathayituà sphuöam | lakñaëaà kriyate bhakter uttamäyäù satäà matam ||

çré-jévaù: taträdäv iti | tatra pürva-vibhäga-gata-prathama-laharyäm | ädau prathamata eva uttamäyä bhakter lakñaëaà kriyate | pratipädyatvena vidhéyate | na tu sarvätmikäyäù | tatra hetuù—suñöhu vaiçiñöyaà kathayitum iti | anyatränyäbhiläña-jïäna-karmädy-ävåtatvenäpürëa-balatvät | etad-aàçata eväsyäs tädåçatva-vyakteù | yasyästi bhaktir bhagavaty akiàcana [bhä.pu. 5.18.12] ity ädeç ca ||10|| mukundaù: atha granthärabhamäëo bhakter lakñaëaà pratijänéte—taträdäv ity ekena | tatra pürva-vibhäga-prathama-laharyäm | ädau prathamataù vaiçiñöyaà—sädhanaà bhäva-premeti traividhyaà lakñaëam asädhäraëo dharmaù | lakñaëaà vinä vaiçiñöya-kathanäsambhavät | kimbhütaà tat ? satäà näradädénäà sammataà, na sva-kapola-kalpitam ||10|| viçvanäthaù: taträdäv iti | tatra pürva-vibhäga-gata-prathama-laharyäm | ädau prathamata eva uttamäyä bhakter lakñaëaà kriyate | pratipädyatayäbhidhéyate | na tu sarvätmikäyäù | lakñaëa-karaëe hetum äha—suñöhu vaiçiñöyaà vailakñaëyaà kathayitum iti | anyatränyäbhiläña-jïäna-karmädy-ävåtatvenäpürëa-balavattväd etad-aàçata eväsyäù çuddha-bhakter vailakñaëya-vyakteù | yathoktaà çré-bhägavate—yasyästi bhaktir bhagavaty akiàcana [bhä.pu. 5.18.12] ity ädeç ca ||10||

—o)0(o—

|| 1.1.11 ||

anyäbhiläñitä-çünyaà

jïäna-karmädy-anävåtam | änukülyena kåñëänu-

Page 17

Page 18: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çélanaà bhaktir uttamä ||

çré-jévaù : atha tasyä lakñaëaà vadann eva grantham ärabhate anyeti | anuçélanam atra kriyä-çabda-baddhätmartha-mätram ucyate | dhätv-arthaç ca dvividhaù | pravåtti-nivåtty-ätmakaù käya-väì-mänaséyas tat-tat-ceñöä-rüpaù | préti-viñädätmako mänasas tat-tad-bhäva-rüpaç ca | sattväsattve tu parasparopamarditatväc ceñöäntargate eva | tad evaà sati kåñëa-sambandhi kåñëärthaà vä anuçélanaà kåñëänuçélanam iti | tat-sambandha-mätrasya tädarthyasya vä vivakñitatväd guru-pädäçrayädau bhäva-rüpasyäpi kroòékåtatvät tat-sthäyini vyabhicäriñu ca bhäveñu nävyäptiù | etac ca kåñëa-tad-bhakta-kåpayaika-labhyaà, çré-bhagavataù svarüpa-çakti-våtti-rüpam ato’präkåtam api käyädi-våtti-tädätmyenaiva tatra taträvirbhütam iti jïeyam | agre tu spañöékariñyate | kåñëa-çabdaç cätra svayaàbhagavataù çré-kåñëasya tad-rüpäëäà cänyeñäm api grähakaù | täratamyaà cägre vivecanéyam | tatra bhakti-mätratva-siddhy-arthaà viçeñaëam änukülyeneti | prätikülye bhaktitväprasiddheù | änukülyaà cäsminn uddeçyäya çré-kåñëäya rocamänä pravåttiù | prätikülyaà tu tad-viparétaà jïeyam | tåtéyä ceyaà viçeñaëa eva, na tüpalakñaëe | tataç ca yathä çastriëaù samänayety ukte çasträëäm api samänayanaà prasajyate, tathänukülyasyäpi bhaktitva-vidhänam | na tu çastriëo bhojayety atra çasträëäm abhojanavat tad-avidhänam | nanv änukülyaà bhaktir ity evästäm | tataç ca räjäyaà gacchatéty atra räja-padena tat-parikaräëäà grahaëaà syät | satyaà, tathäpi dhätv-artha-bhedänäà spañöä pratipattir na syäd iti dhätv-artha-mätra-grahaëäyänuçélana-padam upädéyate | anv iti padaà cänukülye jäte muhur eva çélanaà syäd ity abhipräyeëa kåtam | tad etat svarüpa-lakñaëam | uttamätva-siddhy-arthaà tu taöastha-lakñaëena viçeñaëa-dvayam | anyäbhiläñitä-çünyam iti | atränyeti bhakty-ekäbhiläñeëa yuktam ity arthaù | jïänam atra nirbheda-brahmänusandhänam | na tu bhajanéya-tattvänusandhänam api | tasyävaçyäpekñaëéyatvät | karma cätra småtyädy-uktaà nitya-naimittikädi, na tu bhajanéya-paricaryädi | tasya tad-anuçélana-rüpatvät | ädi-çabdena vairägyayoga-säìkhyäbhyäsädayaù | atra çré-kåñëänuçélanaà kåñëa-bhaktir iti vaktavye bhagavac-chästreñu kevalasya ca bhakti-çabdasya tatraiva viçräntir ity abhipräyät tathoktaà, tathaiva hy agrima-väkyam iti ||11|| mukundaù : kåñëänuçélanaà kåñëasya dehendriyäntaùkaraëair abhyäsaù | çéla upadhäraëa iti caurädiko dhätuù | kåñëa-çabdaç cätra yatra granthe yasya bhagavataù pratipädanaà tatra tasya näma deyam iti näräyaëädénäm upalakñaëam | yasyänuçélanaà tasyärthata eva präptiù syäd ity abhipretya bhaktir ity evoktam | na tu kåñëa-bhaktir iti | tatra bhakti-mätra-siddhy-arthaà viçeñaëam änukülyeneti | änukülyaà kåñëa-rocaka-pravåttiù | tåtéyeyaà viçeñaëe, na tüpalakñaëe | çästriëaù samänayetivad änukülyasyäpi bhaktitva-vidhänam uttamätva-siddhy-artham | taöastha-lakñaëenänyetyädi-viçeñaëa-dvayam | jïänam ädhyätmikaà | karma nitya-naimittika-däna-vratädi-småtyädy-uktam | ädi-padenälasyaà gåhétam | lakñaëam idam ä-sädhanam ä-mahä-bhävam anveti ||11||

Page 18

Page 19: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : atha tasyä lakñaëaà vadann eva grantham ärabhate anyeti | yathä kriyä-çabdena dhätv-artha-mätram ucyate, tathätränuçélana-çabdenäpi dhätv-artha-mätram ucyate | dhätv-arthaç ca dvividhaù | pravåtti-nivåtty-ätmakaù | tatra pravåtty-ätmaka-dhätv-arthas tu käya-väì-mänaséya-tat-tat-ceñöä-rüpaù | nivåtty-ätmaka-dhätv-arthaç ca pravåtti-bhinnaù préti-viñädätmako mänasas tat-tad-bhäva-rüpaç ca | sa ca vakñyamäëa-rati-premädi-sthäyi-bhäva-rüpaç ca | sevä-nämäparädhänäm udbhaväbhäva-käritety ädi-vacana-vyaïjita-sevä-nämäparädhädy-abhäva-rüpaç ca | tad evaà sati kåñëa-sambandhi kåñëärthaà vänuçélanam iti tat-sambandha-mätrasya tad-arthyasya vä vivakñitatväd guru-pädäçrayädau bhäva-rüpasyäpi kroòékåtatvät raty-ädi-sthäyini vyabhicäri-bhäveñu ca bhäveñu nävyäptiù | etac ca kåñëa-tad-bhakta-kåpayaiva labhyaà çré-bhagavataù svarüpa-çakti-våtti-rüpaà käyädi-våtti-rüpeëävirbhütam eva jïeyam | agre spañöékariñyate | kåñëa-çabdaç cätra svayaà bhagavataù kåñëasya tad-rüpäëäà cänyeñäm avatäräëäà grähakaù | täratamyam agre vivecanéyam | tatra bhakti-svarüpatä-siddhy-arthaà viçeñaëam äha— änukülyeneti | prätikülye bhaktitväprasiddheù | änukülyaà coddeçyäya çré-kåñëäya rocamänä pravåttir ity ukte lakñaëe’tivyäptir avyäptiç ca | tad yathä— asura-kartåka-prahära-rüpänuçélanaà yuddha-rasa utsäha-ratiù çré-kåñëäya rocate, yathoktaà prathama-skandhe manasvinäm iva san saàprahäraù [bhä.pu. 1.13.40] iti | tathä çré-kåñëaà vihäya dugdha-rakñärthaà gatäyä yaçodäyäs tädåçänuçélanaà kåñëäya na rocate, yathoktaà çré-daçame– saàjäta-kopa-sphuritäruëädharaù [bhä.pu. 10.9.6] iti | tathä ca tatra taträtivyäpta-vyäpti-väraëäyänukülyaà näma prätikülya-çünyatvam eva vivakñaëéyam | evaà saty asureñu dveña-rüpa-prätikülya-sattvän nätivyäptiù | evaà yaçodäyäù prätikülyäbhävän nävyäptir iti bodhyam | etena viçeñaëasyänukülyasyaiva bhaktitvam astu | bhakti-sämänyasyaiva kåñëäya rocamänatväd viçeñyasyänuçélana-padasya vaiyarthyam ity api çaìkä nirastä | tädåça-prätikülyasyäbhäva-mätrasya ghaöe’pi sattvät | uttamätva-siddhy-arthaà viçeñaëa-dvayam äha anyäbhiläñitä-çünyam ityädi | katham-bhütam anuçélanam ? anyasmin bhakty-atiriktatve phalatvenäbhiläña-çünyam | bhaktyä saïjätayä bhaktyä [bhä.pu. 11.3.31] ity ekädaçokter bhakty-uddeçaka-bhakti-karaëam ucitam evety ato’nyasmin khalu bhakty-atirikta iti | yathätränyäbhiläña-çünyatvaà vihäyänyäbhiläña-svabhävärthaka-täcchélya-pratyayena kasyacid bhaktasya kadäcid akasmät maraëa-saìkaöe präpte « he bhagavan bhaktaà mäm etad vipatteù sakäçäd rakña » iti | kadäcitkäbhiläña-sattve’pi na kñatiù | yatas tasya vaivaçya-hetuka-svabhäva-viparyayeëaiva tädåg-abhiläño, na tu sväbhävika iti bodhyam | punaù kédåçam ? jïäna-karmädy-anävåtam | jïänam atra nirbheda-brahmänusandhänam | na tu bhajanéya-tattvänusandhänam api | tasyävaçyäpekñaëéyatvät | karma smärta-nitya-naimittikädi, na tu bhajanéya-paricaryädi | tasya tad-anuçélana-rüpatvät | ädi-çabdena yajïa-

Page 19

Page 20: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

vairägya-yoga-säìkhyäbhyäsädayas tair anävåtam | na tu pürvavat tac-chünyam ity arthaù | tena ca bhakty-ävarakäëäm eva jïäna-karmädénäà niñedho’bhipretaù | bhakty-ävarakatvaà näma vidhi-çäsanän nitya-karmäkaraëe pratyaväyädi-bhayäc chraddhayä kriyamäëatvam | tathä bhakty-ädi-rüpeñöa-sädhanatväc chraddhayä kriyamäëatvaà ca | tena loka-saàgrahärtham açraddhayäpi piträdi-çräddhaà kurvatäà mahänubhävänäà çuddha-bhaktau nävyäptiù | atra çré-kåñëänuçélanaà kåñëa-bhaktir iti vaktavye bhagavac-chästreñu kevalasya ca bhakti-çabdasya tatraiva viçräntir ity abhipräyät tathoktam ||11||

siddhänta-sarasvaté: präg asya taöastha-lakñaëam äha anyäbhiläñitä-çünyaà anyäbhiläñitä kåñëa-bhajana-sampädana-virodhi-yoñit-saìgädi-rüpä durnéti-mülä väïchä | tayä çünyaà vihénam | jïäna-karmädy-anävåtaà jïänam atra nirbheda-brahmänusandhänaà, na tu bhajanéyatvänusandhänam api, tasyävaçyäpekñaëéyatvät | karma ca småty-ädy-uktaà nitya-naimittikädi, na tu bhajanéya-paricaryädi, tasya tad-anuçélana-rüpatvät | ädi-çabdena vairägya-yoga-säìkhyäbhyäsädayaù, tair anävåtam avyavahitam apratihatam | änukülyena änukülyam atra bhajanoddeçyäya çré-kåñëäya rocamänä pravåttiù, prätikülyaà tu tad-viparétaà jïeyam | tasya bhajana-virodhät, teneti viçeñeëa tåtéyä na tu upalakñaëataù änukülyasyäpi bhaktitva-vidhänaà jïeyam | kåñëänuçélanaà | kåñëa-çabdaç cätra svayaà bhagavataù çré-kåñëasya, tad-rüpäëäà cänyeñäà api çré-viñëu-tattvänäà grähakaç ceti bodhyam | tasya kåñëasya sambandhi, kåñëärthaà vä anuçélanaà käya-väì-mänaséyat-tac-ceñöä-rüpaà préti-viñayätmakaà çaithilya-parityäga-pürvakaà muhur eva tat-tat-karma-pravartanam eva uttamä bhaktiù | anena vaidha-rägänuga-märgayoù sädhaka-siddha-daçayor ubhayaträpy asyäù suñöhu vaiçiñöyaà sphuöaà kathitam (anubhäñya 2.9.167) ||11||

—o)0(o—

|| 1.1.12 ||

yathä çré-närada-païcarätre—

sarvopädhi-vinirmuktaà tat-paratvena nirmalam | håñékeëa håñékeça-sevanaà bhaktir ucyate ||12||

çré-jévaù : tat-paratvena änukülena | sarvety anyäbhiläñitä-çünyam | sevanam anuçélanam | nirmalaà jïäna-karmädy-anävåtam | ata uttamätvaà svata evoktam ||12|| mukundaù : håñékeçeëety etad dehäntaùkaraëayor upalakñaëam | sevana-çabdasya jïänädi-çünyam anukülatäcaraëam eva yadyapi mukhyärthas tathäpi bhakter viçadärthaà dehädi-vyäpära-rüpo gauëärtha eva gåhétaù | bhaktiù sevä bhagavataù ity ädiñu sevety ädi-padaà mukhyärtha-param | tat-paratvenänukülyena nirmalaà jïäna-karmädy-anävåtam | ata uttamätvaà svata eva vyaktam ||12||

Page 20

Page 21: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : sarveti | håñékeëa indriyeëa tat-paratvenänukülyaà ca | sarvety anyäbhiläñitä-çünyam | sevanam anuçélanam | nirmalaà jïäna-karmädy-anävåtam | ata uttamätvaà svata eva vyaktam ||12|| siddhänta-sarasvaté : sarvopädhi-vinirmuktaà sakala-bhedävaraëa-pariçünyaà kåñëetaränyäbhiläñitä-varjitaà tat-paratvena kåñëa-sevaika-tätparyeëa änukülyena nirmalaà karmävaraëa-jïäna-vimohanädi-upädhi-rüpa-mala-nirmuktaà håñékeëa sevonmukhendriya-dvärä håñékeça-sevanaà sarvendriyädhipasya viñëor anuçélanaà eva bhaktir ucyate kathyate (anubhäñya 2.19.170) ||12||

—o)0(o—

|| 1.1.13-15 ||

çré-bhägavatasya tåtéya-skandhe ca (3.29.11-13)—

ahaituky avyavahitä yä bhaktiù puruñottame || sälokya-särñöi-sämépya-särüpyaikatvam apy uta |

déyamänaà na gåhëanti vinä mat-sevanaà janäù || sa eva bhakti-yogäkhya ätyantika udähåtaù || iti |

çré-jévaù: aträhaitukéti | aträhaitukéti anyäbhiläñitä-çünyä, avyavahitä jïäna-karmädy-anävåtä, bhaktir bhäva-rüpä, tathäpy etad avyabhicäriëé kriyä-rüpo’pi lakñyate ||13|| aträhaitukatvam eva viçeñeëa darçayati sälokyeti | yasyäm iti çeñaù | ätyantikaù parama-puruñärthaù ity arthaù ||14-15|| mukundaù: aträhaitukéti, puruñottame bhaktiù | änukülyena kåñëänuçélanam ahaituké anyäbhiläñitä-çünyä, avyavahitä jïäna-karmädy-anävåtä | aträhaitukétvam eva viçeñeëa darçayati—sälokyeti padyena | yä aträhaituky-ädi-lakñaëä bhaktiù sa eva bhakti-yoga udähåta ity anvayaù | ätyantikaù svato véryavattamatayottamaù ||13-15|| viçvanäthaù: aträhaitukéti | aträhaitukéti anyäbhiläñitä-çünyä, avyavahitä jïäna-karmädy-anävåtä, aträhaitukatvam eva viçeñeëa darçayati sälokya iti | yasyäm bhaktau satyäm iti çeñaù | sälokyaà bhagavatä saha ekasmin loke väsaù | särñöià samänaiçvaryam | särüpyaà samäna-rüpatvam | sämépyaà nikaöa-vartitvam | ekatvaà säyujyam | ätyantikaù parama-puruñärthaù ity arthaù |

Page 21

Page 22: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

nanu bhaktänäm utkarña-nirüpakaà sälokyety-ädi-padyaà kathaà bhakti-lakñaëodähåtam | taträha sälokya iti | sälokya ity ädi-padyaà tu madhyastham api noddhåtam | bhakta-mähätmya-väcitvät nätra syäd upayogi tat | yato’smin bhakte’nyäbhiläñitä-çünyä çuddhä bhaktir asty ato’yaà sälokyädikaà na gåhëäti | tasmäd etat padyasthaà bhaktotkarña-nirüpaëaà bhakter viçuddhatä-vyakti-dvärä lakñaëe paryavasyati ||13-16|| siddhänta-sarasvaté : mad-guëa-çruti-mätreëa mama guëa-çravaëa-mätreëa sarva-guhäçaye sarväntaù-karaëa-vartitve mayi ambudhau samudre gaìgämbhasaù yathä tathä avicchinnä apratiruddhä viñayäntareëa chettum açakyä yä mano-gatiù puruñottame yä ahaituké phalänusandhi-rahitä avyavahitä deha-draviëa-janatä-lobha-päñaëòatvädi-vyavadhäna-vivarjitä bhaktiù, sä nirguëasya triguëätétasya bhägavataù bhakti-yogasya lakñaëam udähåtaà kathitaà hi | janä harijanäù mat-sevanaà vinä mad-bhajanaà tyaktvä déyamänaà sälokyaà mayä saha ekasmin loke väsaà, särñöiù samänam aiçvaryaà, sämépyaà nikaöa-vartitvaà, särüpyaà samäna-rüpatäm, ekatvam uta säyujyam api na gåhëanti näbhinandanti (anubhäñya 1.4.205-207) ||

—o)0(o—

|| 1.1.16 ||

sälokyetyädi-padyastha-bhaktotkarña-ëirüpaëam | bhakter viçuddhatä-vyaktyä lakñaëe paryavasyati ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.1.17 ||

kleça-ghné çubhadä mokña-laghutä-kåt sudurlabhä | sändränanda-viçeñätmä çré-kåñëäkarñiëé ca sä ||

çré-jévaù: atha vaiçiñöyaà kathayitum iti yad uktaà tad eva saìkñipya darçayati—kleçaghnéti ||17|| mukundaù: asyä mahimänaà darçayati—kleçaghnéty ädinä ||17|| viçvanäthaù: atra vaiçiñöyaà kathayitum iti yad uktaà tad eva saìkñipya darçayati—kleçaghnéti | tatra sädhana-bhaktiù kleçaghné-rüpä çubhadärüpä ca | bhäva-bhaktir mokña-laghutä-kåd-rüpä sudurlabhä-rüpä ca | sädhya-prema-bhaktiù sändränanda-viçeñätmä-rüpä

Page 22

Page 23: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-kåñëäkarñiëé-rüpä cety agre vyaktékariñyatéti | väyu ädi bhüta-catuñöayavat tatra tatra tat-tad-antarbhäva iti ||17||

—o)0(o—

|| 1.1.18-19 ||

taträsyäù kleçaghnatvam—

kleçäs tu päpaà tad-béjam avidyä ceti te tridhä ||

tatra päpam—

aprärabdhaà bhavet päpaà prärabdhaà ceti tad dvidhä ||

na katameëäpi vyäkhyätam ||18-19||

—o)0(o—

|| 1.1.20 ||

tatra aprärabdha-haratvam, yathä ekaòaçe (11.14.19)—

yathägniù susamiddhärciù karoty edhäàsi bhasmasät | tathä mad-viñayä-bhaktir uddhavainäàsi kåtsnaçaù ||

çré-jévaù: päkädy-arthaà prajvälito’gnir yathä käñöhäni bhasmékaroti, tathä mad-viñayä bhaktir yathä kathaïcit çravaëädi-lakñaëä samastäni päpäni dahatéti ||20|| mukundaù: yathägnir iti | susamiddhärcir iti viçeñaëam | svalpäpi bhaktiù susamiddhägni-sameti darçayati—kåñëäya no namati yac-chira ekadäpi [bhä.pu. 6.3.29] ity ädeù ||20|| viçvanäthaù: kåtsnaçaù enäàsi samasta-päpäni ||20|| siddhänta-sarasvaté : he uddava ! yathä susamåddhärciù susamåddhä arciù yasya saù agniù edhäàsi käñöhäni bhasmasät karoti vinäçayati, tathä mad-viñayä bhaktiù kåtsnaçaù sarväëi enäàsi päpäni prärabdhäprarabdhäni ca vidhunoti (anubhäñya 2.24.57) ||20||

—o)0(o—

Page 23

Page 24: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

|| 1.1.21 ||

prärabdha-haratvam, yathä tåtéye (3.33.6)—

yan-näma-dheya-çravaëänukértanäd yat-prahvaëad yat-smaraëäd api kvacit |

çvädo'pi sadyaù savanäya kalpate kutaù punas te bhagavan nu darçanät ||

çré-jévaù: yan-nämeti | çvädatvam atra çva-bhakñaka-jäti-viçeñatvam eva | çvänam attéti nirukter vartamäna-prayogät | kravyädavat tac-chélatva-präpteù | kädäcitka-bhakñaëa- präyaçcitta-vivakñäyäà tv atétaù prayogaù kriyeta | rüòhir yogam apaharatéti nyäyena ca tad virudhyate | ataeva çvapaca iti taiù svämi-caraëair vyäkhyätam | tataç cäsya bhagavan-näma-çravaëädy-ekatarät sadya eva savana-yogyatäyäù pratiküla-durjätitva-prärambhaka-prärabdha-päpa-näça-pürvaka-savana-yogya-jätitva-janaka-puëya-läbhaù pratipadyate | brähmaëänäà çaukre janmani durjätittväbhäve’pi savanäya sujätitva-janaka-sävitrya-janmäpekñävat | tasmäd bhaktiù punäti man-niñöhä çvapäkän api sambhavät [bhä.pu. 11.14.21] iti tu kaimutyärtham eva proktam ity äyäti ||21|| mukunda-gosvämi: yad iti | çvädo yato’nyo néco nästi so’pi kalpate samartho bhavati sadyas tasminn eva kñaëe vaidharmye brähmaëasya suräpäne sadyaù pätityavan näticitram idam ||21|| viçvanäthaù: yan-nämeti | yat-prahvaëäd yasya namaskärät çvädo’pi savanäya kalpate yäga-yogyo bhavati ||21||

—o)0(o—

|| 1.1.22 ||

durjätir eva savanäyogyatve käraëam matam | durjäty-ärambhakaà päpaà yat syät prärabdham eva tat ||

çré-jévaù: tasmäd durjätir evety atra savanäyogyatve’pi käraëam iti tad-yogyatä pratiküla-päpamayéty arthaù | na tu tad-yogyatväbhäva-mätra-mayéti | brähmaëäëäà çaukre janmani durjätitväbhäve’pi savana-yogyatväya puëya-viçeña-maya-sävitra-janmäpekñatvät | tataç ca savana-yogyatva-pratiküla-durjäty-ärambhakaà prärabdham apii gatam eva, kintu çiñöäcäräbhävät sävitraà janma nästéti brähmaëa-kumäräëäà savana-yogyatväbhävävacchedaka-puëya-viçeña-maya-sävitra-janmäpekñävad asya janmäntaräpekñä

Page 24

Page 25: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

vartata iti bhävaù | ataù pramäëa-väkye’pi savanäya kalpate sambhävito bhavati, na tu tadaivädhikäré syädi ty abhipretam | vyäkhyätaà ca taiù sadyaù savanäya soma-yägäya kalpate | anena püjyatvaà lakñyata iti | tad evaà durjäty-ärambhakasya päpasya sadyo-näçe yathoktaà viñëu-sahasra-näma-stotre— ma väsudeva-bhaktänäm açubhaà vidyate kvacit | janma-måtyu-jarä-vyädhir bhayaà väpy upajäyate || iti | mukunda-gosvämi: durjätir eveti | savanasya soma-yägasyäyogyatve’sämarthye | durjäter ärmambhakaà durjäty-ärambhakaà bhakti-sahäyakänäm anya-karmaëäà sattvän na deha-päta iti bhävaù ||22|| viçvanäthaù: yogyatvam atra yägädhikäritva-svarüpam eva | na ca tädåça-çvapacasya yägädhikäritve sa kathaà yägaà na karotiéti väcyam | tasya çuddha-bhaktatvena karmaëi çraddhä-rähityät | anye sat-kulotpanna-gåhasthäs tu çraddhä-rahitä api loka-saìgrahärthaà karma kurvanti | tathä ca gétäyäm—loka-saìgraham eväpi sampaçyan kartum arhasi iti | asya tu karma-karaëe praty uta bhakti-çästränabhijïa-jana-praväda-bhayam api pratibaddhakam astéti jïeyam | atra savanäya kalpate ity atra soma-yäga-kartåvat püjyo bhavatéti vyäkhyäne granthasya kañöa-kalpanäpatteù | prakåta-granthasyäsaìgateç ca | yataù savanäyogyasyaiva prärabdha-näçakatvaà, na tu püjyatvasya | tathäbhüta-durjätitva-prayojaké-bhüta-prärabdhavatäà jïäninäà püjyatva-darçanät | athätra bhaktänäà prärabdha-sämänya-näçe’pi yat sukha-duùkhaà dåçyate, tatra tu sukhaà bhakter änusaìgikaà phalam | yathä närada-païcarätre— hari-bhakti-mahä-devyäù sarvä mukty-ädi-siddhayaù | bhuktayaç cädbhutäs tasyäç ceöikävad anudrutäù || iti | sukhaà tu kutracid bhagavad-dattam | yathä çré-daçame—

yasyäham anugåhëämi hariñye tad-dhanaà çanaiù | tato 'dhanaà tyajanty asya sva-janä duùkha-duùkhitam || [bhä.pu. 10.88.8] iti |

kutracid vaiñëaväparädhädi-phalam iti vivecanéyam | durjätir eva savanäyogyatve käraëaà matam ||22||

—o)0(o—

|| 1.1.23 ||

padma-puräne ca—

Page 25

Page 26: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

aprärabdha-phalaà päpaà küöaà béjaà phalonmukham | krameëaiva praléyeta viñëu-bhakti-ratätmanäm ||

çré-jévaù : pürvärtham eva spañöayati—pädme ceti | päpam iti viçeñyam | tatra phalonmukhaà prärabdham | béjaà väsanä-mayaà prärabdhatvonmukham iti yävat | küöaà béjatvonmukham | aprärabdha-phalaà na prärabdhaà küöatvädi-rüpa-käryävasthatvaà yena tat | tac cänädi-siddham anantam eva | kärikäyäà tu etad eväprärabdham ity uktam | béja-prärabdhe tu pürvaà gaëite | yat tu küöam avaçiñöaà tad apy aprärabdha eväntarbhävyam | krameëa pürva-pürvänukrameëa, tathäpi pürvoktaà sadyaù savanäyeti kamala-patra-çata-vedha-nyäyena kiàcit-käla-vilambo jïeya iti ||23|| mukundaù : pädme ceti | päpam iti viçeñyam | aprärabdha-phalaà prärabdhätiriktam anantam | küöaà tasyaiva räçitayävasthänam | béjaà väsanämayam | phalonmukhaà prärabdhaà krameëa pürvaà päpaà paçcät tad-béjam iti krameëa | na tu çlokokta-päpa-krameëa ajämiläder nämäbhäsena béjasyäpi kñayo nämno’nargala-prabhävät ||23|| viçvanäthaù : bhakteù prärabdha-sämänya-näçakatve puräëäntaram api pramäëayati—pädme ceti | päpam iti viçeñyam | tatra phalonmukhaà prärabdham | béjaà väsanä-mayaà prärabdhatvonmukham | küöaà béjatvonmukham | aprärabdha-phalaà na prärabdhaà phalaà küöatvädi-rüpa-käryävasthatvaà yena tat | tac cänädi-siddham anantam eva | kärikäyäà tu etad eväprärabdham uktam | béja-prärabdhe tu pürvaà gaëite | yat tu küöam avaçiñöaà tad apy aprärabdha eväntarbhävyam | krameëäprärarabdhädi pürva-pürva-päpa-näça-krameëa | kramas tu kamala-patra-çata-vedha iva eka-kñaëa-madhya eva jïeyaù ||23||

—o)0(o—

|| 1.1.24 ||

béja-haratvam, yathä ñañöhe (6.2.17)—

tais täny aghäni püyante tapo-däna-vratädibhiù | nädharmajaà tad-hådayaà tad apéçäìghri-sevayä ||

çré-jévaù : béja-haratvaà viçeñato darçayatéty äha ||24|| mukundaù : tair iti püyante vinaçyanti—puï vinäçe iti dhätoù | tad-dhådayaà—teñäà päpänäà tat-kartuù puruñasya vä hådayaà päpaà väsanä-mayaà | adharmajaà adharom’vidyä taj-jam ||24||

Page 26

Page 27: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : béja-hetutvaà viçeñato dåçyate ity äha—béjeti | tais tathä-vidher api püyante naçyanti | puï vinäçe | adharmäj jätam aghänäà hådayaà mülaà sükñma-rüpaà tu na püyate na naçyati | tad api éçäìghri-sevayä hari-caraëayor bhaktyä väsanä-paryanta-päpa-kñayät tad api çuddhyate ||24||

—o)0(o—

|| 1.1.25 ||

avidyä-haratvam, yathä caturthe (4.22.39)—

yat-päda-paìkaja-paläça-viläsa-bhaktyä karmäçayaà grathitam udgrathayanti santaù |

tadvan na rikta-matayo yatayo’pi ruddha- sroto-gaëäs tam araëaà bhaja väsudevam ||

çré-jévaù : naiñöhikyäs tu avidyä-haratvam iti pratipädya dväbhyäà darçayati—yad-päda iti | rikta-matayo bhagavad-dhyänädi-vinäbhüta-matayaù | araëaà çaraëam | kramaç cätra çré-sutena çravaëopalakñaëatayä proktaù |

çåëvatäà sva-kathäù kåñëaù puëya-çravaëa-kértanaù | hådy antaùstho hy abhadräëi vidhunoti suhåt-satäm || nañöa-präyeñv abhadreñu nityaà bhägavata-sevayä | bhagavaty uttama-çloke bhaktir bhavati naiñöhiké || tadä rajas-tamo-bhäväù käma-lobhädayaç ca ye | ceta etair anäviddhaà sthitaà sattve prasédati || evaà prasanna-manaso bhagavad-bhakti-yogataù | bhagavat-tattva-vijïänaà mukta-saìgasya jäyate || bhidyate hådaya-granthiç chidyante sarva-saàçayäù | kñéyante cäsya karmäëi dåñöa evätmanéçvare || [bhä.pu. 1.2.17-21] iti |

naiñöhiké niçcalä iti öékä-käräù ||25|| mukundaù : rikte avyakte brahmaëi matir yeñäm evambhütä api ||25|| viçvanäthaù : naiñöhikyäs tu avidyä-haratvam iti pratipädya dväbhyäà darçayati—yad-päda iti | yasya päda-paìkajayoù paläçäìgulayas teñäà viläsa-bhaktyä viçeñeëa läsaù pratikñaëa-vardhamänä käntir yasyäà tayä sädhana-rüpayä bhaktyä sädhya-rüpayä ca karmäçayaà karma-väsanämayam ahaìkäraà grathitam | yenaiva sva-karmaëä | tad-viparétena bhagavat-karmaëä udgrathayanti | santo vaiñëaväù | tadvat yatayaù sannyäsino na | kutaù ? riktä nirviñayä avidyamänä matir yeñäà te rikta-dhanä iva nirbuddhayo’santaç cety arthaù | santas tu bhagavad-viñaya-matayaù subuddhaya eveti bhävaù | niruddho nadyädeù srotasäm

Page 27

Page 28: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

ivendriyäëäà gaëo yaiù | na hi srotäàsi niroddhuà çakyäni bhavantéti nirbuddhitva-cihnam etad eveti bhävaù | santas tu bhagavat-saundaryämåtädiñu prasärita-cakñur-ädéndriya-gaëäù sudhiyaù sukhinaç ceti bhävaù | araëaà çaraëam ||25||

—o)0(o—

|| 1.1.26 ||

pädme ca—

kåtänuyäträ-vidyäbhir hari-bhaktir anuttamä | avidyäà nirdahaty äçu däva-jväleva pannagém ||

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam ||26|| viçvanäthaù : vidyäbhiù kåtä anu yäträ yasyäù sä | tathä ca bhaktasya vidyä-viñayakecchäbhäve’pi sä vidyä svayam eva bhakteù paçcäd gacchatéty arthaù | anuttamä atyutkåñöä | pannagéà sarpém ||26||

—o)0(o—

|| 1.1.27-28 ||

çubhadatvam— çubhäni préëanaà sarva-jagatäm anuraktatä |

sad-guëäù sukham ity-ädény äkhyätäni manéñibhiù ||

tatra jagat-préëanädi-dvaya-pradatvam, yathä pädme—

yenärcito haris tena tarpitäni jaganty api | rajyanti jantavas tatra jangamäù sthävarä api ||

çré-jévaù : sarva-jagatäm iti | sarva-jagat-karmakaà préëanaà tat-kartåkänuraktatä ca | anayoù sädguëyäntarbhäve’pi påthag-uktiù sarvottamatäpekñayä | kià vä te ete yadyapi sädguëya-kåte api tatra sambhavataù, tathäpy anyatraiva tävan-mätra-kåte na syätäà, kintu svarüpa-kåte apéti påthag-uktiù kåtä | yathoktaà caturthe dhruva-carite—

yasya prasanno bhagavän guëair maitry-ädibhir hariù | tasmai namanti bhütäni nimnam äpa iva svayam || [bhä.pu. 4.9.47] iti |

ädi-grahaëät sarva-vaçékäritva-maìgala-käritvädéni jïeyäni ||28||

Page 28

Page 29: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : çubhänéti préëanaà bhakta-kartåkaà jagat-kartåkänuraktatä | sad-guëädi-pradatvam ity aträdi-çabdenoktäd deväder vaçékäräd anayoù påthag-uktir martya-lokäpekñayä | sthävarä apéty atra tad-dvärä bhagavatä kåto’nurägas teñüpacaryata iti bhävaù ||27-28|| viçvanäthaù : tatra jagat-préëanädi-dvaya-hetutvaà yathä pädme yenärcita iti | jaganti jagad-varti-jévä ity arthaù ||28||

—o)0(o—

|| 1.1.29 || sad-guëädi-pradatvaà (bhä.pu. 5.18.12)

yasyästi bhaktir bhagavaty akiïcanä sarvair guëais tatra samäsate suräù | haräv abhaktasya kuto mahad-guëä mano-rathenäsati dhävato bahiù ||

çré-jévaù : sädguëyädéty aträdi-çabda-grahaëät sarva-vaçékäritvopalakñaka-sura-vaçékäritvaà gåhyate | sad-guëädi-pradatvam ity atra sad-guëädi-vaçékärayitåtvam ity arthaù | surä bhagavad-ädayaù | sa ca tathä ca tat-parikarä devä munayaç cety arthaù | samäsate vaçébhüya tiñöhantéty arthaù ||29|| mukundaù : sad-guëä jïäna-vairägya-yama-niyamädayaù | ädi-çabdäd devarñy-ädi-vaçékäritvam | ädi-çabdaù sukham ity ädénéty ata äkåñöaù ||29|| viçvanäthaù : guëair indriya-niñöha-guëaiù saha, na tu doñaiù saha | surä indriyädhiñöhäå-devatäs tatra bhakte samäsate | manorathenäsati viñaye dhävato’bhaktasya mahad-guëä indriyäëaà nirdüñaëa-guëäù ||29||

—o)0(o—

||1.1.30-31||

sukhapradatvam— sukhaà vaiñayikaà brähmam aiçvaraà ceti tat tridhä ||

yathä tantre—

siddhayaù paramäçcaryä bhuktir muktiç ca çäçvaté | Page 29

Page 30: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

nityaà ca paramänando bhaved govinda-bhaktitaù || çré-jévaù : na vyäkhyätam ||30-31|| mukundaù : siddhayo bhuktiç ca vaiñayikaà sukham | muktir brahma-sukham | paramänandam aiçvaraà sukham | paramänandam iti napuàsakatvam ärñam ||31|| viçvanäthaù : siddhayo’ëimädayo bhuktiç ca viñaya-sukham | muktir brahma-sukham | päriçeñyän nityaà paramänandam aiçvara-sukham ||31||

—o)0(o—

|| 1.1.32 ||

yathä hari-bhakti-sudhodaye ca—

bhüyo’pi yäce deveça tvayi bhaktir dåòhästu me | yä mokñänta-caturvarga phaladä sukhadä latä ||

çré-jévaù : na vyäkhyätam ||32|| mukundaù : sukhadety aiçvaram ||32|| viçvanäthaù : bhüyo’péti, yä latä-rüpä bhaktir mokñänta-catur-varga-phala-dä | sukhadä éçvaränubhavänanda-dätré mokñädi-laghutä-karé ||32||

—o)0(o—

|| 1.1.33-34 ||

mokña-laghutäkåt— manäg eva prarüòhäyäà hådaye bhagaväd-ratau | puruñärthäs tu catväräs tåëäyante samantataù ||

yathä çré-närada-païcarätre—

hari-bhakti-mahä-devyäù sarvä mukty-ädi-siddhayaù | bhuktyaç cädbhutäs tasyäç ceöikävad anuvratäù || iti |

Page 30

Page 31: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : manäg eveti | alpam api prarüòhäyäà, na tu janitäyäà, tasyäù svayam prakäça-rüpatvät | puruñärtho dharmärtha-käma-mokñäkhyäs tåëäyante tatra gantuà lajjante ity arthaù ||33|| hari-bhaktéti ceöikävad iti bhétä ity arthaù ||34|| mukundaù : na vyäkhyätam ||33-34|| viçvanäthaù : adbhutä bhuktayo viñaya-bhogäç ceöikävad däsévat paçcäd-gäminyaù ||33-34||

—o)0(o—

|| 1.1.35 ||

sudurlabhä— sädhanaughair anäsangair alabhyä suciräd api | hariëä cäçvadeyeti dvidhä sä syät sudurlabhä ||

çré-jévaù : hariëä cäçva adeyety aträsaìge’péti gamyate | anyathä dvaividhyänupapatteù | dvidhä sudurlabheti prakära-dvayenäpi sudurlabhatvaà tasyä ity arthaù ||35|| mukundaù : sädhaneti | anäsaìgaiù äsaìga äsakté rucir apara-paryäyä | tad-rahitaiù | sädhanaughaiù çré-mürter aìghri-sevane prétiù, çré-bhägavatäsvädaù, sajätéya-väsanä-bhakta-saìgo näma-saìkértanaà çréman-mathurä-maëòale sthitiù iti païcäìgäni vinä nati-stuti-vandanädibhiù sarvair alabhyä labdhum ayogyä | säsaìgaiù sädhanair labhyäpi hariëä cäçv adeyä svasminn äsaktau satyäm eva deyety arthaù | tathä cägre—

sädhanäbhiniveças tu tatra niñpädayan rucim | haräv äsaktim utpädya ratià saàjanayaty asau || [bha.ra.si. 1.3.8] iti ||35||

viçvanäthaù : anäsaìgaiù çraddhädi-bhakti-bhümikäntargatäsakti-rahitaiù sädhana-samühaiù sarvathaivälabhyä | äsakty-uttaram eva raty-utpatteù çravaëät | hariëä cäsakti-sahitair api sädhana-samühair äçu çéghram adeyä | vilambena tu déyata ity arthaù | dvidhä sudurlabheti prakära-dvayenäpi sudurlabhatvaà tasyä ity arthaù ||35||

—o)0(o—

|| 1.1.36 ||

tatra ädyä, yathä täntre—

jïänataù sulabhä muktir bhuktir yajïädi-puëyataù |

Page 31

Page 32: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

seyaà sädhana-sähasrair hari-bhaktiù sudurlabhä || çré-jévaù : jïänata iti | tantra-mataà tävad vicäryate | atra jïäna-yajïädi-puëye säsaìge eva väcye, tayos tädåçatvaà vinä mukti-bhuktyoù siddhir api na syät | astu tävat sulabhatva-värtä | ataù sädhana-sahasräëäm api säsaìgatvam eva labhyate | väkyärtha-krama-bhaìgasyävaçya-parihäryatvät sahasra-bähulyäsiddheç ca | tatra yadi jïäna-yajïädi-puëyayoù säsaìgatvaà tad-eka-niñöhatva-mätraà väcyaà, tadä tädåçäbhyäm api täbhyäà tayoù sulabhatvaà nopapadyate | kleço’dhikataras teñäm avyaktäsakta-cetasäm [gétä 12.5] ity ädeù, kñudräçä bhüri-karmäëo bäliçä våddha-mäninaù [bhä.pu. 10.23.9] ity ädeç ca | tasmät tayoù säsaìgatvaà naipuëyena vihitatvam ity eva väcyam | naipuëyaà ca bhakti-yoga-saàyoktåtvam iti | pureha bhüman bahavo’pi yoginaù [bhä.pu. 10.14.5] ity ädeù, svargäpavargayoù puàsäà [bhä.pu. 10.81.19] ity ädeç ca | atha hari-bhakti-çabdena sädhya-rüpo rati-paryäyas tad-bhäva evocyate—bhaktyä saïjätayä bhaktyä itivat | tataç ca sädhana-çabdena hari-sambandhi-sädhanam evocyate, tat-sambandhitvaà vinä tad-bhäva-janmäyogät | tathä ca sädhana-çabdena säkñät-tad-bhajane väcye tatra pürva-kramataù säsaìgatve labdhe sahasra-bahutva-nirdeçenäparyavasänät su-çabdäc ca bhétasya kasyäpi tatra [bhäva-bhaktau] pravåttir na syät | tena tatra sulabhatvaà tu—

çåëvataù çraddhayä nityaà gåëataç ca sva-ceñöitam | kälena nätidérgheëa bhagavän viçate hådi || [bhä.pu. 2.8.4] tatränvahaà kåñëa-kathäù pragäyatäm anugraheëäçåëavaà manoharäù | täù çraddhayä me 'nupadaà viçåëvataù priyaçravasy aìga mamäbhavad ruciù || [bhä.pu. 1.5.26] ity ädau prasiddham |

tasmät sädhana-çabdena na sädhayati mäà yoga [bhä.pu. 11.14.20] ity ädivat tad-artha-viniyogät pürvavan naipuëyena vihitatvam eva | tat-sähasrair api sudurlabhety uktis tu säkñät tad-bhajanam eva kartavyatvena pravartayati | tathäpi kärikäyäm anäsaìgair iti yad uktaà, tatra cäsaìgena sädhana-naipuëyam eva bodhyate, tan naipuëyam ca säkñät tad-bhajane pravåttiù | tataç ca tasya tädåça-sämarthye’py anyatra svargädau pravåttyä na vidyate äsaìgo naipuëyaà yeñu tädåçair nänä-sädhanair ity arthaù | tädåça-nänä-sädhanatvaà tu neñöam |

tasmäd ekena manasä bhagavän sätvatäà patiù | çrotavyaù kértitavyaç ca dhyeyaù püjyaç ca nityadä || [bhä.pu. 1.2.14] ity ädau |

tasmäd itara-miçritäpi na yukteti sädhv eva lakñitaà jïäna-karmädy-anävåtam iti ||36|| mukundaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam ||36||

Page 32

Page 33: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.1.37 ||

dvitéyä, yathä païcama-skandhe (5.6.18)—

räjän patér gurur alaà bhavatäà yadünäà daivaà priyaù kula-patiù kva ca kiìkaro vaù | astv evam aìga bhajatäà bhagavän mukundo

muktià dadäti karhicit sma na bhakti-yogam || çré-jévaù : karhicin na dadätéty ukte karhicid dadätéty äyäti | asäkalye tu cic-canau | ata eva karhicid apéti noktam | tasmäd äsaìgenäpi kåte sädhana-bhüte säkñäd bhakti-yoge sati yävat phala-bhüte bhakti-yoge gäòhäsaktir na jïäyate | tävan na dadätéty arthaù | tathaiva ca lakñitam—anyäbhiläñitä-çünyam iti ||37|| mukundaù : räjann iti | astv evaà yuñmäkaà yädavänäà ca sneha-sambandhäbhyäà vaçavarté düre tiñöhatv ity arthaù | bhakti-yogaà rati-rüpaà karhicin na dadätéty ukteù karhicid dadätéty äyäti—asäkalye tu cic-canau | ata eva karhicid apéti noktam | tasmät svasminn äskatyäà satyäm eva deyatvam ||37|| viçvanäthaù : he räjan ! bhavatäà päëòavänäà yadünäà ca patiù pälakaù | gurur upadeñöä daivam upäsyaù | priyaù prétikåt | kula-patir niyanteti | yaduñv avatarato’pi kåñëasya teñu bhavatsu ca tulya eva vyavahäro dåñöaù | kià ca, kva ca kadäcit vaù päëòavänäà düty-ädiñu kiìkaro, na ca tathä yadünäm iti yadubhyo’pi premavattve bhavatäm ädhikyam eveti bhävaù | bhavadbhyo hy abhajadbhyo’pi parama-premädhikya-dänasya värtä kiyaté vaktavyä ? sä sarvopari viräjatäm | anyebhyo bhajadbho’pi na bhakti-yogaà bhäva-bhaktim api präyo na dadäti | kià ca tato’py atinikåñöäà muktim evety äha astv eveti | bhajatäà bhajadbhyaù | atra karhicid apéty anukte muktim anicchadbhyaù çuddha-bhaktebhyas tu bhaktim eva dadätéty artho labhyate ||37||

—o)0(o—

|| 1.1.38 ||

sändränanda-viçeñätmä—

brahmänando bhaved eña cet parärddha-guëékåtaù | naiti bhakti-sukhämbhodheù paramäëu-tuläm api ||

Page 33

Page 34: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : parärdheti—parärdha-käla-samädhinä samuditaà tat-sukham apéty arthaù ||38|| mukundaù : na vyäkhyätam ||38|| viçvanäthaù : parärdheti—parärdhaà kälaà vyäpya kriyamäëena samädhinä siddhaà brahma-sukham apéty arthaù | bhakti-rüpa-sukha-samudrasya yaù paramäëus tasyäpi tulanäà naiti na präpnoti ||38||

—o)0(o—

|| 1.1.39 ||

yathä, hari-bhakti-sudhodaye—

tvat-säkñät-karaëähläda-viçuddhäbdhi-sthitasya me | sukhäni goñpadäyante brähmäëy api jagad-guro ||

çré-jévaù : brähmäëéty atra pärameñöhyänéti tu na vyäkhyeyam | para-brahmänandenaiva tasya täratamyaà çré-bhägavatädiñu prasiddham iti | tasyäravinda-nayanasya padäravinda [bhä.pu. 3.15.43] ity ädi ||39|| mukundaù : na vyäkhyätam ||39|| viçvanäthaù : tvat-säkñäd iti tava säkñät-käränanda-samudre sthitasya mama brähmäëi brahma-svarüpäëy api sukhäni goñpadäyante goñpadam iväcaranti | brähmäëéty atra pärameñöhyänéti tu na vyäkhyeyam | para-brahmänandenaiva tasya täratamyaà çré-bhägavatädiñu prasiddham iti | tasyäravinda-nayanasya padäravinda [bhä.pu. 3.15.43] ity ädibhyaù ||39||

—o)0(o—

|| 1.1.40 ||

tathä bhävärtha-dépikäyäà (10.88.11) ca—

tvat-kathämåta-päthodhau viharanto mahä-mudaù | kurvanti kåtinaù kecit catur-vargaà tåëopamam ||

Page 34

Page 35: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : satsv api bahuñu udähariñyamäëeñu çré-bhägavatädi-väkyeñu bhävärtha-dépikodäraëaà tu tat-kartus tat-tätparyajïatvena sarva-tat-tad-väkyärtha-saìgraho’yam ity abhipräyät ||40|| mukundaù : na vyäkhyätam ||40|| viçvanäthaù : bhävärtha-dépikäyäà çré-svämi-caraëaiù kåtäyäà çruty-adhyäya-öékäyäm | päthodhau samudre | mahä-mudaù paramänanda-yuktäù ||40||

—o)0(o—

|| 1.1.41 ||

çré-kåñëäkarñiëé—

kåtvä harià prema-bhäjaà priya-varga-samanvitam | bhaktir vaçékarotéti çré-kåñëäkarñiëé matä ||

çré-jévaù : prema-bhäjam iti äkarñaëa-çabda-balät | priya-varga-samanvitam iti çré-çabda-baläd vyäkhyätam ||41|| mukundaù : kåtveti | priya-varga-samanvitam iti räjäyaà gacchatétivat sa-parivärasya präptir iti vyäkhyätam ||41|| viçvanäthaù : na vyäkhyätam ||41||

—o)0(o—

|| 1.1.42 ||

yathä ekädaçe (11.14.20)—

na sädhyati mäm yogo na säìkhyaà dharma uddhava | na svädhyäyas tapas tyägo yathä bhaktir mamorjitä ||

çré-jévaù : na sädhayatéti—atra yadyapi yogädi-sädhana-pratispardhitvena sädhanatvam eväsyä äyäti—tataç cägrata ity ädi vakñyamäëänusäreëa sädhya-bhakti-mahima-prastäve’sminn udäharaëaà na sambhavati, tathäpi sädhyäm eva janayitvä vaçékaroty asäv iti tathoktam ||42||

Page 35

Page 36: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : na sädhayatéti | ürjitä prema-lakñaëä saté mäà sa-priya-vargam | tatra yogädayo’pi paramotkarñaà präptä jïeyäù | ürjita-bhakti-pratispardhitvät ||42|| viçvanäthaù : na sädhayatéti—yadyapi yogädi-sädhana-pratispardhitvena sädhanatvam eväsyä äyäti—tataç cägrata ity ädi vakñyamäëänusäreëa sädhya-bhakti-mahima-prastäve’sminn udäharaëaà na sambhavati, tathäpi sädhyäm eva bhaktià janayitvä vaçékaroty asäv iti tathoktam | na sädhayati na präpti-sädhanaà bhavati | ürjitä jïäna-karmädy-anävåtatvena prabalä tévrety arthaù ||42||

—o)0(o—

|| 1.1.43 || saptame (7.10.48) ca näradoktau—

yüyaà nå-loke bata bhüri-bhägä lokaà punänä munayo'bhiyanti |

yeñäà gåhän ävasatéti säkñäd guòhaà paraà brahma manuñya-liìgam ||

çré-jévaù: ata eva taträparituñyan priya-varga-samanvitatvodäharaëaà ca kariñyann aparam äha—yüyam iti ||43|| mukundaù: säkñäd-vacana-gatam apy etad darçayati—yüyam iti güòhaà vedädi-rahasyatvät asarva-bodha-svabhävam ||43|| viçvanäthaù: aho prahlädasya bhägyam—yena bhagavän dåñöaù | vayaà tu manda-bhägyä iti viñédantaà räjänaà prati yüyaà prahlädät, prahläda-guror matto’py anyebhyo’pi bhaktebhyaù | yadu-guru-prabhåtibhyo’pi vaçiñöa-maréci-kaçyapädi-åsibhyo’pi, brahma-rudräbhyäm api, bhüri-saubhägyavanta ity äha näradaù—yüyam iti | yüyaà nåëäà jévänäà loka-madhye bhüri-bhägäù | yeñäà yuñmäkaà gåhän lokaà sva-darçanädinä parikrékurvantyo’pi munayo’bhi sarvatobhävena svaà kåtärthékartuà gacchanti | yato güòhaà sarvato’pi rahasyaà yan-manuñya-liìgaà naräkåti paraà brahma | tat samyak prakäreëa yuñmäbhir anähütam apy äsakti-pürvakaà yeñäà gåheñu säkñäd vasati | na hi prahlädädénäà gåheñu naräkåti paraà brahma säkñäd vasati | na ca tad-darçane kåtärthé-bhavituà munayo gacchantéti bhävaù ||43||

—o)0(o—

|| 1.1.44 ||

Page 36

Page 37: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

agrato vakñyamäëäyäs tridhä bhakter anukramät | dviçaù ñaòbhiù padair etan mähätyaà parikértitam ||

çré-jévaù: dviço dväbhyäà dväbhyäà ñaòbhiù padaiù kleçaghnéty ädibhiù parikértitam iti | asädhäraëatveneti pariçabdärthaù | tena sädhana-rüpäyä dvau guëau | bhäva-rüpäyäç catväro guëäù prema-rüpäyäù ñaò api jïeyäù | tatra tat-tad-antarbhävät väyv-ädi-bhüta-catuñöayavat ||44|| mukundaù: agrata iti | dviço dväbhyäà dväbhyäà kåtvä ñaòbhiù padaiù kleçaghnéty ädibhiù asädhäraëa-sädhäraëatveneti pariçabdärthaù | tena sädhana-rüpäyä dvau | bhäva-rüpäyäç catväraù | prema-rüpäyäù ñaò api jïeyäù | väyv-ädi-bhüta-catuñöayavat tatra tatra tat-tad-antarbhävät ||44|| viçvanäthaù: agrata iti | sädhana-bhäva-prema-rüpäyäs tridhä bhakter dviço dväbhyäà dväbhyäà ñaòbhiù padaiù | tathä ca kleçaghné çubhadä ity anena pada-dvayena sädhana-bhakter mähätmyaà kathitam | evaà mokña-laghutäkåt sudurlabhä ity anena bhäva-bhakteù | evaà sändränanda-viçeñätmä çré-kåñëäkarñiëé iti prema-bhakter ity evaà ñaòbhiù padair ity arthaù ||44||

—o)0(o—

|| 1.1.45 ||

kià ca - svalpäpi rucir eva syäd bhakti-tattvävabodhikä | yuktis tu kevalä naiva yad asyä apratiñöhatä ||

çré-jévaù: atra bahirmukhän praty anyad apy ucyate ity äha—kià ceti | rucir atra bhakti-tattva-pratipädaka-çabdeñu çrémad-bhägavatädiñu präcéna-saàskäreëottamatva-jïänam | saiva bhakti-tattvam evävabodhayati | yathä-çabdaà çraddhäpayatéti | kevalä çuñkä naiveti kintu tad-ruci-sahitä | ittham eva vakñyate çästre yuktau ca nipuëa [bha.ra.si. 1.2.17] iti ||45|| mukundaù: he mahä-kåpälo ! trividha-bhaktes tat-tan-mähätmyaà çrutam apy atyapürvatvät samyaì nävabudhyate, tato yuktià ca darçayeti bubhutsün prati satyam atyapürvam evaitat, kintu sädhanäbhiniveçäd rucau svalpäyäm api jätäyäà mano-nairmalyät svayam eva bhakti-tattvasyävabodho, na tu kevalayä yuktyety äha—kim ceti | rucir eva svayam eva svalpa-rucäv api satyäà tad-anukülä yuktiç ca svayaà sphured ity arthaù | yuktis tu kevalä ruci-rahitä naiva | asyä yukteù ||45||

Page 37

Page 38: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: atha bahirmukhän praty anyad apy ucyate ity äha—kià ceti | rucir atra bhakti-tattva-pratipädaka-çabdeñu çré-bhägavatädiñu präcéna-saàskäreëottamatva-jïänam | saiva bhakti-tattvam avabodhayati | kevalä çuñkä naiveti kintu tad-ruci-sahitä | ittham eva vakñyate çästre yuktau ca nipuëa [bha.ra.si. 1.2.17] iti ||45||

—o)0(o—

|| 1.1.46 ||

tatra präcénair apy uktam—

yatnenäpädito’py arthaù kuçalair anumätåbhiù | abhiyuktatarair anyair anyathaivopapädyate ||

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù: apratiñöhatäm eva darçayati—tatheti | präcénaiù tarko’pratiñöhänät [bra.sü. 2.1.12] iti nyäyänusäribhir värtika-kärädibhiù | abhiyuktataräs tärkikeñu pravéëataräù ||46||

—o)0(o—

iti çré çré bhakti-rasämåta-sindhau

pürva-bhäge bhakti-sämänya laharé prathamä

-=o0o=-

Page 38

Page 39: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

|| 1.2 ||

bhakti-rasämåta-sindhau pürva-vibhäge dvitéyä laharé

atha sädhana-bhaktiù

|| 1.2.1 ||

sä bhaktiù sädhanaà bhävaù premä ceti tridhoditä ||

çré-jévaù: sä bhaktir äpätataù pratéty-artham evedaà vivecanam, viçeñatas tv idaà jïeyam—bhaktis tävad dvividhä—sädhana-rüpä, sädhya-rüpä ca | tatra prathamäyä lakñaëaà bhedäç ca vakñyante | dvitéyä tu härda-rüpä, säpi bhakti-çabdenocyate | yathaikädaçe—bhaktyä saïjätayä bhaktyä bibhraty utpulakaà tanum [bhä.pu. 11.3.11] iti | asyäç ca bhäva-prema-praëaya-sneha-rägäkhyäù païca bhedäù | tathä ujjvala-nélamaëäv asya pariçiñöa-granthe mänänuräga-mahäbhäväs trayaç ca santi | tad evam añöau | tathäpi bhävaù premeti dvi-bhedatvenoktis tüpalakñaëartham eva |

premëa eva viläsatväd vairalyaà sädhakeñv api | atra snehädayo bhedä vivicya na hi çaàsitäù || [bha.ra.si. 1.4.19]

ity atraiva prema-lahary-ante vakñyamäëatvät ||1|| mukundaù: vaiçiñöyaà kathayituà yad uktaà, tad eva vaiçiñöyaà darçayati seti yävad-vibhägam | sä ukta-lakñaëä sämänya-bhaktiù ||1|| viçvanäthaù: sä bhaktir iti | athätra sädhana-sädhyatva-rüpa-dvividha-bheda evästu | bhävasyäpi sädhya-bhakty-antarbhävo’stu | kià bheda-traya-karaëena ? iti cet na, yato’gre vakñyamäëasya

utpanna-ratayaù samyaì nairvighnyam anupägatäù | kåñëa-säkñät-kåtau yogyäù sädhakäù parikértitäù || [bha.ra.si. 2.1.276]

iti sädhaka-bhakta-lakñaëasya madhye raty-apara-paryäyasya bhävasyävirbhäve’pi samyaì-nairvighnyam anupägatäù iti viçeñaëena prabalatarasya kasyacin mahad-aparädhasya kaçcana bhägo’vaçiñöo’stéti labhyate | evaà sati kleça-janakasyäparädhasya leçe’pi sädhya-bhakter ävirbhävo na sambhavati | ata eva tatraivoktasya sädhya-bhakti-viçiñöa-siddha-bhakta-lakñaëasya madhye—avijïätäkhila-kleçäù sadä kåñëäçrita-kriyäù siddhäù syuù [bha.ra.si. 2.1.280] ity anena tathaiva pratipäditam | tasmäd bhävasya sädhya-bhakter antarbhävo na sambhavati | tathaiva sädhana-bhakter antarbhävas tu sutaräm eva nästi | yato’traiva prakaraëe sädhana-bhakti-lakñaëe bhäva-sädhanatva-rüpa-viçeñaëena bhävasya sädhana-

Page 39

Page 40: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

bhaktitvaà parästam | bhävasya bhäva-sädhanatväbhävät | tasmät sädhüktaà bhaktes trividhatvam iti vivecanéyam ||1||

—o)0(o—

|| 1.2.2 ||

tatra sädhana-bhaktiù—

kåti-sädhyä bhavet sädhya-bhävä sä sädhanäbhidhä | nitya-siddhasya bhävasya präkaöyaà hådi sädhyatä ||

çré-jévaù: kåtéti | sämänyato lakñitä uttamä bhaktiù | kåtyä indriya-preraëayä sädhyä cet, sä sädhanäbhidhä bhavati | kåtyäs tad-antarbhävaç ca pürva-kriyäyä yajïäntarbhävavät | tatra bhävädy-anubhäva-rüpäyä vyavacchedärtham äha—sädhyeti | sädhyo bhävaù | bhäva-premädi-rüpo yayä sä, na tu bhäva-siddhä | sä hi tad-aìgatvät sädhya-rüpaiveti | sädhya-bhävety anena sä sädhya-pumarthäntarä ca parihåtä, uttamäyä evopakräntatvät | bhävasya sädhyatve kåtrimatvät parama-puruñärthatväbhävaù sädityäçaìkyäha—nityeti | bhagavac-chakti-viçeña-våtti-viçeñatvenägre sädhayiñyamäëatväd iti bhävaù ||2|| mukundaù: kåtyä dehädi-vyäpäreëa sädhyä | kåtes tad-aìgatvät tad-antarbhävaù | avyaìgyo dehädi-vyäpäraù sädhanäbhidhä bhaved ity arthaù | asyäù phalaà darçayann äha—sädhyo niñpädyo bhävo ratir yayävåtti-rüpayä kuträpi sakåd-rüpayä ca sä sädhya-bhävä, bhävät pürvä sädhana-bhaktir bhävas tasyäù phalam ity arthaù | jäta-bhäve yä sä bhävasya käryatvät sädhyaiva | bhävasya sädhyatve kåtrimatvät parama-puruñärthatäm äçaìkyäha nityeti | nitya-siddha-bhakteñu çuddha-sattva-viçeña-rüpatayä sadä vartamänasyätra svayaà sphuraëän na kåtrimatva-çaìkä | ataù çré-kåñëa-nämädi na bhaved grähyam indriyaiù [bha.ra.si. 1.2.234] iti vakñyamäëatvät | sädhana-bhaktir eva na kåtrimä, kim uta bhävaù ||2|| viçvanäthaù: kåtéti | sä sämänyato lakñitoktä bhaktir indriya-vyäpäreëa sädhyä cet sädhanäbhidhä bhavati | atrendriya-vyäpärasya bhakty-antarbhävaù | yägasya pürva-kriyäyä yathä yägasyäntarbhävas tathaiva jïeyaù | tena bhakti-bhinnasya na bhakti-janakatvam iti siddhänto’pi saìgacchate | atra bhäva-bhakter anubhäva-rüpasya çravaëa-kértanädeù sädhanatva-vyavahäräbhävät tad-väraëäyäha—sädhyeti | sädhyo bhävo yayä sä bhäva-janikety arthaù | tena dharmärthädi-puruñärthäntara-sädhaka-bhaktiç ca paräkåtä | uttamäyä eva upakräntatväd bhävädénäà sädhyatve kåtrimatvät parama-puruñärthatväbhävaù syäd ity äçaìkyäha nityeti | bhävaseyty upalakñaëaà çravana-kértanädayo’pi grähyäù | teñäm api karëa-jihvädau präkaöya-mätram | yathä çré-kåñëo vasudeva-gåhe’vatatära—bhakténäà bhagavac-chakti-våtti-viçeñatvenägre sädhayiñyamäëatväd iti bhävaù ||2||

Page 40

Page 41: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

siddhänta-sarasvaté: kåti-sädhyä kåtyä indirya-preraëayä sädhanéyä yä sädhya-bhävä sadhanéyaù bhävaù yasya sä sädhanäbhidhä sädhana-bhakti-nämné bhavet | hådi jévätma-hådaye nitya-siddhasya nitya-vartamänasya svataù-prakäçasya bhävasya kåñëa-prema-bhävasya präkaöyam äviñkaraëam eva sädhyatä sädhana-yogyatä ||2|| (cc 2.22.102)

—o)0(o—

|| 1.2.3 ||

sä bhaktiù saptama-skandhe bhaìgyä devarñiëoditä || çré-jévaù: seti | nanv atra—

tasmäd vairänubandhena nirvaireëa bhayena vä| snehät kämena vä yuïjyät kathaïcin nekñate påthak || [bhä.pu. 7.1.25]

iti bhaya-dveñäv api vihitau | tarhi täva pi bhakté syätäà tarhy änukülyeneti viçeñaëa-virodhaù syät taträha—bhaìgyeti | yaù khalu bhaya-dveñayor api maìgalaà vidadhéta | tasminn api ko vä parama-pämaro bhaktià na kurvéta, pratyuta tau vidadhéteti paripäöyety arthaù | yuïjyäd iti tu sambhävanäyäm eva liì-vidhänät | na tu vidhau | bhaya-dveñayor vidhätum açakyatvät | yadyapi çré-kåñëa-param evedaà väkyaà, tathäpi tad-aàçädau ca täratamyena jïeyam ||3|| mukundaù: na vyäkhyätam ||3|| viçvanäthaù: seti | nanv atra—

tasmäd vairänubandhena nirvaireëa bhayena vä | snehät kämena vä yuïjyät kathaïcin nekñate påthak || [bhä.pu. 7.1.25]

iti padye bhaya-dveñäv api vihitau | tarhi täva pi bhakté syätäà ? tayor bhaktitva-svékäre tu änukülyeneti viçeñaëa-virodhaù syät | tat-kartary asure’pi bhakta-vyavahäräpatteç cety äha—bhaìgyeti | yaù khalu bhaya-dveña-kartåëäm api maìgalaà karoti | tasminn éçvare ko vä parama-pämaro bhaktià na kurvéta ? pratyuta bhaya-dveñau vidadhéteti bhaìgyä paripäöyä devarñiëoktam ||3||

—o)0(o—

|| 1.2.4 ||

yathä saptame (7.1.31)—

Page 41

Page 42: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tasmät kenäpy upäyena manaù kåñëe niveçayet || iti | çré-jévaù: tasmäd iti | upäyena kämädinä nirvaira-çabda-pratipädayitavyena vidhinä ca dvärä, mano-niveçopalakñaëatvena tat-tad-indriya-ceñöä ca bhaktir ity arthaù | tathäpi kenäpi yogyena bhaya-dveñätiriktena sva-mano’nukülenaikatareëaivety arthaù ||4|| mukundaù: tasmäd ity asya pürvärdheù— katamo’pi na venaù syät païcänäà puruñaà prati [bhä.pu. 7.1.31] iti | asyärthaù—pürva-çatru-rüpaà mäà ghätako’vatérëa iti dveña-mülatvät kaàsa-bhayasya dveñäntarbhävät païcänäm ity uktam | katamo’pi na veëa ity asya bhaya-dveñayor niñiddhatvät kaàsädénäà päpa-jätam abhinveçottannañöam | te ca tad-ätmatäà präptäù | abhiniveçäbhäväd asya tu päpam ity abhipräyaù | yasmän niñiddha-kartä veëavan narakaà gacchet tasmäd dhetoù kenäpy upäyena käma-snehädi-catuñöayänuvartinä manobhirucinaikatamena dehendriyäntaùkaraëa-vyäpärätmakena sädhanena manaù kåñëe niveçayed äsaktaà kuryäd iti cäturyeëa preraëam | çravaëa-kértana-smaraëädikä bhävotpatteù präk çré-kåñëäsakti-paryantä kriyä sädhana-bhaktir ity arthaù | tasmäd vairänubhandhena ity ädi padye bhaya-dveñäv api manobhiniveçätmakäv eva gåhétau | kathaïcin nekñate påthag ity uktatvät ||4|| viçvanäthaù: paçcät çloke devarñir abhipräyaà spañöékaroti—tasmäd iti | teñäà madhye kenäpy utkåñöena nirvaira-çabda-pratipäditena kämädy-upäyenety arthaù ||4||

—o)0(o—

|| 1.2.5-6 ||

vaidhé rägänugä ceti sä dvidhä sädhanäbhidhä ||

tatra vaidhé— yatra rägänaväptatvät pravåttir upajäyate |

çäsanenaiva çästrasya sä vaidhé bhaktir ucyate || çré-jévaù: yatra bhaktau pravåttiù puàso rägänaväptatvät rägeëanaväpteti hetoù çästrasya çäsanenaiva upajäyate | sä bhaktir vaidhé ucyate | rägo’tränurägas tad-ruciç ca | agre rägätmikä-rägänugayor bhedasya vakñyamäëatvät | çäsanenaivety eva-kärät räga-präptatvam api cet tarhi aàçenaiva vaidhétvaà jïeyam ||6|| mukundaù: yatra bhaktau pravåttiù rägänaväptatvät rägeëa lobhenänaväpti-hetoù çästrasya çäsanenaiva, na tu sva-kalpanädinä ||6||

Page 42

Page 43: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: vaidhéti | rägo’tra rägas tad-ruciç ca | agre rägätmikä-rägänugayor vakñyamäëatvät | athätra sädhanädau pravåtti-sämänye kutracil lobhasya käraëatvam | kutracic chästra-çäsanasya | tatra ca yasyäà bhaktau lobhasya käraëatvaà nästi, kintu çästra-çäsanasyaiva sä vaidhéty äha—yatreti | rägo’tra çré-mürter darçanäd daçama-skandhéya-tat-tal-lélä-çravaëäc ca bhajana-lobhas tad-anäptatväd anadhénatväd dhetoù çästrasya çäsanenaiva yä pravåttir upajäyate, sä bhaktir vaidhy ucyate ||6||

—o)0(o—

|| 1.2.7 ||

yatha, dvitéye (2.1.6)—

tasmäd bhärata sarvätmä bhagavän éçvaro hariù | çrotavyaù kértitavyaç ca smartavyaç cechatäbhayam ||

çré-jévaù: na vyäkhyätam | mukundaù: tasmäd bhärata ity atra hari-çabdäd bhaktäç ca präptäù |

arcayitvä tu govindaà tadéyän närcayanti ye | na te viñëoù prasädasya bhäjanaà dämbhikä janäù || ity ädau doña-çravaëät |

kåñëaà smaran janaà cäsya [bha.ra.si. 1.2.294] ity ädau te säkñäd eva grahéñyante—teñäà tatraivätyupädeyatvät | ataù kåñëänuçélanam ity aträpi sa-parikara eva kåñëo jïeyaù ||7|| viçvanäthaù: abhayaà nästi saàsärädi-janya-bhayaà yasmät bhagavatas tam icchatä puruñeëa bhagavän çrotavyaù | tena saàsärädi-bhaya-nivåtti-pratipädaka-çästra-çäsanäd eva pravåttiù, na tu lobhäd iti bhävaù ||7||

—o)0(o—

|| 1.2.8 ||

pädme ca— smartavyaù satataà viñëur vismartavyo na jätucit |

sarva-vidhi-niñedhäù syur etayor eva kiìkaräù ||

çré-jévaù: sarva iti aharahaù sandhyäm upäséta brähmaëo na hantavya ity ädi-rüpäù | etayoù smartavya-vismartavya-rüpayor vidhi-niñedhayor eva kiìkaräù adhénäù | viparéte tu viparéta-

Page 43

Page 44: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

phalä bhavantéti bhävaù | cic-chabdas tv atra jätu-çabdasyärtha-dyotaka eva, na tu väcakaù ||8|| mukundaù: etayoù smaraëa-vismaraëa-vidhyoù ||8|| viçvanäthaù: sarva iti | sarveñäà vidhénäà çré-viñëu-smaraëa-kiìkaratvät çré-viñëu-smaraëe kriyamäëa eva sarveñäà vidhi-bodhitänäà karaëänarvähaù | evam ananta-go- brähmaëädi-hatyänäà niñedhänäà viñëu-smaraëasya kiìkaratväd viñëu-vismaraëe jäte vismartuù puruñasya sarva-niñedha-pratipäditänanta-päpavattva-prasaìga ity arthaù | satataà pratyahaà, na tu pratikñaëaà, tasyäsädhyatvena vidher anuñöhäna-lakñaëäprämäëyäpatteù ||8||

—o)0(o—

|| 1.2.9 ||

ity asau syäd vidhir nityaù sarva-varëäçramädiñu | nityatve’py asya nirëétam ekädaçy-ädivat-phalam ||

çré-jévaù: ity asäv iti kärikä tu evaà kriyä-yoga-pathaiù pumän ity anantaraà paöhanéyä | iti-çabdena pürva-prakaraëasya hetutäyäà yogyena kåta-mukhäyä etasyäù kärikäyä upasaàhära-väkyatä-präptes tat-prakaraëänta eva yogyatvät ||9|| mukundaù: ity asäv iti | sarva-varëäçramädiñu—ädi-çabdät tad-urväritäù sarvajanäç ca gåhétäù | ekädaçyädivad iti | ekädaçyä bhaktitve’pi dåñöäntaù | idaà viçvaà naçvaraà ghaöa-kuëòalädivad ity eka-deçe’pi tad-darçanät ||9|| viçvanäthaù: ity asäv iti | akaraëe päpa-çravaëena bhajanasya nityatva-niçcaye’py ekädaçy-ädivat phalam asti ||9||

—o)0(o—

|| 1.2.10-11 ||

yathä, ekädäçe (11.5.2-3) tu vyaktam evoktam—

mukha bähüru-pädebhyaù puruñasyäçramaiù saha | catväro jajïire varëä guëair viprädayaù påthak ||

ya eñäà puruñaà säkñäd ätma-prabhavam éçvaram | na bhajanty avajänanti sthänäd bhrañöäù patanty adhaù ||

Page 44

Page 45: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù, mukundaù: na vyäkhyätam | viçvanäthaù: tathätra bhajanéyasya bhagavato’bhajanäd durgatir eveti vaktuà prathamaà bhajanéyatve yuktim äha mukheti | guëaiù sattvädibhiù karaëair äçramaiù saha viprädayaç catväro jajïire | eñäà madhye ye viprädayaù säkñäd ätmanaù prabhava utpattir yasmäd evambhütam éçvaraà na bhajanty ata evävajänanty abhajanäd evävajïäà kurvanti | yathä paramädaraëéyasya puruñasyädaräkaraëam evänädaras tathä parama-bhajanéyasya bhagavato’bhajanam evävajïety arthaù | sthänäd varëäçramäd bhrañöäù santo’dhaù patanti ||10-11||

—o)0(o—

|| 1.2.12 ||

tat phalaà ca, tatraiva (11.27.49)—

evaà kriyä-yoga-pathaiù pumän vaidika-täntrikaiù | arcann ubhyataù siddhià matto vindaty abhépsitäm ||

çré-jévaù : tat-phalam udäharann arcanam upalakñyäha—evam iti | tad uktaà—

akämaù sarva-kämo vä mokña-käma udära-dhéù | tévreëa bhakti-yogena yajeta puruñaà param || [bhä.pu. 2.3.10] ity ädeù ||12||

mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : tasyä bhakteù phalam udäharann arcanam upalakñyäha—evam iti | ubhayataù aihikéà päralaukikéà ca siddhim ||12||

—o)0(o—

|| 1.2.13 ||

païcarätre ca— surarñe vihitä çästre harim uddiçya yä kriyä |

saiva bhaktir iti proktä tayä bhaktiù parä bhavet || çré-jévaù : sämastyena darçayan parama-phalam äha—païceti | saiva bhaktir ity atra vaidhéti gamyam | tat-prakaraëa-paöhitatvät ||13||

Page 45

Page 46: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : surarñe iti vihitä vidheyatvena kathitä çästra-vidheya-dåñöir eva pravåtti-hetur ato vaidhy eva, na rägänugä | tatra lobhasyaiva pravåtti-hetutvät ||13|| viçvanäthaù : sämastyena darçayan parama-phalam äha—païcarätra iti | saiva bhaktir ity atra vaidhéti gamyä | tat-prakaraëa-paöhitatvät | tayä prema-lakñaëä bhaktir bhaved iti ||13||

—o)0(o—

|| 1.2.14-15 ||

tatra adhikäré— yaù kenäpy atibhägyena jäta-çraddho’sya sevane | nätisakto na vairägya-bhäg asyäm adhikäry asau ||

yathaikädaçe (11.20.8)—

yadåcchayä mat-kathädau jäta-çraddho’stu yaù pumän | na nirviëëo nätisakto bhakti-yogo’sya siddhidaù ||

çré-jévaù : atibhägyena mahat-saìgädi-jäta-saàskära-viçeñeëa ||14|| yadåcchayeti | tad etac ca vivåtaà svayaà bhagavatä—

jäta-çraddho mat-kathäsu nirviëëaù sarva-karmasu | veda duùkhätmakaà kämän parityäge’py anéçvaraù || tato bhajeta mäà prétaù çraddhälur dåöha-niçcayaù | juñamäëaç ca tän kämän duùkhodarkäàç ca garhayan || [bhä.pu. 11.20.27-8] iti |

atra tata iti täm avasthäm ärabhyety arthaù | bhaktir hi svataù prabalatväd anya-nirapekñä | na tu jïänädivat samyag vairägyädi-säpekñä | karma-nirvedäpekñä tv ananyatä-siddhy-arthaiveti, tasyäm evävasthäyäà pravåttir yuktä | kintu ätmärämäç ca munaya ity äder na tu tatraiva tasyäù samäptir iti bhävaù ||15|| mukundaù : ya atibhägyenätiçaya-sukåtena kenäpi bhaktau viçväsa-hetutvädy-anirvacanéyena | tasya çré-kåñëasya sevane bhaktau jäta-çraddhas tan-mähätmyaà yathä çrüyate tat tathaiva çraddhayä yuktaù | nätisaktaù bhagavat-sammukhatä-mäträrthaà deha-daihikeñv éñad vimukhaù ||14-15|| viçvanäthaù : ya iti atibhägyena mahat-saìgädi-jäta-saàskära-viçeñeëa, vairägyam atra bhajana-pratikula-phalgu-vairägyam ity arthaù | tena viñaya-väsanädau vairägyärthaà yatiñyaty eva ||14||

Page 46

Page 47: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yadåcchayä prathama-skandha-vyäkhyäta-yuktyä yädåcchika-mahat-saìgena sat-saìgena mat-kathädau jäta-çraddha iti | ata eva çraddhämåta-kathäyäà me [bhä.pu. 11.19.20] iti, çraddhälur me kathäà çåëvan [bhä.pu. 11.11.23] iti, tatra tatra bhakti-yoge kathä-çraddhälur evädhikäré darçitaù | nätisakto deha-geha-kalaträdiñu atyäsakti-rahitaù | ata eva na nirviëëa iti teñu nirviëëatve jïäne’dhikäraù, atyäsaktatve karmaëy adhikäraù | atyäsakti-rähitye bhaktäv adhikära ity adhikära-traya-vivekaù | nirvedasya käraëaà niñkäma-karma-hetukäntaù-karaëa-çuddhir eva | atyäsakteù käraëam anädy-avidyaiva | atyäsakti-rähityasya käraëaà yädåcchika-mahat-saìga eveti tatra tatra käraëaà dåçyam | kià caitad utkåñöädhikäriëa eva lakñaëaà kintu ko nu räjann indriyavän mukunda-caraëämbujam na bhajet sarvato-måtyuù [bhä.pu. 11.2.2] ity ukter yädåcchika-bhakta-saìge saténdriyavän eva bhaktävadhikäré jïeyaù ||15||

—o)0(o—

|| 1.2.16-17 ||

uttamo madhyamaç ca syät kaniñöhaç ceti sa tridhä ||

tatra uttamaù— çästre yuktau ca nipuëaù sarvathä dåòha-niçcayaù |

prauòha-çraddho’dhikäré yaù sa bhaktäv uttamo mataù ||

çré-jévaù : pürvaà çästrasya çäsanenaiva pravåttir ity uktatväc chästrasrärtha-viçväsa eva ädi-käraëaà labdham | ataù çraddhä-çabdas tatra prayuktaù | tasmäc chästrärtha-viçväsa eva çraddheti labdhe çraddhä-täratamyena çraddhävatäà täratamyam äha—çästra iti dväbhyäm | nipuëaù pravéëaù | çarvatheti tattva-vicäreëa sädhana-vicäreëa puruñärtha-vicäreëa ca dåòha-niçcaya ity arthaù | yuktiç cätra çästränugataiva jïeyä | yuktiç ca kevalä naiva [bha.ra.si. 1.1.45] yukteù svätantrya-niñedhät | çrutes tu çabda-mülatvät iti nyäyät |

pürväparänurodhena ko nv artho’bhimato bhavet | ity ädyam ühanaà tarkaù çuñka-tarkaà tu varjayet || iti vaiñëava-tanträc ca |

evambhüto yaù prauòha-çraddhaù sa evottamo’dhikäréty arthaù ||17|| mukundaù : çästra iti | çästroktärtha-pratipädanäya yuktau ca nipuëa ühäpoha-samarthaù | sarvathopäsya-vicäreëa sädhana-vicäreëa puruñärtha-vicäreëa ca—

yo dustyajän kñiti-suta-svajanärtha-därän prärthyäà çriyaà sura-varaiù sadayävalokäm | naicchan nåpas tad-ucitaà mahatäà madhudviö-

Page 47

Page 48: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

sevänurakta-manasäm abhavo’pi phalguù || [bhä.pu. 5.14.44] ity ädi-kaimutyena sukhädhikya-mananät prauòha-çraddhaù ||17|| viçvanäthaù : pürvaà çästrasya çäsanenaiva pravåttir ity uktatväc chästrasrärtha-viçväsa evädi-käraëaà labdham | tasmäc chästrärtha-viçväsa eva çraddheti labdhe çraddhä-täratamyena çraddhävatäà täratamyam äha—çästra iti dväbhyäm | çarvatheti tattva-vicäreëa sädhana-vicäreëa puruñärtha-vicäreëa ca dåòha-niçcaya ity arthaù | yuktiç cätra çästränugataiva jïeyä | yuktiç ca kevalä naiva [bha.ra.si. 1.1.45] iti yukteù svätantrya-niñedhät | evambhüto yaù prauòha-çraddhaù sa evottamo’dhikäréty arthaù ||17||

—o)0(o—

|| 1.2.18 ||

tatra madhyamaù— yaù çästrädiñv anipuëaù çraddhävän sa tu madhyamaù ||

çré-jévaù: anipuëa iti nipuëa-sadåçaù | balavad-bädhe datte sati samädhätum asamartha ity arthaù | tathäpi çraddhävän manasi dåòha-niçcaya evety arthaù ||18|| mukundaù: ya iti çraddhävän asya sevane ||18|| viçvanäthaù: anipuëo balavad-bädhe datte sati samädhätum asamarthaù, tathäpi çraddhävän gurüpadiñöa-bhagavat-tattvädau manasi dåòha-niçcaya evety arthaù ||18||

—o)0(o—

|| 1.2.19 ||

tatra kaniñöhaù— yo bhavet komala-çraddhaù sa kaniñöho nigadyate ||

çré-jévaù: yo bhaved ity aträpi çästrädiñv anipuëa ity anuvartanéyaà çraddhä-mätrasya çästrärtha-viçväsa-rüpatvät | tataç cätränipuëa iti yat kiïcin nipuëa ity arthaù | komala-çraddhaù çästra-yukty-antareëa bhettuà çakyaù ||19|| mukundaù: komala-çraddho bhakti-märga-viçväsän märgäntara-viçväse praveñöuà çakyaù | anirvacanéyasya bhägyasya täratamyäc chraddhävatäà täratamyam iti bhävaù ||19||

Page 48

Page 49: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: komala-çraddhaù çästra-yukty-antareëa bhettuà çakyo, na tu sarvathä bhinnaù | tathätve bhaktatvänupapatteù | bahirmukha-kåta-balavad-bädhe sati kñaëa-mätraà cittasya doläyamänatvam eva komalatvam | paçcät svakåta-vivekena gurüpadiñöärtham eva niçcinoti ||19||

—o)0(o—

|| 1.2.20-1 ||

tatra gétädiñüktänäà caturëäm adhikäriëäm | madhye yasmin bhagavatah kåpä syät tat-priyasya vä ||

sa kñéëa-tat-tad-bhävaù syäc chuddha-bhakty-adhikäravän | yathebhaù çaunakädiç ca dhruvaù sa ca catuùsanaù ||

çré-jévaù: çré-bhagavad-gétäsu ye caturvidhä adhikäriëa uktäs te’pi çuddha-bhaktitaù pürvävasthä evety äha—tatreti | tatra ca yasminn iti sa iti ca sämänyenoktiù | yasmin yasmin sa sa ity arthaù | çaunakädi-gaëaù catuùsanaù sanakädiù | çré-gétä-väkyaà cedam—

catur-vidhä bhajante mäà janäù sukåtino’rjuna | ärto jijïäsur arthärthé jïäné ca bharatarñabha || teñäà jïäné nitya-yukta eka-bhaktir viçiñyate | priyo hi jïänino’tyartham ahaà sa ca mama priyaù || udäräù sarva evaite jïäné tv ätmaiva me matam | ästhitaù sa hi yuktätmä mäm evänuttamäà gatim || bahünäà janmanäm ante jïänavän mäà prapadyate | väsudevaù sarvam iti sa mahätmä sudurlabhaù || kämais tais tair håta-jïänäù prapadyante’nya-devatäù [gétä 7.16-20] ity ädi |

tatra jïäné ätmavid iti öékä-käräù | tatrottamatvasya käraëaà ca vyäkhyätavantaù | jïänino dehädy-abhimänäbhävena citta-vikñepäbhävän nitya-yuktatvam ekänta-bhaktitvaà ca sambhavati | nänyasya iti | atra cedaà pratipadyate—tädåçatvaà tasya tattvaà padärtha-jïäne’pi sambhavatéty ästäà taj-jïäné | tattvaà-padärtha-jïänänantara-bhävayaika-jïäni-gurüëäm api çré-bhagavat-prasädäc chuddha-bhakti-praveço dåçyate | yathä tåtéye—

tasyäravinda-nayanasya padäravinda- kiïjalka-miçra-tulasé-makaranda-väyuù | antar-gataù sva-vivareëa cakära teñäà saìkñobham akñara-juñäm api citta-tanvoù || [bhä.pu. 3.15.43] iti |

Page 49

Page 50: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tad etad abhiprety äha sa ca catuùsana iti | tad evaà çuddha-bhakter utkarña-vyaïjanärtham evaiña udähåtaù, na tu vaidhy-aàçe’pi räga-präptatvät | tac cänubhava-jïänitvät | ata eva çästra-çäsanätétatväc ca | vaidhy-udäharaëaà tu tädåça-çäbda-jïäniñu jïeyam | tathärambhata eva çuddha-bhakty-utthäne païcamam apy udäharaëaà drañöavyaà, yathä pürva-janmani çré-närada eva | çré-gétädiñv api räja-vidyä-räja-guhyädhyäyädäv édåça evädhikäré darçitaù | tad etad gétodäharaëaà ca tan-matänusäreëäpi çuddha-bhajanee paryasyatéti granthakådbhir api darçitam | çré-vaiñëavänäà mate tu sutaräm eveti tan noööaìkitaà, vastutas tu tatra hi jïäni-çabdena bhagavaj-jïäny evocyate | pürvaà hi—jïänaà te’haà sa-vijïänam idaà vakñyämy açeñataù [gétä 7.2] ity uktvä tasya ca jïänasya manuñyäëäà sahasreñu [gétä 7.3] ity ädinä ätma-jïäna-siddher api durlabhatvam uktvä svasya ca bhümir äpa [gétä 7.4] ity ädinä pradhänäkhya-jéväkhya-çakti-dvaya-käraëake svasmin parama-käraëatvam uktvä tata eva sarva-çreñöhatvaà sarväçrayatvaà coktaà, sarväçrayatve’pi— puëyo gandhaù [gétä 7.9] ity ädau puëyädi-çabdänäà yathäyogaà sarvatra yojanayä präptä doñäspåñövä ye sarve guëäs teñäm atitucchänäm api sväbheda-nirdeçena sva-guëa-cchavimayatvaà darçayitvä säkñät sva-guëänäà tu kaimutyam evänétam änantyaà ca | tatra ca—

ye caiva sättvikä bhävä räjasäs tämasäç ca ye | matta eveti tän viddhi na tv ahaà teñu te mayi || [gétä 7.12]

ity anena mäyä-guëäspåñöa-guëatvaà darçitam | tad evaà bhede’pi labdhe yad uttaratra bahünäà janmanäm ity ädau väsudevaù sarvam iti jïänavän mäà prapadyate ity atra pratipädye yad abheda iva çrüyate | tat khalu sürya-tad-raçmy-ädivat väsudevät sarvaà na bhinnaà sarvasmät tu väsudevo bhinna tiy eva saìgacchate | yathoktaà çré-bhägavate brahmaëä—

so’yaà te’bhihitas täta bhagavän viçva-bhävanaù | samäsena harer nänyad anyasmät sad-asac ca yat || [bhä.pu. 2.7.50] iti |

tatraiva çré-bhagavatä proktaà— ye caiva sättvikä bhävä ity ädi | çrémad-arjunena tu sarvaà samäpnoñi tato’si sarvaù [gétä 11.40] ity eva vakñyate | yasmäd eva caivambhüta-jïänavän yaù sa mäà prapadyata iti prapattir eva proktä | yato väsudevaù sarvam iti mäyä-guëätéta-bähyäbhyantaränanta-mahä-guëa-gaëälaìkåtaù so’ham iti sva-jïänam eva nirdiçan svasya bhajanam eva niçcikäya | atha caturvidhä ity ädi-padyänäà cäyam evärthaù—ärto duùkha-hänecchuù | arthärthé sukha-präptécchuù | sa ca sa ca dvividhaù paricchinnäparicchinnatva-dåñöiù-bhedena | aparicchinna-dåñöiç cet tat-tad-arthaà kaçcit tattva-jijïäsur api bhavati | vyatikrameëoktir ärti-hänecchänantaram eva ca jijïäsä jïäyata iti | jïäné pürvokta-prakäraka-çäbda-jïänavän | sa ca trividhaù | tädåçaiçvarya-mädhurya-tat-tan-miçra-jïäna-bhedena | sukåtaà bhakti-väsanä-hetu-mahat-saìgädi-mayaà vidyate yeñäà te | taträdyeñu triñu sukåtasya sandeha iti yadi sukåtinas te tadä bhajanta ity arthaù | caturthe tu niçcayaù, yato’sau sukåtitväj jäta-jïänas tato bhajata evety arthaù | teñäà madhye sa eva pürvokta-maj-jïäny evänyäbhiläñitäyä matäntara-prasiddha-tattvaà-padärthaikya-bhävanä-

Page 50

Page 51: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

rüpa-jïänasya småti-prasiddha-varëäçrama-dharmasya copekñayä kevalaà mäà bhajann uttama-bhaktatvän mamätynta-priyas tasya cäham atyanta-priya iti sa-hetukam äha—teñäm ity ädi-dvayena | nanv ärtädi-trayasyänte kä niñöhä syät taträha—bahünäm iti | sukåtina ity atra jïäpitaà sukåta-viçeñaà vinä tv anye saàsarantéty äha—kämair ity ädi | tasmäc caturvidhatvam eva bhaktänäm iti bhagavat-pratijïaiva nirëeyä ||20-21|| mukundaù: ärto jijïäsur arthärthé jïäné ca iti caturëäà tat-tad-bhävaù ärtatvädiù kñéëa-tat-tad-bhävaù san çuddha-bhakty-adhikäravän çuddha-sevä-çraddhävän syät | kñéëa-tat-tad-bhäva ity atra tat-tad-bhäva ity atra tat tad iti vépsä yasminn ity atra yasmin yasmin sa sa ity arthaà bodhayati çarair ekaika-çästribhir itivat ||20-21|| viçvanäthaù: caturvidhä bhajante mäà janäù sukåtino’rjuna | ärto jijïäsur arthärthé jïäné ca bharatarñabha || iti bhagavad-gétäsu [gétä 7.16] ye catur-vidhä adhikäriëa uktäs te’pi çuddha-bhaktitaù pürvävasthä evety äha—tatreti ito gajendro bhagavato mädhuryaà präpya lubdhaù sann ärti-näçecchäà vihäya paçcäc chuddha-bhakto babhüva | evaà çaunakädi-muni-gaëaù süta-saìgät svargecchädikaà vihäya çuddho bhakto’bhüt | dhruvo’pi bhagavat-kåpayä räjyecchäà vihäya | evaà catuùsanaù sanakädir api bhagavat-kåpayä mokñecchäà vihäya ||20-21||

—o)0(o—

|| 1.2.22 ||

bhukti-mukti-spåhä yävat piçäcé hådi vartate | tävad bhakti-sukhasyätra katham abhyudayo bhavet ||

çré-jévaù : atha mülam anusarämaù | pürvatra hetuà vyatirekeëäha—bhuktéti | mukti-spåhäyäm api piçäcétvaà, bhäväntareëa bhakti-spåhävarakatvät pürvä, parä ca svonmukha-tätparyavatéti | atra yadyapi bhaktä api saàsärato muktä bhavanty eva, tathäpi tad-aàçe tu teñäà tätparyaà na bhavaty eva, kintu bhakteù prabhäveëaiva sä syäd iti | vyäpnoti hådayaà yävad bhakti-mukti-spåhägrahaù iti päöhäntaraà tu suçliñöaà, tad evam anayä kärikayä sädhakänäm api bhukti-mukti-spåhä na yuktety uktaà, tataù sutaräm eva siddhänäà nästéty abhipräyas tu paratrobhaya-vidha-tat-tad-udäharaëeñu jïeyaù ||22|| mukundaù : nanu bhaktià kurvatäm ärtädénäà tat-tad-icchä bhakti-sukhodayät svata eva nivartate | kim atra kåpayä ? taträha—bhuktéti | yathä, piçäcé-sthäne sajjanasya sthitir, na |ata ibhädénäà tat-tyägaù kåpayaivety uktam | ata ärtädayo na çuddha-bhaktäv adhikäriëaù, kintu tad-icchä-rahitä eva ||22||

Page 51

Page 52: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : bhuktéti—çré-bhägavate’pi svargäpavarga-narakeñv api tulyärtha-darçinaù [bhä.pu. 6.17.28] ity anena mokñasya marava-tulyatayä darçana-kathanäd ato’tra mokña-spåhäyäù piçäcétva-kathanam api näsaìgatam iti jïeyam ||22||

—o)0(o—

|| 1.2.23 ||

taträpi ca viçeñeëa gatim aëvém anicchataù | bhaktir håta-manaù-präëän premëä tän kurute janän ||

çré-jévaù : muktécchä-rahitäyä bhakter vaiçiñöyam äha—taträpéti | anvéà mokña-lakñaëäm | bhaktiù çravaëädi-lakñaëä | håtam ätma-sät-kåtaà manaù präëäç cendriyäëi yeñäà tathä-bhütän prema-dvärä kurute ||23|| mukundaù : bhukti-mukti-spåhä-rahiteñv api muktécchä-rahitänäà vaiçiñöyam äha—taträpéti | anvéà mokña-lakñaëäm | präëän indriyäëi | bhaktiù çravaëädi-lakñaëä premëä prema-dvärä ||23|| viçvanäthaù : tayor madhye muktécchä-rahitäyä bhakter vaiçiñöyam äha—taträpéti | tathä ca viñaya-bhogecchä na bhakter ätyantikaà virodhinéti bhävaù | anvéà mokña-lakñaëäà gatim anicchato janän bhaktiù çravaëa-kértanädi-lakñaëä håta-manaù-präëänätma-sätkåta-manaù-präëän prema-dvärä kurute | präëä indriyäëi ||23||

—o)0(o—

|| 1.2.24 ||

tathä ca, tåtéye (3.25.36)—

tair darçanéyävayavair udära- viläsa-häsekñita-väma-süktaiù |

håtätmano håta-präëäàç ca bhaktir anicchato me gatim aëvéà prayuìkte ||

çré-jévaù : etat pramäëayati tair iti | darçanéyävayavädy-anubhava-jäta-prema-dvärair ity arthaù | prayuìkte kurute | tad evam akleça-präptatväd vyäkhyätam | vyäkhyäntare’pi anvéà sükñmäà durjïeyäà pärñada-lakñaëäm ity evärthaù | prakaraëa-präptatvät | çriyaà

Page 52

Page 53: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

bhägavatéà väspåhayanti bhadräà parasya me te 'çnuvate tu loke [bhä.pu. 3.25.37] iti vakñyamäëät | tasyä apy anicchä dainyenaiveti bhävaù ||24|| mukundaù : tair ity ädy-anubhävena prema darçitam | premëaiva säkñäd bhagavad-anubhävät | prayuìkte kurute ||24|| viçvanäthaù : mad-darçanädi-mädhuryeëaiva sa-camatkäram anubhüyamäëena brahma-säyujyasyärocakatvam utpadyetä ity äha—tair iti | darçanéyä atimanoharä ye avayaväù çré-kåñëa-rämädy-aìgäni tais tathä udärä abhéñöa-pradätäro viläsa-häsekñita-manohara-väkyädayas tais tathä ca bhaktir anvéà gatim anicchato janän viläsa-häsädibhir håta-manaù-präëän prayuìkte kurute | caturñu dharmärtha-käma-mokñeñu madhye ko durlabhaù ||24||

—o)0(o—

|| 1.2.25 ||

çré kåñëa-caraëämbhoja-sevä-nirvåta-cetasäm | eñäà mokñäya bhaktänäà na kadäcit spåhä bhavet ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | mukundaù : jäta-bhakti-sukhänäà tu mokña-sukhänäà mokña-spåhä svata eva nästéty äha—çré-kåñëeti | kadäpi bhagavatä tad-dänädi-käle’pi ||25||

—o)0(o—

|| 1.2.26 ||

yathä tatraiva, çrémad-uddhavoktau (3.4.15)—

ko nv éça te päda-saroja-bhäjäà sudurlabho’rtheñu caturñv apéha | tathäpi nähaà pravåëomi bhüman

bhavat-padämbhoja-niñevaëotsukaù || jéva-mukundayor vyäkhyä nästi | viçvanäthaù : caturñu dharmärtha-käma-mokñeñu madhye ko durlabhaù ||26||

Page 53

Page 54: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.27 ||

tatraiva, çré-kapila-devoktau (3.25.35)—

naikätmatäà me spåhayanti kecin mat-päda-seväbhiratä mad-éhäù | ye’nyonyato bhägavatäù prasajya sabhäjayante mama pauruñäëi ||

çré-jévaù : ekätmatäà brahma-säyujyaà bhagavat-säyujyam api ||27|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : tatraiva çré-kapila-devoktau—naikätmatäm iti brahmaikya-rüpäyai muktyai na spåhayantéty arthaù | nanu kena sukhena pürëäs te brahma-sukhaà na rocayanti | taträha—mama pädayoù sarvendriyair yä sevä tasyäm eva, na tu jïänädiñu | abhi çästräbhimukhyena ratä atyäsaktimantaù | anena bhakter bhagavad-viñayatvaà sarvendriya-våtti-rüpatvaà karma-jïänädi-rähityaà çästränusäritvaà sväbhävikatvaà coktam | mayy eva mat-saundarya-mädhuryädy-äsvädana eva éhä väïchä yeñäà te ity anyäbhiläña-çünyatvaà prasajyäsajya pauruñäëi govardhanoddharaëädi-lélämåtäni sabhäjayante sa-stutikam äsvädayanti | tena caraëa-sevänandäbhävät saundarya-saurabhyädy-anubhaväbhäväl lélämåtäsvädanäbhäväc ca brahma-sukhaà na rocayatéti muktäv aspåhäyäà hetu-trayam uktam ||27||

—o)0(o—

|| 1.2.28 ||

tatraiva (3.29.13)—

sälokya-särñöi-sämépya- särüpyaikatvam apy uta | déyamänaà na gåhëanti vinä mat-sevanaà janäù ||

çré-jévaù : särñöiù samänaiçvaryam ||28|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : sälokyaà mayä sahaika-loke väsaù | särñöiù samänaiçvaryam | sämépyaà nikaöa-vartitvam | särüpyaà samäna-rüpatvam | ekatvaà säyujyam | uta api déyamänam api na

Page 54

Page 55: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

gåhëanti kutas tat-kämaneti bhävaù | mat-sevanaà vineti kecid gåhëanti cen mat-sevärtham eva gåhëantéty arthaù ||28||

—o)0(o—

|| 1.2.29 ||

caturthe çré-dhruvoktau (4.9.10)—

yä nirvåtis tanu-bhåtäà tava päda-padma- dhyänäd bhavaj-jana-kathä-çravaëena vä syät | sä brahmaëi sva-mahimany api nätha mä bhüt

kià tv antakäsi-lulität patatäà vimänät || çré-jévaù: tad api kaivalyam api, yatra bhavat-padämbhoja-makarando yaçaù-çravaëädi-sukhaà nästi | tarhi kià kämayase ? taträha—yaçaù-çravaëäya karëänäm ayutaà vidhatsva | eña me varaù ||30|| viçvanäthaù : yeti dhyänäd ity upalakñaëaà çravaëäder api, çravaëenety upalakñaëaà dhyänädinäpi | sä nirvåtiù | sva-mahima-rüpe brahmaëi brahmänande’pi mäbhüt na bhavati | mahato bhävo mahimä—tvaà mahän, tat tu mahattvaà sarva-vyäpakatva-lakñaëo dharma eveti tvan-niñöhä yävaté nirvåtis tävaté tatra kathaà vartatäm iti bhävaù | madéyaà mahimänaà ca para brahmeti çabditam [bhä.pu. 8.24.38] ity añöame matsya-devoktyäpi brahmaëo bhagavan-mahimatvam avagatam | tataç ca antakäsinä kälena lulität khaëòität vimänät svargéyät patatäm nästéti kim u vaktavyam | tataç ca svargäpavargäbhyäm adhikasyänyasya kasyäpi phala-çravaëät | tvad-bhakter västavaà phalaà tvad-bhaktir eveti bhakteù svataù phalatvaà bhaktänäà ca niñkämatvam upapäditam ||29||

—o)0(o—

|| 1.2.30 ||

tatraiva çrémad-ädiräjoktau (4.20.24)—

na kämaye nätha tad apy ahaà kvacin na yatra yuñmac-caraëämbujäsavaù |

mahattamäntar-hådayän mukha-cyuto vidhatsva karëäyutam eña me varaù ||

Page 55

Page 56: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: tad api kaivalyam api, yatra bhavat-padämbhoja-makarando yaçaù-çravaëädi-sukhaà nästi | tarhi kià kämayase ? taträha—yaçaù-çravaëäya karëänäm ayutaà vidhatsva | eña me varaù ||30|| mukundaù : tad api kaivalyam api ||30|| viçvanäthaù : na kämaye iti | tad api kaivalyam api kvacit kadäcid api duùkha-daçäyäm api na kämaye | kutaù ? yatra kaivalye yuñmac-caraëämbujasyäsavo makarandas tadéya-guëa-kathä-mädhurya-bharo nästi | kédåçaù ? mahattamäntar-hådayät mukha-dvärä cyuto’ntar-hådaye näsvädyänandodrekät kértyamäna ity arthaù | çuka-mukhäd amåta-drava-saàyutam [bhä.pu. 1.1.3] itivan mad-äsvädyatve sati tasyätimädhuryam udayate iti bhävaù | madhuram api jalaà kñära-bhümi-praviñöaà yathä virasébhavati, tathaivävaiñëava-mukha-nirgato bhagavad-guëo’pi nätirocaka iti vyatirekaç ca gamyaù | tarhi kià kämayase ? taträha—vidhatsveti | mahatäà guëa-kathänäà cänäntyäd yair yair yatra yatra yä yä guëa-kathäù kértyamänäù syus täsäm ekäm ahaà tyaktuà na çaknométy atilobhät kaëänatya-spåhä | nanu ko’py evaà na våëéte ? satyam | mama tv eña eva varo nänya iti ||30||

—o)0(o—

|| 1.2.31 ||

païcame çré-çukoktau (5.14.44)—

yo dustyajän kñiti-suta-svajanärtha-därän prärthyäà çriyaà sura-varaiù sadayävalokäm |

naicchan nåpas tad-ucitaà mahatäà madhudviö- sevänurakta-manasäm abhavo’pi phalguù ||

çré-jévaù : ya äryabheyo bharataù ||31|| mukundaù : yo bharataù ||31|| viçvanäthaù : ya iti bharataù | vairägyottaà çäréra-kañöhaà mä svékarotu | mayä lälyamäno gåha eva tiñöhatv iti sadayo’valoky yasyäs täm | abhavo mokño’pi phalgus tucchaù | taträpi te virajyanti ity arthaù ||31||

—o)0(o—

|| 1.2.32 ||

Page 56

Page 57: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

ñañöhe çré-våtroktau (6.11.25)—

na näka-påñöhaà na ca pärameñöhyaà na särva-bhaumaà na rasädhipatyam |

na yoga-siddhér apunar-bhavaà vä samaïjasa tvä virahayya käìkñe ||

çré-jévaù : näka-påñöhaà dhruva-padam | särvabhaumaà çré-priyavratädénäm iva mahäräjyam | rasädhipatyaà pätälädi-sämräjyam | apunarbhavaà mokñam api tvä tväà virahayya tyaktvä | atra näkapåñöhädi-catuñöayasyänukramaç ca nyünatva-vivakñayä tataç cottarottara-kaimutyam api | dhruvapadasya çraiñöhyaà viñëupada-sannihitatvät | yoga-siddhädikaà tu sarvatraiteñäà paçcäd vinyastam | anayos tüttaratra çraiñöhyam ||32|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : na neti näkapåñöhaà svarga-padaà | he samaïjasa ! tvä tväà virahayya tyaktvä ||32||

—o)0(o—

|| 1.2.33 ||

tatraiva çré-rudroktau (6.17.28)—

näräyaëa-paräù sarve na kutaçcana bibhyati | svargäpavarga-narakeñv api tulyärtha-darçinaù ||

çré-jévaù : çré-näräyaëaà vinäyatra hänopadäna-dåñöi-rähityät | apavarga iva svarge narake'pi tulyam ekam evärthaà drañöum anubhavituà çélaà yeñäà te | tulya-çabdasyaika-väcitvaà—rasäbhyäà no ëaù samäna-pade itivat ||33|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : näräyaëeti | nanv evaà sarvottama-mähätmyavattve bhaktänäà ko hetus taträha—näräyaëa-niñöhatvam eva nänya ity äha näräyaëeti | na kevalam ete citraketu-prabhåtaya eva, api tu sarva eva | svargeti trayäëäm eva bhakti-sukha-rähityenärocakatväviçeñäd iti bhävaù ||33||

—o)0(o—

Page 57

Page 58: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

|| 1.2.34 ||

tatraiva indroktau (6.18.74)—

ärädhanaà bhagavata éhamänä niräçiñaù | ye tu necchanty api paraà te svärtha-kuçaläù småtäù ||

çré-jévaù : paraà mokñam api ||34|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : ärädhaëam iti | paraà mokñam api | svärtha-kuçalä iti tena ye harer ärädhanena mokñam icchanti, te vartamäna-mahä-nidhi-vinimayena tåëärthinaù svärthänabhijïäù | kintu viñaya-sädguëyät te'pi kåtärthä evety arthaù | satyaà diçaty arthitam arthito nåëäm [bhä.pu. 5.19.26] ||34||

—o)0(o—

|| 1.2.35 ||

saptame prahlädoktau (7.6.25)—

tuñöe ca tatra kim alabhyam ananta ädye kià tair guëa-vyatikaräd iha ye sva-siddhäù |

dharmädayaù kim aguëena ca käìkñitena säraà juñäà caraëayor upagäyatäà naù ||

çré-jévaù : aguëena mokñeëa | säraà juñäà tan-mädhuryäsvädinäà satyam ||35|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : tuñöa iti | ädye bhagavati tuñöe sati guëa-vyatikaräd rajo-guëa-kñobhät svayam eva siddhä ye dharmädayas taiù kim ? äkäìkñitenäguëena mokñeëa kim ? caraëayoù säraà juñäà no'smäkam etaiù kià ? ||35||

—o)0(o—

|| 1.2.36 ||

tatraiva çakroktau (7.8.42)—

Page 58

Page 59: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

pratyänétäù parama bhavatä träyatä naù sva-bhägä

daityäkräntaà hådaya-kamalaà tad-gåhaà pratyabodhi | käla-grastaà kiyad idam aho nätha çuçrüñatäà te

muktis teñäà na hi bahumatä närasiàhäparaiù kim ||

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : pratyeti | he parama ! no'smäàs träyatä rakñatä bhavatä svéyä eva bhägä daityät pratyanétäù pratyähåtäù | indrädénäà tad-däsädénäm asmäkaà vastuñu vastutaù prabhos tavaiva svatvaucityät | kià cäsmäkaà hådayaà khalu kamalaà, tatra çaçvat tavaiva dhyätatvät tad-gåhaà, kamalaà yathä niùçrékaà rätrau tam asäkräntaà malinaà nidritaà bhavet tathaiva daitya-janmärabhyaitävad-dina-paryantaà bhayäd daityasyaiva dhyätatväd daityäkräntam | samprati tava nåsiàha-süryodaye sati pratyabodhi, tac-caraëäkräntaà sad vyakasad ity arthaù | käla-grastam idam indra-padaà kiyat ? aparair yogaiçvaryädibhiù ||36||

—o)0(o—

|| 1.2.37 ||

añöame çré-gajendroktau (8.3.20)—

ekäntino yasya na kaïcanärthaà väïchanti ye vai bhagavat-prapannäù | aty-adbhutaà tac-caritaà sumaìgalaà

gäyanta änanda-samudra-magnäù ||

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : ekäntina iti | ekäntino yasya bhatkä na kaïcanärthaà väïchanti tam éòa ity uttareëänvayah | kuto na väïchanti, yato bhagavat-prapannä bhagavat-prapatti-mahä-sampattyaiva paripürëä ity arthaù | teñäà sukhaà sarvato’py adhikam ity äha—atyadbhutam ity ädi ||37||

—o)0(o—

|| 1.2.38 ||

navame çré-vaikuëöhanäthoktau (9.4.67)—

Page 59

Page 60: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mat-sevayä pratétaà te sälokyädi-catuñöayam |

necchanti sevayä pürëäù kuto’nyat käla-viplutam || çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : pratétaà präptaà kälena viplutaà nañöam | anyat svargädikaà kuta icchanti ||38||

—o)0(o—

|| 1.2.39 ||

çré-daçame nägapatné-stutau (10.16.37)—

na näka-påñöhaà na ca särva-bhaumaà na pärameñöhyaà na rasädhipatyam |

na yoga-siddhér apunar-bhavaà vä väïchanti yat-päda-rajaù-prapannäù ||

çré-jévaù : atra näka-påñöham api na väïchanti, kim uta särvabhaumaà, pärameñöhyam api na väïchanti | kim uta rasädhipatyam iti | pürvärdhe yojyam | uttarärdhe vä-çabdo'py-arthe | päda-rajaù-çabdena bhakti-viçeña-jïäpanayä gäòha-pratipattir jïäpyate ||39|| mukundaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.40 ||

tatraiva çré-veda-stutau (10.87.21)—

duravagamätma-tattva-nigamäya tavätta-tanoç carita-mahämåtäbdhi-parivarta-pariçramaëäù |

na parilañanti kecid apavargam apéçvara te caraëa-saroja-haàsa-kula-saìga-visåñöa-gåhäù ||

Page 60

Page 61: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : he éçvara ! duravagamaà yad ätmanaù svasya bhagavatas tattvaà brahmänandäcchädaka-rüpa-guëa-lélä-yäthärthyam | tasya nigamäya nigamanäya jïäpanäya ättä prapaïca änétä tanuù çré-vigraho yena tasya, tava caritam eva mahämåtäbdhis tatra yaù parivarto muhuù parivåttya plavanaà, tena pariçramaëä varjita-saàsära-çramäs te kecid virala-pracärä apavargam api necchanti | kédåçäs te ? taträhuù—te caraëa-sarojayor haàsänäà bhägavata-paramahaàsäkhyänäà yäni kuläni çiñyopaçiñya-paramparäs teñäà saìgena visåñöa-gåhäù, tan-mate prathamata eva pravartäs te'pi | äsatäà tävat te haàsäù, tat-kuläni cety arthaù ||40|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : he éçvara ! duravagamaà yad ätmanaù svasya bhagavat-tattvaà brahmänandäcchädaka-rüpa-guëa-lélä-yäthärthyam | tasya nigamäya jïäpanäyättä prapaïca änétä tanuù çré-vigraho yena tasya tava caritam eva mahämåtäbdhis tatra yaù parivarto muhuù parivåttya plavanaà tena pariçramaëä varjita-saàsära-çramäs te kecid virala-pracärä apavargam api necchanti | kédåçäs te ? taträhuù—te tava caraëa-sarojayor haàsänäà bhägavata-paramahaàsänäà yäni kuläni çiñyopaçiñya-paramparäs teñäà saìgena visåñöa-gåhäù ||40||

—o)0(o—

|| 1.2.41 ||

ekädaçe çré-bhagavad-uktau (11.20.34)—

na kiïcit sädhavo dhérä bhaktä hy ekäntino mama | väïchanty api mayä dattaà kaivalyam apunar-bhavam ||

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.42 ||

tathä (11.14.14)— na pärameñöhyaà na mahendra-dhiñëyaà

na särvabhaumaà na rasädhipatyam | na yoga-siddhér apunar-bhavaà vä

mayy arpitätmecchati mad vinänyat ||42||

Page 61

Page 62: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : atra pärameñöhyädi-catuñöayasyänukramaç cädho'dho-vivakñayä nyünatva-vivakñayä ca | tataç ca pürvavat kaimutyam api yogädi-dvayaà tu pürvavat, kià bahunä, yat kiïcid anyad api sädhya-jätaà tat sarvaà necchanty api, kintu mat mäà vinä tädåça-bhakti-sädhyaà mäm eva sarva-puruñärthädhikyam icchantéty arthaù | mayy arpitätmä kåtätma-nivedanaù ||42|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : kià bahunä, yat kiïcid anyad api sädhya-jätaà, tat sarvaà necchanty eva, kintu mat mäà vinä tädåça-bhakti-sädhyaà mäm eva sarva-puruñärthädhikyam icchantéti bhävaù | mayy arpitätmä kåtätma-nivedanaù ||42||

—o)0(o—

|| 1.2.43 ||

dvädaçe çré-rudroktau (12.10.6)—

naivecchaty äçiñaù kväpi brahmarñir mokñam apy uta | bhaktià paräà bhagavati labdhavän puruñe’vyaye ||

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.44 ||

padma-puräëe ca kärttika-mähätmye (dämodaräñöake)—

varaà deva mokñaà na mokñävadhià vä na cänyaà våëe’haà vareçäd apéha | idaà te vapur nätha gopäla-bâlaà

sadä me manasy avirästäà kim anyaiù || çré-jévaù : mokñävadhià mokñaà ceti, narakädi-mokñäs tu tatra ke varäkä iti bhävaù ||44|| mukundaù : varam iti | mokñaà na våëe mokñävadhià dharmärtha-käma-rüpaà vänyaà varaà ca ||44||

Page 62

Page 63: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : mokñam eva mokña evävadhir yeñäà tän dharmärtha-kämän apy ahaà na våëe ||44||

—o)0(o—

|| 1.2.45 ||

kuverätmajau baddha-mürtyaiva yadvat tvayä mocitau bhakti-baddhau kåtau ca |

tathä prema-bhaktià svakäà me prayaccha na mokñe graho me’sti dämodareha ||

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : kuvarätmajau nalaküvara-maëigrévau ||45||

—o)0(o—

|| 1.2.46-48 ||

hayaçérñéya-çré-näräyaëa-vyüha-stave ca—

na dharmaà kämam arthaà vä mokñaà vä varadeçvara | prärthaye tava pädäbje däsyam eväbhikämaye ||

tatraiva—

punaù punar varän ditsur viñëur muktià na yäcitaù | bhaktir eva våtä yena prahlädaà taà namämy ahaà ||

yadåcchayä labdham api viñëor däçarathes tu yaù | naicchan mokñaà vinä däsyaà tasmai hanumate namaù ||

çré-jévaù : viñëur na yäcita iti duh-ädau gauëa-karmaëa eva viñëor väcyatvät prathamä vibhaktir eva, våtety atra våëoter api tad-äditve mukhya-karmaëo bhakter uktatvam ärñam ||47|| mukundaù : viñëur na yäcita iti yäcater duh-äditväd gauëa-karmaëa eva viñëoù pratyayenoktatvät prathamä | bhaktir eva våtä yäcitä | atra prathamärñé dvikarmakasya vivakñäbhävät | viñëor bhaktir våteti vä yojyam ||47||

Page 63

Page 64: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : : viñëur na yäcita iti duh-äder gauëa-karmaëa eva viñëor uktatvät prathamä | bhaktir eva, våtety atra dvitéya-karmaëo'vivakñitatväd eva mukhya-karmaëo bhakter uktatvam ||46-48||

—o)0(o—

|| 1.2.49 ||

ataeva prasiddham çré-hanumad-väkyam—

bhava-bandha-cchide tasyai spåhayämi na muktaye | bhavän prabhur ahaà däsa iti yatra vilupyate ||

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : bhava-bandha-cchedikäyai tasyai muktyai ahaà na spåhayämi | yatra muktau ||49||

—o)0(o—

|| 1.2.50-51 ||

çré-närada païcarätre ca jitante-stotre—

dharmärtha-käma-mokñeñu necchä mama kadäcana | tvat-päda-païkajasyädho jévitaà déyataà mama ||

mokña-sälokya-särüpyän prärthaye na dharädhara | icchämi hi mahäbhäga käruëyaà tava suvrata ||

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : jévitaà jévanam—tathä ca taà vinä mama jévanam eva mästu ity arthaù ||50||

—o)0(o—

|| 1.2.52 ||

ataeva çré-bhägavate ñañöhe (6.14.5)—

muktänäm api siddhänäà näräyaëa-paräyaëaù | Page 64

Page 65: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

sudurlabhaù praçäntätmä koöiñv api mahä-mune || çré-jévaù, viçvanäthaù : muktänäà präkåta-çaréra-sthatve'pi tad-abhimäna-çünyänäm | siddhänäà präpta-sälokyädénäà ca, koöiñv api madhye näräyaëa-sevä-mätra-käìkñé sudurlabhaù ||52|| mukundaù : yatra eñäà mokñecchä kadäpi nästy ata evaite païcavidha-mukteñu sudurlabhä ity äha ata eva çré-bhägavate ñañöha ity ädi çloka-trayyä muktänäà dehasthatva eva präpta-brahma-bhävänäà präpta-sälokyädi-caturdhä-mukténäm api koöiñu madhye ||52||

—o)0(o—

|| 1.2.53 ||

prathame ca çré-dharmaräja-mätuù stutau (1.8.20)—

tathä paramahaàsänäà munénäm amalätmanäm | bhakti-yoga-vidhänärthaà kathaà paçyema hi striyaù ||

çré-jévaù : tad evaà çré-kåñëa-caraëämbhoja-sevä-nirvåta-cetasäm [bha.ra.si. 1.2.25] tat-sevä-sukhaika-spåhiëäà yan mokña-spåhä nästéty uktaà tatra pramäëäni vivåtäni | atha tädåçeñu tasya ca sva-sevä-däna eva prayatna ity äha—prathame ity anantaraà tathä paramety anena | paramahaàsänäà bhakti-yoga-vidhänärtham artho yasya taà tväm iti çeñaù ||53|| mukundaù : paramahaàsänäà jéva-muktänäà bhakti-yoga-vidhänärtham artho yasya taà tväm iti çeñaù ||53|| viçvanäthaù : tad evaà çré-kåñëa-caraëämbhoja-sevä-nirvåta-cetasäm [bha.ra.si. 1.2.25] tat-sevä-sukhaika-spåhiëäà yan mokña-spåhä nästéty uktaà tatra pramäëäni vivåtäni | idänéà tädåça-bhakteñu bhagavataç ca sva-sevä-däna eväbhipräya ity äha—prathame ity ädy anantaraà tathä paramety anena | paramahaàsänäà bhakti-yoga-vidhänam evärthaù prayojanaà yasya taà tväm iti çeñaù ||53||

—o)0(o—

|| 1.2.54 ||

tatraiva çré-sütoktau (1.7.10)—

ätmärämäç ca munayo nirgranthä apy urukrame |

Page 65

Page 66: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kurvanty ahaitukéà bhaktim ittham-bhüta-guëo hariù || çré-jévaù : nirgranthä vidhi-niñedhätmaka-granthebhyo nirgatä api ||54|| mukundaù : ätmärämä brahmänubhavino nirgranthä vidhi-niñedhätmaka-granthebhyo nirgatä api | tatra hetum äha—itthambhüta-guëa itthambhütä ätmärämädi-karñakä guëä yasya na tathä | ätmärämäù svato bhakti-karaëäyogyä bhagavän tän api kåpayä guëair äkåñya bhaktià kärayitum eva tarati sma | aho bhaktänäà daurlabhyam iti bhävaù ||54|| viçvanäthaù : nirgranthä vidhi-niñedhätmaka-granthebhyo nirgatä api | itthambhüta ätmärämäkarñaka-guëo yasya saù ||54||

—o)0(o—

|| 1.2.55 ||

atra tyäjyatayaivoktä muktiù païca-vidhäpi cet | sälokyädis tathäpy atra bhaktyä nätivirudhyate ||55||

çré-jévaù : atra tyäjyeti | api ced yadyapi tathäpi sälokyädiù sälokya-särñöi-sämépya-särüpya-rüpä nätiçayena virudhyate, kintu kenäpy aàçena virudhyante, pratikulatayä bhävyata iti tatra tatra bhakti-çravaëät ||55|| mukundaù : atreti | api ced yadyapi sälokyädiç caturvidhä nätivirudhyate, kenäpy aàçena pratikulä bhavati kenäpi nety arthaù | aikya-rüpä tu sarväàçenaiva ||55|| viçvanäthaù : atra tyäjyeti | api ced yadyapi tathäpi sälokyädiù sälokya-särñöi-sämépya-särüpya-rüpä nätiçayena virudhyate tatra tatra bhakti-çravaëän nätyanta-virodhaç ca ||55||

—o)0(o—

|| 1.2.56 ||

sukhaiçvaryottarä seyaà prema-sevottarety api | sälokyädir dvidhä tatra nädyä sevä-juñaà matä ||56||

çré-jévaù : taträti-çabda-pratipädyam äha—sukheti | tal-lokädi-svabhävajaà sukham aiçvaryaà ca uttaraà prädhänyena väïchanéyaà yasyäà sä | premëä prema-sväbhävyena sevaiva uttarä yasyäà sä, tatra nädyä sevä-juñäà mateti sälokya-särñöi-sämépya- ity ädy uktatvät | tatra sälokyädi-catuñöayaà sevanaà vinäbhütaà cet tarhi na gåhëanty evety arthaù

Page 66

Page 67: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

| ekatvaà tu nityaà tad-vinäbhütatvät na gåhëanty evety arthaù | tac ceçvare brahmaëi ca säyujyaà jïeyam ||56|| mukundaù : nätivirudhyate iti vivicya darçayati—sukheti | aiçvarya-pradhäna-guëa-prakäçi çré-para-vyomanäthädénäm aiçvarya-pradhäneñu lokeñu teñäà seväm upasarjanékåtya sukhaiçvarya-pradhänatayä sälokyädénäà sthitiù sukhaiçvaryottarä muktiù | sukhaiçvarye upasarjanékåtya tat-sevä-pradhänatayä tatra sthitiù prema-sevottarä sä | sevä-juñäà seväyäm prétimatäm ||56|| viçvanäthaù : taträti-çabda-pratipädyam äha—sukheti | tal-lokädi-svabhävajaà sukham aiçvaryaà cottaraà prädhänyena väïchanéyaà yasyäà sä | premëah sväbhävyena sevottarä prädhänyena väïchanéyä yasyäà sä | tatra nädyä sevä-juñäà mateti bhagavat-sukha-tätparyeëa sevä-juñäà bhaktänäà svasya sukhaiçvaryottarä muktir na matä—na saàmatä | tatra sälokyädi-catuñöayaà sevanaà vinäbhütaà cet tarhi na gåhëanti | ekatvaà tu sarvathä tad-vinäbhütatvät na gåhëanty evety arthaù | ekatvaà tv éçvare brahmaëi ca säyujya-rüpaà jïeyam ||56||

—o)0(o—

|| 1.2.57 ||

kintu premaika-mädhurya-juña ekäntino harau | naiväìgékurvate jätu muktià païca-vidhäm api ||

çré-jévaù : naiväìgékurvata iti prema-sevottarety uttara-çabdopädänäd anyäàçasyäpi sad-bhäväpatteù | tatränyäàçaà necchantéty arthaù | mat-sevayä pratétaà te ity ädau tu prathamä sevä sädhana-rüpä, dvitéyä tu tayä siddha-rüpä, pratétam änuñaìgikatayä präptam api sälokyädi-catuñöayaà tad-gata-sukhaiçvarädikaà tu necchantéty arthaù | tataù säkñät tadéya-sevayaiva pürëä labdha-paramänandäù | sevy hy eñä sälokyädikam apekñata eva | etac ca na väïchanti cet, kaimutyenaikyaà sälokyädibhyo yad anyat tu käla-viplutam eva | tad vä kathaà väïcantv ity arthaù ||57|| mukundaù : kintu harau ekäntinas tad-eka-niñöhäù çrémad-uddhava-päëòava-hanumad-ädayaù | kià-rüpäs te ? taträha premaiketi | däsädi-sambandhi-prema-sevä-mäträsvädakäù ||57|| viçvanäthaù : naiväìgékurvata iti | ekäntino bhaktäù prema-sevottaräm api naiväìgékurvate | prema-sevottarety uttara-çabdopädänena sva-sukha-tätparyasyäpi gauëatayä sad-bhäväpatteù | tathä ca kevala-prema-sevärtham eva sälokyam aìgékurvanti, na tu prema-sevottarärtham api ||57||

Page 67

Page 68: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.58 ||

taträpy ekäntinäà çreñthä govinda-håta-mänasäù | yeñäà çréça-prasädo'pi mano hartuà na çaknuyät ||

çré-jévaù : govindaù çré-gokulendraù | upalakñaëatvena çré-dvärakänätho'pi | çréçaù para-vyomädhipatiù ||58|| mukundaù : govindo nanda-nandanaù | çréçaù çré-para-vyomeçvaraù ||58|| viçvanäthaù : taträpy ekäntinäà nänävatära-bhaktänäà madhye govindaù çré-gokulendraù tena håta-mänasäù çreñöhäù | çréçaù para-vyomeço mahä-näräyaëas tasyäpi prasädo'nugrahaù ||58||

—o)0(o—

|| 1.2.59 ||

siddhäntatas tv abhede'pi çréça-kåñëa-svarüpayoù | rasenotkåñyate kåñëa-rüpam eñä rasa-sthitiù ||

çré-jévaù: raseneti | sarvotkåñöa-prema-maya-rasenety arthaù | utkåñyate antarbhüta-ëy-arthatvät utkåñöatayä prakäçyate ity arthaù | yatas tasya rasasya eñaiva sthitiù svabhävaù | yat kåñëa-rüpam evotkåñöatvena darçayatéty arthaù | yathoktaà kurukñetra-yäträyäm añöa-paööa-mahiñétara-mahiñébhiù |

na vayaà sädhvi sämräjyaà sväräjyaà bhaujyam apy uta | vairäjyaà pärameñöhyaà ca änantyaà vä hareù padam || kämayämaha etasya çrémat-päda-rajaù çriyaù | kuca-kuìkuma-gandhäöhyaà mürdhnä voöhuà gadä-bhåtaù || vraja-striyo yad väïchanti pulindyas tåëa-vérudhaù | gävaç cärayato gopäù päda-sparçaà mahätmanaù || [bhä.pu. 10.83.41-43] iti |

atra sämräjyaà särvabhaumaà padaà sväräjyam indra-padam | bhojyaà tad-ubhaya-bhoga-bhäktvam | vairäjyam aëimädi-siddhyä viräjamänatvam | pärameñöhyaà präjäpatyam | änantyaà te ye te çatam [taitta.u. 2.8.2] ity ädi-çruti-rétyä manuñyänandam ärabhya çata-çata-

Page 68

Page 69: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

guëitatvena präjäpatyasya gaëanäyäù paräà käñöhäà darçayitvä para-brahmaëi tu yato väco nivartante [taitta.u. 2.4.1] ity anena yadänandasyänantyaà darçitaà tad apéty arthaù | kià bahunä, hareù çré-pateù padaà sämépyädikam api yat tad etat sarvam api na kämayämahe, nädhénaà kartum icchäma ity arthaù | nanu, çrépater eva padaà çré-kuca-kuìkuma-gandhäòhyaà tat-sämépyädi-tyägät tat tu bhavatyas tyaktavatya eva | yadi çrér atra rukumëy abhipreyate tarhi tat tu bhavaténäà präptam eva | tasmät tat-tad-vilakñaëäyä eva çriyaù kuca-kuìkuma-gandhäòhyam tat syäd iti gamyate | tatas tad-avabodhanäya punar viçiñyatäm | taträhuù—vraja-striya iti |

pürëäù pulindya urugäya-padäbja-räga- çré-kuìkumena dayitä-stana-maëòitena | tad-darçana-smara-rujas tåëa-rüñitena limpantya änana-kuceñu juhus tad-ädhim || [bhä.pu. 10.21.17]

iti sva-väkyädy-anusäreëa vraja-stry-ädayo yad väïchanti vaväïchur ity arthaù | vartamäna-prayogeëa tat-tad-aviccheda utprekñyate | atra pulindy-ädi-nirdeças tu sveñäm api tat-präpti-yogyatä-vivakñayä | tåëa-vérudho dürvädyäù | äsäà tädåg-anubhavaç ca tat-kuìkuma-saurabha-väsitatvävicchinna-tat-päda-prabhäväd eveti bhävaù | äsäà väïchä—kevalena hi bhävena gopyo gävo nagä mågäù [bhä.pu. 11.12.7] iti dåñöeù | gävo gäç cärayanto gopä ity antena nirdeças tu teñäà keñäàcit priya-narma-sakhädénäà tad-anumodana-käritve’pi puruñatvät taträyogyatva-vivakñayä | ayaà bhävaù—strétvena prasiddhäyäù çriyas tatra kämanaiva çrüyate, na tu saìgatiù |

kasyänugraho’sya na deva vidmahe taväìghri-reëu-sparçädhikäraù | yad-väïchayä çrér lalanäcarat tapo vihäya kämän suciraà dhåta-vrataù || [bhä.pu. 10.16.36]

iti näga-patnénäm ukteù | yä vai çriyärcitam [bhä.pu. 10.47.62] ity uddhavasyäpy ukteù | na ca rukmiëétvena prasiddhäyäù çriyas tatra saìgatiù | käla-deçayor anyatamatvät | na ca vraja-stréëäà çré-sambandha-lälasä yuktä— näyaà çriyo’ìga u nitänta-rateù prasädaù [bhä.pu. 10.47.60] ity-ädinä tato’pi paramädhikya-çravaëät | tasmäd rukmiëé dväravatyäà tu rädhä våndävane vane iti mätsya-skändädi-nirëétyä rukmiëyä saha paöhitä çaktitva-sädhäraëyenaiva çästra-dåñöyä tüpadeço väma-devavat [Vs. 1.1.30] iti nyäya-rétyä mahendreëa parameçvara iva durgayäpy ahaàgrahopäsanä-çästra-dåñöyä sväbhedenopadiñöä | çré-rädhä tu sarvataù pürëä tal-lakñméù | tathä,

Page 69

Page 70: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

devé kåñëamayé proktä rädhikä para-devatä | sarva-lakñmé-mayé sarva-käntiù sammohiné parä ||

ity ädi båhad-gautaméya-dåñöyä ca | tathä yä täsu rädhätvena prasiddhä sarvato vilakñaëä çrér viräjate täm uddiçyaiva täsäà tad idaà väkyam | yathä,

anayärädhito nünaà bhagavän harir éçvaraù | yan no vihäya govindaù préto yäm anayad rahaù || [bhä.pu. 10.30.28] iti |

apy eëapatny-upagata [bhä.pu. 10.30.11] ity-ädi-dvayaà ca | tataç ca täsäà yathä tatra spåhäspandatä tathäsmäkaà ceti | tad evaà tädåça-prema-sphürtimaya-tad-gandhäòhyatäyäù sampraty asmäsu prakäçaù syäd iti darçitam | na kevalaà tädåçaà tad-raja eva väïchanti, api tu tädåça-päda-sparçam ca väïchanti | tato vayam api ca kämayämaha ity arthaù | yad vä, tad-rajasa eva viçeñaëaà päda-sparçam iti | tad-avyabhicäri-phalatväd abhinnam evety arthaù | etasya tatra kédåçasya ? mahän sarvatratyäd api svabhäväd uttama ätmä saundaryädi-prakäça-mayaù svabhävo yasya tädåçasya | taträtiçuçubhe täbhir bhagavän [bhä.pu. 10.33.6] iti çré-çukokteù |1 tasmät sädhüktaà taträpy ekäntinäà çreñöhä govinda-håta-mänasäù [bha.ra.sin. 1.2.58] ity ädinä | kåñëa-rüpam ity anena ca tädåçaà tat-saundaryam evopalakñitam iti | yady apy etat prakaraëaà siddha-bhakta-gaëäçritaà, tathäpy anye tathä-dåñöyä syur ity atränukértitam ||59-60|| mukundaù : tatra hetum äha—siddhantata iti | çréça-kåñëayor ye svarüpe saccidänanda-niviòau çré-vigrahau tayoù siddhäntato’bhede aikye’pi kåñëa-rüpaà kåñëa-vigrahas tu rasena vakñyamäëädbhuta-catuùñañöhi-guëajäsväda-viçeñeëa karaëenotkåñyate, tad-yogyeñu bhakteñu çréçäd utkarñatayä prakäçyate | karma-kartari pratyayaù | eñä rasa-sthitir eñaivarasa-maryädä—

yan martya-lélaupayikaà sva-yoga- mäyä-balaà darçayatä gåhétam | vismäpanaà svasya ca saubhagarddheù paraà padaà bhüñaëa-bhüñaëäìgam || [bhä.pu. 3.2.12] gopyas tapaù kim acaran yad amuñya rüpaà lävaëya-säram asamordhvam ananya-siddham | dågbhiù pibanty anusaväbhinavaà duräpam ekänta-dhäma yaçasaù çriya aiçvarasya || [bhä.pu. 10.44.14]

1 préti-sandarbha 108.

Page 70

Page 71: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yad-väïchayä çrér lalanäcarat tapo vihäya kämän suciraà dhåta-vrataù || [bhä.pu. 10.16.36]

ity ädi çré-bhägavata-puräëädiñu çré-jayadeva-bilvamaìgala-léläçuka-çré-caitanya-deva-pärñadädy-anubhaveñu ca dåçyate ity arthaù ||59|| viçvanäthaù : raseneti | sarvotkåñöa-prema-maya-rasenety arthaù | utkåñyate’ntarbhüta-ëy-arthatväd utkåñöatayä prakäçyate ity arthaù | yatas tasya rasasya eñaiva sthitiù svabhävaù | yat kåñëa-svarüpam evotkåñöatvena darçayatéty arthaù | tathä ca nänä-vidha-prema-rasasya mahä-bhäva-rüpa-rase utkarñasya parama-käñöhä tädåça-rasasyälambanaù kevalaù vrajendranandanaù çré-kåñëa eva, na tv avatäräntaro mahä-näräyaëo vä | ata eva mahä-näräyaëasya vakñaù-sthala-sthitäpi lakñméù tädåça-rasotkarña-viçiñöasya präpty-arthaà tapaç cakära | tatra pramäëaà çré-daçame näga-patné-stutau—

kasyänugraho’sya na deva vidmahe taväìghri-reëu-sparçädhikäraù | yad-väïchayä çrér lalanäcarat tapo vihäya kämän suciraà dhåta-vrataù || [bhä.pu. 10.16.36] iti |

tatraivoddhavoktau—näyaà çriyo’ìga u nitänta-rateù prasädaù [bhä.pu. 10.47.60] iti | mahä-bhävasya pramäëaà tatraiva daçame—kåñëe kva caiña paramätmani rüòha-bhävaù [bhä.pu. 10.47.59] iti rüòha-bhävasyäpara-paryäyo mahä-bhävaù | evaà sati sädhüktaà rasenotkåñyate kåñëa-rüpam iti bhävaù ||59||

—o)0(o—

|| 1.2.60 ||

çästrataù çrüyate bhaktau nå-mätrasyädhikäritä | sarvädhikäritäà mägha-snänasya bruvatä yataù | dåñtäntitä vaçiñöhena hari-bhaktir nåpaà prati ||

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : nanv evaà bhukti-mukti-spåhä-rahitäù çraddhälavaù çuddha-bhakty-adhikäriëa ity äyätam | tatra te traivarëikä eva, kià vä sarve ? taträha—kià ceti ||60||

—o)0(o—

|| 1.2.61-62 ||

Page 71

Page 72: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yathä pädme— sarve’dhikäriëo hy atra hari-bhaktau yathä nåpa ||

käçé-khaëòe ca tathä—

antyajä api tad-räñöre çaìkha-cakräìka-dhäriëaù | sampräpya vaiñëavéà dékñäà dékñitä iva sambabhuù ||

çré-jévaù : käçé-khaëòe ca bhaktau nåmätrasyädhikäritä çrüyate, ity etan-mäträàçenänvayaù | dékñitä yäjïikäù ||60|| mukundaù : mägha-snänasya sarvädhikäritäà bruvatä vaçiñöena nåpaà prati hari-bhaktir dåñöäntitä | vaçiñöa-väkyam eväha—yatheti | atra mägha-snäne ||60|| viçvanäthaù : tasya räjïo räñöre deçe | dékñitä yäjïikä iva sambabhur déptià cakruù ||60||

—o)0(o—

|| 1.2.63-64 ||

api ca— ananuñöhänato doño bhakty-aìgänäà prajäyate |

na karmaëäm akaraëäd eña bhakty-adhikäriëäm ||63|| niñiddhäcärato daivät präyaçcittaà tu nocitam |

iti vaiñëava-çästräëäà rahasyaà tad-vidäà matam ||64||

çré-jévaù : tad evam anyäbhiläñitä-çünyatvam iti sthäpitam | tat-prasaìga-saìgatyä sarveñäm apy adhikäritvaà darçitam | tatra çaìkate—nanu, bhavantu sarva evädhikäriëaù, kintu sva-sva-dharma-yuktä eveti yujyate | taà vinä pratyaväya-çravaëät | tathä sarveñäà präyo niñiddha-karma äpataty eva | sati ca tena duñöatve kathaà çuddhatvaà syät ? kåte ca präyaçcitte karmävåtatvam äpadyate ? taträha—api ceti | bhakty-aìgänäà nityänäà iti jïeyam ||63|| daiväd iti | yasya bhaktau tädåçé ruciù çraddhä vä jätä, tasya tu vikarmaëi svataù pravåttir na sambhavaty eveti bhävaù | präyaçcittaà tu nocitam iti bhakti-prabhäva eva tat-präyaçcittäya kalpata iti bhävaù ||64|| mukundaù: nanu, bhavantu sarva evädhikäriëaù, kintu teñäà sva-sva-dharmo niñiddhäcaraëe präyaçcittaà ca doña-nivartakatvät kartavyam eva | taträha—nocitam iti | daiväd iti bhakty-adhikäriëäà vikarmaëi svataù pravåttir na jäyata iti bhävaù | präyaçcittaà tu nocitam iti

Page 72

Page 73: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

teñäà bhakti-prabhäväd eva vikarma-päpäsparçaç ceti bhävaù | yathä itihäsa-samuccaye—lipyate na hi päpena vaiñëavä viñëu-tatparäù iti ||63-64|| viçvanäthaù : bhakty-adhikäräëäà janänäà bhakty-aìgänäm ekädaçé-vrata-janmäñöamy-ädi-nityäìgänäà akaraëe doñaù | na karmaëäm akaraëät | daivät präcéna-vaiñëaväparädha-doña-vaçät | na tu çuddha-bhaktänäà vikarmaëi svataù pravåttiù sambhavatéti präyaçcittaà nocitam iti bhakti-svabhäva eva tat-präyaçcittäya kalpate iti bhävaù | iti vaiñëava-çästräëäà tätparyärtha-vinirëayaù ||63-64||

—o)0(o—

|| 1.2.65 ||

yathä ekädaçe (11.21.2)—

sve sve’dhikäre yä niñöhä sa guëaù parikértitaù | viparyayas tu doñaù syäd ubhayor eña niçcayaù ||

çré-jévaù: tad etad eva sva-päda-mülaà bhajataù priyasya [bhä.pu. 11.5.42, bha.ra.si. 1.2.71] ity antena granthena äha sve sve iti | sve sve adhikära iti pürvokta-kevala-karma-jïäna-bhakti-viñayatayä påthak påthak nirdiñöa ity arthaù | ubhayor guëa-doñayoù | tatra çuddha-bhakty-adhikäriëa itara-dvaya-karaëe doña eva | na jïänaë na ca vairägyaà präyaù çreyo bhaved iha [bhä.pu. 11.20.31] iti tatraivokteù | tävat karmäëi kurvéta [bhä.pu. 11.20.9] ity ädeç ca | karma-jïänädhikäriëos tu tädåça-çraddhä-rahitayoù saìgädi-vaçät tädåça-çuddha-bhaktau pravåttayor api anädara-doñeëa jhaöiti asiddheù doña-präya eveti jïeyam | viparyayaù svädhikäräniñöhä tad itara-niñöhä ca ||65|| mukundaù: tatra bhakty-adhikäriëäà bhakty-aìgänuñöhäna-karmäkaraëaà cäha sve sva ity ädi païcabhiù | sve sve’dhikära iti krameëa jïäne karmaëi bhaktau yä niñöhä jïäni-karmi-bhaktänäà sthitiù sa guëaù sväbhéñöa-präpti-lakñaëaù | viparyayaù svädhikäräniñöhä parädhikära-niñöhä ca doñaù sväbhéñöa-präpti-pratibandhaka-rüpaù | bhakty-adhikära-rahitayoù karma-jïänädhikäriëoù saìgädi-vaçäc chuddha-bhaktau pravåttayor api kasyacid vacanena tasyäs tyägäj jätäparädhena sväbhéñöa-präpti-pratibandhaka-rüpo doña eva ||65|| viçvanäthaù: sve sva iti | pürvokta-kevala-tattva-jïäna-yoga-bhakti-viñayatayä påthak påthak nirdiñöa ity arthaù | ubhayor guëa-doñayoù | tatra çuddha-bhakty-adhikäriëa itara-dvaya-karaëe doña eva | na jïänaë na ca vairägyaà präyaù çreyo bhaved iha [bhä.pu. 11.20.31] iti tatraivokteù | tävat karmäëi kurvéta [bhä.pu. 11.20.9] ity ädeç ca | viparyayaù svädhikäräniñöhä tad itara-niñöhä ca ||65||

Page 73

Page 74: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.66 ||

prathame (1.5.17)— tyaktvä svadharmaà caraëämbujam harer

bhajann apakvo’tha patet tato yadi | yatra kva väbhadram abhüd amuñya kià ko värtha äpto’bhajatäà sva-dharmataù ||

çré-jévaù : yatra kva vä néca-yonäv api, amuñya bhaktau pravåttasya abhadraà kam abhüt kià syät ? api tu vety arthaù | bhakti-väsanäyä aparicchedäd iti bhävaù | abhajatm abhajadbhis tu sva-dharmataù ko vä artha äptaù ? na ko'péty arthaù ||66|| mukundaù : yadyapi bhakti-jïänädhikäré sva-dharmaà tyaktvä bhajan vartate, tadäpi na käpi cintä | yadi bhajanät pürvam eva viñayiëäà bhajan bhaktuà svadharmaà tyaktväpakvaà kértanädi-lakñaëaà kiïcin mätram api päkam apräptas tato niçcita-mäträc caraëämbuja-bhajanäd yadi yatra kva vä viñayi-saìge néca-yonau vä patet, tadä kim amuñyäbhadram abhüt ? api tu nety arthaù | bhaktau viçväsino viñaya-niñöhä néca-yonir vä na syäd eva, tathäpi tavätévägraho dåçyate, tasyäà satyäm apéti vä-çabdärthaù | yena bhägyena bhaktau viçväsas tasyäparicchedät punar bhakter utpattir eveti bhävaù ||66|| viçvanäthaù : tyaktvä svadharmam ity atra çré-svämi-caraëänäà vyäkhyä yathä—evaà tävat kämya-dharmäder anartha-hetutvät taà vihäya harer lélaiva varëanéyety uktam | idänéà tu nitya-naimittika-svadharma-niñöäm apy anädåtya kevalaà hari-bhakter evopadeñöavyety äçayenäha—tyaktveti | nanu svadharma-tyägena bhajan bhakti-paripäkena yadi kåtärtho bhavet tadä na käcic cintä, yadi unar apakva eva mriyeta tato bhraçyed vä tadä svadharma-tyäga-nimitto’narthaù syäd ity äçaìkyäha | tato bhajanät kathaàcit pated bhraçyen mriyeta vä yadi tad api bhakti-rasikasya karmänadhikärän nänartha-çaìkä | aìgékåtyäpy äha—vä-çabdaù kaöäkñe | yatra kva vä néca-yänäv apy amuñya bhakti-rasikasyäbhadram abhüt kim | näbhüd evety arthaù | bhakti-väsanä-sad-bhäväd iti bhävaù | abhajadbhis tu kevalaà sva-dharmataù ko värthaù äptaù präptaù | no ko'péty arthaù ||17||

—o)0(o—

|| 1.2.67 ||

ekädaçe (11.11.37)— äjïäyaiva guëän doñän mayädiñöän api svakän |

dharmän santyajya yaù sarvän mäà bhajet sa ca sattamaù || Page 74

Page 75: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : kåpälur akåta-drohaù [bhä.pu. 11.11.29] ity ädau sthiraù sva-dharme, kaviù samyak jïänéti öékänusäreëa karma-jïäna-miçrä bhagavac-chravaëa-lakñaëä bhaktir darçitä | tad-anantaraà cäha—äjïäyaivam iti | yadi ca svätmani tat-tad-guëa-yogäbhävaù, tathäpy evaà pürvokta-prakäreëa guëän kåpälutvädén, doñän tad-viparétäàç ca äjïäya heopädeyatvena niçcityäpi yo mayä teñu guëeñu madhye taträdiñöän api svakän nitya-nimittika-lakñaëä | sarvän eva varëäçrama-vihitän dharmän tad-upalakñakaà jïänam api mad-ananya-bhakti-vighätakatayä santyajya mäà bhajet, sa ca sattamaù | ca-kärät pürvokto'pi sattama ity uttarasya tat-tad-guëäbhäve'pi pürva-sämyam iti bodhayati ||67|| mukundaù : svadharma-nitya-naimittike kåte guëän citta-çuddhi-jïänotpatty-ädén, akåte doñän naraka-präpty-ädén | evam äjïäya samyag jïätvä yo dharmän santyajya | sa ceti ca-çabdas tv-arthe | sa tu sattamaù ||67|| viçvanäthaù : kåpälur akåta-drohaù [bhä.pu. 11.11.29] ity ädau sthiraù sva-dharme, kaviù samyak jïänéti öékänusäreëa karma-jïäna-miçrä bhagavac-chravaëa-lakñaëä bhaktir darçitä | tad-anantaraà tv äha—äjïäyaivam iti | yadi ca svätmani tat-tad-guëa-yogäbhävaù, tad apy evaà pürvokta-prakäreëa guëän kåpälutvädén, doñän tad-viparétäàç ca heopädeyatvena niçcityäpi yo mayä teñu guëeñu madhye taträdiñöän api svakän nitya-nimittika-lakñaëän sarvän eva varëäçrama-vihitän dharmän tad-upalakñakaà jïänam api mad-ananya-bhakti-vighätakatayä santyajya mäà bhajet, sa ca sattamaù | ca-kärät pürvokto'pi sattama ity uttarasya tat-tad-guëäbhäve'pi pürva-sämyam iti bodhayati ||67||

—o)0(o—

|| 1.2.68 ||

tatraiva (11.5.41)—

devarñi-bhütäpta-nèëäà pitèëäà na kiìkaro näyam åëé ca räjan |

sarvätmanä yaù çaraëaà çaraëyaà gato mukundaà parihåtya kartam ||

çré-jévaù : parityajya kartum iti | ayam indraù sevyaù, ayaà candraù sevya ity ädi-lakñaëaà bhedaà, çaraëam anena prärabdha-näçät varëäçramitva-näçena na nitya-karmädhikäraù | kåtyam iti päöhe'pi sa evärthaù ||68|| mukundaù : parityajya kåñëa eva sevyo, bhaktir eva sädhanaà, premaiva puruñärtha iti buddhyä kartum anyad apy upäsyädikam astéti bhedam | kåtyam iti päöhe'pi sa evärthaù ||68||

Page 75

Page 76: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : parityajya kartum iti | ayam indraù sevyaù, ayaà candraù sevya ity ädi-lakñaëaà bhedaà | kåtyam iti päöhe'pi sa evärthaù ||68||

—o)0(o—

|| 1.2.69 ||

çré-bhagavad-gétäsu (18.66)—

sarva-dharman parityäjya mäm ekaà çaraëaà vraja | ahaà tväà sarva-päpebhyo mokñayiñyämi mä sucaù ||

çré-jévaù : sarva-dharmän parityäjyeti | pari-çabdaù svarüpato'pi tyägaà bodhayati | sarva-päpebhyaù sarväntaräyebhyaù ity evärthaù | çré-bhagavad-äjïayä bhaktau çraddhävatäà karma-tyäge päpänutpatteù ||69|| mukundaù : sarva-päpebhyo bahu-janma-saïcitebhyo'pi kim utäsmin janmani jätebhyaù | mä çuca iti mayy äçritebhyaù çoko nocita iti bhävaù ||69|| viçvanäthaù : sarva-päpebhyaù sarväntaräyebhyaù ity evärthaù | çré-bhagavad-äjïayä bhaktau çraddhävatäà karma-tyäge päpänutpatteù ||69||

—o)0(o—

|| 1.2.70 ||

agastya-saàhitäyäm—

yathä vidhi-niñedhau tu muktaà naivopasarpataù | tathä na spåçato rämopäsakaà vidhi-pürvakam ||

çré-jévaù : vidhi-niñedhau smärtau vidhi-pürvakaà vaidika-täntrika-püjä-vidhi-sahitam ||70|| mukundaù : daivän niñiddhäcaraëe präyaçcittäbhävam äha—yathetyädi dväbhyäm | vidhiù präyaçcitta-lakñaëo niñedhaù päpäcaraëa-rüpas tau | vidhi-pürvakaù vidhi-puraskaà vaidhé-bhakti-paraà | jévanmukta-daçä-tulyatä cäsyäyätä ||70|| viçvanäthaù : vidhi-niñedhau smärtau çrautau ca | vidhi-pürvakaà vaidika-täntrika-püjä-vidhi-sahitam ||70||

Page 76

Page 77: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.71 ||

ekädaçe eva (11.5.42)—

sva-päda-mulaà bhajataù priyasya tyaktäny abhävasya hariù pareçaù | vikarma yac cotpatitaà kathaïcid dhunoti sarvaà hådi sanniviñöaù ||

çré-jévaù : tyakto'nyatra bhäva upäsya-buddhir yena tasya kathaïcid daiväd utpatitam utpäta-rüpeëa jätam ||71|| mukundaù : kathaïcid daivät saàniviñöaù çravaëädinä hådi sphuritaù ||71|| viçvanäthaù : tyakto'nyatra bhäva upäsya-buddhir yena tasya kathaïcid daiväd utpatitam utpäta-rüpeëa jätaà vikarma ||71||

—o)0(o—

|| 1.2.72 ||

hari-bhakti-viläse’syä bhakter aìgäni lakñaçaù | kintu täni prasiddhäni nirdiçyante yathämati ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | mukundaù : lakñaço bahüni nirdiñöänéti çeñaù ||72||

—o)0(o—

|| 1.2.73 ||

atra aìga-lakñaëam—

äçritäväntaräneka-bhedaà kevalam eva vä | ekaà karmätra vidvadbhir ekaà bhakty-aìgam ucyate ||

Page 77

Page 78: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : äçriteti yathärcanädikam | kevalam aträspañöa-svagata-bhedaà, yathä guru-padäçrayo, yathä abhyutthänädi ca | atra bhaktau ||73|| mukundaù : äçriteti | yathärcanädi kevalaà yathä guru-padäçrayädi ||73|| viçvanäthaù : äçrito'väntaräneka-bhedo yena, yathärcanädiù | evaà kértanänäà bhedo guëa-kértana-näma-kértanädiù | kevalam aträspañöa-svagata-bhedaà, yathä guru-padäçrayo, yathä abhyutthänädiù ||73||

—o)0(o—

|| 1.2.74 || atha aìgäni—

guru-pädäçrayas tasmät kåñëa-dékñädi-çikñaëam | viçrambheëa guroù sevä sädhu-vartmänuvartanam ||

çré-jévaù : guru-padäçraya iti | asmin granthe aìgä dvividhä autpattikäù, öékä-krama-läbhärthaù kalpitäç ca | tatra pürvä dvi-bindu-mastakäù | uttaräs tu tac-chünyä iti bhedo jïeyaù | kåñëa-dékñädéti dékñä-pürvaka-çikñaëam ity arthaù | sädhu-vartmänuvartanaà sadäcarita-çruty-ädi-vidhi-sevitvam ||74|| mukundaù : kåñëa-dékñä ädir yeñäà te kåñëa-dékñädayo bhägavata-dharmäs teñäà çikñaëam ||74|| viçvanäthaù : dékñä-pürvaka-çikñaëam ity arthaù | kåñëasyeti kåñëa-präpter yo hetuù kåñëasya prasädas tad-artham ity arthaù ||74||

—o)0(o—

|| 1.2.75 ||

sad-dharma-påcchä bhogädi-tyägaù kåñëasya hetave | niväso dvärakädau ca gaìgäder api sannidhau ||

çré-jévaù : kåñëasyeti kåñëa-präpter yo hetus tat-prasädas tad-artham ity arthaù | ato vaiyadhikaraëyät tädarthye caturthy eva | annasya hetor vasati ity atra ñañöhé hetu-prayäge iti tvannahetvoù sämänädhikaraëye eva pravåttam | kåñëärthe bhogädi-tyäga ity asyänuvadiñyamäëasyäpi kåñëa-präpaka-tat-prasädärtha ity evärthaù | ädi-grahaëät loka-vitta-puträ gåhyante ||75||

Page 78

Page 79: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : satäà dharmasya påcchä sad-dharma-påcchä, kåñëasya yo hetuù präpti-käraëaà prasädas tad-artham | kåñëärtha-bhogädi-tyäga ity anuvadiñyamäëasyäpy ayam evärthaù | ädi-çabdäd vitta-puträdénäm api ||75||

viçvanäthaù : ädi-grahaëät loka-vitta-puträ gåhyante ||75||

—o)0(o—

|| 1.2.76-96 ||

vyävahäreñu sarveñu yävad-arthänuvartitä |

hari-väsara-sammäno dhätry-açvatthädi-gauravam ||76|| eñäm atra daçäìgänäà bhavet prärambha-rupatä ||77||

saìga-tyägo vidüreëa bhagavad-vimukhair janaiù | çiñyädy-ananubandhitvaà mahärambhädy-anudyamaù ||78||

bahu-grantha-kaläbhyäsa-vyäkhyä-väda-vivarjanam ||79|| vyävahäre’py akärpaëyaà çokädy-avaça-vartitä ||80||

anya-devän avajïä ca bhütänudvega-däyitä | sevä-nämäparädhänäm udbhaväbhäva-käritä ||81|| kåñëa-tad-bhakta-vidveña-vinindädy-asahiñëutä |

vyatirekatayäméñäà daçänäà syäd anuñöhitéù ||82|| asyäs tatra praveçäya dväratve’py aìga-viàçateù |

trayäà pradhänam evoktaà guru-pädäçrayädikam ||83|| dhåtir vaiñëava-cihëänäà harer nämäkñarasya ca |

nirmälyädeç ca tasyägre täëòavaà daëòavan-natiù ||84|| abhyutthänam anuvrajyä gatiù sthäne parikramaù | arcanaà paricaryä ca gétaà saìkértanaà japaù ||85|| vijïaptiù stava-päöhaç ca svädo naivedya-pädyayoù |

dhüpa-mälyädi-saurabhyaà çré-mürteù spåñöir ékñaëam ||86|| ärätrikotsavädeç ca çravaëaà tat-kåpekñaëam |

småtir dhyänaà tathä däsyaà sakhyam ätma-nivedanam ||87|| nija-priyopaharaëaà tad-arthe’khila-ceñöitam |

sarvathä çaraëäpattis tadéyänäà ca sevanam ||88|| tadéyäs tulasé-çästra-mathurä-vaiñëavädayaù |

yathä-vaibhava-sämagré sad-goñöhébhir mahotsavaù ||89|| ürjädaro viçeñeëa yäträ janma-dinädiñu |

Page 79

Page 80: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çraddhä viçeñataù prétiù çré-mürter aìghri-sevane ||90|| çrémad-bhägavatärthänäm äsvädo rasikaiù saha |

sajätéyäçaye snigdhe sädhau saìgaù svato vare ||91|| näma-saìkértanaà çré-mathurä-maëòale sthitiù ||92||

aìgänäà païcakasyäsya pürvaà vilikhitasya ca | nikhila-çraiñöhya-bodhäya punar apy atra kértanam ||93||

iti käya-håñékäntaù-karaëänäm upäsanäù ||94|| catuùñañöiù påthak säìghätika-bhedät kramädinäù ||95||

athärñänumatenaiñäm udäharaëam éryate ||96||

çré-jévaù : na vyäkhyätam | mukundaù : hari-väsara ekädaçé janmäñöamyädiç ca tasya sammäno yathä-çakti-karaëam || 76|| vyavahäre vyahäreñu sarveñv iti pürvokta-dehävävaçyaka-vyavahäre ||80|| vaiñëavänäà yäni cihnäni tulasé-käñöha-dhätré-phala-nalinäkñamälordhva-puëòra-çaìkha-cakrädéni teñäm ||84|| vaiñëavädaya iti ädi-çabdäd yamunädiù | yathä-vaibhava-sämagryaç ca sad-goñöhé ca yathä-vaibhava-sämagré-sad-goñöhyas täbhiù ||89|| viçeña-pada-svärasyän mäghäsdyä gåhétäù | yäträ utsavaù | ädi-çabdäd vasanta-dolädi-dinäni ||90|| çrémad iti | äsväda äsakty-anumodanam | snigdhe sneha-kartari sädhau sad-äcäre ||91|| viçvanäthaù : sevä-nämäparädhänäm udbhavaù sädhakasya präyo bhavaty eva | kintu paçcät yatnena teñäm abhäva-käritä ||81|| asyäù bhakteù praveçäya viàçaty-aìgänäà dväratve’pi guru-pädäçrayädi-trayaà pradhänam ||83|| iti käyendriyäntaùkaraëänäm imäù catuùñañöhir upäsanäù | guru-pädäçrayädénäà påthaktat-tad-rüpeëaiva bhedo jïeyaù | arcana-kértanädénäà yävanto bhedä vartante | teñäà saàghätikatvena samudäyatvena bhedo jïeyaù | ataevärcanädy-aìgänäm aväntara-bheda-vivakñayänantatve sati samudäyatvena eka-bheda-vivakñayä na tu catuùñañöhi-gaëanänupapattir iti ||94||

siddhänta-sarasvaté (anubhäñya 2.22.126): sajätéyäçaye samajätéya-väsanä-viçiñöe snigdhe gäòha-viçrambhätmaka-sneha-pare svataù ätmanaù vare çreñöhe sädhau saìgaù käryaù | rasikaiù kåñëa-bhajana-vijïaiù saha çrémad-bhägavatärthänäm äsvädaù käryaù | tätparyaà grahaëéyam ity arthaù | çrauta-märga-bhakti-yoga-tyägé vaiyäkaraëasya çäbdikasya yoñit-saìgi-gåha-vratasya viñëu-vaiñëava-virodhino mäyävädino nämäparädhino veñopajévino mantropajévino bhägavata-jévina indriya-tarpaëa-rata-viñayiëaç ca yasya deve parä bhaktir iti, bhaktyä bhägavataà grähyaà na buddhyä na ca öékayä iti çruti-småti-vacanät teñäà päramahaàsya-çästrärtha-bodhäsambhavät grantha-tätparyasyärtha-grahaëe’nadhikäratväc ca taiù saha äsvädo na käryaù ||91||

Page 80

Page 81: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-mürter aìghri-sevane çraddhä viçeñataù viçeñeëa prétiù bahiù-püjäyäm arcane sämänyataù, vraja-dampatyoù mänasa-seväyäà viçeñataù särvakälika-bhajanänurägaù | näma-saìkértanaà näma-bhajanaà | çréman-mathurä-maëòale sthitiù kåñëa-vasati-sthale avasthänam | çré-gauòa-maëòale bhümau cintämaëi-jïänaà tad eva mathurä-väsa iti çréman-narottama-prabhu-caraëaiù prema-bhakti-candrikäyäà nirëétam | çré-gaurda-viläsa-bhümi-çrémäyäpurädi-dhäma-väsaù | çré-kñetra-däkñiëätya-vraja-maëòalädi-dhäma-väsaç ca mathurä-väsena saha abhinno jïeyaù | tad-bheda-vädinäà tathä-kathita-mathurä-väso’pi präkåta-bhoga-mayo’dho-gati-pradaç ceti ||92||

—o)0(o—

|| 1.2.97-99 ||

1. tatra guru-pädäçrayo, yathä ekädaçe (11.3.21)—

tasmäd guruà prapadyeta jijïäsuù çreya uttamam | çäbde pare ca niñëätaà brahmaëy upaçamäçrayam ||

2. çré-kåñëa-dékñädi-çikñaëaà, yathä tatraiva (11.3.22)

tatra bhägavatän dharmän çikñed gurv-ätma-daivataù |

amäyayänuvåttyä yais tuñyed ätmätma-do hariù ||

3. viçrambheëa guroù sevä, yathä tatraiva (11.17.27)-

äcäryaà mäà vijänéyän nävamanyeta karhicit | na martya-buddhyäsüyeta sarva-deva-mayo guruù ||

na jévena mukundena vä vyäkhyätam. viçvanäthaù: çäbde bhakti-çästre | pare brahmaëi bhagavad-aviñayaka-çravaëa-kértanädau niñëätaà päraà gatam ||97|| guru evätmä ätmavat priyaù | daivatam iñöa-devataç ca yasya tathäbhütaù | anuvåttyä sevayä | yair dharmair vastuta ätmä ätma-pradaç copäsakänäà, yathä—bali-prabhåténäm ||98|| äcäryaà mäà madéyam | ata eva guru-varaà mukunda-preñöhatvena samerty ädy-uktir api saìgacchate | sämänya-manuñya-buddhyä nävamanyeta ||99||

—o)0(o—

|| 1.2.100 || Page 81

Page 82: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

4. sädhu-vartmänuvartanam, yathä skände—

sa mågyaù çreyasäà hetuù panthäù santäpa-varjitaù | anväptaçramaà pürve yena santaù pratasthire ||

çré-jévaù: tac ca sädhu-vartma çruty-ädi-vidhy-ätmakam eva ||100|| mukundaù: tac ca sädhu-vartma çruty-ädi-vidhy-ätmakam eva ||100|| viçvanäthaù : anaväpta-çramaà yathä syät tathä tena pathä santaù pratasthire ||100||

—o)0(o—

|| 1.2.101 ||

brahma-yämale ca— çruti-småti-puräëädi-païcarätra-vidhià vinä | aikäntiké harer bhaktir utpätäyaiva kalpate ||

çré-jévaù: tatas tad-akaraëe doñam äha çrutéti | çruty-ädayo’py atra vaiñëavänäà svädhikära-präptäs tad-bhägä eva jïeyäù | sve sve’dhikära [bhä.pu. 11.21.2] ity ukteù | çruty-ädi-vidhià vineti nästikatayä taà na matvety arthaù | na tv ajïänena älasyena vä tyaktvety arthaù | dhävan nimélya vä netre [bhä.pu. 11.2.35] ity äder aikäntika-niñöhäà präptäpi ||101|| mukundaù: tatas tad-akaraëe doñam äha çruti-småtéti ||101|| viçvanäthaù: nanu sädhu-vartma çruty-ädi-vidhy-ätmakam eva | tatas tad akaraëe doñam äha çrutéti | çruty-ädi-vidhià vineti nästikatayä tan na matvety arthaù | aikäntiké niñöhäà präptäpi ||101||

—o)0(o—

|| 1.2.102 ||

bhaktir aikäntiké veyam avicärät pratéyate | vastutas tu tathä naiva yad açästréyatekñyate ||

çré-jévaù : nanu, tarhi katham aikäntiké syät, tad-rüpatve ca katham utpätäya kalpate, taträha bhaktir iti | iyaà nästikatämayé bauddhädénäà buddha-dattätreyädiñu bhaktir yad aikäntikéva

Page 82

Page 83: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

pratéyate, tad apy avicäräd evety arthaù | tatra hetuù yad yasmäd açästréyatä çästrävajïä-mayatä tatrekñyate, çästram atra vedas tad-aìgädi | çästra-yonitväd iti nyäyät | tadä tat-tad-avatäri-bhagavad-äjïä-rüpänädi-sat-paramparä-präpta-veda-vedäìgävajïäyäà satyäà katham aikäntiké sä syäd iti bhaëyatäm | kià ca, yenaiva vedädi prämäëyena buddhädénäm avatäratvaà gamyate, tenaiva buddhasyäsura-mohanärthaà päñaëòa-çästra-prapaïcayitåtvaà ca çrüyate, viñëu-dharmädau triyuga-näma-vyäkhyäne | tatra tu çré-bhagavad-äveça-mätratvaà copäkhyäyate | tasmät tad-äjïäpi na pramäëékartavyeti ||102|| mukundaù : nanu, çruty-ädi-vidhy-abhäve katham aikäntiké syät tad-rüpatve ca katham utpätäya kalpate ? tatra çlokäbhipräyaà vivåëute—bhaktir iti | açästréyatvät tävat sä bhaktir vaidhé-rägänugä-rüpä nästi | san-märgänädareëa kalpitatväd utpätäyaiva kumärga-gämitväyaiva kalpata iti bhävaù ||102|| viçvanäthaù : nanu, tarhi katham aikäntiké syät, tad-rüpatve ca katham utpätäya kalpate, taträha—bhaktir iti | iyaà nästikatämayé bauddhädi-päñaëòänäà buddhädy-avatäreñu, evam ädhunika-matänuvartinäà çré-kåñëe bhaktir yad aikäntikéva pratéyate, tad avicäräd evety arthaù | tatra hetuù—yad yasmäd açästréyatä çästrävajïä-mayatä tatrekñyate ||102||

—o)0(o—

|| 1.2.103 ||

5. sad-dharma-påcchä, yathä näradéye—

aciräd eva sarvärthaù sidhyaty eñäm abhépsitaù | sad-dharmasyävabodhäya yeñäà nirbandhiné matiù ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.104||

6. kåñëärthe bhogädi-tyägo, yathä pädme—

harim uddiçya bhogäni käle tyaktavatas tava | viñëu-loka-sthitä sampad-alolä sä pratékñate ||

çré-jévaù : tyakteti—tyaktavantaà tväm ity arthaù ||104||

Page 83

Page 84: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : harim uddiçyeti | tyaktavata iti çeñe ñañöhé—bhaje çambhoç caraëayoù itivat ||104|| viçvanäthaù : tyakteti—tyaktavantaà tväm ity arthaù ||104||

—o)0(o—

|| 1.2.105 ||

7. dvärakädi-niväso, yathä skände—

saàvatsaraà vä ñaëmäsän mäsaà mäsärdham eva vä | dvärakä-väsinaù sarve narä näryaç caturbhujäù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | mukundaù : mano'çuddhy-ädinä saàvatsarädi-kramaù ||105||

—o)0(o—

|| 1.2.106 ||

ädi-padena puruñottama-väsaç ca, yathä brähme—

aho kñetrasya mähätmyaà samantäd daça-yojanam | diviñöhä yatra paçyanti sarvän eva caturbhujän ||

na katamenäpi vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.107 ||

gaìgädi-väso, yathä prathame (1.19.6)—

yä vai lasac-chré-tulasé-vimiçra- kåñëäìghri-reëv-abhyadhikämbu-netré |

punäti seçän ubhayatra lokän kas täà na seveta mariñyamäëaù ||

Page 84

Page 85: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : yä gaìgä ubhayatra asmin loke paratra ca éça-sahitän lokän punäti | kathambhütä lasanté yä çré-yuktä tulasé tayä vimiçro yaù kåñëäìghri-reëus tenaiväbhyadhikaà sarvato'pi çreñöhaà yad ambu tasya netré präpayitré ||107||

—o)0(o—

|| 1.2.108 ||

yävatä syät sva-nirvähaù svékuryät tävad artha-vit | ädhikye nyünatäyäà ca cyavate paramärthataù ||

çré-jévaù: sva-nirväha iti | svasya bhakti-nirväha ity arthaù ||108|| mukundaù : yävateti | sva-nirväho dehäder ävaçyaka-nirvähaù | sva-bhakti-nirväha iti vyäkhyä tad-arthe’khila-ceñöite’ntarbhavet ||108|| viçvanäthaù: sva-nirväha iti | svasya bhakti-nirväha ity arthaù ||108||

—o)0(o—

|| 1.2.109 ||

9. hari-väsara-sammäno, yathä brahma-vaivarte—

sarva-päpa-praçamanaà puëyam ätyantikaà tathä | govinda-smäraëaà nèëäm ekadaçyäm upoñaëam ||

na vyäkhyätaà katamenäpi |

—o)0(o—

|| 1.2.110 ||

10. dhätry-açvatthädi-gauravam, yathä skände—

açvattha-tulasé-dhätré-go-bhümisura-vaiñëaväù |

Page 85

Page 86: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

püjitäù praëatäù dhyätäù kñapayanti nèëäm agham || çré-jévaù : açvatthasya tad-vibhüti-rüpatvät püjyatvam | bhümi-surä brähmaëäù | go-brähmaëayor hitävatäratväd bhagavato bhägavatair etäv api püjyäv iti bhävaù | sarveñäm eñäà tulasé-vaiñëava-sähityoktir vicikitsä-nirasanäya | tatra gaväà püjä tu çré-gopälopäsakänäà paramäbhéñöa-pradä | yathä çré-gautaméye—

gaväà kaëòüyanaà kuryäd go-gräsaà go-pradakñiëam | goñu nityaà prasannäsu gopälo’pi prasédati || iti ||110||

mukundaù : na vyäkhyätam ||110|| viçvanäthaù : açvatthasya tad-vibhüti-rüpatvät püjyatvam | bhümi-surä brähmaëäù | bhagavato go-brähmaëayor hitävatäratväd bhägavatair etäv api püjyäv iti bhävaù | sarveñäm tulasé-vaiñëava-sähityoktir vicikitsä-nirasanäya | atra gaväà püjä tu çré-gopälopäsakänäà paramäbhéñöa-pradä | yathä çré-gautaméye—

gaväà kaëòüyanaà kuryäd go-gräsaà go-pradakñiëam | goñu nityaà prasannäsu gopälo’pi prasédati || iti ||110||

—o)0(o—

|| 1.2.111 ||

varaà huta-vaha-jvälä-païjaräntar-vyavasthitiù | na çauri-cintä-vimukha-jana-saàväsa-vaiçasam ||

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : vaiçasaà vipattiù ||111|| siddhanta-sarasvaté (anubhäñya 2.22.88) : huta-vahaj-jvälä-païjara-vyavasthitiù prajvalita-vahni-çikhäyäà piïjara-madhya-niväso’pi varaà prärthanéyas tathäpi çauri-cintä-vimukha-jana-saàväsa-vaiçasaà çaureù kåñëasya cintäyä vimukho janas tena saha samyak väsaù | sa eva vaiçasaà vipat-pätaù ||111||

—o)0(o—

|| 1.2.112 ||

äliìganaà varaà manye vyäla-vyäghra-jalaukasäm | na saìgaù çalya-yuktänäà nänä-devaika-sevinäm ||

Page 86

Page 87: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : çalyam atra tat-tad-devatäntara-sevä-väsanä ||112||

—o)0(o—

|| 1.2.113 || çiñyädy-anubandhitvädi-trayaà, yathä saptame [bhä.pu. 7.13.8]—

na çiñyän anubadhnéta granthän naiväbhyased bahün | na vyäkhyäm upayuïjéta närambhän ärabhet kvacit ||

çré-jévaù: çiñyän naivänubadhnéyäd ity ädiko yadyapi sannyäsi-dharmas tathäpi nivåttänäm apy anyeñäà bhaktänäm upayujyata iti bhävaù | etac cänadhikäri-çiñyädy-apekñayä | çré-näradädau tac-chravaëät | tat-tat-sampradäya-näça-prasaìgäc ca | anyathä jïäna-çäöhyäpatteù | ataeva nänubadhnéyäd iti sva-sva-sampradäya-våddhy-artham anadhikäriëo’pi na saàgåhëéyäd ity arthaù | bahün iti bhagavad-bahirmukhän anyäàs tv ity arthaù | ärambhän ity api tadvat ||113|| mukundaù: çiñyän iti | naivänubadhnéyän nänusaret | tad-anusaraëe läbha-pratiñöhädinä sädhaksya sädhana-çaithilya-präpteù | çiñya-karaëaà tu jäta-raténäm eva vihitatväc ca | granthän naiväbhyased bahün iti kalänäm upalakñaëam | na vyäkhyäm upayuïjéteti vädasyopalakñaëam ||113|| viçvanäthaù: çiñyän naivänubadhnéyäd ity ädiko yadyapi sannyäsi-dharmas tathäpi nivåttänäm api bhaktänäm upayujyata iti bhävaù | etac cänadhikäri-çiñyädy-apekñayä çré-näradädau tac-chravaëät | tat-tat-sampradäya-näça-prasaìgäc ca | anyathä jïäna-çäöhyäpatteù | ataeva nänubadhnéyäd iti sva-sampradäya-våddhy-artham anadhikäriëo’pi na gåhëéyäd ity arthaù | bahün iti bhagavad-bahirmukhän anyäàs tv ity arthaù | ärambhän ity api ||113||

—o)0(o—

|| 1.2.114 ||

15. vyavahäre’py akärpaëyam, yathä pädme—

alabdhe vä vinañöe vä bhakñyäcchädana-sädhane | aviklava-matir bhütvä harim eva dhiyä smaret ||

Page 87

Page 88: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù, viçvanäthaù : alabdha iti | smaraëädi-paräëäm eveyaà rétiù | sevädi-parais tu yathä-läbham eva sevä käryä | na tu yäcïädy-atiçayena kärpaëyaà käryam iti jïeyam ||114|| mukundaù : na vyäkhyätam ||114||

—o)0(o—

|| 1.2.115 ||

16. çokädy-avaçavartitä, yathä tatraiva—

çokämarñädibhir bhävair äkräntaà yasya mänasam | kathaà tatra mukundasya sphürti-sambhävanä bhavet ||

na kenäpi vyäkhyätam ||115||

—o)0(o—

|| 1.2.116||

17- anya-devänajïä, yathä tatraiva—

harir eva sadärädhyaù sarva-deveçvareçvaraù itare brahma-rudrädyä nävajïeyäù kadäcana

na vyäkhyätaà katamena |

—o)0(o—

|| 1.2.118-120 ||

19. sevä-nämäparädhänäà varjanaà, yathä värähe—

mamärcanäparädhä ye kértyante vasudhe mayä | vaiñëavena sadä te tu varjanéyäù prayatnataù ||

pädme ca—

sarväparädha-kåd api mucyate hari-saàçrayaù | harer apy aparädhän yaù kuryäd dvipada-päàsavaù ||

nämäçrayaù kadäcit syät taraty eva sa nämataù | Page 88

Page 89: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

nämno’pi sarva-suhådo hy aparädhät pataty adhaù || çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : sevänäm aparädhänäà varjanam ity ädi | värähe pädme ca yathä-kramaà yojyam | tatra seväparädhä ägamänusäreëa gaëyate |

yänair vä pädukair väpi gamanaà bhagavad-gåhe | devotsavädy-asevä ca apraëämas tad-agrataù || ucchiñöe väpy açauce vä bhagavad-vandanädikam | eka-hasta-praëämaç ca tat-purastät pradakñiëam || päda-prasäraëaà cägre tathä paryaìka-bandhanam | çayanaà bhakñaëaà cäpi mithyä-bhäñaëam eva ca || uccair bhäñä mitho jalpo rodanäni ca vigrahaù | nigrahänugrahau caiva nåñu ca krüra-bhäñaëam || kambalävaraëaà caiva para-nindä para-stutiù | açléla-bhäñaëaà caiva adho-väyu-vimokñaëam || çaktau gauëopacäraç ca anivedita-bhakñaëam | tat-tat-kälodbhavänäà ca phalädénäm anarpaëam || viniyuktävaiçiñöhasya pradänaà vyaïjanädike | påñöhékåtyäsanaà caiva pareñäm abhivädanam || gurau maunaà nija-stotraà devatä-nindanaà tathä | aparädhäs tathä viñëor dvätriàçat parikértitäù || [ha.bha.vi. 8.440-8]

värähe ca ye’nye’parädhäs te saìkñipya likhyante—räjänna-bhojanaà, dhväntägäre hareù sparçaù, vidhià vinä hary-upasarpanaà, vädyaà vinä tad-dvärodghäöanaà, kukkura-dåñöa-bhakñya-saìgrahaù, arcane mauna-bhaìgaù, püjä-käle viò-utsargäya sarpaëam, gandha-mälyädikam adattvä dhüpanaà, anarha-puñpeëa püjanam | tathä—

akarmaëy aprasünena püjanaà ca hares tathä || akåtvä danta-käñöhaà ca kåtvä nidhüvanaà tathä | spåñövä rajasvaläà dépaà tathä måtakam eva ca || raktaà nélam adhautaà ca pärakyaà malinaà paöam | paridhäya måtaà dåñövä vimucyäpäna-märutam || krodhaà kåtvä çmaçänaà ca gatvä bhuktäpy ajérëa-yuk | bhakñayitvä kroòa-mäàsaà pinyäkaà jäla-pädakam || tathä kusumbha-çäkaà ca tailäbhyaìgaà vidhäya ca | hareù sparço hareù karma-karaëaà pätakävaham || [ha.bha.vi. 8.456-9]

tathä tatraivänyatra—bhagavac-chästränädareëa tat-pratipattiù, anya-çästra-pravartanaà, tad-agratas tämbüla-carvaëam, eraëòa-patrastha-puñpair arcanam, äsura-käle püjanam, péöhe bhümau vopaviçya püjanam, svapana-käle väma-hastena tat-sparçaù, paryuñitair yäcitair vä puñpair arcanam, püjäyäà niñöhévanam, tasyäà sva-garva-pratipädanam, tiryak-puëòra-

Page 89

Page 90: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

dhåtiù, aprakñälita-pädatve’pi tan-mandire praveçaù, avaiñëava-pakva-nivedanam, avaiñëava-dåñöau püjanam, vighneçam apüjayitvä kapälinaà dåñövä vä püjanam, nakhämbasä snapanam, gharmämbu-liptatve’pi püjanam ity ädayaù | anyatra—nirmälya-laìghanam, bhagavac-chapathädayo’nye ca bahava iti | atha nämäparädhäù pädmoktäù—satäà nindä, çré-viñëoù sakäçät çivasya nämädeù svätantrya-mananaà, guror avajïä, çruti-tad-anugata-çästra-nindanaà, hari-näma-mahimny artha-väda-mätram idam iti mananam, tatra prakäräntareëärtha-kalpanam, näma-balena päpe pravåttiù, anya-çubha-kriyäbhir näma-sämya-mananam, açraddadhänädau nämopadeçaù, näma-mähätmye çrute’py aprétir iti | sarva evaite hari-bhakti-viläse pramäëa-vacanair drañöavyäù ||118-120||

—o)0(o—

|| 1.2.121 ||

20. tan-nindädy asahiñëutä, yathä çré-daçame (10.74.40)—

nindäà bhagavataù çrëvaàs tat-parasya janasya vä | tato näpaiti yaù so’pi yäty adhaù sukåtäc cyutaù ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.122 ||

21. atha vaiñëava-cihëa-dhåtiù, yathä pädme—

ye kaëöha-lagna-tulasé-nalinäkñä-mälä ye bähu-müla-paricihëita-çaìkha-cakräù | ye vä laläöa-phalake lasad-ürdhva-puëòräs te vaiñëavä bhuvanam äçu pavitrayanti ||

çré-jévaù : na vyäkhyätam | mukundaù : ye kaëöha-saktety atra dhätré-mälä-dhäraëaà ca jïeyam | tad yathä skände—

dhätré-phala-kåtäà mäläà kaëöhasthäà yo vahen na hi | vaiñëavo na sa vijïeyo viñëu-püjä-rato yadi ||

Page 90

Page 91: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tatraiva—

na jahyät tulasé-mäläà dhätré-mäläà viçeñataù | mahä-pätaka-saàhantréà dharma-kämärtha-däyiném ||

ity ädi-vacanebhyaù çré-grantha-kådbhiù sadä dhäraëäc ca ||122|| viçvanäthaù : kaëöhäsakta-tulasénäm evaà nalinänäà kamala-karëikä-madhyastha-pakva-béjänäà ca | akña-mälä a-kärädi-kña-kära-paryanta-varëa-saìkhaka-mälä yeñäm ||122||

—o)0(o—

|| 1.2.123 ||

22. nämäkñara-dhåtiù, yathä skände—

hari-nämäkñara-yutaà bhäle gopé-måòaìkitam | tulasé-mälikoraskaà spåçeyur na yamodbhaöäù ||

çré-jévaù : gopé-måd-aìkitaà gopé-candanena tilakitam ||123|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : kaëöhäsakta-tulasénäm evaà nalinänäà kamala-karëikä-madhyastha-pakva-béjänäà ca | akña-mälä a-kärädi-kña-kära-paryanta-varëa-saìkhaka-mälä yeñäm ||122||

—o)0(o—

|| 1.2.124 ||

pädme ca—

kåñëa-nämäkñarair gätram aìkayec candanädinä | sa loka-pävano bhutvä tasya lokam aväpnuyät ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.125 ||

Page 91

Page 92: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

23. nirmälya-dhåtiù, yathä ekädaçe (11.6.46)—

tvayopabhukta-srag-gandha-väso'laìkära-carcitäù | ucchiñöa-bhojino däsäs tava mäyäà jayemahi ||

çré-jévaù: tvayopabhukta iti çrémad-uddhava-väkyam | parokña-püjädäv apéti bhävaù | jayemahi jetuà çaknuma ity arthaù | etad-uttaram asya padya-dvayaà cästi—

munayo väta-vasanäù çramaëä ürdhva-manthinaù | brahmäkhyaà dhäma te yänti çäntäù sannyäsino’maläù || vayaà tv iha mahä-yogin bhramantaù karma-vartmasu | tvad-värtayä tariñyämas tävakair dustaraà tamaù || [bhä.pu. 11.6.47-48] iti |

tariñyämas tartuà çaknuma ity arthaù ||125|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù: tvayopabhukta iti çrémad-uddhava-väkyam | parokña-püjädäv apéti bhävaù | jayemahi jetuà çaknuma ity arthaù | etad-uttaram uddhavasya padya-dvayaà cästi—

munayo väta-vasanäù çramaëä ürdhva-manthinaù | brahmäkhyaà dhäma te yänti çäntäù sannyäsino’maläù || vayaà tv iha mahä-yogin bhramantaù karma-vartmasu | tvad-värtayä tariñyämas tävakair dustaraà tamaù || [bhä.pu. 11.6.47-48] iti |

—o)0(o—

|| 1.2.126 ||

skände ca—

kåñëottérëaà tu nirmälyaà yasyäìgaà spåçate mune |

sarva-rogais tathä päpair mukto bhavati närada || çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | çré-mukundaù : kåñëottérëam ity atra sa iti çeñaù ||126||

—o)0(o—

Page 92

Page 93: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

|| 1.2.127 ||

24. agre täëòavaà, yathä dvärakä-mähätmye—

yo nåtyati prahåñöätmä bhävair bahuñu bhaktitaù |

sa nirdahati päpäni manvantara-çateñv api || çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : manvantara-çateñv ity atra jätänéti çeñaù ||127||

—o)0(o—

|| 1.2.128-130 ||

tathä çré-näradoktau ca—

nåtyatäà çré-pater agre tälikä-vädanair bhåçam | uòòéyante çaréra-sthäù sarve pätaka-pakñiëaù ||

25. daëòavan-natiù, yathä näradéye—

eko’pi kåñëäya kåtaù praëämo

daçäçvamedhävabhåthair na tulyaù | daçäçvamedhé punar eti janma

kåñëa-praëämé na punar-bhaväya ||

26. abhyütthänaà, yathä brahmäëòe—

yän ärüòhaà puraù prekñya samäyäntaà janärdanam | abhyutthänaà naraù kurvan pätayet sarva-kilbiñam ||

ete trayaù çlokä na katamenäpi vyäkhyätäù ||128-130||

—o)0(o—

|| 1.2.131 ||

27. anuvrajyä, yathä bhaviñyottare—

Page 93

Page 94: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

rathena saha gacchanti pärçvataù påñöhato’grataù | viñëunaiva samäù sarve bhavanti çvapadädayaù ||

çré-jévaù : rathenety upalakñaëam | anyenäpi ity unneyam iti bhävaù | evaà pürvatra ca yänärüòham ity atra jïeyam ||131|| mukundaù : rathenety upalakñaëam | anya-yänasyopalakñaëam ||131|| viçvanäthaù : rathenety upalakñaëam | anyenäpi ity unneyam iti bhävaù ||131||

—o)0(o—

|| 1.2.132-135 ||

28. sthäne gatiù |

sthänaà térthaà gåhaà cäsya tatra térthe gatir yathä ||

puräëäntare— saàsära-maru-käntära-nistära-karaëa-kñamau |

släghyau täv eva caraëau yau hares tértha-gäminau ||

älaye ca, yathä hari-bhakti-sudhodaye—

pravéçann älayaà viñëor darçanärthaà subhaktimän | na bhüyaù praviçen mätuù kukñi-kärägåhaà sudhéù ||

29. parikramo, yathä tatraiva—

viñëuà pradakñiné-kurvan yas taträvartate punaù | tad evävartanaà tasya punar nävartate bhave ||

ete catväraù çlokä na katamenäpi vyäkhyätäù ||132-135||

—o)0(o—

|| 1.2.136 ||

Page 94

Page 95: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

skände ca caturmäsya-mähätmye— catur-väraà bhramébhis tu jagat sarvaà caräcaram | kräntaà bhavati viprägrya tat-tértha-gamanädikam ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : catur ity atra viñëuà paritaù iti prakaraëa-präptam | térthänäà gaìgädénäà gamanäd apy adhikaà çéghraà bhagavad-bhakti-pradatväd ity arthaù ||136|| mukundaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.137 ||

30. atha arcanam— çuddhi-nyäsädi-pürväìga-karma-nirväha-pürvakam | arcanam tüpacäräëäà syän mantreëopapädanam ||

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : çuddhir bhüta-çuddhiù | nyäsäù mätåkä-nyäsädayaù | tad-ädikaà pürvam aìgaà yasya | tädåça-karma-nirväha-pürvakaà yan-mantreëopacäräëäà samarpaëaà tad-arcanam ity anvayaù ||137||

—o)0(o—

|| 1.2.138 ||

tad, yathä daçame (10.81.19)—

svargäpavargayoù puàsäà rasäyäà bhuvi sampadäm | sarväsäm api siddhénäà mülaà täc-caraëärcanaà ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.139 ||

viñëu-rahasye ca—

çré-viñëor arcanaà ye tu prakurvanti narä bhuvi | te yänti çäçvataà viñëor änandaà paramaà padam ||

Page 95

Page 96: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : anyat tu tad-abhäväd eva vidhéyata ity arthaù |

kälena nañöä väëéyaà pralaye veda-saàjïitä | mayädau brahmaëe proktä dharmo yasyäà mad-ätmakaù || [bhä.pu. 11.14.3] iti |

akämaù sarva-kämo vä [bhä.pu. 2.3.10] ity ädeç ca | yad vä tad-bahirmukhänäà sädhanäntarasyäpy asiddheù | tac ca mantra-tantrataç chidram [bhä.pu. 8.23.17] ity ädeù | mukha-bähüru-pädebhya [bhä.pu. 11.5.2] ity ädeù | tapasvino däna-parä [bhä.pu. 2.4.16] ity ädeç ca ||139|| mukundaù, viçvanäthaù : na kiàcit |

—o)0(o—

|| 1.2.140 ||

31. paricaryä— paricaryä tu sevopakaraëädi-pariñkriyä |

tathä prakérëaka-cchatra-väditrädyair upäsanä || çré-jévaù : paricaryätra räjïa iva sevocyate | sä ca dvidhä—upakaraëädi-pariñkriyä, cämarädibhir upäsanä cety arthaù ||140|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : paricaryätra räjïa iva sevocyate | sä ca dvidhä—upakaraëädi-pariñkriyä, cämarädibhir upäsanä ca | prakérëakaç cämaram ||140||

—o)0(o—

|| 1.2.141 ||

yathä näradéye— muhürtaà vä muhürtärdhaà yas tiñöhed dhari-mandire |

sa yäti paramaà sthänaà kim u çuçrüñaëe ratäù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam |

Page 96

Page 97: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : çuçrüñaëe paricaryäyäm ||141||

—o)0(o—

|| 1.2.142-143 ||

yathä caturthe (4.21.31)— yat-päda-seväbhirucis tapasvinäm

açeña-janmopacitaà malaà dhiyaù | sadyaù kñiëoty anvaham edhaté saté yathä padäìguñöha-viniùsåtä sarit ||

aìgäni vividhäny eva syuù püjä-paricaryayoù |

na täni likhitäny atra grantha-bähulya-bhétitaù || na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.144 ||

32. atha gétaà, yathä laiìge—

brähmaëo väsudeväkhyaà gäyamäno’niçaà param | hareù sälokyam äpnoti rudra-gänädhikaà bhavet ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : brähmaëa iti | gäna-sämänyasya brähmaëe niñiddhatvät brähmaëo'péty arthaù | rudra-kartåka-gänäd api bhagavad-agre tasya gänam adhikaà bhaved ity arthaù ||144|| mukundaù : brähmaëa ity anena brähmaëa-gänasya niñedhas tu bhagavato'ny-g:ana-para iti sücitam ||144||

—o)0(o—

|| 1.2.145-146 ||

33. atha saàkértanam—

Page 97

Page 98: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

näma-lélä-guëadénäm uccair-bhäñä tu kértanam || na vyäkhyätam |

tatra näma-kértanam, yathä viñëu-dharme—

kåñëeti maìgalaà näma yasya väci pravartate | bhasmébhavanti räjendra mahä-pätaka-koöayaù ||

çré-jévaù : kåñëeti maìgalaà nämety arcanavad eva vyäkhyeyam | tad etat prädhänyena nämäntara-kértanam api jïeyam iti | evam anyaträpi ||146|| mukundaù : kåñëeti | pra ity uccaiù ||146|| viçvanäthaù : kåñëeti prädhänyenenoktam | nämäntara-kértanam api jïeyam | evam anyaträpi ||146||

—o)0(o—

|| 1.2.147 ||

lélä-kértanam, yathä saptame (7.9.18)—

so’haà priyasya suhådaù para-devatäyä lélä-kathäs tava nåsiàha viriïca-gétäù |

aïjas titarmy anugåëan guëa-vipramukto durgäëi te pada-yugälaya-haàsa-saìgaù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : titarmi tariñyäméty arthaù ||147|| mukundaù : so'ham iti | anugåëan kértayan titarmy anäyäsena atikrämann asméty arthaù ||147||

—o)0(o—

|| 1.2.148 ||

guëa-kértanam, yathä prathame (1.5.22)—

idaà hi puàsas tapasaù çrutasya vä Page 98

Page 99: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

sviñöasya süktasya ca buddhi-dattayoù | avicyuto’rthaù kavibhir nirüpito

yad uttamaùçloka-guëänuvarëanam ||

çréjévaù : na vyäkhyätam | mukundaù : avicyuto'rtho'khaëòa-puruñärthaù | dharmärtha-käma-mokñäs tu khaëòäs tu khaëòäs te tapa-ädénäà bhakti-phalatväbhäve'pi kartå-sthäna-sampradänädi-viçeñaëänäà sambandhäd bhaktau çraddhotpädana-dvärä tat-karaëa-phalatvaà jïeyam | préyate'malayä bhaktyä harir anyad viòambanam [bhä.pu. 7.7.52] ity ädibhis teñäà svätantryeëa tat-phalatvaà niräkåtam ||148|| viçvanäthaù : keñucit dharmeñu yadi spåhä syät tadä te dharmä api bhaktyaiva bhavantéty äha—idaà héti | puàsas tapa-ädénäà avicyuto'vyabhicäré | artho hetuù idaà uttamaù-çloka-guëänuvarëam eva nirüpitaù |

artho viñayänarthayor dhana-käraëa-vastuni | atidheye ca çabdänäà nivåttau ca prayojane || iti mediné |

yat karmabhir yat tapasä [bhä.pu. 11.20.32] ity ädi bhagavad-väkyäd bhaktyä tapa-ädi-phalänäm api siddhir bhavet, kià punas teñäm ?

smartavyaù satataà viñëur vismartavyo na jätucit | sarve vidhi-niñedhäù syur etayor eva kiìkaräù ||

ity ädi pädma-väkyataù sarveñäm api dharmäëäà kià punas tapa-ädi-mäträëäm iti | yad vä tapasa iti tapaù çrutädi-vidhäyaka-çruti-väkyänäà bhagavad-bhakti-vidhäna eva tätparyät | hari-kértanam evävicyuto'bhidheyaù—dharmo yasyäà mad-ätmaka [bhä.pu. 11.14.3] iti bhagavad-ukteù sarva-çästra-väkyänäà çré-bhagavaty eva tätparyam iti çré-madhusüdana-sarasvaté-vyäkhyänäc ca | ata eva bhaktau prati karmaëaù käraëatva-para-vyäkhyäyäà tu karma-säpekñatvena spañöaivävyäptir iti jïeyam | buddha-dattayoù buddhi-dänayoù | tenaiva vijïäpanenaiva tava mokña-dvärasyärgaläyä mokño vihitaù ||22||

—o)0(o—

|| 1.2.149-151 ||

34. atha japaù

Page 99

Page 100: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mantrasya sulaghüccäro japa ity abhidhéyate ||

yathä pädme—

kåñëäya nama ity eña mantraù sarvärtha-sädhakaù | bhaktänäà japatäà bhüpa svarga-mokña-phala-pradaù ||

35. atha vijïaptiù, yathä skände—

harim uddiçya yat kiïcit kåtaà vijïäpanaà girä | mokña-dvärärgalän mokñas tenaiva vihitas tava ||

na kenäpi vyäkhyätam ||149-151||

—o)0(o—

|| 1.2.152 ||

samprärthanätmikä dainya-bodhikä lälasämayé | ity ädir vividhä dhéraiù kåñëe vijïaptir éritä ||152||

çré-jévaù: na vyäkhyätam | mukundaù : samprärthanä mana äder bhagavan-niñöhé-karaëa-prärthanä-mätram | lälasä sväbhépsita-sevädi-prärthanam ||152|| viçvanäthaù : samprärthanä anutpanna-bhävasya | lälasä utpanna-bhävasya iti bhedo jïeyaù ||152||

—o)0(o—

|| 1.2.153 ||

tatra samprärthanätmikä, yathä pädme—

yuvaténäà yathä yüni yünäà ca yuvatau yathä | mano’bhiramate tadvan mano’bhiramatäà tvayi ||

na kenäpi vyäkhyätam |

Page 100

Page 101: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.154 ||

dainya-bodhikä, yathä tatraiva—

mat-tulyo nästi päpätmä näparädhé ca kaçcana | parihäre’pi lajjä me kià brüve puruñottama ||

siddhänta-sarasvaté: he puruñottama puruñaçreñöha, mat-tulyaù kaçcit päpätmä päpé nästi | kaçcana aparädhé na västi | parihäre aparädha-kñayam äpaëa-viñaye api me mama lajjä vréòätmakaù saìkocaù | ato'haà bruve kathayämi mama prärthanävasaro'pi nästéty arthaù || (madhya 1.190) ||154||

—o)0(o—

|| 1.2.155 ||

lälasämayé, yathä çré-närada-païcarätre—

kadä gambhérayä väcä çriyä yukto jagat-pate | cämara-vyagra-hastaà mäm evaà kurv iti vakñyasi ||

na vyäkhyätam ||

—o)0(o—

|| 1.2.156 ||

yathä vä— kadähaà yamunä-tére nämäni tava kértayan |

udbäñpaù puëòarékäkña racayiñyämi täëòavam || çré-jévaù: kadähaà yamunä-tére iti dürataù prärthanä kasyacid ajäta-bhävasya | yataù samprärthanä anutpanna-bhävasya | lälasä tu jäta-bhävasyeti bhedaù | lälasämayatvät samprärthanäpy atra lälasety eva hi bhaëyate | ato lälasämayéyam | atredåçe samprärthanä-lälase prastäväd eva darçite | kintu, rägänugäyäm eva jïeye ||156||

Page 101

Page 102: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | siddhänta-sarasvaté: he puëòarékäkña, kadähaà yamunä-tére kälindé-taöe tava nämäni kértayan udbäñpaù açru-pürëa-netraù san täëòavaà nåtyaà racayiñyämi kariñyämi ? (madhya 23.33) ||155||

—o)0(o—

|| 1.2.157 ||

36. atha stava-päöhaù—

proktä manéñibhir gétä-stava-räjädayaù staväù || çré-jévaù : gétäyäù stavatvaà bhagavan-mahimätmakatvät | stava-räjo gautaméyoktaù stava-räjaù ||157|| mukundaù : stava-räjo gautaméyoktaù stava-räjaù ||157|| viçvanäthaù : manéñibhiù bhagavad-gétä-stavaräjädayaù staväù proktäù | gétäyäù stavatvaà bhagavan-mahimätmakatvät | stava-räjo gautaméyoktaù stava-räjaù ||157||

—o)0(o—

|| 1.2.158 || yathä skände—

çré-kåñëa-stava-ratnaughair yeñäà jihvä tv alaìkåtä | namasyä muni-siddhänäà vandanéyä divaukasäm ||

na vyäkhyätaà kenäpi |

—o)0(o—

|| 1.2.159 ||

närasiàhe ca— stotraiù stavaç ca devägre yaù stauti madhusüdanam |

Page 102

Page 103: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

sarva-päpa-vinirmukto viñëu-lokam aväpnuyät || çréjévaù : stotra-stavayor abhede'py aväntara-bhedaù pürva-prasiddha-svakåtatväbhyäà jïeyaù | stotrasya karaëa-sädhanatvena pürva-siddhatva-pratéteù | stavasya bhäva-sädhanatvena svakåtatva-pratéteù | tathäpi proktä manéñibhir ity ädau gétädénäà stavatvam uktam | tatra tv ananya-gatyä karaëa-sädhanatvam eva kartavyam, devägre çrémad-arcäyäù purataù ||159|| mukundaù: stotraiù pauruñaiù stavair ärñaiù | yathäkädaçe—stavair uccävacaiù stotraiù pauruñaiù präkåtair api [bhä.pu. 11.27.45] iti ||159|| viçvanäthaù : devägre çrémad-arcäyäù stotra-stavayor abhede'py aväntara-bhedaù pürva-prasiddha-svakåtatväbhyäà jïeyaù ||159||

—o)0(o—

|| 1.2.160 ||

37. atha naivedyäsvädo, yathä pädme—

naivedyam annaà tulasé-vimiçraà véçeñataù päda-jalena siktam |

yo’çnäti nityaà purato muräreù präpëoti yajïäyuta-koöi-puëyam ||

çré-jévaù : muräreù purata iti lyap-lope païcamé | puram antaù-puraà parityjyety arthaù | tad-agrato bhojana-niñedhät ||160|| mukundaù : purata iti puram antaù-puraà parityjyety arthaù | tad-agrato bhojana-niñedhät ||160|| viçvanäthaù : muräreù purata iti pürvaà tu bhagavad-agre tämbüla-carvaëam eva niñiddham, na tu bhojana-sämänyam iti jïeyam ||160||

—o)0(o—

|| 1.2.161-164 ||

38. atha pädyäsvädo, yathä tatraiva—

Page 103

Page 104: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

na dänaà na havir yeñäà svädhyäyo na surärcanam | te’pi pädodakaà pétvä prayänti paramäà gatim ||

39. atha dhüpa-saurabhyam, yathä hari-bhakti-sudhodaye—

äghräëaà yad dharer datta-dhüpocchiñöasya sarvataù | tad-bhava-vyäla-dañöänäà nasyaà karma viñäpaham ||

atha mälya-saurabhyaà, yathä tantre—

praviñöe näsikä-randhre harer nirmälya-saurabhe | sadyo vilayam äyäti päpa-païjara-bandhanam ||

agastya-saàhitäyäà ca—

äghräëaà gandha-puñpäder arcitasya tapodhana | viçuddhiù syäd anantasya ghräëasyehäbhidhéyate ||164 ||

çré-jévaù : na vyäkhyätam ||161-163|| arcitasyänantasya bhagavataù sambandhé yo gandha-puñpädis tasyäghräëaà ghräëendriyasya iha jagati viçuddhis tad-dhetuù syäd ity abhidhéyata iti ||164|| mukundaù : na vyäkhyätam ||161-163|| äghräëam iti | iha jagati viçuddhis tad-dhetuù syäd ity abhidhéyata ity arthaù ||164|| viçvanäthaù : tad-ägrhäëaà saàsära-vyäla-dañöa-janänäà viñäpahaà viña-näçakaà nasya-karma-svarüpaà bhavati | ghräëena mahauñadhénäà gandha-grahaëaà nasyaà karma | païjareti prasiddhena päpa-païjareëa bandhanam ||162-163|| arcitasya anantasya bhagavataù sambandhé yo gandha-puñpädis tasya ghräëaà ghräëendriyasya iha jagati viçuddhis tad-dhetuù syäd ity abhidhéyate ||161-164||

—o)0(o—

|| 1.2.165 ||

40. atha çré-mürteù sparçanaà, yathä viñëu-dharmottare—

Page 104

Page 105: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

spåsövä viñëor adhiñöhänaà pavitraù çraddhayänvitaù | päpa-bandhair vinirmuktaù sarvän kämän aväpnuyät ||

çréjévaù : atha çrémad-arcä-mätrasya sparçädhikäriëäà sparça-mähätmyam äha—spåñöveti ||165|| mukundaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.166 ||

41. atha çré-mürter darçanam, yathä värähe—

våndävane tu govindaà ye paçyanti vasundhare | na te yama-puraà yänti yänti puëya-kåtäà gatim ||

çréjévaù : atha sarvän prati darçana-mähätmyaà ca sarväsäm arcänäà vadan bhakty-äveça-viçeñäd upary upari parisphürtyä çrémad-arcä-viçeñäyamänasya säkñäd-bhagavataù çré-govinda-devasya darçane mähätmya-viçeñam äha—våndävana iti | yänti püëya-kåtäà gatim iti sa vai puàsäà paro dharmo yato bhaktir adhokñaje [bhä.pu. 1.2.6] iti nyäyena suvicäravatäà sarva-sat-karmaëäm ekänta-gatià bhakty-äkhya-parama-puruñärtha-siddhim äpnuvantéty arthaù ||166|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : püëya-kåtäà gatim ity ädau sarvatra phala-çravaëaà bahirmukha-pravåtty-artham eva | niñkämänäà tu ratir eva mukhya-phalam iti grantha-kåd eva paçcäd vyäkhyäsyate ||166||

—o)0(o—

|| 1.2.167 ||

42. ärätrika-darçanaà, yathä skände—

koöayo brahma-hatyänäm agamyägama-koöayaù | dahaty äloka-mätreëa viñëoù särätrikaà mukham ||167||

Page 105

Page 106: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çréjévaù : punaù çrémad-arcämäträrätrika-darçana-phalam äha—koöayaù koöér iti | mukhaà kartå ||167|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : koöayaù koöér iti | mukhaà kartå ||167||

—o)0(o—

|| 1.2.168 ||

utsava-darçanaà, yathä bhaviñyottare—

ratha-sthaà ye nirékñante kautikenäpi keçavam | devatänäà gaëäù sarve bhavanti çvapacädayaù ||

çréjévaù : rathastham ity utsaväntaropalakñaëaà, sarve çvapacädayo'pi | devatänäà pärñadänäm ||168|| mukundaù : rathastham ity utsaväntarasyopalakñaëam ||168|| viçvanäthaù : püjyamänaà püjä-samäna-kälénäà harià yogo'tra païcaräträdy-uktaù paricaryä-rüpa-yogaù ||168||

—o)0(o—

|| 1.2.169-170 ||

ädi-çabdena püjä-darçanaà, yathägneye— püjitaà püjyamänaà vä yaù paçyed bhaktito harim ||

na vyäkhyätam |

43. atha çravaëam çravaëaà näma-carita-guëädénäà çrutir bhavet ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

Page 106

Page 107: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

|| 1.2.171 ||

tatra näma-çravaëaà, yathä gäruòe—

saàsära-sarpa-dañöa-nañöa-ceñöaika-bheñajam | kåñëeti vaiñëavaà mantraà çrutvä mukto bhaven naraù ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.172 ||

caritra-çravaëaà, yathä caturthe (4.29.41)—

tasmin mahan-mukharitä madhubhic-caritra- péyüña-çeña-saritaù paritaù sravanti |

tä ye pibanty avitåño nåpa gäòha-karëais tän na spåçanty açana-tåò-bhaya-çoka-mohäù ||

çréjévaù : tasminn iti | mahatäà sadasi mahadbhir mukharitäù çabdäyamänékåtäù tän präpya svayam eva sva-vyaïjaka-çabdaà kurvatya iva jätä ity arthaù | çeñaù säraù ||172|| mukundaù : çeñaù säraù ||172|| viçvanäthaù : tasmin mahatäà sadasi mahänta eva mukharitä mukharékåtä arthäd väcälékåtä yäbhis tathäbhütäù kåñëasya caritra-rüpa-péyüña-sära-sarito nadyaù paritaù sravanti | tä nadér ye'vitåño janä gäòha-karëair äsakta-karëais tän ete na spåçanti, tåö tåñëä ||172||

—o)0(o—

|| 1.2.173 ||

guëa-çravaëaà, yathä dvädaçe (12.3.15)—

yas tüttamaùçloka-guëänuvädaù saìgéyate’bhékñëam amaìgala-ghnaù | tam eva nityaà çåëuyäd abhékñëaà

Page 107

Page 108: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kåñëe’maläà bhaktim abhépsamänaù || çré-jévaù : uttamaù-çlokänäà bhagavad-avatäräëäà bhägavatänäà ca guëänuvädo mahadbhiù saìgéyate | tam eva nityaà pratyahaà taträpy abhékñëaà çåëuyät | tatra tv atiçayenägrahaà kuryäd ity arthaù | çravaëasya tasya parama-phalam äha kåñëa iti | kåñëas tu bhagavän svayam ity ädi prasiddheù çré-gopäla ity arthaù ||173|| mukundaù : nityaà pratyahaà taträpy abhékñëaà pratikñaëam ||173|| viçvanäthaù : yo guëänuvädaù saìgéyate tam eva ||173||

—o)0(o—

|| 1.2.174 ||

atha tat-kåpekñaëaà, yathä daçame (10.14.8)—

tat te’nukampäà su-samékñamäëo bhuïjäna evätma-kåtaà vipäkam |

håd-väg-vapurbhir vidadhan namas te jéveta yo mukti-pade sa däya-bhäk ||

çré-jévaù : tat te'nukampäm ity atränukampekñaëaà namaskäraç ceti påthag eva sädhana-dvayam | vaiçiñöyäya tv ekatra paöhitam | tata ubhayam api samäna-phalam eva jïeyam iti bhävaù | navama-padärthasya mukter apy äçraye daçama-padärthe tvayi sa däya-bhäg bhavati | tvaà tasya däyatvena vartasa ity arthaù ||174|| mukundaù : muktiù pade bhakti-yogäkhye märge yasya sa mukti-padas tasmin tvayi | athavä, mukter äçraye tvayi däya-bhäg bhavati—tvaà tasya däyatvena vartasa ity arthaù ||174|| viçvanäthaù : tad evam anyat sarvaà sädhanaà parityajya bhaktim eva kurvaàs tväm labhate iti prakaraëärtho’vagatas tatra kédåçaù san kuryäd ity apekñäyäm äha—tat te iti | yasmäd evaà tat tasmäd ätma-kåtaà vipäkaà dharmasya hy äpavargasya närtho’rthäyopakalpate ity atra pratipädayituà bhakter apy ananusaàhitaà phalaà sukhaà, tad-aparädha-phalaà duùkhaà ca bhuïjäna eva taà tavänukampäà suñöhu-samyag-ékñamäëaù samaye präptaà sukhaà duùkhaà ca bhagavad-anukampäd-phalam evedam iti jänan | pitä yathä sva-putraà samaye samaye dugdhaà nimba-rasaà ca kåpayaiva päyayati | äçliñya cumbati päëi-talena praharati cety evaà mama hitähitaà putrasya piteva mat-prabhur eva jänäti na tv ahaà mayi tvad-abhakte nästi käla-karmädénäà keñäm apy adhikära iti sa eva kåpayä sukha-duùkhe bhojayati

Page 108

Page 109: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

ca svaà sevayati ceti vimåçya, yathä cared bäla-hitaà pitä svayaà tathä tvam evärhasi naù saméhitum [BhP 4.20.31] iti påthur iva pratyahaà bhagavantaà vijïäpayan hådädibhir namaskurvan nätéva kliñyan yo jéveta sa muktiç ca padaà ca tayor dvandvaikyaà tasmin saàsärän muktau tvac-caraëa-seväyäà cety änuñaìgika-mukhya-phalayor däya-bhäg bhavati, yathä putrasya däya-präptau jévanam eva käraëaà tathä bhaktasya jévanaà tac ceha bhakti-märge sthitir eva dåtaya iva çvasanty asu-bhåto yadi te’nuvidhä [BhP 10.87.17] ity ukter iti bhävaù ||174||

—o)0(o—

|| 1.2.175 ||

atha småtiù— yathä kathaà cin-manasä sambandhaù småtir ucyate ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.176 ||

yathä viñëu-puräëe (5.17.17)—

småte sakala-kalyäëa-bhäjanaà yatra jäyate | puruñaà tam ajaà nityaà vrajämi çaraëaà harim ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.177 ||

yathä ca pädme— prayäëe cäprayäëe ca yan-näma smaratäà nèëäm | sadyo naçyati päpaugho namas tasmai cid-ätmane ||

çré-jévaù : prayäëe maraëa-daçäyäà, aprayäëe jévana-daçäyäm | prayäëa-käle manasäcaleneti çré-gétätaù (8.10) ||177|| mukundaù : prayäëe präëänäà dehäd bahir niñkramaëe sati tan-niñkramaëa-manaya ity arthaù ||177||

Page 109

Page 110: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : prayäëe maraëa-daçäyäà, aprayäëe jévana-daçäyäm | prayäëa-käle manasäcaleneti çré-gétätaù (8.10) ||177||

—o)0(o—

|| 1.2.178 ||

atha dhyänam—

dhyänam rupa-guëa-kréòä-sevädeù suñöhu cintanam || na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.179 ||

tatra rüpa-dhyänaà, yathä närasiàhe—

bhagavac-caraëa-dvandva-dhyänaà nirdvandvam éritam | päpino’pi prasaìgena vihitaà suhitaà param ||

çré-jévaù : nirdvandvaà çétoñëädi-maya-duùkha-parasparätétam | éritaà çästre maìgalaà vihitaà, tac ca päpino'pi prasaìgenäpi param utkåñöaà suhitaà vihitaà tatraivety arthaù ||179|| mukundaù : nirdvandvaà dvandvätétaà çétoñëädi-maya-duùkha-parasparä-nivartakam ity arthaù | éritaà çästre vihitaà, tasya päpino'pi durväsanä-grastasyäpi bhagavad-dhyäna-para-prasaìgena yathä kathaïcid anukülatä-sambandhena paraà suhitaà bhagavat-präpti-sädhanaà vihitaà tatraivety arthaù ||179|| viçvanäthaù : nirdvandvaà çétoñëädi-maya-duùkha-parasparätétam | éritaà çästre vihitaà päpino'pi janasya prasaìgenäpi jätaà tad-dhyänaà param utkåñöaà suhitaà vihitaà tatraiva çästra ity arthaù ||179||

—o)0(o—

|| 1.2.180 ||

Page 110

Page 111: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

guëa-dhyänaà, yathä viñëudharme—

ye kurvanti sadä bhaktyä guëänusmaraëaà hareù | prakñéëa-kaluñaughäs te praviçanti hareù padam ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.181 ||

krédä-dhyänaà, yathä padme—

sarva-mädhurya-säräëi sarvädbhutamayäni ca | dhyäyan hareç cariträëi lalitäni vimucyate ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.182 ||

sevä-dhyänaà, yathä puräëäntare—

mänasenopacärena paricarya harià sadä | pare väì-manasä’gamyaà taà säkñät pratipedire ||

çré-jévaù: mänasenety atra brahma-vaivarta-kathä ca, yathä—pratiñöhäna-pure kaçcid vipra äsét | sa ca daridro’pi kamrädhénam ätmänaà manyamänaù çänta eväsét | sa tu sarala-buddhiù kadäcit viprendräëäà sadasi vaiñëavän dharmän çuçräva | te ca dharmä manasäpi sidhyantéti çrutvä daridraù svayaà tathaiväcaritum ärabdhavän | tataç ca godävaré-snäna-pürvakaà nitya-karma samäpya çänta-matir bhütvä viviktäsanaù präëäyämädi-karma-pürvakaà sthirébhüya manasaiväbhimatäà çré-hari-mürtià sthäpayitvä svayaà sukülädikaà paridhäya täà praëamya dåòhaà parikaraà baddhvä tat-sadanaà sammärjya täà praëamya räjata-sauvarëa-ghaöaiù sarveñäà gaìgädi-térthänäà jalam ähåtya tathä nänä-paricaryä-dravyäëy upänéya tadéyaà snapanädikam ärätrikäntaà mahäräjopacäraà samäpya ca dinaà sukhätiçayam äpnuvann äsét | tad evaà bahuñu käleñu gateñu kadäcin manasaiva ghåta-sahitaà paramännaà nirmäya sauvarëa-pätreëa tad-bhojanärtham utthäpya sthitas taptatayä sphurite tasmin praviñöam aìguñöha-yugalaà dagdhaà pratéyan hanta tad idaà duñöaà jätam

Page 111

Page 112: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

iti duùkhena tad dhitvä samädhi-bhaìge’pi jäte dagdhäìguñöhatayä bahir api péòito babhüva | tad avadhäya vaikuëöhe samupaviñöena çré-vaikuëöha-näthena hasatä çré-prabhåtibhis tat-käraëaà påñöhena ca satäà taà sva-nikaöaà vimänena änayämäse | tathävidhatayä darçayämäse sva-nikaöe yogyatayä sthäpayämäseti ||182|| mukundaù: mänasenety atra brahma-vaivarta-kathä ca, yathä—pratiñöhäna-pure kaçcid vipra äsét | sa ca daridro’pi kamrädhénam ätmänaà manyamänaù çänta eväsét | sa tu sarala-buddhiù kadäcit viprendräëäà sadasi vaiñëavän dharmän çuçräva | te ca dharmä manasäpi sidhyantéti çrutvä daridraù svayaà tathaiväcaritavän | tataç ca godävaré-snäna-pürvakaà nitya-karma samäpya çänta-matir bhütvä viviktäsanaù präëäyämädi-karma-pürvakaà sthirébhüya manasaiväbhimatäà hari-mürtià sthäpayitvä svayaà sukülädikaà paridhäya dåòhaà parikaraà baddhvä tat-sadanaà saàmärjya täà praëamya räjata-sauvarëa-ghaöaiù sarveñäà gaìgädi-térthänäà jalam ähåtya tathä nänä-paricaryä-dravyäëy upänéya tadéyaà snapanädikam ärätrikäntaà mahäräjopacäraà samäpya dinaà dinaà sukhätiçayam äpnuvann äsét | tad evaà bahuñu käleñu gateñu kadäcin manasaiva ghåta-sahitaà paramännaà nirmäya sauvarëa-pätreëa tad-bhojanärtham utthäpya sthitas taptatayä sphurite tasmin praviñöam aìguñöha-yugalaà dagdhaà pratéyan, “hanta tad idaà duñöaà jätam” iti duùkhena tad dhitvä samädhi-bhaìge’pi jäte dagdhäìguñöhatayä bahir api péòito babhüva | tad avadhäya vaikuëöhe samupaviñöena çré-vaikuëöha-näthena hasatä çré-prabhåtibhis tat-käraëaà påñöhena ca satäà taà sva-nikaöaà vimänenäninäya | tathävidhatayä darçayämäsa sva-nikaöa-yogyatayä sthäpayämäsa ceti ||182|| viçvanäthaù: pare bhaktäù | mänasenety atra brahma-vaivarta-kathä ca, yathä—pratiñöhäna-pure kaçcid vipra äsét | sa ca daridro’pi kamrädhénam ätmänaà manyamänaù çänta eväsét | sa tu sarala-buddhiù kadäcit viprendräëäà sadasi vaiñëavän dharmän çuçräva | te ca dharmä manasäpi sidhyantéti çrutvä daridraù svayaà tathaiväcaritavän | tataç ca godävaré-snäna-pürvakaà nitya-karma samäpya çänta-matir bhütvä viviktäsanaù präëäyämädi-karma-pürvakaà sthirébhüya manasaiväbhimatäà hari-mürtià sthäpayitvä svayaà sukülädikaà paridhäya dåòhaà parikaraà baddhvä tat-sadanaà saàmärjya täà praëamya räjata-sauvarëa-ghaöaiù sarveñäà gaìgädi-térthänäà jalam ähåtya tathä nänä-paricaryä-dravyäëy upänéya tadéyaà snapanädikam ärätrikäntaà mahäräjopacäraà samäpya dinaà dinaà sukhätiçayam äpnuvann äsét | tad evaà bahuñu käleñu gateñu kadäcin manasaiva ghåta-sahitaà paramännaà nirmäya sauvarëa-pätreëa tad-bhojanärtham utthäpya sthitas taptatayä sphurite tasmin praviñöam aìguñöha-yugalaà dagdhaà pratéyan, “hanta tad idaà duñöaà jätam” iti duùkhena tad dhitvä samädhi-bhaìge’pi jäte dagdhäìguñöhatayä bahir api péòito babhüva | tad avadhäya vaikuëöhe samupaviñöena çré-vaikuëöha-näthena hasatä çré-prabhåtibhis tat-käraëaà påñöhena ca satäà taà sva-nikaöaà vimänenäninäya | tathävidhatayä darçayämäsa sva-nikaöa-yogyatayä sthäpayämäsa ceti ||182||

—o)0(o—

Page 112

Page 113: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

|| 1.2.183 ||

atha däsyam— däsyaà karmärpaëaà tasya kaiìkaryam api sarvathä ||

çré-jévaù: karmärpaëam ity anüdya däsyam iti vidhéyate | tad etac cänya-matam | sva-mataà tu kaiìkaryam iti | tac ca kiìkaro’sméti abhimänaù | yathoktam itihäsa-samuccaye—

janmäntara-sahasreñu yasya syäd buddhir édåçé | däso’haà väsudevasya sarvän lokän sa uddharet || iti |

tathaiva vyäkhyätam tasyaiva me sauhåda-sakhya-maitré-däsyaà punar-janmani syäd [bhä.pu. 10.81.36] iti çrédäma-viprasya väkye svämibhir api däsyam iti sevakatvam iti | etasya ca kärya-bhütaà paricaryädikaà jïeyam | kevala-paricaryä-rüpatve bhedo na syät ||183|| mukundaù: karmärpaëam karmaëäà svabhäva-präptänäà bhakñaëädénäà bhakty-aìgänäà cärpaëaà karmärpaëam | kaiìkaryaà tadéyatayä tat-paratvam ||183|| viçvanäthaù : karmärpaëam ity anüdya däsyam iti vidhéyate tad etac cänya-matam | sva-mataà tu kaiìkaryam iti kiìkaro’sméti abhimänaù | yathoktam itihäsa-samuccaye—

janmäntara-sahasreñu yasya syäd buddhir édåçé | däso’haà väsudevasya sarvän lokän sa uddharet || iti |

etasya ca kärya-bhütaà paricaryädikaà jïeyam | kevala-paricaryä-rüpatve bhedo na syät ||183||

—o)0(o—

|| 1.2.184 ||

tatra ädyaà yathä skände—

tasmin samarpitaà karma sväbhävikam apéçvare | bhaved bhägavato dharmas tat-karma kim utärpitam ||

çré-jévaù: taträdyaà karmärpaëam udäharati—tasminn iti ||184|| mukundaù: bhägavataà tat-präpakaà däsya-lakñaëaà, tat karma japa-dhyänädi ||184||

Page 113

Page 114: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : tatra karmärpaëam udäharati—tatreti | tasmin bhagavati sväbhävikam api karmärpitaà sad bhägavato dharmo bhavet | tasya bhagavataù karma-çravaëa-kértanädikam arpitaà sat kim uta ||184||

—o)0(o—

|| 1.2.185 ||

karma sväbhävikaà bhadraà japa-dhyänärcanädi ca | itédaà dvividhaà kåñëe vaiñëavair däsyam arpitam ||

çré-jévaù: tatraiva vidheyaà däsyam api dvividhyenäha—karma sväbhävikam iti | sväbhävikaà tat-tad-varëäçramädy-upädhi-svabhäva-präptaà, tac ca bhadram eva | na tv anyat | tathä japeti | itédaà dvividhaà karma vaiñëavaiù kåñëo’rpitaà ced däsyam ucyate ||185|| mukundaù: tasminn iti çlokaà vyäcakñate—karmeti | sväbhävikaà bhakñaëädi bhadram uttamaà na tv abhadraà nindyam api | nitya-naimittikäny api karmäëi—

naiñkarmyam apy acyuta-bhäva-varjitaà na çobhate jïänam alaà niraïjanam | kutaù punaù çaçvad abhadram éçvare na cärpitaà karma yad apy akäraëam || [bhä.pu. 1.5.12] karmaëäà jäty-açuddhänäm anena niyamaù kåtaù | guëa-doña-vidhänena saìgänäà tyäjenecchayä ||

ity ädi-vacanebhyo’bhadräëy eva teñäm arpaëaà sättvikaà karmaiva, na däsyam ity abhipräyo yathaikädaçe—mad-arpaëaà niñphalaà vä sättvikaà nija-karma tat [bhä.pu. 11.25.23] iti tasmät jïänam eva bhavati, na bhaktir, yathä tatraiva—

asmin loke vartamänaù sva-dharma-stho’naghaù çuciù | jïänaà viçuddham äpnoti mad-bhaktià vä yadåcchayä || [bhä.pu. 11.20.11]

mad-bhaktià ca tu yadåcchayä kenäpi bhägyodayenaivety arthaù | japa-dhyänäder arpaëaà däsyäà, yathä saptame—

çravaëaà kértanaà viñëoù smaraëaà päda-sevanam | arcanaà vandanaà däsyaà sakhyam ätma-nivedanam || iti puàsärpitä viñëau bhaktiç cen nava-lakñaëä |

Page 114

Page 115: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kriyeta bhagavaty addhä tan manye’dhétam uttamam || [bhä.pu. 7.5.24] anayor arthaù—iti çravaëädéni nava lakñaëäni yasyäù sä nava-lakñaëä | tatra däsyaà japa-dhyänädi-rüpaà däsänäà karma | bhagavaty addhä säkñäd bhaktir yä puàsä kriyeta, sä viñëau arpitä cet tan navadhä bhakty-arpaëam uttamam adhétam däsyaà manye däsyam evädhéta-phalaà nänyad iti sottamädhétä çikñeti praçnasyottaram iti ||185|| viçvanäthaù : sväbhävikam eva dvidhä vivåëoti—karma sväbhävikam iti sväbhävikam | catur varëäçramädy-upädhi-präptam | tac ca bhadram eva | na tv anyat måttikä-çaucädi | tathä japeti | itédaà dvividhaà karma vaiñëavaiù kåñëo’rpitaà ced däsyam ucyate ||185||

—o)0(o—

|| 1.2.186 ||

mådu-çraddhasya kathitä svalpä karmädhikäritä | tad-arpitaà harau däsyam iti kaiçcid udéryate ||

çré-jévaù: tatrottarasyärpaëäbhäväd däsyatväbhäve’pi çuddha-bhakty-aìgatvam asti | pürvasya tu tad api nästéti | sutaräm eva na tat svamatam ity äha—mådu-çraddhasyeti | tena tasyärpitam arpaëaà däsyam | tad evaà pürvaträpy arpaëa eva tätparyam | çravaëa-kértanam ity ädau tu iti puàsärpitä viñëau ity anena däsyäd anyad arpaëà pratéyate ||186|| mukundaù: mådv iti | kaiçcit çrédhara-svämi-prabhåtibhis tat svalpaà karma arpitaà sat ||186|| viçvanäthaù : tatrottarasya japa-dhyänärcanäder arpaëäbhäve’pi çuddha-bhaktitvam asti | pürvasya varëäçramäcära-karmaëo’rpaëe’pi na çuddha-bhaktitvam iti sutaräm eva na tat svamatam | jïäna-karmädy-anävåtatvenoktatväd ity äha—mådu-çraddheti | çraddhäyä mådutvaà näma bhagavad-bhaktyaiva sarvaà bhaviñyati iti dåòha-viçväsäbhäva-viçiñöatvam ||186||

—o)0(o—

|| 1.2.187 ||

dvitiyaà, yathä näradéye—

éhä yasya harer däsye karmaëä manasä girä | nikhiläsv apy avasthäsu jévan-muktaù sa ucyate ||

Page 115

Page 116: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: atha sva-mataà mahimnä darçayati—éhä yasyeti | däsye nimitta éhä däso bhaväméti spåhety arthaù ||187|| mukundaù: éheti däsye nimitte tadéyo’ham iti buddhyä éhä ceñöä—sa vai manaù [bhä.pu. 9.4.18] ity ädi çloka-trayyoktä sä jïeyä ||187|| viçvanäthaù : atha sva-mataà mahimnä darçayati—éhä yasyeti | däsye nimitte éhä däso bhaväméti spåhety arthaù ||187||

—o)0(o—

|| 1.2.188 ||

atha sakhyam—

viçväso mitra-våttiç ca sakhyaà dvividham éritam || çré-jévaù: viçväsa iti pürvavad anya-matam | mitra-våttir iti tu sva-matam | mitraà bandhu-mätram | yan-mitraà paramänandam [bhä.pu. 10.14.32] itivat tad-våttis tat tayäbhimänaù ||188|| mukundaù: na vyäkhyätam ||188|| viçvanäthaù : viçväsa iti pürvavad anya-matam | mitra-våttir iti tu sva-matam | mitraà bandhu-mätram | yan-mitraà paramänandam [bhä.pu. 10.14.32] itivat tad-våttis tat tayäbhimänaù ||188||

—o)0(o—

|| 1.2.189 ||

tatra ädyaà, yathä mahäbhärate—

pratijïä tava govinda na me bhaktaù praëaçyati | iti saàsmåtya saàsmåtya präëän saàdhärayämy aham ||

çré-jévaù: pratijïeti çré-draupadé-väkyam | tasmäd asyä yadyapi prema-viçeña-maya-parikaräntargatatvena darçayiñyamäëäyä väkyam idaà prema-viçeña-käryam eva, na tu sädhanaà, tathäpi parama-premätiçayänäà sädhanam api syäd ity evam udähåtam | evam

Page 116

Page 117: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

uttaratra ca çré-bhägavatottama-varëana-maya-prakaraëäd uddhåte padye jïeyam | praëaya-rasanayä dhåtäìghri-padma [bhä.pu. 11.2.55] iti tad-upasaàhärät ||189|| mukundaù: pratijïeti çré-draupadé-väkyam | yatra çloke yad-aàçasya sphuöopalabdhis tatra tad-aàçasyaivodähåtir iti jïäpayituà tasyä väkyam sädhane udähåtam | evam eva kuträpi pürvaträpy agre’pi parékñitädayo bhävotpatti-mätre taà mopayätaà pratiyantu vipräù [bhä.pu. 1.19.15] ity ädi udähariñyanti ||189|| viçvanäthaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.190 ||

tathä ekädaçe (11.2.53) ca—

tri-bhuvana-vibhava-hetave’py akuëöha- småtir ajitätma-surädibhir vimågyät |

na calati bhagavat-padäravindäl lava-nimiñärdham api yaù sa vaiñëavägryaù ||

çré-jévaù: tribhuvana-vibhaväya kim uta tad-dhetava ity arthaù | särvo’pi dvandvo vibhäñaraikavad bhavatéti nyäyena eka-vacanam ||190|| mukundaù: tribhuvana-vibhava-hetave tribhuvana-vibhavasya siddhy-artham ||190|| viçvanäthaù : pratijïeti yadyapi siddha-bhaktäyä draupadyä idaà väkyam eva, na tu sädhana-rüpaà, evaà tribhuvana-vibhavety api uttama-bhakta-lakñaëatvena siddha-tad-bahktasyänubhäva-rüpam eva, na tu sädhana-rüpam, tathäpi sakhyätma-nivedanayor adhikäré siddha-bhakta eva, na tu sädhana-mätram | ata eva vakñyate

duñkaratvena virale dve sakhyätma-nivedane | keñäàcid eva dhéräëäà labhate sädhanärhatäm || [bha.ra.si. 1.2.198] iti |

tasmät siddha-tulyaù kaçcid virala-pracäraù sädhaka-viçeña evänayor adhikäré, na tu sarve iti jïeyam | tribhuvana-vibhava-hetave’py akuëöha-småtir iti tvayä bhagavat-småtiù kñaëaà tyajyatäà tubhyaà tribhuvana-vibhavaà däsyäméöi çravaëe’pi yo’kuëöha-småtir ity arthaù | ata eva bhagavat-padäravindän na calati sa vaiñëavägryaù | padäravindät kathambhütät ? ajitendriyaiù surädibhir vimågyäd eva, na tu präpyät ||190||

Page 117

Page 118: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.191 ||

çraddhä-mätrasya tad-bhaktäv adhikäritva-hetutä | aìgatvam asya viçväsa-viçeñasya tu keçave ||

çré-jévaù: çraddhä-mätrasya iti | yadyapi çraddhä-viçväsayor eka-paryäyatvam eva, tathäpi tat-pürvottarävasthayos tat-tac-chabda-prayoga-präcuryam iti påthak-çabda-prayogaù | phala-sämänyävaçyaka-sarvottama-sädhanatvena pratétir atra mätra-padärthaù | phala-viçeñasya tädåça-sädhanatvena svataù sarvottama-phala-rüpatvena vä pratétiù viçeña-padärthaù | tatra prastutatvät dvayaà krameëa udähåtam iti bhävaù ||191|| mukundaù: nanu pürvaà tad-bhaktau çraddhäyä adhikäri-hetutoktä | adhunä tu çraddhä-viçväsayor ekärthatvät kathaà tasyä aìgatvam ity aträha—çraddheti tasya bhaktau tad-bhaktau bhajane çraddhä-mätrasyädhikäritva-hetutä | keçave bhakti-präpye çré-kåñëe viçväsa-viçeñasyänubhava-valita-viçväsasya tv aìgam | çraddhä-viçväsayoù pürvottarävasthäbhyäà bhedo’pi jïeyaù ||191|| viçvanäthaù : çraddhä-mätrasya iti | yadyapi çraddhä-viçväsayor eka-paryäyatvam eva, tathäpi tat-pürvottarävasthayos tat-tac-chabda-prayoga-präcuryam iti påthak-çabda-prayogaù ||191||

—o)0(o—

|| 1.2.192 ||

dvitéyaà, yathä agastya-saàhitäyäm—

paricaryä paräù kecit präsädeñu ca çerate | manuñyam iva taà drañöuà vyävahartuà ca bandhuvat ||

na vyäkhyätaà kenäpi |

—o)0(o—

|| 1.2.193 ||

rägänugäìgatäsya syäd vidhi-märgänapekñatvät | märga-dvayena caitena sädhyä sakhya-ratir matä ||

Page 118

Page 119: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: tad evaà yadyapi pürvam udäharaëaà vakñyamäëa-rägänugäìgatvam eva praviçati | tathäpy etad-anusäreëa vaidhy-aìgodäharaëam api drañöavyam ity abhipräyeëa äha—rägänugäìgateti | sakhya-ratir bandhu-bhäva-ratir ity arthaù ||193|| mukundaù: märga-dvayena caiteneti | ayaà bhävaù—

tat-tad-bhävädi-mädhurye çrute dhér yad apekñate | nätra çästraà na yuktià ca tal-lobhotpatti-lakñaëaà || [bha.ra.si. 1.2.277]

iti lakñaëena lobhena kåtasyäsyäìgasya rägänugäìgatä syät | çästrasya çäsanenaiva kåtasya tu vaidhy-aìgatä syät | vidhi-märgänapekñaëatvasya svarüpam eveti ||193|| viçvanäthaù : asya mitra-våtti-rüpa-sakhyasya | yadyapi vidhi-märgänapekñatvena pürva-pürvokta-sarveñäm api rägänugäìgatvam asty eva | tathäpi mitra-våtti-rüpa-sakhyasya viçiñyätra kathanaà tu räga-märge prädhänya-dyotanäyeti jïeyam | etena vaidha-räga-märga-dvayena sädhané-bhüta-sakhya-bhakteù sädhyä sakhya-ratir matä ||193||

—o)0(o—

|| 1.2.194 ||

atha ätma-nivedanaà, yathä ekädaçe (11.29.34)—

martyo yadä tyakta-samasta-karmä niveditätmä vicikérñito me |

tadämåtatvaà pratipadyamäno mayätma-bhuüyäyä ca kalpate vai ||

çré-jévaù: martya iti | yato niveditätmä atas tyaktaà samastaihikämuñmikaà karma ätmätméya-poñaëädi-rüpaà yena saù | tarhi me mayä viçiñöaù kartum iñöo bhavati | amåtatvam iti måtyu-paramparäm aktikräman ity arthaù | mayä saha mat-sämyena ätma-bhüyäya kalpate | svarüpävasthitià mat-särñöi-lakñaëäà muktià präpnotéty arthaù ||194|| mukundaù: martya iti | yato niveditätmatvät tyaktäni samasta-vikarmäëy ätmätméya-poñaëodyamädi-rüpäëi yena sa tathä | amåtatvaà martya-dharma-rahitatvam | mayä hetunätma-bhüyäya mat-sämyäya kalpate yogyo bhavati | yathocita-mad-guëäç cataträvirbhavantéty arthaù ||194||

Page 119

Page 120: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : martya ity asya samam | yato niveditätmä atas tyaktaà samastam aihikämuñmikaà karma ätmätméya-poñaëädi-rüpaà yena saù | tarhi me mayä viçiñöaù sarvotkåñöaù kartum iñöo bhavati | amåtatvam iti måtyu-paramparäm aktikräman ity arthaù | mayä saha mat-sämyena ätma-bhüyäya kalpate | svarüpävasthitià präpnoti mat-särñöi-lakñaëäà muktià präpnotéty arthaù ||194||

—o)0(o—

|| 1.2.195 ||

artho dvidhätma-çabdasya paëòitair upapäyate | dehy-ahantäspadaà kaiçcid dehaù kaiçcin mamatva-bhäk ||

çré-jévaù: dehaù kaiçcit ity anukalpa eva ||195|| mukundaù: na vyäkhyätam | viçvanäthaù: ahantäspadaà dehé jévaù ||195||

—o)0(o—

|| 1.2.196 ||

tatra dehé, yathä yämunäcärya-stotre (49)—

vapur-ädiñu yo’pi ko'pi vä guëato’säni yathä tathä-vidhaù | tad ayaà tava päda-padmayor

aham adyaiva mayä samarpitaù ||196|| çré-jévaù: yo’pi ko’péti | vädi-bhedät svarüpato’thavä guëato yathä-tathävidho deva-manuñyädi-rüpaù asäni bhaväni käma-cäre loö | tad ayam iti cäsäv ayaà ceti vigrahät so’yam ity arthaù ||196|| mukundaù: yo’pi ko’péti | vädi-bhedät svarüpato guëato yathä-tathävidho deva-manuñyädi-rüpo vä asäni bhaväni käma-cäre loö | tad ayam iti cäsäv ayaà ceti vigrahät so’yam ity arthaù ||196||

Page 120

Page 121: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: vapur-ädiñu manuñyädiñu guëato yo’pi ko’pi vä paçuù pakñé vä taträpi yathä-tathävidho’ìgädi-héno vä asäni bhaväni | tad ayam iti sa cäsau ayaà ceti vigrahät so’yam ahantäspadaà mayä samarpitaù ||196||

—o)0(o—

|| 1.2.197 ||

deho, yathä bhakti-viveke—

cintäà kuryän na rakñäyai vikrétasya yathä paçoù | tathärpayan harau dehaà viramed asya rakñanät ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.198 ||

duñkaratvena virale dve sakhyätma-nivedane | keñäàcid eva dhéräëäà labhate sädhanärhatäm ||

çré-jévaù: duñkaratvenety aträtma-nivedanasya kevalasya duñkaratvena vairalyaà, na tu mahimädhikyena bhäva-çünyatvät | sakhyasya tu duñkaratvena mahimädhikyena ca vairalyaà bhävottama-rüpatvät | yadi ca bhäva-miçratm ätma-nivedanaà bhavati, tadä tu sutaräà mahimädhikyenäpi viralaà syät | tatra kevalam ätma-nivedanaà däna-samaye çré-bali-räje dåçyate | çaraëäpattiù khalu rakñitåtvena varaëam | tad idaà tv svätmanas tadayattatä-sampädanam iti bhedaù | bhäva-miçreñu däsyenätma-nivedanaà çrémad-ambaréñe | tad-uktam—sa vai manaù kåñëa-padäravindayor [bhä.pu. 9.4.20] ity ärabhya kämaà ca däsye na tu käma-kämyayä ity antena | tad evoktaà çré-bhagavataikädaçe—däsyenätma-nivedanam iti | tathä preyasé-bhävena çré-rukmiëé-devyäà | yathoktaà taträiva—tan me bhavän khalu våtaù patir aìgajäyäm ätmärpitaç ca bhavato’tra vibho vidhehi [bhä.pu. 10.52.39] iti | evaà sakhyädénäm apéti jïeyam ||198|| mukundaù: durühatvenety atra sakhyasya vidhy-ullaìghanatvenätma-nivedanasya kñut-pipäsäsahanäditayä viralatvam | dhéräëäà prauòha-çraddhävatäm ||198|| viçvanäthaù: duñkaratvenety aträtma-nivedanasya kevala-duñkaratvenaiva vairalyaà, na tu mahimädhikyena bhäva-çünyatvät | sakhyasya duñkaratvena vairalyaà bhävottama-rüpatvät

Page 121

Page 122: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mamatädhikyena ca | yadi ca kåñëasya sevärthaà tasmai arpitam iti bhäva-pürvakaà déyate | tadä tu sutaräà mahimädhikyenäpi viralaà syät | tatra kevalm ätma-nivedanaà däna-samaye çré-bali-räje dåçyate | çaraëäpattiù khalu rakñitåtvena varaëam | tad idaà tv ätmanä tadéyatä-sampädanam iti bhedaù | bhäva-miçraà däsyenätma-nivedanaà çrémad-ambaréñeëoktam | sa vai manaù kåñëa-padäravindayor ity ärabhya kämaà ca däsye na tu käma-kämyayä ity ädy-antena | tathaivoktaà çré-bhägavate ekädaçe—däsyenätma-nivedanam iti | tathä preyasé-bhävena çré-rukmiëé-devyäà | yathoktaà tayäiva—tan me bhavän khalu våtam ity ädéti | evaà sakhyädénäm api jïeyam ||198||

—o)0(o—

|| 1.2.199 ||

atha nija-priyopaharaëaà, yathä ekädaçe (11.11.41)—

yad yad iñöatamaà loke yac cäti-priyam ätmanaù | tat tan nivedayen mahyaà tad änantyäya kalpate ||

çré-jévaù: yad yad iti ca-kärät mama priyaà ca ||199|| mukundaù: yad yad iti ca-kärät mama priyaà guïjädi çikhi-piïchädikaà ca ||199|| viçvanäthaù: yad yad iti ca-kärät mama priyaà ca yad vastu tad änantyäya kalpate anantaà bhavati ||199||

—o)0(o—

|| 1.2.200 ||

atha tad-arthe’khila-ceñöitaà, yathä païcarätre—

laukiké vaidiké väpi yä kriyä kriyate mune | hari-sevänukülaiva sä käryä bhaktim icchatä ||

çré-jévaù: na vyäkhyätam | mukundaù: hari-sevänukulaiva, na tu seväto’nya-parä laukiké vaidiké kriyäpi hari-sevä-parä käryä ||200|| viçvanäthaù: na vyäkhyätam |

Page 122

Page 123: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.201 ||

atha çaraëäpattiù, yathä hari-bhakti-viläse (11.677)—

taväsméti vadan väcä tathaiva manasä vidan | tat-sthänam äçritas tanvä modate çaraëägataù ||

na katamenäpi vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.202 ||

çré-närasiàhe ca— tväà prapanno’smi çaraëaà deva-deva janärdana |

iti yaù çaraëaà präptas taà kleçäd uddharämy aham ||

çré-jévaù: çaraëaà prapanno’smi rakñitåtvena våtavän asmi | çaraëaà tad äçrayaà präptaù | çaraëa-çabdena hi tad-dvayam apy ucyate iti ||202|| mukundaù: çaraëaà prapanno’smi rakñitåtvena våtavän asmi | çaraëam äçrayaà präptaù | çaraëa-çabdena hi tad-dvayam evocyate ||202|| viçvanäthaù: na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.203-205 ||

53— atha tadéyänäà sevanam | tuläsyaù, yathä skände—

yä dåñöä nikhilägha-saìga-çamané spåñöä vapuù-pävané rogäëäm abhivanditä nirasané siktäntaka-träsiné |

pratyäsatti-vidhäyiné bhagavataù kåñëasya saàropitä nyastä tac-caraëe vimukti-phaladä tasyai tulasyai namaù ||

Page 123

Page 124: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tathä ca tatraiva— dåñtä spåñöä tathä dhyätä kértitä namitä stutä |

ropitä sevitä nityaà püjitä tulasé çubhä || navadhä tulaséà devéà ye bhajanti dine dine |

yuga-koöi-sahasräëi te vasanti harer gåhe ||

çré-jévaù: yä dåñöeti | vapuù-pävané kujanmatvädi-çodhané | rogäëäà kleça-mäträëäà, pratyäsattir manasa äsaìgaù | vimuktir viçiñöä muktiù sä prema-bhaktir ity arthaù ||203|| mukundaù: vapuù-pävané durjäty-ädi-çodhané | pratyäsattir manasa äsaìgaù | vimuktiù sälokyädiù ||203|| viçvanäthaù: yä tulasé dåñöä saté nikhila-päpa-çamané bhavati vapuù-pävané kujanmatvädi-çodhané | rogäëäà kleça-mäträëäà | pratyäsattir manasa äsaìgaù | vimuktir viçiñöä muktiù prema-bhaktir ity arthaù | ropiteti ruha janmani prädurbhäve ity asya ëij-anta-rüpam | tathä ca pratidinaà tasyäù patra-maïjary-ädi-prädurbhäva-prayojako bhaviñyatéti tätparyärthaù, na tu pratyaham utpädayiñyatéty arthaù ||203-5||

—o)0(o—

|| 1.2.206 ||

54— atha çästrasya, çästram atra samäkhyätaà yad bhakti-pratipädakam ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.207-209 ||

yathä skände— vaiñëaväni tu çästräëé ye çåëvanti paöhanti ca |

dhanyäs te mänavä loke tesäà kåñëaù prasédati || vaiñëaväni tu çästräëé ye’rcayanti gåhe naräù |

sarva-päpa-vinirmuktä bhavanti sura-vanditäù || tiñöhate vaiñëavaà çästraà likhitaà yasya mandire |

tatra näräyaëo devaù svayaà vasati närada ||

Page 124

Page 125: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : tiñöhate iti prakäçanärthe tv ätmanepadam | tathä ca yasya mandire svayam eva prakäçitaà bhavatéty arthaù ||209||

—o)0(o—

|| 1.2.210 ||

tathä çré-bhägavate dvädaçe (12.13.15) ca—

sarva-vedänta-säraà hi çré-bhägavatam iñyate | tad-rasämåta-tåptasya nänyatra syäd ratiù kvacit ||

çré-jévaù : na vyäkhyätam | mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù :

—o)0(o—

|| 1.2.211 ||

55— atha mathuräyäù, yathä ädi-värähe—

mathuräà ca parityajya yo’nyatra kurute ratim | müòho bhramati saàsäre mohitä mama mäyayä ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | mukundaù : anyatra anya-térthe ||211||

—o)0(o—

|| 1.2.212 ||

brahmäëòe ca—

Page 125

Page 126: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

trailokya-varti-térthänäà sevanäd durlabhä hi yä | paränanda-mayé siddhir mathurä-sparña-mätrataù ||

çré-jévaù : paränanda-mayé prema-lakñaëä ||212|| mukundaù : paränanda-mayé rati-rüpä ||212|| viçvanäthaù : paränanda-mayé prema-lakñaëä ||212||

—o)0(o—

|| 1.2.213 ||

çrutä småtä kértitä ca väïchitä prekñitä gatä | spåñöä çritä sevitä ca mathuräbhéñöadä nåëäm | iti khyätaà puräëeñu na vistära-bhiyocyate ||

çré-jévaù, mukundaù, viçvanäthaù : prekñitä düräd dåñöä, gatä tat-samépa-präptä | çritä nijäçrayatvena våtä | sevitä tat-tat-sthäna-saàskärädinä paricitä | abhéñöa-dety uttarottara-vaiçiñöyena jïeyam ||213||

—o)0(o—

|| 1.2.214 ||

56—atha vaiñëavänäà sevanaà, yathä pädme (6.253.176)—

ärädhanänäà sarveñäà viñëor ärädhanaà param | tasmät parataraà devi tadéyänäà samarcanam ||

na vyäkhyätam katamenäpi |

—o)0(o—

|| 1.2.215 ||

tåtéye (3.7.19) ca—

yat-sevayä bhagavataù küöa-sthasya madhu-dviñaù |

Page 126

Page 127: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

rati-räso bhavet tévraù pädayor vyasanärdanaù || çré-jévaù: eka-rüpatayä tu yaù käla-vyäpé sa küöasthaù ity amaraù | madhudviñaù pädayo rati-räso rater ulläso bhavet ||215|| mukundaù : madhudviñaù pädayo rati-räso rater ulläso bhavet | tévro dåòhaù ||215|| viçvanäthaù: eka-rüpatayä tu yaù käla-vyäpé sa küöasthaù ity amaraù | madhudviñaù pädayo rati-räso rater ulläso bhavet | tévro nitäntaù ||215||

—o)0(o—

|| 1.2.216-219 ||

skände ca— çaìkha-cakräìkita-tanuù çirasä maïjaré-dharaù |

gopé-candana-liptäìgo dåñtaç cet tad-aghaà kutaù ||

prathame (1.19.33) ca— yeñäà saàsmaraëät puàsäà sadyaù çuddhyanti vai gåhäù |

kià punar darçana-sparça-päda-çaucäsanädibhiù ||

ädé-puräëe— ye me bhakta-janäù pärtha na me bhaktäç ca te janäù |

mad-bhaktänäà ca ye bhaktäs te me bhaktatamä matäù ||

yävanti bhagavad-bhakter aìgäni kathitänéha | präyas tävanti tad-bhakta-bhakter api budhä viduù ||

na vyäkhyätam katamenäpi |

—o)0(o—

|| 1.2.220 ||

57. atha yathä-vaibhava-mahotsavo, yathä pädme—

yaù karoti mahépäla harer gehe mahotsavam | tasyäpi bhavati nityaà hari-loke mahotsava ||

Page 127

Page 128: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätaà | viçvanäthaù: harer mandira-nimittaà mahotsavaà yaù karoti ||220||

—o)0(o—

|| 1.2.221 ||

58. atha ürjädaro, yathä pädme—

yathä dämodaro bhakta-vatsalo vidito janaiù | tasyäyaà tädåço mäsaù svalpam apy uru-kärakaù ||

çré-jévaù : yadä dämodaro janair bhakta-vatsalo viditas tad-rüpaç ca san svalpam apy uru-kärakaù åëa-niryätaka iva svalpam api uru kåtvä dadätéty arthaù | tasya dämodarasyäyaà mäsaù kärttikäkhyo'pi tädåçaù san svalpam apy uru-käraka iti pürvavat | akenor bhaviñyad-ädhamarëyayoù [pä. 2.3.70] iti ñañöhé-niñedhaù ||221|| mukundaù : yatheti tädåçatve hetuù svalpam ity ädi | svalpam apy uru kariñyatéty arthaù | akenor bhaviñyad-ädhamarëyayoù [pä. 2.3.70] | asyärthaù—bhaviñyaty akasya bhaviñyad-ädhamarëyärthenaç ca yoge ñañöhé na syät | iti bhaviñyad-aka-yoge ñañöhé-niñedhaù ||221|| viçvanäthaù: yadä dämodaro bhakta-vatsalo viditaù | bhakta-vatsalaù san svalpam apy uru-kärakaù | åëasya vyäja iti prasiddha-niryätaka iva svalpam api vastu uru kåtvä dadätéty arthaù | tatra karma-sthäne ñañöhy-abhäva ärñaù | yatra svalpam ay uru kartuà samartho bhavatéti tum-arthe ëamul | tathä tasya dämodarasyäyaà kärttikäkhyo mäsaù bhakta-vatsalaù san svalpam apy uru-käraka iti pürvavat ||221||

—o)0(o—

|| 1.2.222 ||

taträpi mathuräyäà viçeño, yathä tatraiva—

bhuktià muktià harir dadyäd arcito’nyatra sevinäm | bhaktià tu na dadäty eva yato vaçyakaré hareù ||

sä tv aïjasä harer bhaktir labhyate kärttike naraiù | mathuräyäà sakåd api çré-dämodara-sevanät ||

Page 128

Page 129: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

na vyäkhyätaà katamenäpi |

—o)0(o—

|| 1.2.224 ||

59— atha çré-janma-dina-yäträ, yathä bhaviñyottare—

yasmin dine prasüteyaà devaké tväà janärdana | tad-dinaà brühi vaikuëöha kurmas te tatra cotsavam | tena samyak-prapannänäà prasädaà kuru keçavaù ||

na vyäkhyätaà katamenäpi |

—o)0(o—

|| 1.2.225 ||

60— atha çré-mürter-anghri-sevane prétiù, yathä ädi-puräëe—

mama näma-sadägrähé mama sevä-priyaù sadä | bhaktis tasmai pradätavyä na tu muktiù kadäcana ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : sevä-priyaù sevaika-puruñärthaù san ||225|| mukundaù : na vyäkhyätam ||

—o)0(o—

|| 1.2.226 ||

61— atha çré-bhägavatärthäsvädo, yathä prathame (1.1.3)—

nigama-kalpa-taror-galitaà phalaà çuka-mukhäd amåta-drava-saàyutam |

pibata bhägavataà rasam älayaà muhur aho rasikä bhuvi bhävukäù ||

Page 129

Page 130: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : he bhävukäù ! parama-maìgaläyanäù ! ye rasikä bhagavat-préti-rasajïäù ! ity arthaù | te yüyaà vaikuëöhät krameëa bhuvi påthivyäm eva galitam avatérëaà nigama-kalpa-taroù sarva-phalotpatti-bhuvaù çäkhopaçäkhäbhir vaikuëöham adhyärüòhasya veda-rüpa-taror yat khalu rasa-rüpaà çré-bhägavatäkhyaà phalaà tat bhuvy api sthitäù pibata äsvädyäntargataà kuruta | aho ity alabhya-läbha-vyaïjanä bhägavatäkhyaà yac chästraà tat khalu rasavad api rasaikamayatä-vivakñayä rasa-çabdena nirdiñöam | bhägavata-çabdenaiva tasya rasasyänyadéyatvaà ca vyävåttam | bhägavatasya tadéyatvena rasasyäpi tadéyatväkñepät | çabda-çleñeëa ca bhagavat-sambandhi-rasam iti gamyate | sa ca raso bhagavat-préti-maya eva | yasyäà vai çrüyamäëäyäm [bhä.pu. 1.7.7] ity-ädi-phala-çruteù | yan-mayatvenaiva çré-bhagavati rasa-çabdaù çrutau prayujyate | raso vai saù [öaittü 2.7.1] iti | sa eva ca praçasyate rasaà hy eväyaà labdhvänandé bhavati iti | tatra rasikä ity anena präcénärväcéna-saàskäräëäm eva tad-vijïatvaà darçitam | galitam ity anena tasya supaktrimatvam uktvä çästra-pakñe suniñpannärthatvam adhika-svädutvaà ca darçitam | rasam ity anena phala-pakñe tvag-añöy-ädi-rähityaà vyajyätra ca pakñe heyäàça-rähityaà darçitam | tathä nigama-taror parama-phalatvoktyä tasya parama-puruñärthatvaà darçitam | evaà tasya rasätmaka-phalasya svarüpato’pi vaiçiñöye sati paramotkarña-bodhanärthaà vaiçiñöyäntaram äha çuketi | atra phala-pakñe kalpa-taru-väsitväd alaukikatvena çuko’py amåta-mukho’bhipreyate | tatas tan-mukhaà präpya yathä tat phalaà viçeñataù svädu bhavati tathä parama-bhägavata-mukha-sambandhaà bhagavad-varëanam api | tatas tädåça-parama-bhägavata-vånda-mahendra-çré-çukadeva-mukha-sambandhaà kim uteti bhävaù | ataeva parama-sväda-parama-käñöhä-präptatvät svato’nyataç ca tåptir api na bhaviñyatéty älayaà mokñänandam apy abhivyäpya pibatety uktam | tathä ca vakñyate – pariniñöhito’pi nairguëye [bhä.pu. 2.1.9] ity ädi | anenäsvädyäntaravan nedaà käläntare’py äsvädaka-bähulye’pi vyayiñyatéty api darçitam | yad vä, tatra tasya rasasya bhagavat-prétimayatve’pi dvaividhyam | tat-préty-upayuktatvaà tat-préti-pariëämatvaà ceti | yathoktaà dvädaçe—

kathä imäs te kathitä mahéyasäà vitäya lokeñu yaçaù pareyuñäm | vijïäna-vairägya-vivakñayä vibho vaco-vibhütér na tu päramärthyam || yat tüttamaù-çloka-guëänuvädaù saìgéyate’bhékñëam amaìgala-ghnaù | tam eva nityaà çåëuyäd abhékñëaà kåñëe’maläà bhaktim abhépsamänaù || [bhä.pu. 12.3.14-15] iti |

Page 130

Page 131: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tataù sämänyato rasatvam uktvä viçeñato’py äha amåteti | amåtaà tal-lélä-rasaù | hari-lélä-kathä-vrätämåtänandita-sat-suram [bhä.pu. 12.13.11] iti dvädaçe çré-bhägavata-viçeñaëät | lélä-kathä-rasa-niñevaëam [bhä.pu. 12.4.40] iti tasyaiva rasatva-nirdeçäc ca | sat-suram iti santo’trätmärämäù | itthaà satäm [bhä.pu. 10.12.11] ity ädivat | ta eva suräù | amåta-mätra-sväditvät | atra tv amåta-drava-padena lélä-rasasya sära evocyate | tasmäd evaà vyäkhyeyam | yadyapi préti-maya-rasa eva çreyän tathäpy asty atra vivekaù | rasänubhavino hy atra dvividhäù | pibatety upadeçyäù | svatas tad-anubhavino lélä-parikaräç ca | tatra lélä-rasänubhavino hy atra parikarä eva tasya säram anubhavanti antaraìgatvät | pare tu yat kiïcid eva bahiraìgatvät | yadyapy evaà tathäpi tad-anubhava-mayaà rasa-säraà svänubhava-mayena rasenaikatayä vibhävya pibata | yatas tädåçatayä tädåça-çuka-mukhäd galitaà praväha-rüpeëa vahantam ity arthaù | tad evaà bhagavat-préteù parama-rasatväpattiù çabdopättaiva | anyatra ca sarva-vedänta-säraà hi [bhä.pu. 12.13.15] ity ädau tad-rasämåta-tåptasya ity ädi | evam eväbhipretya bhävukä ity atra rasa-viçeña-bhävanä-caturä iti öékä | tathä smaran mukundäìghry-upagühanaà punar vihätum icchen na rasa-graho janaù [bhä.pu. 1.5.19] ity ädi ||226|| mukundaù : rasikä bhävukä ity anayor upädänaà tad-äsväda-viçeñärtham | na tv adhikäriëäà viçeñaëärtham | äbhyäà rathitänäm api yasyäà vai çrüyamäëäyäm ity ädinä çravaëenaiva bhävotpatteù | rasavad iti vaktavye’pi rasa-tädätmya-vivakñayä rasam ity uktam ||226|| viçvanäthaù : evam asya çästra-çiromaëeù pürva-çloke éçvarävarodhakatvädi-mayam aiçvaryam uktvä mädhuryaà cäha—nigameti | nigamo vedaù | sa eva kalpa-tarus tasya sväçritebhyo väïchita-vividha-puruñärtha-rüpa-phala-däyitve’pi tarutväd yat sähajikaà tad idaà bhägavataà phalam | çleñeëa bhagavat-svämikam idam | tenaiva sva-bhaktebhyo dattam iti tän vinä na kasyäpy anyasyätra svatvärogpe çaktir iti bhävaù | galitam iti våkña-pakvatayä svayam eva patitaà, na tu balät pätitam iti sväda-sampürëatvam | na cocca-nipätanena sphuöitam, näpy anatimadhuraà cety äha—çuketi | paramordhva-cüòataù çré-näräyaëät brahma-çäkhäyäà, tato’dhastän närada-çäkhyäyäà, tato vyäsa-çäkhäyäà, tataù çuka-mukhaà präpyätapät madhv ivämåta-drava-saàyutam | çukenaiva tena sva-caïcv-amåta-niñkramaëärthaà dväram api kåtam | atha ca tenäsväditatväd atimadhuraà, tataù sütädi-çäkhätaù çanaiù çanaiù patanäd akhaëòitam | tena guru-paramparäà vinä sva-buddhi-balenäsvädane çré-bhägavatasyäkhaëòitatve pänäçaktiù sücitä | nanu kathaà phalam eva pätavyam ity ata äha—rasam iti | rasa-svarüpam evedaà phalaà, nätra tvag-añöhy-ädi-heyäàço’stéti bhävaù | layo mokñaù sälokyädir jévan-muktatvaà vä, tam abhivyäpya tatra tatra bhagaval-lélä-gäna-prasiddheù | muhur iti pétasyäpi punaù päne svädädhikyam eveti | aho iti vismaye | rasikä he rasajïä iti bhaktänäm eva jäta-ratitväd rater eve sthäyi-bhävatvät sthäyina eva rasyamänatvät nätra jïäni-karmi-yoginäà ko’pi däya iti bhävaù | he bhävukäs tata eva yüyam eva kuçalino’nye’maìgalä eveti bhävaù ||226||

Page 131

Page 132: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.227 ||

tathä dvitéye (2.1.9) ca—

pariniñöhito’pi nairguëye uttamaùçloka-lélayä | gåhita-cetä räjarñe äkhyänaà yad adhétavän ||

çré-jévaù : nirguëam eva nairguëyaà svärthe ñyaï | tasmin brahmaëy apéty arthaü ||227|| mukundaù : na vyäkhyätam || viçvanäthaù : nanu tvam atiprasiddhaù çuko janmata eva brahmänubhavé gåhät parivrajya gato’nuvrajas taà pitaram api naiva paryacaiñéù | samprati katham evaà brüñe ity ata äha—pariniñöhita iti | gåhéta-cetä äkåñöa-cittaù | brahmänubhaväd api léläyä mädhuryädhikye’ham eva pramäëam iti bhävaù ||227||

—o)0(o—

|| 1.2.228 ||

(62) atha sa-jätéyäçaya-snigdha-çré-bhagavad-bhakta-saìgo, yathä prathame

(1.18.13)—

tulayäma lavenäpi na svargaà näpunar-bhavam | bhagavat-saìgi-saìgasya martyänäà kim utäçiñaù ||

çré-jévaù : bhagavad iti | bhagavati saìga äsaktiù | sa nityaà vidyate yasya tasya yaù saìgas tasya lavenäpi svargädikaà na tulayämeti | tat-praçaàsayä svasya tat-samäna-väsanatvaà darçitam | tac cänyeñäm api çikñaëäya jäyata iti tad etad atrodähåtam | etad upalakñaëatvena snigdhatvädikam api dåçyam | atra kñaëärdhenäpi lulaye na svargam [bhä.pu. 4.24.57] ity ädikaà caturthasya padyam apy anusandheyam ||228|| mukundaù : tulayäma [bhä.pu. 4.30.34] ity ädi caturtha-skandha-gataà pracetasäà ca vacanam | kñëärdhenäpi lulaye na svargam [bhä.pu. 4.24.57] ity ädi tu rudrasya | bhagavati saìga äsaktiù | sa nityaà vidyate yasya tasya yaù saìgas tasya lavenäpi svargädikaà na tulayämeti praçaàsayä svasya tat-samäna-väsanatvaà darçitam | etad upalakñaëatvena snigdhatvädikam api uktam ||228||

Page 132

Page 133: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : tasmät tädåça-sädhu-saìga-mahä-nidher mähätmyam asmad-anubhava-gocaré-kåtaà kiyad bruma ity ähuù | bhagavat-saìgino bhaktäs teñäà saìgasya yo lavo’tyalpaù kälas tena svargaà karma-phalaà apunarbhavaà mokñaà ca jïäna-phalaà na tulayäma, martyänäà tucchä äçiño räjyädyäù kim uta vaktavyaà na tulayämeti | yataù sädhu-saìgena parama-durlabhäyä bhakter aìkuro hy udbhavatéti bhävaù | tatra bhakteù sädhanasyäpi sädhu-saìgasya lavenäpi karma-jïänädeù phalaà sampürëam api na tulayäma, kimuta bahu-käla-vyäpinä sädhu-saìgena, kimutataräà tat-phala-bhütayä bhaktyä, kimutatamäà bhakti-phalena premneti ca kaimutyätiçayo dyotito bhavati | tathätra sambhävanärhta-kaloöätolane sambhävanäm eva na kurmaù | na hi meruëä sarñapaà kaçcit tulayatéti dyotyate | bahu-vacanena bahünäà sammatyä naiño’rthaù kenacid apramäëékartuà çakyata iti vyajyäte | bhagavat-saìgi-saìgasya ity anena—

na tathäsya bhavet kleço bandhaç cänya-prasaìgataù | yoñit-saìgäd yathä puàsas tathä tat-saìgi-saìgataù ||

iti yoñit-saìgäd api yoñit-saìginäà saìgo yathätinindya uktaù, tathaiva bhagavat-saìgäd api bhagavat-saìginäà saìgo’tivandyo’tipraçasyo’tyabhilañaëéya iti bodhyate ||228||

—o)0(o—

|| 1.2.229 ||

hari-bhakti-sudhodaye ca—

yasya yat-saìgatiù puàso maëivat syät sa tad-guëaù | sva-kula-rddhyai tato dhémän sva-yüthän eva saàçrayet ||

çré-jévaù: tatra sajätéya-saìgasya prabhävaà dåñöäntena spañöayati yasyeti | prahlädaà prati hiraëyakaçipor väkyam | tatra tasyäbhipräyäntare’pi sämänya-vacanatvena sväbhipräye’pi tad yojayituà çakyata iti grantha-kåtäm abhipräyaù | maëivat sphaöika-maëivad iti sannihita-guëa-grahaëa-mäträàçe sa dåñöäntaù | na tu tad asthairyäàçenäpi | sva-yüthän sajätéyän ||229|| mukundaù: yasya yat-saìgatir iti çré-prahlädaà prati hiraëyakaçipor väkyam | maëivat sphaöika-maëivad iti sannihita-guëa-grahaëa-mäträàçe dåñöäntaù | na tu tad asthairyäàçe’pi | sva-yüthän sajätéyän ||229|| viçvanäthaù: tatra sajätéya-saìgasya prabhävaà dåñöäntena spañöayati | yasya yat-saìgatir iti prahlädaà prati hiraëyakaçipor väkyam | yasya puàso yena saha saìgatiù sa tad-guëaù | tad-

Page 133

Page 134: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

guëa-sajätéya-guëavän maëivat sphaöika-maëivad iti sannihita-guëa-grahaëa-mäträàçe dåñöäntaù | na tu tad-asthairyäàçe’pi | sva-yüthyän sva-yüthe bhavän sajätéyän iti yävat ||229||

—o)0(o—

|| 1.2.230 ||

63. atha çré-näma saàkértanaà, yathä dvitéye (2.1.11)—

etan nirvidyamänänäm icchatäm akuto-bhayam | yoginäà nåpa nirëétaà harer nämänukértanaà ||

çré-jévaù : icchatäà käminäà, nirvidyamänänäà mumukñüëäà, yoginäà muktänäà caitad akuto-bhayaà na kutaçcid api bhayaà yatra tad-rüpaà sädhanaà sädhyaà ca nirëétam ity arthaù ||230|| mukundaù : nirvidyamänänäà mumukñüëäà, icchatäà käminäà, yoginäà muktänäà caitad akuto-bhayaà na kutaçcid api bhayaà yatra tad-rüpaà sädhanaà sädhyaà ca nirëétam ity arthaù ||230|| viçvanäthaù : nanv atra çästre bhaktir abhidheyety avagamyata eva | taträpi bhakty-aìgeñu madhye mahäräja-cakravartivat kim ekaà mukhyatvena nirëéyate, taträha—nämänukértanam iti | sarveñu bhakty-aìgeñu madhye çravaëa-kértana-smaraëäni mukhyäni tasmäd bhärata sarvätmä [bhä.pu. 2.1.6] iti çlokenoktäni | teñu triñv api madhye kértanam | kértane’pi näma-lélä-guëädi-sambandhini tasmin näma-kértanam | taträpy anukértanaà sva-bhakty-anurüpa-näma-kértanaà nirantara-kértanaà vä | nirëétaà pürväcäryair api, na kevalaà mayaivädhunä nirëéyata iti | tenätra pramäëaà na prañöavyam iti bhävaù | kédåçam ? akuto-bhayam iti | käla-deça-pätropakaraëädi-çuddhy-açuddhi-gata-bhayäbhävasya kä värtä ? bhagavat-sevädikam asahamänä mlecchä api yatra naiva vipratipadyante iti bhävaù | kià ca, sädhakänäà siddhänäà ca nätaù param adhikaà çreya ity äha—nirvidyamänänäm, arthät mokña-paryanta-sarva-kämebhya iti | icchatäm iti arthät tän eva kämän iti labhyate, tataç ca nirvidyamänänäm | icchatäà svarga-mokñädi-käminäm | yoginäm ätmärämäëäà ca | etad eva nirëétam yathä-yogyaà sädhanatvena phalatvena ceti bhävaù ||230||

—o)0(o—

|| 1.2.231-2 ||

ädi-puräëe ca—

Page 134

Page 135: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

gétvä ca mama nämäni vicaren mama sannidhau | iti bravémi te satyaà kréto’haà tasya cärjuna ||

pädme ca—

yena janma-sahasräëi väsudevo niñevitaù | tan-mukhe hari-nämäni sadä tiñöhanti bhärata ||

çré-jévaù : yena janmeti | etädåçasyäpy asya punaù punar janma—samutkaëöhä-maya-bhakti-vardhanärthaà parameçvarecchayaiva jïeyam ||232|| mukundaù : yeneti | janma-sahasräëi väsudevasya sevayä nämasu parama-çraddhävän yas tasya jihväyäà täni sadä svayaà tiñöhantéti ||232|| viçvanäthaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.2.233 || yatas tatraiva—

näma cintämaëiù kåñëaç caitanya-rasa-vigrahaù | pürëaù çuddho nitya-mukto bhinnatvän näma-näminoù ||

çré-jévaù: nämaiva cintämaëiù sarväbhéñöa-däyakaà, yatas tad eva kåñëaù kåñëasya svarüpam ity arthaù | kåñëasya viçeñaëäni caitanyety ädéni | tasya kåñëatve hetuù abhinnatväd iti | ekam eva sac-cid-änanda-rasädi-rüpaà tattvaà dvidhävirbhütam ity arthaù | viçeña-jijïäsä cet çré-bhägavata-sandarbhasya çré-bhagavat-sandarbho dåçyaù ||233|| mukundaù: nämaiva kåñëa-svarüpaà, tatra hetuù abhinnatväd iti | cintämaëiù sarväbhéñöa-dätä, cintämaëy-ädéni kåñëasya viçeñaëäni ||233|| viçvanäthaù: nämaiva cintämaëiù sarväbhéñöa-dätä, yatas tad eva kåñëaù kåñëa-svarüpam ity arthaù | kåñëa-viçeñaëäni caitanyädéni | tasya kåñëatve hetuù—abhinnatväd iti | ekam eva sac-cid-änanda-rüpaà tattvaà dvidhävirbhütam ity arthaù ||233||

—o)0(o—

|| 1.2.234 ||

ataù çré-kåñëa-nämädi na bhaved grähyaà indriyaiù | Page 135

Page 136: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

sevonmukhe hi jihvädau svayam eva sphuraty adaù || çré-jévaù : sevonmukhe héti | sevonmukhe bhagavat-svarüpa-tan-näma-grahaëäya pravåtta ity arthaù | hi prasiddhau | yathä måga-çaréraà tyajato bharatasya varëitam | näräyaëäya haraye nama ity udäraà häsyan mågatvam api yaù samudäjahära [bhä.pu. 5.14.45] iti | yathä ca gajendrasya jajäpa paramaà jäpyaà präg-janmany anuçikñitam [bhä.pu. 8.3.1] ity ädi ||234|| mukundaù : yataù kåñëa-svarüpam ataù | ädi-çabdäc chravaëa-nati-püjädy-ätmikä bhaktir grähyä | jihvädäv ity anyendriyäëäà cädi-padena grahaëam ||234|| viçvanäthaù : sevonmukhe héti | sevonmukhe bhagavat-svarüpa-tan-näma-grahaëäya pravåtta ity arthaù | anyat samam ||234||

—o)0(o—

|| 1.2.235-237 ||

(64) atha çré-mathurä-maëòale sthitiù, yathä pädme—

anyeñu puëya-tértheñu muktir eva mahä-phalam | muktaiù prärthyä harer bhaktir mathuräyäà tu labhyate ||

tri-vargadä käminäà yä mumukñüëäà ca mokñadä | bhaktécchor bhaktidä kas täà mathuräà näçrayed budhaù ||

aho madhu-puré dhanyä vaikuëöhäc ca garéyasé | dinam ekaà niväsena harau bhaktiù prajäyate ||

çré-jévaù : na vyäkhyätam ||235-7|| mukundaù : anyeñv iti bhaktiù rati-rüpä yä ||235|| vaikuëöhäd golokäkhyät çré-kåñëasya vaikuëöhät, golokasya gokula-vaibhavatvaà darçayadbhir etaà çlokam | evaà sapta-puréëäà ceti codähåtya vaikuëöhäd golokäd iti vyäkhyä grantha-kådbhir eva bhägavatämåte darçitästi | tad yathä— yat tu goloka-näma syät tac ca gokula-vaibhavam [la.bhä.1.5.498] iti | sa goloko yathä brahma-saàhitäyäà çrutaù—

goloka-nämni nija-dhämni tale ca tasya devi maheça-hari-dhämasu teñu teñu | te te prabhäva-nicayä vihitäç ca yena govindam ädi-puruñaà tam ahaà bhajämi || [Brahmañ 5.43]

Page 136

Page 137: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tathä cägre (Brahmañ 5.56)— çriyaù käntäù käntaù parama-puruñaù kalpa-taravo drumä bhümiç cintämaëi-gaëa-mayi toyam amåtam | kathä gänaà näöyaà gamanam api vaàçé priya-sakhi cid-änandaà jyotiù param api tad äsvädyam api ca || sa yatra kñéräbdhiù sravati surabhébhyaç ca su-mahän nimeñärdhäkhyo vä vrajati na hi yaträpi samayaù | bhaje çvetadvépaà tam aham iha golokam iti yaà vidantas te santaù kñiti-virala-cäräù katipaye || iti | tad-ätma-vaibhavatvaà ca tasya tan-mahimonnateù || [la.bhä.1.5.502]

yathä pätäla-khaëòe—

aho madhupuré dhanyä vaikuëöhäc ca garéyasé | dinam ekaà niväsena harau bhaktiù prajäyate || evaà sapta-puréëäà tu sarvotkåñöaà tu mäthuram | çrüyatäà mahimä devi vaikuëöha-bhuvanottamaù || iti |

eñäm arthaù | çriyaù käntäù käntaù parama-puruña iti vivähäbhäve’pi svakéyätvam eva tatra paryavasänam, na parakéyätvam | kalpa-taravo drumä ity ädinaiçvaryasya ca pradhänatä ca | tad-ätma-vaibhavatvaà ca tasya tan-mahimonnater iti tasya golokasya tad-ätma-vaibhavatvam |

ämnäyädhvara-tértha-mantra-tapasäà svargäkhila-svargiëäà siddhénäà mahatäà dvayor api tayoç cicchakti-vaikuëöhayoù | véryaà yat prathate tato'pi gahanaà çré-mäthure maëòale dévyat tatra tato'pi tundilataraà våndävane sundari || [dä.ke.kau. 77]

ity ädinä svayaà varëitaiçvaryasya gokulasyaiçvarya-svarüpa-viläsatvam | tatra hetuù tan-mahimonnates tasmäd golokän mahimni ädhikyäd iti | tad eva pramäëam iti yathä pätäla-khaëòe ity ädibhyäm aho madhupuré dhanyeti dväbhyäm | vaikuëöhäd golokät | madhupuré viàça-yojanätmikä | mäthuraà mathurä-maëòalaà gokula-rüpaà pura-rüpaà ca | yathä tatraiva— mäthuraà ca dvidhä prähur gokulaà puram eva ca [la.bhä.1.5.497] iti |

vaikuëöhäj janito varä madhu-puré taträpi räsotsaväd våndäraëyam udära-päëi-ramaëät taträpi govardhanaù | rädhä-kuëòam ihäpi gokula-pateù premämåtäplävanät kuryäd asya viräjato giri-taöe seväà viveké na kaù || [upadeçämåta 9]

Page 137

Page 138: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

ity aträpi vaikuëöhäd golokäd ity eva yujyate | kåñëa-janma-prasaìge’nya-vaikuëöhe taj-janmäbhäva-kathanasyänaucityät | tarhi kià goloke räso nästi ? naiva | sva-strébhiù räsa-karaëasyäyogyatvät | ato dvärakäyäà tad-açravaëäc ca |

loko ramyaù ko’pi våndäöavéto nästi kväpéty aïjasä bandhu-vargam | vaikuëöhaà yaù suñöhu sandarçya bhüyo goñöhaà ninye pätu sa tväà mukundaù || [chando’ñöädaçakam 29]

ity aträpi golokasya vaikuëöha-padenoktiù | goloke çré-kåñëena tat-parikaraiù räsa-dänädi-léläà vinänya-tat-tal-lélä-karaëe’pi na tathä sphürtiù | tad yathä ca båhad-bhägavatämåte—

tarhy eva sarvajïa-çiromaëià prabhuà vaikuëöha-näthaà kila nanda-nandanam | lakñmy-ädi-käntäù kalayämi rädhikä- mukhäç ca däsädi-gaëän vrajärbhakän || tathäpy asyäà vraja-kñamäyäà prabhuù sapari-värakam | viharantaà tathä nekñe khidyate smeti man-manaù || kadäpi tatropavaneñu lélayä tathä lasantaà niciteñu go-gaëaiù | paçyämy amuà karhy api pürvavat sthitaà nijäsane sva-prabhuvac ca sarvathä || tathäpi tasmin parameça-buddher vaikuëöha-lokägamanaà småteç ca | saïjäyamänädara-gauraveëa tat-prema-hänyä sva-mano na tåpyet || [bå.bhä. 2.4.110-113] iti |

lakñmé-sahasra-çata-sambhrama-sevyamänam [bra.saà. 5.29] ity ädäv api tathä | çré-däsa-gosvämy-abhipretaà yathä—

vaikuëöhäd api sodarätmaja-våtä dväravaté sä priyä yatra çré-çata-nindi-paööa-mahiñé-våndaiù prabhuù khelati | prema-kñetram asau tato’pi mathurä çreñöhä harer janmato yatra çré-vraja eva räjatitaräà täm eva nityaà bhaje || [vraja-viläsa 5] iti |

çré-kåñëa-sarveçvara-buddhénäà çravaëa-kértanädi-rüpäà vaidha-bhaktià kurvatäà premëä tatra präptiù | ata eva tatraiva—

Page 138

Page 139: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yasya väsaù puräëädau khyätaù sthäna-catuñöaye | vraje madhupure dvära-vatyäà goloka eva ca || [la.bhä.1.5.39]

iti yathottara-nyünatve nirdeçaù | golokasyaiçvarya-pradhänatväd eva varëanam atra na kåtaà taiù | anyac ca, tatra pädmoktim udähåtya siddhäntitam | yathä—

atha tatrasthä nanda-gopädayaù sarve janäù putra-därädi-sahitäù paçu-pakñi-mågädayaç ca väsudeva-prasädena divya-rüpadharä vimänam ärüòhäù paramaà vaikuëöha-lokam aväpuù [pa.pu. 6.279.27] || iti

atra kärike—

vrajeçäder aàça-bhütä ye droëädyä avätaran | kåñëas tän eva vaikuëöhe prähiëod iti sämpratam || preñöhebhyo’pi ity anyä ca [la.bhä.1.5.488-9]

paramaà vaikuëöha-lokaà golokaà pürvam aho madhupuré dhanyä ity ädinä vaikuëöhasya golokatayä darçitatväd atra tan na vyäkhyätam | parama-padena golokasya sutaräà präptiù | putra-därädi-sahitäs tad-ucita-çré-kåñëa-rüpädi-sahitä iti cärtho bodhyaù ||

güòhärtha-vivåtià käàcit kurvataç cäpalaà mama | sahajäà çré-prabhoù päriñadä jaladhi-mänasäù ||237||

viçvanäthaù : na vyäkhyätam ||235-7||

—o)0(o—

|| 1.2.238 ||

durühädbhuta-vérye’smin çraddhä düre’stu païcake | yatra svalpo’pi sambandhaù sad-dhiyäà bhäva-janmane ||

çré-jévaù : sad-dhiyäà niraparädha-cittänäm ||238|| mukundaù : nanu mama näma-sadä-grähé ity ädikam aìga-païcakaà rateù premëaç ca präpakam uktam |

sädhanaughair anäsangair alabhyä suciräd api | hariëä cäçvadeyeti dvidhä sä syät sudurlabhä || [bha.ra.si. 1.1.35]

Page 139

Page 140: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

iti kärikayoù pratéyamänaà virodhaà pariharati durüheti | sad-dhiyäà niraparädha-cittänäà svalpa-sambandhas taöastheñu jätatvät äbhäsa-rüpa eka-bära-sambandhaù | çraddhä-hénä bhägyavantas taöasthä jïeyäù | yadi çraddhä-rahitäs teñv asya svalpa-sambandho rateù präpakas tarhi yatra sambandhas tu çraddhävatsu rateù premëaç ca präpako bhavaty evety arthaù ||238|| viçvanäthaù : sad-dhiyäà niraparädha-cittänäm | teñäà tu çraddhädi-bhümikä nävaçyam apekñaëéyeti bhävaù ||238|| siddhänta-sarasvaté (anubhäñya 1.2.129): asmin durühädbhuta-vérye duùsädhye apürve ca prabhäva-maye païcake sädhu-saìgädy-aìgeñu païcasu çraddhä düre’stu, yatra sädhana-çreñöhäìga-païcake svalpaù sambandho’pi sad-dhiyäà sad-buddhimatäà sucaturäëäà vaiñëavänäà bhäva-janmane bhävasya abhivyaktaye samartho bhavatéti çeñaù ||238||

—o)0(o—

|| 1.2.239 ||

tatra çré-murtiù yathä—

smeräà bhaìgé-traya-paricitäà säci-vistérëa-dåñöià vaàçé-nyastädhara-kiçalayäm ujjvaläà candrakeëa | govindäkhyäà hari-tanum itaù keçi-térthopakaëöhe

mä prekñiñöhäs tava yadi sakhe bandhu-sange’sti raìgaù || çré-jévaù : sva-väkya-mädhuré-dvärä pürvam evärtha-païcakam anubhävayann äha—smeräm ity ädi païcabhiù | mä prekñiñöhä niñedha-vyäjenävaçyaka-vidhir ayaà, tad etan-mädhurye'nubhüyamäne sarvam eva tucchaà maàsyase | tasmäd enäm eva paçyer ity abhipräyät ||239|| mukundaù : çraddhä-rahiteñv asya svalpa-sambandhena rateù präptiù sva-väkyair darçyate—smeräm ity ädi païcabhiù | säci vakrä, vaàçyäà nyastam adhara-kiçalayaà yayä sä tathä | sakha iti préti-sambandhenaiva vaçékaraëät | çraddhä-rahitatvaà bodhayati—mä prekñiñöhä iti | virodhi-vilakñaëayä taöasthasya parama-sundara-darçane kautukärthaà preraëam | våndävana-präptir bhägya-sücikä | agre'pi çré-bhägavatädi-saìgo bhägyenaiva | bandhu-saìge préter abhävät bhävo jïeyaù ||239|| viçvanäthaù : pürvoktaà sarvebhyaù pradhänaà näma-saìkértanädi-païcakaà sva-kåta-padyena anubhävayitum äha—smeräm ity ädi païcabhiù | itaù sakäçäd gacchatas tava yadi bandhu-saìge raìgo vartate, tadä hari-tanuà mä prekñiñöhä iti | niñedha-vyäjenävaçyaka-

Page 140

Page 141: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

vidhir ayaà, tad etan-mädhurye'nubhüyamäne sarvam eva tucchaà maàsyase | tasmäd enäm eva paçyety abhipräyät | hari-tanuà kédåçém ? smeräà punaç ca vakrä vistérëä ca dåñöir yasyäs täm ||239|| siddhänta-sarasvaté (anubhäñya 1.5.224) : he sakhe, yadi tava bandhu-saìge putra-kalaträdi-viñayiëäà saìge raìgaù kautühalam asti vidyate, tadä itaù asmin keçé-térthopakaëöhe yämuna-taöastha-keçé-térthe smeräà smitänvitäà bhaìgé-traya-paricitäà grévä-kaöi-jänu-bhaìgé-trayeëa yuktäà säci-vistérëa-dåñöià tiryak-praçastävalokanät vaàçé-nastädhara-kiçalayäà vaàçyäà veëau nyastaù dattaù adhara eva kiçalayaù nava-pallavaù yayä täà candrakeëa mayüra-picchena ujjvaläà parama-çobhä-mayéà govindäkhyäà hari-tanuà nanda-sünu-mürtià mä prekñiñöhäù avalokaya | iti niñedha-vyäjena parama-saundarya-dhära-vigraham avaçyam eva drañöavyam abhipretam | tan-mädhurye anubhüyamäne sarvam eva tucchaà maàsyase, tasmäd enäm eva paçyety abhipräyaù ||239||

—o)0(o—

|| 1.2.240 ||

çré-bhägavataà yathä—

çaìke nétäù sapadi daçama-skandha-padyävalénäà varëäù karëädhvani pathi katämänupurvyäd bhavadbhiù |

haàho dimbhäù parama-çubhadän hanta dharmärtha-kämän yad garhantaù sukhamayam amé mokñam apy äkñipanti ||

çré-jévaù : çaìke nétä iti upälambha-vyäjena stutir iyam | çloka-dvayéyam aprastuta-praçaàsälaìkära-mayé | sä ca—

kärye nimitte sämanye viçeñe prastute sati | tad anyasya vacas tulye tulyasyeti ca païcadhä || [kä.pra. 10.99] ity uktatvät |

sämänye prastute viçeña-prastäva-mayy api syät | tad evam atra çré-mürti-çré-bhägavata-mätrayoù prastutayos tat-tad-viçeñaù prastävaù kåtaù | sa hi tävat tat-paryanta-mahima-jïänana-prayojaka iti | kià ca pürva-padye smeräm ity ädinä tasyä hari-tanoù praçaàsanät tat-prekñaëa-niñedhe tätparyaà nästéti, tadvat tad-uttara-padye dharmädénäà parama-çubhadänäà mokñasya ca sukhamayasya daçama-skandha-çravaëaja-bhävenätikramät tasya parama-sukha-rüpatva-präptyä | haàho òimbhäù ity aträdhikñepe tätparyaà nästéti padya-dvaye'sminn atyanta-tiraskåta-väcya-dhvaninä stutäv eva nayanät | stutiç ca sä nindä-vyäjeneti vyäja-stuti-nämälaìkäro'yaà gamyate ||240||

Page 141

Page 142: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : nétäù präptäù | gaty-arthatvät kartari niñöhä | òimbhä iti çraddhäyä abhävaù | karëädhvani pathikatäm iti svalpa-sambandhaù | mokñäkñepeëa bhävaù ||240|| viçvanäthaù : varëä eva karëädhvani pathikatäà nétä, na tv artha-jïänam | he òimbhä ajïäù ! yad yasmät varëa-çravaëäd dharmädén garhayantaù santaù sukha-mayaà mokñam apy äkñipanti | padya-dvaye'sminn atyanta-tiraskåta-väcya-dhvaninä stutäv eva paryavasänäd vyäja-stuti-nämälaìkäro'yaà gamyate ||240||

—o)0(o—

|| 1.2.241 ||

kåñëa-bhakto yathä—

dåg-ambhobhir dhautaù pulaka-patalé maëòita-tanuù skhalann antaù-phullo dadhad atipåthuà vepathum api | dåçoù kakñäà yävan mama sa puruñaù ko’py upayayau

na jäte kià tävan matir iha gåhe näbhiramate || çré-jévaù : iha madantaù sphurati kasmiàçcid apy anirvacanéye çyämasundare mama matir abhiramate, gåhe tu näbhiramate ity arthaù ||241|| mukundaù : iha säkñäd vartamäne gåhe kià näbhiramate—äsaktä na bhavati | dåçoù kakñäà yävad iti svalpa-sambandhaù, puruña-darçane hetau saty api kim ity uktis tatra çraddhäbhäva-bodhikä | iha gåhe näbhiramate iti bhävotpattiù ||241|| viçvanäthaù : na vyäkhyätam ||

—o)0(o—

|| 1.2.242 ||

näma yathä— yadavadhi mama çétä vaiëikenänugétä

çruti-patham agha-çatror nämä-gäthä prayätä | anavakalita-pürväà hanta käm apy avasthäà tadavadhi dadhad-antar-mänasaà çämyatéva ||

Page 142

Page 143: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : çétä karëayos täpa-çamané | vaiëikenety ajïäta-nämatvät çré-näradasya tädåçatä-mätreëoddeçaù | tadvat käm apy avasthäm iti premëa evoddeçaù | iveti väkyälaìkäre | çämyati sarvaà bahir upadravaà parihåtya nirvåtaà bhavatéty arthaù ||242|| mukundaù : çétä karëayos täpa-nivåtti-pürvaka-sukhadety arthaù | vaiëikenety ajïäta-nämatvät çré-näradasya tädåçatä-mätreëoddeçaù | yad vä, anyenaiva véëävädakena yad avadhéti svalpa-sambandhaù | käm apy avasthäà dadhac chämyatéveti bhävotpattiù | saàsäräd viramad api çyämasundara-viñaye'bhiläñäd iveti näma-gäthä-çravaëe hetau saty api hanteti vismaya-väcakam açraddhä-bodhakam ||242|| viçvanäthaù : çétä karëayos täpa-çamané | vaiëikenety ajïäta-nämatvät çré-näradasya tädåçatä-mätreëoddeçaù | tadvat käm apy avasthäà dadhat sat antar mänasaà çämyati sarvaà bahir upadravaà parihåtya nirvåtaà bhavatéty arthaù | iveti väkyälaìkäre ||242||

—o)0(o—

|| 1.2.243 || çré mathurä-maëòalaà yathä—

taöa-bhuvi kåta-käntiù çyämalä yäs taöinyäù

sphuöita-nava-kadambälambi-küjad-dvirephä | niravadhi-madhurimëä maëòiteyaà kathaà me

manasi kam api bhävaà känana-çrés tanoti ||

çré-jévaù : kam api bhävaà çyämasundara-viçeña-viñayam ||243|| mukundaù : iyaà känana-çrér bhävaà darçana-mäträt tanotéti svalpa-sambandhaù | kam api çyämasundara-viçeña-viñayam | çyämaläyä yamunäyäù sakåd yad aìga-pratimäntar ähitä manomayé bhägavatéà dadau gatim [bhä.pu. 10.12.39] iti | kià vä parair éçvaraù sadyo hådy avarudhyate’tra kåtibhiù çuçrüñubhis tat-kñaëät [bhä.pu. 1.1.2] iti | yat-sevayä [bhä.pu. 3.7.19] ity ädau rati-räsa iti | padyävalé (24)—

viñëor nämaiva puàsäù çamalam apaharat puëyam utpädayac ca brahmädi-sthäna-bhogäd viratim atha guroù çré-pada-dvandva-bhaktim | öattva-jïänaà ca viñëor iha måti-janana-bhränti-béjaà ca dagdhvä saàpürëänanda-bodhe mahati ca puruñaà sthäpayitvä nivåttam || iti |

paramänanda-mayé siddhir mathurä-sparça-mätrataù ity ädi pramäëät smeräà bhaìgé ity ädi vacaneñu kuträpi çraddhä-våtty-ädeù çravaëaà tu säparädha iti jïeyam ||243||

Page 143

Page 144: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù : çyämaläyäs taöinyä yamunäyäs taöa-bhuvi kåtä käntir yayä tathä-bhütä kämana-çrér våndävana-çréù kam api bhävaà çyämasundara-viçeña-viñayakam ||243||

—o)0(o—

|| 1.2.244 ||

alaukika-padärthänäm acintyä çaktir édåçé | bhävaà tad-viñayaà cäpi yä sahaiva prakäçayet ||

çré-jévaù : alaukiketi teñäà païcänäm iti prakaraëäl labhyate, yathä, sakåd yad-aìga-pratimäntar-ähitä manomayé bhägavatéà dadau gatim [bhä.pu. 10.12.39] iti, dharmaù projjhita ity ädau, kià vä parair éçvaraù sadyo hådy avarudhyate’tra kåtibhiù çuçrüñubhis tat-kñaëät [bhä.pu. 1.1.2] iti, bhaväpavargo bhramata [bhä.pu. 10.51.53] iti, näma-vyäharaëaà viñëor yatas tad-viñayä matiù [bhä.pu. 6.2.10] iti, paränanda-mayé siddhir mathurä-sparña-mätrataù [bha.ra.si. 1.2.212] iti païcasv api darçanät ||244|| çré-mukundaù: nanu çravaëädinä pürvänubhüta eva paçcät tad-guëänubhavena bhävaù sambhavet | sveñäm ity ädi-païcasu yävad upayayau tävan näbhiramate ity ädinä bhäva-tad-viñayayoù sahaiva katham udayaù | taträha—alaukika-padärthänäà païcänäm aìgänäm ||244|| viçvanäthaù: älaukiketi teñäà prakaraëäl labhyate | tathä, sakåd yad-aìga-pratimäntar-ähitä manomayé bhägavatéà dadau gatim [bhä.pu. 10.12.39] iti çré-vigrahasya | dharmaù projjhita ity ädau, kià vä parair éçvaraù sadyo hådy avarudhyate’tra kåtibhiù çuçrüñubhis tat-kñaëät [bhä.pu. 1.1.2] iti çré-bhägavatasya | bhaväpavargo bhramata [bhä.pu. 10.51.53] iti çré-kåñëa-bhaktasya | näma-vyäharaëaà viñëor yatas tad-viñayä matiù [bhä.pu. 6.2.10] iti näma-grahaëasya | paränanda-mayé siddhir mathurä-sparña-mätrataù [bha.ra.si. 1.2.212] iti mathurä-maëòalasyeti païcasv api darçanät | bhävaà tasya bhävasya viñayaà kåñëaà ca sahaiva ekadaiva prakäçayet ||244||

—o)0(o—

|| 1.2.245-246 ||

keñäàcit kvacid aìgänäà yat kñudraà çrüyate phalaà | bahir-mukha-pravåttyaitat kintu mukhyaà phalaà ratiù ||

saàmataà bhakti-vijïänäà bhakty-aìgatvaà na karmaëäm ||

Page 144

Page 145: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : mukhyaà phalam iti akämaù sarva-kämo vä [bhä.pu. 2.3.10] ity ädeù | satyaà diçaty arthitam arthito nåëäà naivärthado yat punar arthitä yataù [bhä.pu. 5.19.26] ity ädeù | sa vai manaù kåñëa-padäravindayor ity ädau, kämaà ca däsye na tu käma-kämyayä [bhä.pu. 9.4.18] ity asmäc ca | yad vä, bahirmukha-pravåttyä iti | antarmukhänäà tu tat-tad-anäyäsa-bhajane'pi karmädi-durlabha-phala-präpaka-tat-tad-guëa-çravaëena raty-utpädanäd ratir eva mukhyaà phalam iti | tad evaà rati-phalatve'py açäàsi-bhagavad-rüpa-bhedena rater api bhedo jïeyaù ||245|| mukundaù : bahirmukha-pravåttyä iti | viñayiëäm api bhaktau pravåtty-artham anya-kämanayäpi kåtä bhaktiù kåpä-hetuù | kåpayänya-kämanä-nivåttir iti bhävaù | yathä—svayaà vidhatte bhajatäm anicchatäm icchäpidhänaà nija-päda-pallavam [bhä.pu. 5.19.26] ity ädi ||245|| viçvanäthaù : bahirmukha-pravåttyä ity antarmukhänäà tu tat-tad-anäyäsa-bhajane'pi karmädi-durlabha-phala-präpaka-tad-guëa-çravaëena raty-utpädanäd ratir eva mukhyaà phalam iti | nanu sarväsäà kevalänäm eva bhakténäà mähätmyaà khalu tädåçam eva, kintu paräçareëa yad idam uktaà—

varëäçramäcaravatä puruñeëa paraù pumän | viñëur ärädhyate panthä nänyat tat-toña-käraëam || iti |

tat-tat-karmaëäà bhakty-aìgatvaà pratéyate | varëäçramäcära-saàyogenaiva viñëor ärädhane sammati-pratéteù | taträha—sammatam iti | bhakti-vijïänäà bhaktià viçeñato jänatäà çuddha-bhaktänäà çré-paräçarädénäm evety arthaù | tad uktaà tair eva—

yajïeçäcyuta govinda mädhavänanta keçava | kåñëa viñëo håñékeçety äha räjä sa kevalam | nänyad jagäda maitreya kiïcit svapnäntareñv api || iti |

varëäçramety ädikaà tu çuddha-bhakty-anadhikäriëaù praty evoktam iti bhävaù ||245||

—o)0(o—

|| 1.2.247 ||

yatha caikädaçe (11.20.9)—

tävat karmäëi kurvéta na nirvidyeta yävatä | mat-kathä-çravaëädau vä çraddhä yävan na jäyate ||

Page 145

Page 146: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: tad evopapädayati yatheti | tasmäd varëäçramety asya cäyam evärthaù | varëäçramäcäravatäpi yad viñëur ärädhyate, so’yaà panthäs tat-toña-käraëaà nänyat kim api | ataevoktaà tenaiva

sä hänis tan mahac chidraà sa mohaù sa ca vibhramaù | yan muhürtaà kñaëaà väpi väsudevaà na kértayet || iti ||247||

mukundaù: na vyäkhyätam | viçvanäthaù: karmäëi nitya-naimittikädéni iti öékä ca | atra—

çruti-småté mamaiväjïe yas te ullaìghya vartate | äjïä-cchedé mama dveñé mad-bhakto’pi na vaiñëavaù ||

ity ukta-doño’py atra nästi | äjïä-karaëät, pratyuta jätayor api nirveda-çraddhayos tat-karaëa eväjïä-bhaìgaù syat ||247||

—o)0(o—

|| 1.2.248 ||

jïäna-vairägyayor bhakti-praveçäyopayogitä | éñat prathamam eveti näìgatvam ucitaà tayoù ||

çré-jévaù: jïänam atra tvam-padärtha-viñayaà tat-padärtha-viñayaà tayor aikya-viñayaà ceti tribhümikaà brahma-jïänam ucyate | tatreñad iti aikya-viñayaà tyaktvety arthaù | vairägyaà cätra brahma-jïänopayogy eva | tatra ceñad iti bhakti-virodhitvaà tyaktvety arthaù | tac ca tac ca prathamam evety anyäveça-parityäga-mäträya te upädéyete | tat-parityägena jäte ca bhakti-praveçe tayor akiàcitkaratvät | tat-tad-bhävanäyä bhakti-vicchedakatväc ca ||248|| mukundaù: jïäneti | jïänam ädhyätmikaà vairägyaà sarvatraudäsényaà tayoù | bhakti-praveçäya bhaktau dhåtir vaiñëava-cihnänäà harer nämäkñarasya cety ädi catuçcatväriàçad-aìgikäyäà praveçäya prathamaà, guru-pädäçraya ity ädi-viàçad-aìgikäyäà dvära-bhaktau evopayogitä | taträpéñat | anyäveça-parityäga-mäträya te upädeye | etad evädhikära-lakñaëe uktaà nätisakta ity anena | na tu aikya-viñayakam api jïänam | bhagavat-sambandhiny api bhogädau vairägyam api ||248|| viçvanäthaù: jïänam atra tat-tvam-padärtha-viñayaà tayor aikya-viñayaà ceti tribhümika-brahma-jïänam ucyate | tatreñad iti aikya-viñayaà tyaktvety arthaù | vairägyaà cätra brahma-jïänopayogy eva | tatreñad iti bhakti-virodhi tyaktvety arthaù | tac ca tac ca prathamam evety

Page 146

Page 147: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

anyäveça-parityäga-mäträya te upädéyete | tat-parityägena jäte ca bhakti-praveçe tayor akiàcitkaratvät tat-tad-bhävanäyä bhakti-vicchedakatväc ca ||248||

—o)0(o—

|| 1.2.249 ||

yad ubhe citta-käöhinya-hetü präyaù satäà mate | sukumära-svabhäveyaà bhaktis tad-dhetur éritä ||

çré-jévaù: uttaratas tu tayor anugatau doñäntaram ity äha yad ubhe iti | käöhinya-hetutvaà ca nänä-väda-nirasana-pürvaka-tattva-vicärasya duùkha-sahanäbhyäsa-pürvaka-vairägyasya ca rukña-svarüpatvät | tarhi sahäyaà vinottarottara-bhakti-praveçaù kathaà syät ? taträha bhaktéti | tasya bhakti-praveçasya hetur bhaktir éritä | uttarottara-bhakti-praveçasya hetuù pürva-pürva-bhaktir evety arthaù | nanu bhaktir api tat-tad-äyäsa-sädhyatvät käöhinye hetuù syät taträha sukumära-svabhäveyam iti çré-bhagavan-madhura-rüpa-guëädi-bhävanä-mayatväd iti | tasmäd bhagavati nija-cittasya särdratäà kartum icchunä bhaktir eva käryeti bhävaù | prädhänyena ca tathoktaà çré-prahlädena—

naite guëä na guëino mahad-ädayo ye sarve manaù-prabhåtayaù saha-deva-martyäù | ädy-antavanta urugäya vidanti hi tväm evaà vimåçya sudhiyo viramanti çabdät || tat te’rhattama namaù-stuti-karma-püjäù karma-småtiç caraëayoù çravaëaà kathäyäm | saàsevayä tvayi vineti ñaò-aìgayä kià bhaktià janaù paramahaàsa-gatau labheta || [bhä.pu. 7.9.49-50] iti |

atra karma paricaryä, karma-småtiù lélä-smaraëaà | caraëayor iti bhakti-vyaïjakaà tac ca ñaösv apy anvitam | tathä saàsevayä vineti vairägyädikam api nädåtam ||249|| mukundaù: atra hetum äha yad ubhe ity ardhakam | dvära-bhaktéñad-aucityät präya iti | tarhi sahäyaà vinottara-bhakti-praveçaù kathaà syät ? taträha bhaktir ériteti bhaktir aìga-viàçati-rüpä | tad-dhetuç catväriàçad-aìga-bhakti-praveçasya hetuù | éritäsyäs tatrety atroktau | sukumärau viñayaudäsye jägarüko’pi hari-sambandhi-vastuni komalaù sädaraù svabhävo yasyäù sä sukumära-svabhävä kaöhina-citte’syä apraveço’pi sücitaù ||249||

Page 147

Page 148: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: bhakti-praveçänantaraà tayoù karaëe doñam äha yad ubhe iti | käöhinya-hetutvaà ca nänä-väda-nirasana-pürvaka-tattva-vicärasya | evaà duùkha-sahanäbhyäsa-pürvaka-vairägyasya ca rukña-svarüpatvät | tarhi jïäna-vairägya-rüpa-sahäyaà vinä uttarottara-bhakti-praveçaù kathaà syät ? taträha bhaktis tad-dhetur ériteti | tasya praveçasya hetur bhaktir éritä | uttarottara-bhakti-praveçasya hetuù pürva-pürva-bhaktir evety arthaù | nanu bhaktir api tat-tad-äyäsa-sädhyatvät käöhinya-hetuù syät taträha sukumäreti | çré-bhagavan-madhura-rüpa-guëädi-bhävanä-mayatväd iti | tathä ca bhagavati nija-cittasya särdratäà kartum icchunä bhaktir eva käryeti bhävaù | yathoktaà prahlädena—

naite guëä na guëino mahad-ädayo ye sarve manaù-prabhåtayaù saha-deva-martyäù | ädy-antavanta urugäya vidanti hi tväm evaà vimåçya sudhiyo viramanti çabdät || tat te’rhattama namaù-stuti-karma-püjäù karma-småtiç caraëayoù çravaëaà kathäyäm | saàsevayä tvayi vineti ñaò-aìgayä kià bhaktià janaù paramahaàsa-gatau labheta || [bhä.pu. 7.9.49-50] iti |

atra karma paricaryä, karma-småtiù lélä-smaraëaà | caraëayor iti bhakti-vyaïjakam | tac ca ñaösv apy anvitam | tat tu saàsevayä vineti vairägyädikam api nädåtam ||249||

—o)0(o—

|| 1.2.250 ||

yathä tatraiva (11.20.31)—

tasmän mad-bhakti-yuktasya yogino vai mad-ätmanaù | na jïänaà na ca vairägyaà präyaù çreyo bhaved iha ||

çré-jévaù: nästi vyäkhyänam ||250|| mukundaù: präyaù çreyo nety uktäbhipräyam eva ||250|| viçvanäthaù: nästi vyäkhyänam ||250||

—o)0(o—

|| 1.2.251 || Page 148

Page 149: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kintu jïäna-virakty-ädi-sädhyaà bhaktyaiva sidhyati || çré-jévaù: jïäna-sädhyaà mukti-lakñaëaà | vairägya-sädhyaà jïänam | tat tac ca bhaktyaiva sidhyati ||251|| mukundaù: bhaktyaiveti na täbhyäà prayojanam ity eva-kärärthaù ||251|| viçvanäthaù: jïäna-sädhyaà mukti-lakñaëam | vairägya-sädhyaà jïänam | tat tac ca bhaktyaiva sidhyati ||251||

—o)0(o—

|| 1.2.252-3 ||

yathä tatraiva (11.20.32-33)—

yat karmabhir yat tapasä jïäna-vairägya taç ca yat | yogena däna dharmeëa çreyobhir itarair api ||

sarvaà mad-bhakti-yogena mad-bhakto labhate’njasä | svargäpavargaà mad-dhäma kathaïcid yadi väïchati ||

çré-jévaù: itaraiù sälokyädi-kämanäm-maya-bhakty-ädibhiù kathaàcid bhakty-upayogitvena | yathä citraketor vimäna-cäritve, garbhastha-çukadevasya mäyä-tyäge, prahlädasya bhagavat-pärçva-gamane väïchä | yathoktaà ñañöhe reme vidyädhara-strébhir gäpayan harim éçvaram [bhä.pu. 6.17.3] iti | brahma-vaivarte çré-kåñëaà prati çukadevasya prärthanä—

tvaà brühi mädhava jagan-nigaòopameyä mäyäkhilasya na vilaìghyatamä tvadéyä | badhnäti mäà na yadi garbham imaà vihäya tad yämi samprati muhuù pratibhüs tvam atra || iti |

saptame çri-prahläda-väkyam—

trasto’smy ahaà kåpaëa-vatsala duùsahogra- saàsära-cakra-kadanäd grasatäà praëétaù | baddhaù sva-karmabhir uçattama te’ìghri-mülaà préto’pavarga-çaraëaà hvayase kadä nu || [bhä.pu. 7.9.16] iti |

Page 149

Page 150: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

duùsahaà yad ugraà saàsära-cakra-kadanaà duùkham | tasmäd ahaà trasto’smi | praëéto nikñipto’smi | tatho he uçattama, prétaù san te taväìghri-mülaà caraëäarvaindayor nityädhiñöhänaà prati çré-vaikuëöhaà prati kadä nu hvayase ||252-3|| mukundaù: itarair jïäna-miçra-bhaktyädibhiù | mad-dhäma vaikuëöhäkhyaà tatra präpyäà sälokyädi-caturvidhäà muktim ity arthaù | aïjasä tat-tat-sädhanaà vinäaiva kathaàcid yadi väïchati iti tal-loke bhagavat-seväà kartuà väïchatétyarthaù | båhad-bhägavatämåte yathä gopa-kumärasya sä sä väïchä ||252-3|| viçvanäthaù: itaraiù sälokyädi-kämanäm-maya-bhakty-ädibhiù kathaàcid bhakty-upayogitvena yadi väjchati yathä citraketor vimänacäritve, garbhasthasya çukadevasya mäyä-tyäge, prahlädasya bhagavat-pärçva-gamane väïchä | yathoktaà ñañöhe reme vidyädhara-strébhir gäpayan harim éçvaram [bhä.pu. 6.17.3] iti | brahma-vaivarte çré-kåñëaà prati çukadeva-prärthanä—

tvaà brühi mädhava jagan-nigaòopameyä mäyäkhilasya na vilaìghyatamä tvadéyä | badhnäti mäà na yadi garbham imaà vihäya tad yämi samprati muhuù pratibhüs tvam atra || iti |

saptame çri-prahläda-väkyam—

trasto’smy ahaà kåpaëa-vatsala duùsahogra- saàsära-cakra-kadanäd grasatäà praëétaù | baddhaù sva-karmabhir uçattama te’ìghri-mülaà préto’pavarga-çaraëaà hvayase kadä nu || [bhä.pu. 7.9.16] iti ||252-3||

—o)0(o—

|| 1.2.254 ||

rucim udvahatas tatra janasya bhajane hareù |

viñayeñu gariñöho’pi rägaù präyo viléyate ||

çré-jévaù: nanu pürvaà bhakti-praviñöasya vairägyaà citta-käöhinya-hetutayä heyatvenoktam | tarhi tasya viñaya-bhoga eva vihitaù | tac ca—

viñayäviñöa-cittasya kåñëäveçaù sudürataù | väruëé-dig-gataà vastu vrajan naindréà kim äpnuyät || ity ädi çästra-viruddham |

Page 150

Page 151: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

atrocyate—bhaktau ruci-mätram eva tasya viñaya-räga-viläpakaà, tasmäd vairägyäbhyäsa-käöhinyaà na yuktam ity äha rucim iti | atra rucim udvahataù präyo viléyata iti | pariëämatas tu kärtsnyenaiva viléyata ity arthaù | tad etad upalakñaëam uktaà jïänaà ca bhavatéty asya—

väsudeve bhagavati bhakti-yogaù prayojitaù | janayaty äçu vairägyaà jïänaà ca yad ahaitukam || [bhä.pu. 1.2.7] ity ädeù ||254||

mukundaù: bhakti-svabhävena viñaya-räga-nivåtter avadhim äha rucim iti | rucim ädau çraddhä tataù sädhu-saìga ity atra vakñyamäëäà niñöhänantaräà sädhana-niñöhatäm | präya iti harau jätäsaktes tu kärtsnyenaiva viléyata ity arthaù ||254|| viçvanäthaù: nanu, pürvaà bhakti-praviñöasya vairägyaà citta-käöhinya-hetutayä heyatvenoktaà, tarhi tasya viñaya-bhoga eva vihitaù | tac ca—

viñayäviñöa-cittasya viñëv-äveçaù sudürataù | väruëé-dig-gataà vastu vrajan naindréà kim äpnuyät || ity ädi çästra-viruddham |

atrocyate—bhaktau ruci-mätram eva tasya viñaya-räga-viläpakaà, tasmäd vairägyäbhyäsa-käöhinyaà na yuktam ity äha rucim iti | tatra bhajane rucim udvahato janasyety atra ruci-padaà bhakti-praveçottara-kälotpanna-çraddhä-viçeña-param | präyo viléyata iti bhaktau praveçänantaraà viñaye kiàcid räga-sattve’pi na doñaù | bhakte paripäkät tad api sämastyena yäsyatéti bhävaù ||254||

—o)0(o—

|| 1.2.255 ||

anäsaktasya viñayän yathärham upayuïjataù | nirbandhaù kåñëa-sambandhe yuktaà vairägyam ucyate ||

çré-jévaù: tat präg uktaà bhakti-praveça-yogyam eva vairägyaà vyanakti anäsaktasyeti | anäsaktasya sataù yathärhaà sva-bhakty-upayukta-mätraà yathä syät tathä viñayän upayuïjato bhuïjänasya puruñasya yad vairägyaà tad yuktam ucyate | atra kåñëa-sambandhe nirbandhaù syäd ity arthaù ||255|| mukundaù: bhakti-svabhävaà vairägyaà lakñayati anäsaktasyeti | yathärhaà svädhikäropayukta-mätraà yathä syät viñayän upayuïjato bhuïjänasya janasya yaù kåñëa-sambandhe mahä-prasäda-srak-candanädau nirbandha ägrahaù sa yuktaà vairägyaà ucyate | etat svayaà bhagavatä vivåtaà, yathä—

Page 151

Page 152: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

jäta-çraddho mat-kathäsu nirviëëaù sarva-karmasu | veda duùkhätmakaà kämän parityäge’py anéçvaraù || tato bhajeta mäà prétaù çraddhälur dåöha-niçcayaù | juñamäëaç ca tän kämän duùkhodarkäàç ca garhayan || [bhä.pu. 11.20.28| iti ||255||

viçvanäthaù: präg uktaà bhakti-praveça-yogyam eva vairägyaà vyanakti | anäsaktasya sataù yathärhaà sva-bhakty-upayuktaà yathä syät tathä viñayän upayuïjato bhuïjänasya puruñasya yad vairägyaà tad yuktam ucyate | yatra vairägye sati kåñëa-sambandhe nirbandhaù syäd ity arthaù ||255||

—o)0(o—

|| 1.2.256 ||

präpaïcikatayä buddhyä hari-sambandhi-vastunaù | mumukñubhiù parityägo vairägyaà phalgu kathyate ||

çré-jévaù: atha phalgu vairägyaà tu bhakty-anupayuktaà yat tad eva jïeyam | tac ca bhagavad-bahirmukhänäm aparädha-paryantaà syäd ity äha präpaïcikatayeti | hari-sambandhi vastv atra tat-prasädädi | tasya parityägo dvividhaù | aprärthanä präptänaìgékäraç ca | tatrottaras tu sutaräm aparädha eva jïeyaù | viñëu-yämale—prasädägrahaëaà viñëor ity ädi-vacaneñu tac-chravaëät ||256|| mukundaù: citta-käöhinya-hetukaà vairägyaà darçayati präpaïcikatayeti ||256|| viçvanäthaù: phalgu vairägyaà tu bhakty-anupayuktaà yat tad eva jïeyam | tac ca bhagavad-bahirmukhänäm aparädha-paryantaà syäd ity äha präpaïcikatayeti | hari-sambandhi vastv atra tat-prasädädi | tasya parityägo dvividhaù | aprärthanä präptänaìgékäraç ca | tatrottaras tu sutaräm aparädha eva jïeyaù | prasädägrahaëaà viñëor ity ädi-vacaneñu tac-chravaëät ||256||

—o)0(o—

|| 1.2.257-8||

proktena lakñaëenaiva bhaktir adhikåtasya ca | aìgatve suniraste’pi nityädy-akhila-karmaëäm ||

jnänasyädhyätmikasyäpi vairagyasya ca phalgunaù | spañöatärthaà punar api tad evedaà niräkåtam ||

Page 152

Page 153: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: prokteneti | dvayor apy anvayaù | adhikåtasya bhakti-çästrädhikäreëa vyäptasya vairägyasya vairägya-mätrasya | viçeñataù phalguna ity arthaù ||257-8|| mukundaù: prokteneti | jïäna-karmädy-anävåtam ity anena vairägya-bhäg ity anena ca ||257-8|| viçvanäthaù: prokteneti | dvayor apy anvayaù | tathä ca çuddha-bhakter evam adhikåtasya bhakti-çästrädhikäreëa präptasya ca proktena lakñaëena jïäna-karmädy-anävåtatvädi-viçeñaëa-ghaöita-lakñaëena nityädy-akhila-karmaëäm asaìgatve niraste’pi spañöatärthaà punar apy atra niräkåtam | vairägyasya yuktäyukta-vairägya-sämänya-viçeñataù phalguna ity arthaù ||257-8||

—o)0(o—

|| 1.2.259-264 ||

dhana-çiñyädibhir dvärair yä bhaktir upapädyate | vidüratväd uttamatä-hänyä tasyäç ca näìgatä ||

viçeñaëatvam evaiñäà saàçrayanty adhikäriëäm | vivekädényato’méñäm api näìgatvam ucyate ||

kåñëonmukhaà svayaà yänti yamäù çaucädayas tathä | ity eñäà ca na yuktä syäd bhakty-aìgäntara-pätitä ||

yathä skände—

ete na hy adbhutä vyädha tavähiàsädayo guëäù | hari-bhaktau pravåttä ye na te syuù para-täpinaù ||

tatraiva—

antaù-çuddhir bahiù-çuddhis tapaù-çänty-adayas tathä | amé guëäù prapadyante hari-seväbhikäminäm ||

sä bhaktir eka-mukhyäëgäçritänaikäìgi kätha vä | svaväsanänusäreëa niñöhätaù siddhi-kåd bhavet ||

çré-jévaù : dhaneti | jïäna-karmädy-anävåtam ity ädi-grahaëena çaithilyasyäpi grahaëäd iti bhävaù | näìgatety atrottamäyäm iti çeñaù ||259|| yamänäà çaucädénäà ca svayaà präptià sandarçya bhakty-aìgatvaà niräkaroti kåñëonmukham ity ädinä hari-seväbhikäminäm ity antena | yamäù—

Page 153

Page 154: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

ahiàsä satyam asteyam asaìgo hrér asaïcayaù | ästikyaà brahmacaryaà ca maunaà sthairyaà kñamäbhayam || [bhä.pu. 11.19.33] iti dvädaça |

çäntädaya ity atra ädi-padät sünåtatva-sama-darçanädayaù ||261-3|| mukundaù: lakñaëopättädi-çabdärtham äha ||259|| viçvanäthaù: dhaneti | jïäna-karmädy-anävåtam ity ädi-grahaëenaiva çaithilyasyäpi grahaëäd iti bhävaù | näìgatety atrottamäyäm iti çeñaù | bhakty-aìgänäà madhye çravaëa-kértanäder dhanädi-dväratvam präyo na sambhavati, kintu paricaryä-ghaöaké-bhüta-yävad-vyäpärasya ekadä kartum asädhyaktvena yasya yasya dhana-çiñyädi-dväratvaà, tasya tasyaiva mukhyatva-häniù | na tu sarveñäm iti bodhyam | gétokta-vivekädény eñäà bhakty-adhikäriëäà daçäviçeñe viçeñaëatvam eva saàçrayanti | na tv améñäà vivekädénäm aìgatvam ucitam ity arthaù | yato yamädayaù kåñënmukhaà janaà svayam eva präpnuvanti, teñäà svataù-siddhä eva yamädayo bhavantéty arthaù ||259|| nanu yeñäà bhaktänäà svataù-siddhä yamädayo na bhavanti | te kià kåñëa-bahirmukhä eva | taträha unmukhaà kåñëa utkåñöa-mukham ity arthaù | hari-seväyäm abhi sarvato-bhävena käminaà janam amé guëäù prapadyante svayam eva prapannä bhavantéty arthaù | çravaëa-kértanädénäà madhye mukhyatayä kriyamäëam ekam aìgaà yasyäù sä | tathä cänyäìgäni tu gauëatayä kriyamänänéti labhyante | äçritäny anekäìgäni yasyäù sä | atra kalpa-dvayam eva çreñöham ity äha sva-väsaneti ||259-264||

—o)0(o—

|| 1.2.265 ||

tatra ekäìgä, yathä granthäntare2— çré viñëoù çravaëe parékñid abhavad vaiyäsakiù kértane

prahlädaù smaraëe tad-aìghri-bhajane lakñméù påthuù püjane | akrüras tv abhivandane kapi-patir däsye’tha sakhye’rjunaù

sarvasvätma-nivedane balir abhüt kåñëäptir eñäà parä || çré-jévaù: tad-aìghri-bhajana ity atra tathäìghri-bhajana ity eva yuktam ||265|| mukundaù: tad ity avyayaà tasya prasiddhasya çré-viñëor iti ||265||

2 Padyävalé, 53. Anonymous.

Page 154

Page 155: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: tad-aìghri-bhajana ity atra tathäìghri-bhajana ity eva yuktam ||265||

—o)0(o—

|| 1.2.266-268 ||

anekäìgä, yathä navame (9.4.18-20)—

sa vai manaù kåñëa-padäravindayor vacäàsi vaikuëöha-guëänuvarëane | karau harer mandira-märjanädiñu

çrutià cakäräcyuta-sat-kathodaye ||

mukunda-liìgälaya-darçane dåçau tad-bhåtya-gätra-sparçe’ìga-saìgamaà |

ghräëaà ca tat-päda-saroja-saurabhe çrémat-tulasyä rasanäà tad-arpite ||

pädau hareù kñetra-padänusarpaëe

çiro håñékeça-padäbhivandane | kämaà ca däsye na tu käma-kämyayä yathottamaùçloka-janäçraya ratiù ||

çré-jévaù: liìgäni pratimäù | çrématyäs tulasyä yas tasya päda-sarojayor arpitatvät tayoù saurabha-viçeña-yogaù syät tasminn ity arthaù | kñetraà çré-mathurädi | padaà tad-älayädi | tad etac ca sarvaà tathä cakära yathottamaù-çloka-janäçrayä ratiù syät teñäm abhiruciù syät tathaivety arthaù ||266-269|| mukundaù: liìgäni pratimäù | çrématyäs tulasyä yas tasya päda-sarojayor arpitatvät tayoù saurabha-viçeña-yogas tasminn ity arthaù | kñetraà çré-mathurädi | padaà tad-älayam | kämaà srak-candanädi-seväà däsye nimitte tat-prasäda-svékäräyety arthaù | na tu käma-kämyayä viñayecchayä | etat sarvaà tathä cakära yathottamaù-çloka-janäçrayä ratiù syät teñäm abhiruciù syät tathaivety arthaù | anena bhagavad-bhajanäd api teñu bhakter ädhikyaà darçitam ||266-269|| viçvanäthaù: mukundasya liìgänäà pratimänäà cälayänaà mandiräëäà ca mathurädi-nitya-siddha-dhämnäà ca vaiñëavänäà ca darçane, tulasyäs tulasé-sambandhini päda-saroja-saurabhe, tathä ca caraëäravindärpitäyäà tulasyäà ghräëa-saàyoge sati caraëäravinda-

Page 155

Page 156: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tulasyor dvayor eva säkñätkäro bhavatéti bhävaù | tad-arpite mahä-prasädänne rasanäà jihväm | hareù kñetraà mathurädi | padam anyaträpi tan-mandirädi, tad-anusarpaëe tatra tatra punaù punar gamane håñékeçasya padayoç caraëayoù padänäà bhaktänäà cäbhivandane | etat sarvaà tathä cakära yathä uttama-çloka-janäù prahlädädayas tatra tatra eväçrayo yasyäs tathä-bhütä niñkämaiva ratiù syät | na tu käma-kämyayä kämya-vastunaù kämanayä tat sarvaà na cakärety arthaù ||266-268||

—o)0(o—

|| 1.2.269 ||

çästroktayä prabalayä tat-tan-maryädayänvitä | vaidhi bhaktir iyaà kaiçcan maryädä-märga ucyate ||

çré-jévaù, mukundaù: na vyäkhyätam | viçvanäthaù: çästroktä maryädä yadi prabalä bhavati, prathamato bhakti-pravåttau prayojikä bhavati | tadä tayä maryädayänvitä iyaà vaidhé bhaktiù kaiçcij janair maryädä-märga iti saàjïayocyate ||269||

—o)0(o—

atha rägänugä

|| 1.2.270-273 ||

viräjantém abhivyaktäà vraja-väsé janädiñu | rägätmikäm anusåtä yä sä rägänugocyate ||

rägänugä-vivekärtham ädau rägätmikocyate || iñöe svärasiké rägaù paramäviñöatä bhavet |

tan-mayé yä bhaved bhaktiù sätra rägätmikoditä || sä kämarüpä sambandha-rüpä ceti bhaved dvidhä ||

çré-jévaù: iñöe svänukülya-viñaye svärasiké sväbhäviké parmäviñöatä tasyä hetuù prema-maya-tåñëety arthaù sä rägo bhavet tad-ädhikya-hetutayä tad-abhedoktir äyur ghåtam itivat | evam uttaraträpi, tan-mayé tad-eka-preritä | tat-prakåta-vacane mayaö ||272||

Page 156

Page 157: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kämena räga-viçeña-rüpeëa rüpyate kriyate iti | tathä sambandhena tad-dhetukena räga-viçeñeëa rüpyate kriyata iti tat-tat-preritety arthaù | yadyapi käma-rüpäyäm api sambandha-viçeño’sty eva tathäpi påthag-upädänaà sambandha-prädhänya-vivakñayä sarve samäyänti räjä cetivat ||273|| mukundaù: atha rägänugä—viräjantém iti ädi-çabdena go-måga-çukädayo gåhétäù ||270|| iñöe svärasiké svabhävajä parmäviñöatä rägo bhavet | tanmayé räga-mayé yä bhaktiù sä rägätmikä ||272|| viçvanäthaù: vraja-väsi-janädiñu abhivyaktià yathä syät tathä viräjantéà rägätmikäà bhaktim anusåtä yä, sä rägänugocyate ||270|| rägätmikä—iñöe svänukülya-viñaye svärasiké sväbhäviké yä parmäviñöatä äveçaù | atra äviñöatäpadaà tad-dhetu-param | tathä cäveça-janaké-bhüta-prema-maya-tåñëety arthaù | sä tåñëä rägo bhavet | tan-mayé tad-eka-pracurä tat-prakåta-vacane mayaö | tathä ceñöe svärasikäveça-janaké-bhütä yä prema-maya-tåñëä tat-preritä yä mälya-gumphanädi-paricaryä, sä rägätmiketi samudäyärthaù | evaà sati tåñëä-rüpa-rägasyänusaraëäsambhave’pi na kñatir iti bodhyam | sä rägätmikä käma-rüpä kämena räga-viçeña-svarüpeëa rüpyate kriyata iti tathä | evaà sambandhena tad-dhetuka-räga-viçeñeëa rüpyate kriyata iti | tathä ca käma-preritä paricaryä evaà sambandha-preirtä paricaryeti dvividhä rägätmikety arthaù | yadyapi käma-rüpäyäm api sambandha-viçeño’sty eva tathäpi påthag-upädänaà sambandhänäà madhye kämasya prädhänya-pratipädanäya | yathä sarvaù samäyäti räjä cety atra räjïaù sarväntaù-pätitve’pi punas tasya kathanaà prädhänya-pratyupädänärtham ||271-273|| siddhänta-sarasvaté : yä vraja-väsi-janädiñu abhivyaktäà suprakäçitäà yathä syät tathä viräjantéà çobhamänäà rägätmikäà nitya-siddha-vraja-jana-svabhäva-gatäà bhaktim anusåtä anugatä sä rägänugocyate (anubhäñya 2.22.149) ||271|| jäta-ruci-mahä-bhägavata-guru-mukhät çrémad-bhägavata-padma-puräëädi-siddha-çästräd vä tat-tad-bhävädi-mädhurye vraja-väsinäà çänta-däsya-sakhya-vätsalya-madhura-rasäçrita-bhävädénäà mädhurye çrute çravaëena anubhüte sati yat yasya dhéù buddhiù atra iha çästraà vidhi-väkyaà na yuktià vicäraëaà ca na apekñate parantu svataù svabhävata eva pravartate, tad eva lobhotpatti-lakñaëaà rägodaya-lakñaëam (anubhäñya 2.22.150) ||272||

—o)0(o—

|| 1.2.274-275 ||

tathä hi saptame (7.1.29-30)—

Page 157

Page 158: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kämäd dveñäd bhayät snehäd yathä bhaktyeçvare manaù |

äveçya tad aghaà hitvä bahavas tad-gatià gatäù || gopyaù kämäd bhayät kaàso dveñäc caidyädayo nåpäù |

sambandhäd våñëayaù snehäd yüyaà bhaktyä vayaà vibho || iti || çré-jévaù: kämäd iti | atra svarasata evotpadyamänänäà kämädénäà vidhätum açakyatvät tan-mayénäà katham äpa na vaidhétvam | yaç ca—tasmäd vairänubandhena nirvaireëa bhayena vä | snehät kämena vä yuïjyät [bhä.pu. 7.1.25] iti liì-pratyayaù çrüyate | so’pi sambhävanäyäà sambhavati | tasmät kenäpy upäyena [bhä.pu. 7.1.31] iti tu abhyanujïä-mätram | yathä yathävat tad-gatià tad-rüpaà gamyaà präptäù | tad-agham iti teñäà madhye yad-dveña-bhayayor aghaà bhavati, tad api tad-äveça-prabhäveëa hitvety arthaù | na tu käme’péti mantavyam | dviñann api håñékeçaà kim utädhokñaja-priyäù [bhä.pu. 10.29.13] iti tasya kämasya dveñädi-gaëa-pätitäm ullaìghya stutatvät ||274|| gopya iti—pürva-rägävasthä jïeyäù | evaà våñëy-ädayo’pi ||275|| mukundaù: tad-gatià tasya prapaïcägocarävasthäà gatäù präptä vartante | ayam arthaù—caidya-kaàsädénäà pürva-janmani bhagavad-dhasta-måtyu-prabhäväd veëavad dveña-phala-naraka-bhogo na, kintu parama-bhoga-präptiù | janma-janmäbhyäsäd vardhamänena sva-dehädi-sambandhatayä bhakti-yogäd api tévreëa dveñeëa mano’bhiniveçän muktiù | etad api väco yukti-mätram | çré-kåñëa-hasta-måtyu-prabhäva eva baky-ädivan mukti-käraëam | gopy-ädénäà svabhäva-siddhaù parama-premä janma-léläyäà navéna iva bhäsamäno’bhiniveça-käraëam antardhäna-léläpekñayä tat-präpakaç cokta iti ||274-275|| viçvanäthaù : kämäd iti | atra svayam evotpadyamänänäà kämänäà vidhätum açaktyatvät tan-mayénäà katham api na vaidhétvam | yaç ca tasmäd vairänubandhena nirvaireëa bhayena vä | snehät kämena vä yuïjyäd iti liì-pratyayaù çrüyate | so’pi sambhävanäyäà sambhavati | tathä ca kämäd ity ädinä mano-yogaù sambhavatéty arthaù | tasmät kenäpy upäyena manaù kåñëe niveçayet [bhä.pu. 7.1.31] iti väkyaà tu pürvoktasyänuväda-param eva, na tu svatantra-vidhi-väkyam | yathä yathävad bhaktyä vaidha-bhakti-sädhäraëa-bhakti-sämänyena tad-gatià tad-rüpäà gatià gamyaà präpyam iti yävat, gatäù präptäù | tad-agham iti teñäà madhye yad dveña-bhayayor aghaà tat tad äveça-prabhäveëa hitvety arthaù | na tu käme’py aghaà mantavyam | dviñann api håñékeçaà kim utädhokñaja-priyäù [bhä.pu. 10.29.13] iti tasya kämasya dveñädi-gaëa-pätitäm ullaìghya stutatvät ||274|| gopya iti—na ca nitya-siddhänäà gopé-prabhåténäà kathaà kämädeù präptir ity ucyate iti väcyam | kåñëävatära-präkaöya-samaye pürva-rägävaténäà täsäà kämädhénänäà präptir itivivakñitatvät | evaà våñëy-ädayo’pi ||275||

Page 158

Page 159: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.276-277 ||

änukülya-viparyäsäd bhéti-dveñau parähatau | snehasya sakhya-väcitväd vaidha-bhakty-anuvartitä || kià vä premäbhidhäyitvän nopayogo’tra sädhane | bhaktyä vayam iti vyaktaà vaidhé bhaktir udéritä ||

çré-jévaù: tad evaà bahv-aìgatve präpte kämädi-dvaya-mätrasyopädäne käraëäny äha—änukülyeti dväbhyäm | çré-näradena tu anayor bhéti-dveñayor upädänaà bhaktau kaimutyopapädanäyaiva | tad uktaà—

vaireëa yaà nåpatayaù çiçupäla-pauëòra- çälvädayo gati-viläsa-vilokanädyaiù | dhyäyanta äkåta-dhiyaù çayanäsanädau tat-sämyam äpur anurakta-dhiyäà punaù kim || [bhä.pu. 11.5.48] iti |

tathä ca vyäkhyätam— sä bhaktiù saptama-skandhe bhaìgyä devarñiëoditä [bha.ra.si. 1.2.3] iti | evam api—

yathä vairänubandhena martyas tan-mayatäm iyät | na tathä bhakti-yogena iti me niçcitä matiù || [bhä.pu. 7.1.26] ity uktam |

tad api bhäva-maya-kämädy-apekñayä vinimayasya cittäveça-hetutve’tyanta-nyünatvam iti vyaïjanärtham eva | yeñu bhäva-mayeñu upayeñu nindito’pi vairänubandhas tad-äveçäya vidhi-maya-bhakti-yogäc chreñöha iti | tan-mayatä hy atra tad-äviñöatä | stré-mayaù kämuka itivat | snehasyeti ayam arthaù | päëòavänäà yaù snehaù sa sakhya-maya-rägätmikäyäm eva paryavasyati—tädåça-vyavahära-çravaëät | tathäpy aiçvarya-jïäna-pradhänatvät teñäà vidhi-märge pradhänatvam eva syäd iti çuddha-rägänugäyäà nopayogaù | yad ca sneha-çabdena prema-sämänyam ucyate, tadä tad-viçeñänabhidhänät tat-tat-kriyä-nirdhäraëä-bhävenänukaraëäsambhava ity evam atra rägänugäkhye sädhane tasyopajévyatväbhävena nopayogo vidyata iti | prema-viçeñe tu väcye sambandha-rüpäyäm eva paryavasänät punaruktatvam iti ca jïeyam | bhaktyeti päriçeñya-prämäëyena vaidhatva eva paryavasänät | vaidhé bhaktiç cäsya pürva-janmäna mahad-upäsanä-lakñaëä jïeyä | kämäd dveñäd iti pürva-padyänusäreëa païcatayatve präpte’py atra ñaötayatvena vyäkhyä çré-svämy-anurodhenaiva | vastutas tu sambandhädyaù snehas tasmäd våñëayo yüyaà cety ekam iti vopadevänusäreëa jïeyam | ubhayatra sambandha-snehayor aviçeñät | evam eva— katamo’pi na venaù syät païcänäà puruñaà prati [bhä.pu. 7.1.31] iti suñöhu saìgacchate | puruñaà bhagavantaà pratéty asminn evärthe särthakatä syäd iti ||276-277||

Page 159

Page 160: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù: evaà ñoòä svabhävän mano’bhiniveça-käraëatayä sandarçya käma-sambandhäv eva dvidhä rägätmikayoù svarüpe, nänye svabhävä ity äha—änukülyeti dväbhyäm | bhayena niruddha-karaëäd bhéter viparyäsatä premäbhidhäyitväd ity aträpi premëa aiçya-jïäna-mayatvät vaidha-bhakty-anuvartitvaà bodhyam | yadä yadä tu çuddha-sambandhätmakaù sa udeti | tadä rägätmikäyäà praviçatéti ca jïeyam | atra rägänugäkhye ||276-277|| viçvanäthaù: nanu kämäd dveñäd iti çloke çré-kåñëa-präptau räga-dveñädénäà bahünäm aìgatve präpte, anyat samam | tad api bhäva-maya-käma-dveñädénäà yädåçätiçaya-cittäveça-hetutvaà tad-apekñayä nyünäveça-hetutvaà vaidha-bhakter iti vyaïjanärtham eva | anyat samam | kià punaù sarvair vandyamäno rägätmikä-bhakti-yoga iti | nanu, bhakti-dveñayor niräse’pi tac-chlokastha-snehaù kathaà çuddha-rägätmikä-madhye na gaëitas taträha—snehasyeti | anyat samam ||276|| bhaktyeti | päriçeñya-prämäëyena vaidhétve eva paryavasänät | ato na tasyä apy atra upayoga iti bhävaù | näradasyaiçvarya-jïäna-prädhänyät pürva-janmani vaidhé-bhaktir eva mahadbhir upadiñöeti jïeyam ||277||

—o)0(o—

|| 1.2.278 ||

yad-aréëäà priyäëäà ca präpyam ekam ivoditam | tad brahma-kåñëayor aikyät kiraëärkopamä-juñoù ||

çré-jévaù: atra tad-gatià gatäù [bha.ra.si. 1.2.274] ity uktau sandehäntaraà nirasyati—yad aréëäm iti | priyäëäà çré-gopé-våñëy-ädénäm | anayoù kiraëärkopamäne brahma-saàhitä, yathä—

yasya prabhä prabhavato jagad-aëòa-koöi- koöiñv açeña-vasudhädi vibhüti-bhinnam | tad brahma niñkalam anantam açeña-bhütaà govindam ädi-puruñaà tam ahaà bhajämi || (5.40)

çré-bhagavad-gétä ca—brahmaëo hi pratiñöhäham iti | pratiñöhä äçrayaù | tathaiva svämi-öékä ca dåçyä | tac ca yuktam | ekasyäpi tasyädhikäri-viçeñaà präpya sa-viçeñäkära-bhagavattvenodayäd ghanatvam | nirviçeñäkära-brahmatvenodayäd aghanatvam iti | prabhä-sthänéyatvät prabhä iti jïeyam | ata evätmärämäëäm api bhagavad-guëenäkarñaëam upapadyate | viçeña-jijïäsä cet çré-bhagavat-sandarbho dåçyaù ||278||

Page 160

Page 161: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù: priyäëäà gopy-ädénäà caturvidha-bhaktänäà präpyam ekam ivoditaà bahavas tad-gatià gatäù ity atra ||278|| viçvanäthaù: tatra bahavas tad-gatià gatäù [bha.ra.si. 1.2.274] ity uktau sandehäntaraà nirasyati—yad aréëäm iti | aréëäà priyäëäà ca präpyam ekam iva muninä yad uktaà, tad brahma-kåñëayor aikyät | vastutas tu svarüpa-dvayäbhävena dvayor aikye’pi rasamayasya kåñëasya mädhuryädhikyäd eva brahmaëaù sakäçäd ädhikyam asty eva | ata eväreù sakäçäd api priyäëäm ädhikyaà svayam eva siddham etad eväbhinnayor api sürya-tat-kiraëayoù kiraëärkopamäne brahma-saàhitä, yathä—

yasya prabhä prabhavato jagad-aëòa-koöi- koöiñv açeña-vasudhädi vibhüti-bhinnam | tad brahma niñkalam anantam açeña-bhütaà govindam ädi-puruñaà tam ahaà bhajämi || (5.40)

asyärtho, yathä—prabhavato yasya govindasya tad brahma prabhä | brahma kédåçam ? brahmäëòa-koöi-koöiñu açeña-påthvé-jalädi-vibhüteù sakäçäd bhinnam | tad api açeña-bhütam açeña-vibhüti-svarüpam | niñkalaà kalä aàças tad-rahitam | çré-bhagavad-gétä ca—brahmaëo hi pratiñöhäham [gétä 14.27] iti | tathaiva svämi-öékä ca dåçyä | prabhä-sthänéyatvät prabheti jïeyam | ata evätmärämäëäm api bhagavad-guëair äkarñaëam upapadyate ||278||

—o)0(o—

|| 1.2.279 ||

brahmaëy eva layaà yänti präyeëa ripavo hareù | kecit präpyäpi särüpyäbhäsaà majjanti tat-sukhe ||

çré-jévaù: aréëäà brahma-gatim eva vivåëoti—brahmaëy eveti ||279|| mukundaù: aréëäà brahma-gatim eva vivåëoti—brahmaëy eveti | präyeëety asya vivaraëaà kecid ity ardhakena | kecit pütanädayaù tat-sukhe brahma-sukhe ||279|| viçvanäthaù: aréëäà brahma-gatim eva vivåëoti—aréëäà madhye kecid dhareù ripavaù brahmaëy eva layaà yänti | kecic chågäla-väsudevädayaù särüpyäbhäsaà präpyäpi tat-sukhe majjanti ||279||

—o)0(o—

|| 1.2.280 ||

Page 161

Page 162: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tathä ca brahmäëòa puräëe—

siddha-lokas tu tamasaù päre yatra vasanti hi | siddhä brahma-sukhe magnä daityäç ca hariëa hatäù ||

çré-jévaù: atra pürvasya pramäëaà nibhåta-marud ity ädy-ardhaà vakñyata ity abhipräyeëottarasyäha tathä ceti | tamasaù prakåteù ||280|| mukundaù: tamasaù prakåteù ||280|| viçvanäthaù: atra brahmaëi laya-präptänäà pramäëaà nibhåta-marud ity ardha-çlokena vakñyate ity abhipräyeëa präpta-sälokyänäà pramäëam äha— tathä ceti | tamasaù prakåteù | siddhä munayaù | tathä daityäç ca brahma-sukhe magnäù santas tatra vasanti ||280||

—o)0(o—

|| 1.2.281 ||

räga-bandhena kenäpi taà bhajanto vrajanty amé | aìghri-padma-sudhäù prema-rüpäs tasya priyä janäù ||

çré-jévaù: tatra priyäëäà gopénäà viçeñam äha—räga-bandheneti ||281|| mukundaù: caturëäà madhye çré-gopénäà çré-kåñëa-präptim äha—räga-bandheneti ||281|| viçvanäthaù: tatra gopénäà viçeñam äha—räga-bandheneti | tasya priyä janäs taà bhajanataù santas tad-aìghri-padma-sudhä vrajanti präpnuvanti ||281||

—o)0(o—

|| 1.2.282 ||

tathä hi çré-daçame (10.87.23)—

nibhåta-marun-mano’kña-dåòha-yoga-yujo hådi yan munaya upäsate tad-arayo’pi yayuù smaraëät |

striya uragendra-bhoga-bhuja-daëòa-viñakta-dhiyo vayam api te samäù sama-dåço’ìghri-saroja-sudhäù ||

Page 162

Page 163: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: tatra brahmaëy eveti padyärdhena räga-bandheneti padyena ca daçama-stha-çruti-väkyaà tulayati—nibhåteti | pratiyugmäntaùsthasyäpi-çabdasya dvayena yugma-dvayaà påthag avagamyate | tataç ca hådi yad brahmäkhyaà tattvaà munaya upäsate, tad-arayo’pi smaraëäd yayuù | striyaù çré-gopa-sundaryaù, täsäm eva tathä prasiddheù | tä aìghri-saroja-sudhäs tat-prema-maya-mädhuryäëi yayur vayam api sama-dåças täbhiù sama-bhäväù satyaù samäs täbhis tulyatäà präptä vyühäntareëa gopyo bhütvä te taväìghri-saroja-sudhä yayimety arthaù | artha-viçeñas tv asya daçama-öippanyäà vaiñëava-toñaëé-nämnyäà dåçyaù | tathä ca båhad-vämana-puräëe çrutibhiù prärthya-gopikätvaà präptam iti prasiddhiù | kärikäyäà bhajanta ity ädinä jana-sämänya-nirdeças tu etad-upalakñaëatayä kåtaù | tad evaà striya ity anena vakñyamäëä käma-rüpä vayam ity anena kämänugä ca uööaìkitä | tad etad-anusäreëa våñëy-ädénäm api tat-präpti-viçeño jïeyaù ||282|| mukundaù: nibhåteti | striyas tava nitya-preyasyaù çré-rädhädayaù te taväìghri-saroja-sukdhäs tadéya-sparça-mädhuryäëi yänti, vayam api sama-dåçaù çréman-nanda-vraja-gopé-bhävänugata-bhäväù satyaù samäs tu tulya-rüpäù satyo yayima ||282|| viçvanäthaù: tatra brahmaëy eva layam iti padyärdhena räga-bandheneti padyena ca saha daçama-skandha-çruti-väkyaà tulayati—nibhåteti | pratiyugmäntasthasyäpi-çabdasya dvayena yugma-dvayaà påthag avagamyate | tataç ca nibhåtair nitaräà dhåtair arthäd dhäraëädinä vaçékåtair marun-mano’kñaiù karaëair dåòha-yoga-yuktä munayaù yad brahmäkhyaà tattvam upäsato mätraà | präptau tu sambhävanä eva, tad-vayo’pi smaraëäd yayuù präpuù | uraga-çaréra-tulye kåñëasya bhuja-daëòe viñakta-dhiyaù | anyat samam ||282||

—o)0(o—

|| 1.2.283 ||

tatra kämarüpä—

sä kämarüpä sambhoga-tåñëäà yä nayati svatäm | yad asyäà kåñëa-saukhyärtham eva kevalam udyamaù ||

çré-jévaù: tatra käma-rüpeti | kämo’tra sveñöa-viñaya-rägätmaka-prema-viçeñatvenägre nirüpaëéyaù | tad eväha—seti | sä prasiddhä prema-rüpaivätra käma-rüpä, na tv anyety arthaù | yä sambhoga-tåñëäà prasiddhaà kämam api sva-svarüpatäà nayati | tatra prema-rüpatve hetuù—yad asyäà kåñëa-saukhyärtham eva kevalam udyama iti ||283|| mukundaù: sambhoge aìga-saìgädau tåñëäà sva-sukhäbhiläñaà svatäà rägätmikatäà, yat yato hetoù ||283||

Page 163

Page 164: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viçvanäthaù: atra käma-rüpeti | kämo’tra sveñöa-viñayaka-rägätmika-prema-viçeñatvenägre nirüpaëéyaù | kämasya vyakñyamäëa-prema-rüpatvam eväträha—sä prasiddhä prema-rüpaivätra käma-rüpä, na tv anya-vidhä iti käma-rüpäyä lakñaëaà jïeyam | tasyäù käryam äha—yä kämatvena prasiddhäà sambhoga-tåñëäà svatäà svarüpatäm arthät prema-mayatäà nayati | tasyäù prema-rüpatve hetuù—yad yasmäd asyäà sambhoga-tåñëäyäà satyäà kåñëa-saukhyärtham eva kevalaà vraja-sundaréëäà sarvatrodyamaù ||283||

—o)0(o—

|| 1.2.284 ||

iyaà tu vraja-devéñu suprasiddhä viräjate | äsäà prema-viçeño’yaà präptaù käm api mädhuréà |

tat-tat-kréòä-nidänatvät käma ity ucyate budhaiù ||

çré-jévaù: tad eva darçayati—iyaà tv iti | suprasiddhatvaà ca—yat te sujäta-caraëämburuhaà staneñu [bhä.pu. 10.31.19] ity ädi tad-väkya-darçanät | nanv atra käma-rüpä-çabdena kämätmikaivocyate, sä ca kriyaiva, na tu bhävaù | tatas tasyäs tåñëäyäù svarüpatä-nayane sämarthyaà na syät | ucyate—kriyäpéyaà mänasa-kriyä-rüpeëa sväàçena tatra samarthä syät, sä ca matto’sya sukhaà syäd iti bhävanä-rüpeti jïeyam | evam eva ca svatänayanaà sidhyati ||284|| mukundaù: nanu gopyaù kämädityädibhis täsäà prema-viçeñaù käma-çabdena kathaà näradädibhir mågyate ity aträha äsäm iti ||284|| viçvanäthaù: tad eva darçayati—iyaà tv iti | nanu tädåça-premä kathaà çästra-käraiù käma-çabdenocyate ? taträha tat tad iti | käma-janya-tat-tat-kréòäyä nidänatvät käraëatväd budhaiù käma-çabdenocyate || 284||

—o)0(o—

|| 1.2.285-287 ||

tathä ca tantre— premaiva gopa-rämäëäà käma ity agamat prathäm || ity uddhavädayo’py etaà väïchati bhagavat-priyäù ||

käma-präyä ratiù kintu kubjäyäm eva sammatä || çré-jévaù: etäù paraà tanubhåtaù [bhä.pu. 10.47.58] ity anusåtya tatra hetum äha itéti | etam etädåçena käntatväbhimäna-rüpeëa bhävenopalakñito yaù premätiçayas tam eveti jïeyam |

Page 164

Page 165: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tädåçena viçiñöaà tam iti tu na jïeyam | mumukñu-mukta-bhaktänäm aikamatye bhäva-bheda-vyavasthänupapatteù | tädåça-premätiçaya-präpakaà tad-bhävaà vinaiva hi tat-premätiçayaà väïchatéty evoktvä tat-präptir näbhimateti ||286|| käma-präyeti yat te sujäta [bhä.pu. 10.31.19] ity ädi çuddha-prema-réty-adarçanät | pratyuta uttaréyäntam äkåñya [bhä.pu. 10.42.9] ity ädi-käma-réti-mätra-darçanät | tathäpi ratis tad-upädhitayäàçena jïeyä ||287|| mukundaù: prathäà khyätim ||285|| iti sambhoga-tåñëäyäù svatänayanäd dhetoù ||286|| käma-präyä sambhogecchä-bahulä | säkñät kåñëät sukhäbhiläño ratyä na virudhyeta | ataù käma-präyeti rater viçeñaëaà kubjäyäm eva, na tu käma-çabda-bhramät täsv ity arthaù ||287|| viçvanäthaù: etäù paraà tanubhåtaù [bhä.pu. 10.47.58] iti daçamastha-padyam anusåtya kämasya prema-rüpatve hetum äha itéti | iti hetor bhagavat-priyä uddhavädayo’pi ||286|| käma-präyeti yat te sujäta [bhä.pu. 10.31.19] ity ädi çuddha-prema-réty-adarçanät | pratyuta uttaréyäntam äkåñya [bhä.pu. 10.42.9] ity ädi-käma-réti-mätra-darçanät | tathäpi ratiù kåñëa-viñayakatväd aàçena jïeyä ||287||

—o)0(o—

|| 1.2.288 ||

tatra sambandha-rüpä—

sambandha-rüpä govinde pitåtvädy-äbhimänitä | atropalakñaëatayä våñëénäà vallavä matäù |

yadaiçya-jïäna-çünyatväd eñäà räge pradhänatä || çré-jévaù: pitåtvädy-abhimäniteti tat-prabhava-räga-preritety arthaù | sambandhäd våñëayaù [bha.ra.si. 1.2.275] ity atra | våñëénäm upalakñaëatayä ye vallaväù präptäs ta eva ajahal-lakñaëayä matäù | aö-kupväì-num vyaväye’pi [päë 8.4.2] iti sütre yathä numa upalakñaëatvenänusvära-mätraà gåhyate, tadvad iti bhävaù | tatra hetum äha—yad iti | eñäà vallavänäm ||288|| mukundaù: pitåtvädy-abhimänitä—ahaà govindasya pitä, ädi-çabdät sakhä däsa ity abhimänitvam | lälanädayas tv anubhäväù | atra sambandhäd våñëayaù [bha.ra.si. 1.2.275] ity atra våñëénäm upalakñaëatayä ye vallaväù präptäs ta eva ajahal-lakñaëayä matäù | aö-kupväì-num vyaväye’pi [päë 8.4.2] iti sütre yathä numa upalakñaëatvenänusvära-mätraà gåhyate,

Page 165

Page 166: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

tadvad iti bhävaù | yad yasmät | eñäà vallavänäà räge pradhänatä våñëibhyaù çreñöhyam | våñëénäà sambandhasyaiçya-jïänena madhye madhye ävaraëät ||288|| viçvanäthaù: atropalakñaëatayeti sambandhäd våñëayaù [bha.ra.si. 1.2.275] ity atra våñëénäm upalakñaëatayä vallavä matäù präptäù | atra våñëi-padasya våñëi-vallavobhaya-para-lakñaëäyäà béjam äha—yad iti | ayaà bhävaù—bhaktyä vayam ity atra päriçeñyäd vaidhé-bhaktir eva vyäkhyätä | tad-vyatirikta-bhaktau vaktum ucitäyäà prathamato yathä räga-viçeña-kämätmikänäm udäharaëe pradhänatvät gopya uktäs tathaiva räga-viçeñasya sambandhasyäpy udäharaëe pradhänatväd vallavä niveçanéyäù | anyathä krama-bhaìgo nyünatäpattiç ca ||288||

—o)0(o—

|| 1.2.289 ||

käma-sambandha-rüpe te prema-mätra-svarüpake | nitya-siddhäçrayatayä nätra samyag vicärite ||

çré-jévaù: prema-mätraà svarüpaà käaraëaà yayoù | nitya-siddhäù çré-vrajeçvarädaya eva äçrayä müla-sthänäni yayos tayor bhävas tattä tayä hetunä | atra sädhana-prakaraëe, na samyag vicärite kintu tat-prakaraëa eva vicärayiñyate ity arthaù ||289|| mukundaù: svarüpam ätmä nitya-siddhäù çré-rädhädayaù çré-nandädayaç ca | atra sädhana-prakaraëe ||289|| viçvanäthaù: nanu, käma-sambandhayor bahavo bhedäù santi | teñäà bhedaù kathaà noktas taträha—kämeti | te dve käma-sambandha-rüpe prema-mätra-svarüpike prema-mätra-svarüpaà yayos tathäbhüte | nitya-siddhäù çré-vrajeçvarädaya eväçrayä müla-sthänäni yayos tayor bhävas tattä tayä hetunä | atra sädhana-prakaraëe na samyag vicärite, kintu tat-prakaraëa eva vicaryiñyete ity arthaù ||289||

—o)0(o—

|| 1.2.290-291 ||

rägätmikäyä dvaividhyäd dvidhä rägänugä ca sä | kämänugä ca sambandhänugä ceti nigadyate ||

tatra adhikäré—

Page 166

Page 167: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

rägätmikäika-niñöhä ye vraja-väsi-janädayaù | teñäà bhäväptaye lubdho bhaved aträdhikäravän ||

çré-jévaù: na vyäkhyätam | mukundaù: rägätmikaika-niñöhä | atra eka-çabdena manima-jïäna-bhidyamäna-snehä dvärakädi-nitya-siddha-bhaktä nirastäù ||291|| viçvanäthaù: prasaìgato rägätmikäyä lakñaëam uktvä prastutäyä rägänugäyä lakñaëam äha—rägätmikäyä iti | rägätmikä-bhaktau eka-niñöhä yeñäà teñäà vraja-väsinäà çré-kåñëe yo bhävas tat-sajätéya-bhäväptaye lubdha ity arthaù ||291||

—o)0(o—

|| 1.2.292 ||

tat-tad-bhävädi-mädhurye çrute dhér yad apekñate |

nätra çästraà na yuktià ca tal-lobhotpatti-lakñaëaà ||

çré-jévaù: tat-tad-bhävädi-mädhurye çré-bhägavatädiñu siddha-nirdeça-çästreñu çrute çravaëa-dvärä yat kiàcid anubhüte sati yac chästraà vidhi-väkyaà näpekñate | yuktià ca, kintu pravartata evety arthaù | tad eva lobhotpatter lakñaëam iti ||292|| mukundaù: tat-tad-bhävasya ädi-grahaëäd rüpa-guëädeç ca mädhurye çré-kåñëa-sarvendriya-préti-hetutve çrute çré-bhägavatädiñu tad-artha-maya-rasika-bhakta-kåta-tat-tal-lélädy-ätmaka-grantheñu ca çravaëa-dvärä yat kiàcid anubhüte sati | çruta iti präcuryäd uktiù | sambhogecchämayyäà kämänugäyäà çré-mürti-mädhuré-darçanam api jïeyam | yad apekñate aträpekñaëe çästraà vidhi-väkyaà yuktim anuküla-tarkaà ca näpekñate | tac-chästra-yukti-nirapekña-tat-tad-bhävädi-mädhuryäbhilañaëaà lobhotpatter lakñaëam ity arthaù ||292|| viçvanäthaù: tat-tad-bhävädi-mädhurye çré-bhägavatädi-prasiddhävatära-lélä-varëana-maya-çästra-sämänye çrute çravaëa-dvärä yat kiàcid anubhüte sati yac chästraà vidhi-väkyaà näpekñate | yuktià ca na, kintu pravartata evety arthaù | tad eva lobhotpatter lakñaëam anumäpakaà tädåça-hetu-jïänäd eva lobhotpattir anuméyate ity arthaù | na tv atra lakñaëaà lobhotpatteù svarüpam iti vyähyätuà çakyaà çästra-yuktäpekñä-bhävasya svarüpatväbhävät ||292||

—o)0(o—

Page 167

Page 168: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

|| 1.2.293 ||

vaidha-bhakty-adhikäré tu bhävävirbhavanävadhi | atra çästraà tathä tarkam anukülam apekñate ||

çré-jévaù: nanu, rägänugädhikäriëo rägätmikänugämitvät niravadhir eva tädåçé bhaktiù, vaidha-bhakty-adhikäriëas tu kim avadhir vaidhé bhaktis taträha vaidha-bhaktéti | bhävo ratiù | tad uktaà çré-bhagavatä—na mayy ekänta-bhaktänäà guëa-doñodbhavä guëäù [bhä.pu. 11.20.36] iti ||293|| mukundaù: na vyäkhyätam | viçvanäthaù: atra sädhana-prakaraëe vaidha-bhakty-adhikäré tu bhävasya rater ävirbhäva-paryantaà çästraà tathänukula-tarkaà cäpekñate | raty-uttaraà tu näpekñate | räga-bhaktau tu prathama-pravåttim ärabhya lobhotpattau kadäpi näpekñate iti mahän utkarñaù | kintu yatra lobho jätas tat-präpty-arthaà çästrädy-anusandhänam | evaà çästrokta-sädhanänusandhänaà cävaçya-kartavyam eva ||293||

—o)0(o—

|| 1.2.294-296||

kåñëaà smaran janaà cäsya preñöhaà nija-saméhitam | tat-tat-kathä-rataç cäsau kuryäd väsaà vraje sadä ||

sevä sädhaka-rüpeëa siddha-rüpeëa cätra hi | tad-bhäva-lipsunä käryä vraja-lokänusärataù || çravaëotkértanädéni vaidha-bhakty-uditäni tu |

yäny aìgäni ca täny atra vijïeyäni manéñibhiù || çré-jévaù: atha rägänugäyäù paripäöém äha kåñëam ity ädinä | sämarthye sati vraje çréman-nanda-vrajäväsa-sthäne çré-våndävanädau çaréreëa väsaà kuryät | tad-abhäve manasäpéty arthaù ||294|| sädhaka-rüpeëa yathävasthita-dehena | siddha-rüpeëa antaç-cintitäbhéñöa-tat-sevopayogi-dehena | tasya vrajasthasya nijäbhéñöasya çré-kåñëa-preñöhasya yo bhävo rati-viçeñas tat-lipsunä | vraja-lokäs tv atra kåñëa-preñöha-janäs tad-anugatäç ca tad-anusärataù ||295|| vaidha-bhakty-uditäni sva-sva-yogyänéti jïeyam ||296|| mukundaù: atha rägänugäìgäny äha kåñëam iti tribhiù | kåñëasya viçeñaëaà preñöhaà, jïänasya ca nija-saméhitam iti | [nija-saméhitam iti kåñëa-taj-janayor viçeñaëam iti kvacit] vraje çréman-nanda-vrajäväsa-sthäne çré-våndävanädau ca çaréreëa väsaà kuryät sädhaka-

Page 168

Page 169: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

rüpeëa vraje, anyatra vä sthitena dehena | siddha-rüpeëa manaç-cintita-sväbhéñöa-tat-sevopayogi-dehena atra hi vraja eva, na tu yatra sthitas tatra nija-saméhita-kåñëa-janasya yo bhävaù käma-sambandha-rüpaù taà lipsunä präptum icchunä vraja-lokänusärataù vraja-jana-sevänugatety arthaù | yäni vaidha-bhakty-uditäni çravaëotkértanädéni täni ca manéñibhir iti sva-svabhäva-poñakäëy eva vicärya käryäëéty arthaù | ca-käro’nväcaye ||294-6|| viçvanäthaù: atha rägänugäyäù paripäöém äha kåñëam ity ädinä | preñöhaà sva-priyatamaà kiçoraà nanda-nandanaà smaran evam asya tädåça-kåñëasya bhakta-janam | atha ca svasya samyag-éhitaà sva-samäna-väsanam iti yävat | tathä ca tädåçaà janaà smaran vraje väsaà kuryät | sämarthye sati çréman-nanda-vrajäväsa-sthäne çré-våndävanädau çaréreëa väsaà kuryät | tad-abhäve manasäpéty arthaù ||294|| sädhaka-rüpeëa yathävasthita-dehena | siddha-rüpeëa antaç-cintitäbhéñöa-tat-sevopayogi-dehena | tasya vrajasthasya nijäbhéñöasya çré-kåñëasya yo bhävo rati-viçeñas tal-lipsunä | vraja-lokäs tv atra kåñëa-preñöha-janä çré-rädhä-lalitä-viçäkhä-çré-rüpa-maïjary-ädyäs tad-anugatäù çré-rüpa-sanätana-gosvämi-prabhåtayaç ca teñäm anusärataù | tathä ca, siddha-rüpeëa mänasé-sevä çré-rädhä-lalitä-viçäkhä-çré-rüpa-maïjary-ädénäà anusäreëa kartavyä | sädhaka-rüpeëa käyiky-ädi-sevä tu çré-rüpa-sanätanädi-vraja-väsi-janänäm anusäreëa kartavyety arthaù | etena vraja-loka-padena vraja-stha-çré-rädhä-candrävaly-ädyä eva grähyäù | täsäm anusäreëaiva sädhaka-dehena käyiky-ädi-seväpi kartavyä | evaà sati täbhir guru-pädäçrayaëaikädaçé-vrata-çälagräma-tulasé-sevädayo na kåtäù | tad-anugatair asmäbhir api na kartavyä ity ädhunika-sauramya-matam api nirastam | ataeva çré-jéva-gosvämi-caraëair apy asya granthasya öékäyäà durgama-saìgamané-nämnyäà tathaivoktam | tad yathä— vraja-lokäs tv atra kåñëa-preñöha-janäs tad-anugatäç ca tad-anusärataù ||295|| çravaëotkértanädéni | guru-pädäçrayaëädéni tv äkñepa-labdhäni | täni vinä vraja-lokänugatyädikaà kim api na siddhyed ity arthaù | manéñibhir iti manéñayä vimåçyaiva svéya-bhäva-samucitäny eva täni käryäëi | na tu tad-viruddhäni | täni cärcana-bhaktäv ahaìgrahopäsana-mudrä-nyäsa-dvärakä-dhyäna-rukmiëy-ädi-püjanäni ägama-çästra-vihitäny api naiva käryäëi | bhakti-märge’smin kiïcit kiïcid aìga-vaikalye’pi doñäbhäva-çravaëät | yad uktam ekädaçe—

yän ästhäya naro räjan na pramädyeta karhicit | dhävan nimélya vä netre na skhalen na pated iha || [bhä.pu. 11.2.35]

na hy aìgopakrame dhaàso mad-dharmasya [bhä.pu. 11.29.20] ity ädi ||296|| siddhänta-sarasvaté : kåñëaà ca asya kåñëasya preñöhaà priyatamaà nija-saméhitaà nijäbhéñöaà janaà ca smaran asau sädhakaù tat-tat-kathä-rataù tat-tad-rasocita-kathänuraktaù san sadä nitya-kälaà vraje nandanandana-sevämaya-våndävane väsaà kuryät | sthüla-çarére manasäpi vä nitya-niväsaà sthäpayet | kåñëa-bhajana-vihénasya präkåta-viñaya-bhoga-vimüòhasya dhäma-väsaù kadäpi na bhavati, parantu nitya-bhajana-çélasya laukika-

Page 169

Page 170: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

dåñöyä anyaträvasthäne'pi aharahaù nitya-dhäma-väsa eva syäd iti bhävärthaù (anubhäñya 2.22.155) ||294|| atra rägänugä-bhakti-sädhane tad-bhäva-lipsunä tat tasya vraja-sthitasya nijäbhéñöasya kåñëa-preñöhasya guroù yaù bhävaù tasya lipsunä tad-anugamanena nijäyattékartum icchunä sädhaka-rüpeëa sädhaka-çarére kértanäkhya-bhakty-äçritena siddha-rüpeëa svarüpa-siddhau nitya-sevanopayogi-mänasa-dehena ca vraja-lokänusärataù tad-anurägi-vraja-janänugatyena sevä hi käryä karaëéyä (anubhäñya 2.22.153) ||295||

—o)0(o—

|| 1.2.297-298 ||

tatra kämänugä—

kämänugä bhavet tåñëä käma-rüpänugäminé || sambhogecchä-mayé tat-tad-bhävecchätmeti sä dvidhä ||

çré-jévaù: käma-rüpänugäminé tåñëä tad-ätmikä bhaktiù kämänugä bhavet ||297-298|| mukundaù: käma-rüpä yä sambhoga-tåñëäà svatäà nayatéty uktä, tasyä anugäminé tåñëä kämänugä bhavet | sambhogaù çré-kåñëena saha taà sukhayitum aìga-saìgädy-anubhävako rädhädi-yütheçvaréëäà yaù prema-viçeñas tad-icchä-mayé tad-abhiläñäyä tat-tad-bhävecchätmä tasyäs tasyä lalitä-padmädi-vraja-devyä bhävo rädhä-candrävaly-ädénäà kåñëenäìga-saìgädau sähäyyena sva-sukhätiçaya-mananät näyakayor äkarñako yo bhäva-viçeñas tasminn abhiläña-svarüpä ||297-298|| viçvanäthaù: kämeti | käma-rüpänugäminé tåñëä kämänugä bhaved ity anvayaù | atra pürva-vyäkhyäta-käma-rüpäpadasya käma-preritäkriyäparatväd aträpi sädhaka-bhakta-niñöha-tåñöä-padasya käma-maya-tåñëä-prerita-kriyä-paratvaà väcyam | tathä ca vraja-sundaré-niñöha-käma-preritä yä kriyä tasyä anugäminé anusäriëé yä sädhaka-bhakta-niñöha-käma-maya-tåñëä-preritä paricaryä-mayé, sä kämänugä bhaktiù | kriyä cätra dvividhä—bhävanä-mayé mänasé, paricaryä-mayé bahir indriya-vyäpära-rüpä ca | na ca vraja-sundaréëäà kriyänusäreëaiva kriyäyäù sädhaka-bhaktasya kartavyatvena vihite tat kathaà täbhiù kriyamäëä sürya-püjä çuddha-bhaktair na kriyate ? yadi ca kriyate tadä bhakteù çuddhatva-häniù ? kathaà vä täbhir na kåtam | atha ca mahänubhavaiù çré-rüpa-gosvämi-prabhåtibhiù kåtaà vandanaikädaçy-ädi-vrataà sädhaka-bhaktaiù kriyata iti väcyam | anugäminé anusäriëéty evärtho, na tv anukäriëéti vyäkhyätatvät | tathä ca täsäà matasyänukülyenänusaraëa-mätraà, na tu sämastyena kartavyatvam | yathä vedäntam älambya yuktyädibhiù svenaivädhikatayä

Page 170

Page 171: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kriyamäëä vyäkhyä vedäntänusäriëéty ucyate | etena pürvavad ädhunika-sauramya-matam api nirastam iti jïeyam ||297||

—o)0(o—

|| 1.2.299 ||

keli-tätparyavaty eva sambhogecchä-mayé bhavet | tad-bhävecchätmikä täsäm bhäva-mädhurya-kämitä ||

çré-jévaù: sambhogecchä-mayé käma-präyänugä jïeyä tat-tad-bhävecchätmeti—tasyäs tasyä nija-nijäbhéñöäyä vraja-devyä yo yo bhävas tad-viçeñas tatra yä icchä saivätmä pravartika yasyäù seti mukhya-kämänugä jïeyä | tathä ca darçitaà striya urugendra-bhoga [bhä.pu. 10.47.23] ity ädi | sambhogo’tra samprayogaù | kelir api sa eva, bhäva-mädhuryasya kämitä yasyäà sä ||299|| mukundaù: ete vyäkhyäyete—keléti | keli-tätparyam asty asyäà tåñëäyäm iti keli-tätparyavaté näyikä-bhäväbhiläña-svarüpety arthaù | eva-käro nirdhäraëe | tat-tad-bhävecchätmeti—asyäs tad-bhävecchätmikety anuvädaù | täsäà sakhé-svarüpäëäà vraja-devénäm ||299|| viçvanäthaù: sambhogecchämayé yütheçvarévat svätantryeëa çré-kåñëena saha sambhogecchä-preritä pürvokta-dvividha-kriyety arthaù | udäharaëaà, yäthä çästre candrakänti-prabhåtayaù | tat-tad-bhävecchätmiketi tasyäs tasyä nijäbhéñöäyä vraja-sundaryä yo bhävaù çré-kåñëa-viñaye bhäva-viçeñas tasyäsvädane’tra yä icchä saivätmä pravartikä yasyäù seti | iyaà pürvataù çreñöhä mukhya-kämänugä jïeyä | sambhogo’tra samprayogaù | kelir api sa evety äha—keli-tätparyavaté kriyä eva sambhogecchä-mayé bhaved ity arthaù | täsäà çré-kåñëena saha bhäva-mädhuryasyäsvädane kämitä kämanä yasyäù sä tat-tad-bhävecchätmikä ||299||

—o)0(o—

|| 1.2.300 ||

çré-mürter mädhuréà prekñya tat-tal-léläà niçamya vä | tad-bhäväkäëkñiëo ye syus teñu sädhanatänayoù | puräëe çruyate pädme puàsam api bhaved iyam ||

çré-jévaù: çré-mürteù çré-kåñëa-pratimäyäù mädhuréà tat-preyasébhir api pratimä-rüpäbhiù saha lélädi-mädhurya-viçeñaà prekñya, tasyäs tat-tad-bhävädi-mädhuryaà niçamyeti çrutvä, kevalaà çravaëaà yat pürvam uktaà tatra tu tasyäù prekñaëe’pi tasya çravaëasya sähäyyam avaçyaà mågyata ity abhipretaà, yad vinä müla-tat-tad-rüpa-lélädy-asphürteù | tat-tal-lélä-

Page 171

Page 172: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çravaëaà tu tat-tat-prekñaëaà vinäpi kärya-karam ity äha—tad iti | anayor dvividha-kämänugayoù | teñu sädhanatä | ata eva tayor adhikäriëa ity arthaù ||300|| mukundaù: anayor lobhotpatter dvividhaà käraëaà darçayann adhikäriëa äha—çré-mürter iti | tat-tal-léläà täà täà prasiddhäà pürvänuräga-räsädikäà léläm | täsäà näyikätva-sakhétväbhyäà dvividhänäà vraja-devénäà bhävayoù käìkñiëo lobhino ye syus teñu anayoù sambhogecchämayé tat-tad-bhävecchätmeti dvividha-kämänugayoù krameëa sädhanatä, te anayoù sädhanädhikäriëa ity arthaù | nanu çré-mürter mädhuréà dåñövä lubdha-stréëäà sambhogecchä-mayé syät | puàsäà tu syän na vety ata äha—puräëa iti | iyaà sambhogecchä-mayé ||300|| viçvanäthaù: çré-mürteù çré-kåñëa-pratimäyä mädhuréà prekñya | evaà tat-preyasébhir api pratimä-rüpäbhiù saha çästre çruta-lélädi-mädhuryam apy anubhüya ca | tasmät tat-tad-bhävädi-mädhurye çrute dhér yad apekñate iti hi pürva-granthe yat kevalaà çravaëa-mätram uktam | tatra çré-mürter darçane’pi çravaëasya sähäyyam avaçyaà mågyata ity abhipretam | çravaëaà vinä müla-bhüta-tat-tad-rüpa-lélädy-asphürteù | tat-tal-lélä-çravaëaà tu çré-mürti-prekñaëaà vinäpi kärya-karam ity äha—tat-tal-léleti | anayor dvividha-kämänugayos teñu sädhanatä | ata eva te janä dvividha-kämänugä-bhakter adhikäriëa ity arthaù ||300||

—o)0(o—

|| 1.2.301-2 ||

yathä— purä maharñayaù sarve daëòakäraëya-väsinaù |

dåñövä rämaà harià tatra bhoktum aicchan suvigraham || te sarve strétvam äpannäù samudbhütäç ca gokule | harià sampräpya kämena tato muktä bhavärëavät ||

çré-jévaù: pureti | maharñayo’tra çré-gokula-stha-çré-kåñëa-preyasy-anugata-väsanäù ta eva sarva ity arthaù | te ca rämaà dåñövä tato’pi sundara-vigrahaà harià çré-kåñëam bhävy-avatäram api tat-pratipädaka-çästre vidvat-prasiddhaà gokule preyasyo bhütvä upabhoktum aicchan manasä varaà vavåëvate sma | te ca kalpa-våkñäd iva tasmäd avacanenaiva varaà labdhvä deçäntara-gopénäà garbhe strétvam äpannäù | sarvatra gokula-nämnäti-vikhyäte çréman-nanda-gokule kathaïcit täbhya evägatäbhyaù samutpannä harià tato’pi manoharaà çré-kåñëam eva kämena saìkalpa-mätreëa sampräpya tatas tad-anantaram eva muktä bhavärëaväd iti | antar-gåha-gatäù käçcid ity ädi rétyä jïeyam ||301-2|| mukundaù: rämaà dåñövä tato’pi suvigrahaà harià svopäsyaà çré-kåñëaà bhoktum aicchan | räma-darçanät çré-kåñëe udbuddha-ratitvät suñöhu riraàsäm akurvan, te sarve strétvaà stré-

Page 172

Page 173: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

bhävaà sambhogecchätmakaà premäëam äpannäù sädhana-vaçät präptäù santo gokule samutpannä gopyo jätäù | kämena çré-rädhädi-gokula-devé-saìgät käm api mädhuréà präptenänurägädi-prema-viçeñeëa harià sampräpya pürva-dehän tyaktvä çré-kåñëa-bhoga-yogya-çaréräù satyaù prapaïcägocare gokula-prakäçe manoratha-pürtyä präpya bhavärëavät bhavärëavaà prapaïcä-gocaratvaà parityajya muktäù paramänandaà präptä vartanta ity arthaù | atredaà pratipadyate—sädhanena premaiva präyo bhavati | premëa eva viläsatväd vairalyät sädhakeñv api | atra snehädayo bhävä vivicya na hi çaàsitäù || [bha.ra.si. 1.4.19] iti vakñyamäëatvät | tena gokule janmaiva, na tu tasya samyak präptiù | sä tu çré-kåñëa-tat-priyäëäà kåpayä saìgädi-jätänurägädinaiva | tathaikädaçe ca—

kevalena hi bhävena gopyo gävo nagä mågäù | ye’nye müöha-dhiyo nägäù siddhä mäm éyur aïjasä || [bhä.pu. 11.12.8] iti |

asyärthaù—gopyo yäù premëä jätäs täù kevalena bhävena kåñëa-kåpayä saìädi-jätänurägädi-rüpeëa prema-viçeñaëena siddhä mäm éyuù prapaïcägocare gokule mäà präptäù santi | gavädayas tu yathocita-premëeyur iti | duùsaha-preñöha [bhä.pu. 10.29.10] ity ädi daçama-gata-çloka-dvaye caitad eva spañöam ||301-2|| viçvanäthaù: pureti | maharñayo’tra çré-gokula-stha-çré-kåñëa-preyasy-anugata-väsanä jïeyäù | te ca rämaà dåñövä tato’pi sundara-vigrahaà harià çré-kåñëam ägamy-avatäram api tat-pratipädaka-çästre prasiddhaà taà gokule preyasyo bhütvä upabhoktum aicchan | çré-raghunätha-nikaöe manasä tädåçaà varaà våëvate sma | te ca munayaù kalpa-våkñäd iva raghunäthäd avacanenaiva varaà labdhvä deçäntare gopénäà garbhe strétvam äpannäù | sarvatra gokula-nämnäti-vikhyäte çréman-nanda-gokule kathaïcit täbhya evägatäbhyaù samyag utpannä harià çré-kåñëam eva kämena saìkalpa-mätreëa sampräpya tatas tad-anantaram eva muktä bhavärëavät präkåtatväàçät | ata eva räsa-kréòäyäm antar-gåha-niruddhä nirodha-janya-viraheëaiva teñäà präkåtatväàço gataù | asya viçeña-vyäkhyä tu daçama-öippanyäà drañöavyä | idaà tu bhaktir ananuñaìgitaà phalam ||301-2||

—o)0(o—

|| 1.2.303 ||

riraàsäà suñöhu kurvan yo vidhi-märgeëa sevate | kevalenaiva sa tadä mahiñétvam iyät pure ||

çré-jévaù: ya iti puàliìgatvena nirdeço jana-mätra-vivakñayä, stré vä pumän vety arthaù | riraàsäà kurvann iti, na tu çré-vraja-devé-bhävecchäà kurvann ity arthaù | kintu suñöhu iti mahiñévad bhäva-spåñöatayä kurvan | na tu sairindhrévat tad-aspåñöatayety arthaù | vidhi-märgeëeti vallavé-käntatva-dhyäna-mayena manträdinäpi, kim uta mahiñé-käntatva-dhyäna-

Page 173

Page 174: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mayenety arthaù | kevaleneti—vrajädi-sambandha-lipsä-grahaà vinety arthaù | mahiñétvaà tad-vargänugämitvam iyäd iti | çrémad-daçäkñarädäv apy ävaraëa-püjäyäà tan-mahiñéñv eva tasyätyädaräd iti bhävaù | tadeti kadäcid vilambenaiva, na tu rägänugavac chaigryeëety arthaù ||303|| mukundaù: riraàsäà çré-nandanandana-sukhärthaà ramaëecchäà suñöhu kurvann ity anena siddha-rüpeëa rägänugayä vraje sevä suñöhu darçitä | vidhi-märgeëeti—sädhaka-rüpeëa vaidha-bhaktyeti | kevaleneti—rägänugä-miçreëa cet tadä mathuräyäà mahiñétvam iti bhävaù | abhiläñe saty api yathocita-sädhanennaiva tat-präptir iti darçitam | yad-väïchayä çrér lalanäcarat tapo vihäya kämän suciraà dhåta-vratä [bhä.pu. 10.16.36] iti | väïchanti yad bhava-bhiyo munayo vayaà ca [bhä.pu. 10.47.58] ity ädibhis tad-väïchäyäà satyäm api tad-apräptiù sädhana-vaiñamyäd eva ||303|| viçvanäthaù: ya iti puàliìgatvena nirdeço jana-mätra-vivakñayä, stré vä pumän vety arthaù | säkñät çré-kåñëena saha ramaëecchäyäà lobhasya pravartakatve’pi nija-bhäva-prätikülyäni täni sarväëi çästra-vihitänéti tyägänaucityam iti buddhyä yadi karoti, tadä dvärakä-pure mahiñé-parijanatvaà präpnotéty äha—riraàsäm iti | kevalenaiva säkalyenaiveti yävat | na tu nija-bhäva-pratikülän mahiñé-püjä-dvärakä-dhyänädén käàçcit käàçcit aàçän parityajyeti | atra eva-kärärthaù nirëéte kevalam iti tri-liìgaà tv eka-kåtsnayoù ity amaraù | yeñäà tu våndävane rädhä-kåñëayor mädhuryäsvädane’bhiläñaù, atha ca nyäsa-mudrädi-vaidhé-märgänusäreëa bhajanaà, teñäà dvärakäyäà na rukmiëé-käntasya präptis taträbhiläñäbhävät | na vä våndävane çré-rädhä-kåñëayoù präptiù, räga-märgeëa bhajanäbhävät | tasmät teñäà vidhi-märgeëa bhajana-käryasya aiçvarya-jïänasya prädhänyaà yatra, yathäbhütasya våndävanasyäàçe goloke rädhä-kåñëayoù präptiù | na tu çuddha-mädhurya-maye våndävane iti jïeyam | goloke çré-våndävanasyäàçatvaà çré-prabhu-varai rüpa-gosvämi-caraëaiù stava-mäläyäm upaçlokitam | sa ca çloko, yathä nandäpaharaëe—

loko ramyaù ko’pi våndäöavéto nästi kväpéty aïjasä bandhu-vargam | vaikuëöhaà yaù suñöhu sandarçya bhüyo goñöhaà ninye pätu sa tväà mukundaù || iti |

atra vaikuëöha-padaà kåñëa-vaikuëöha-goloka-param eva | yato våndävanasya mädhuryotkarña-darçanärthaà bandhu-vargäëäà gopänäà kåñëa-vaikuëöhe goloke çré-kåñëa-prerita-gamanaà daçame varëitam | tad-varëanaà, yathä—

darçayämäsa lokaà svaà gopänäà tamasaù param || [bhä.pu. 10.28.14] te tu brahma-hradaà nétä magnäù kåñëena coddhåtäù | dadåçur brahmaëo lokaà yaträkrüro’dhyagät purä || nandädayas tu taà dåñövä paramänanda-nirvåtäù |

Page 174

Page 175: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kåñëaà ca tatra cchandobhiù stüyamänaà suvismitäù || [bhä.pu. 10.28.16-7] atra brahmaëo naräkåti-para-brahmaëaù çré-kåñëasya lokaà golokam eva | na tu ramä-vaikuëöham | pürvatra svaà lokam ity atra svasya çré-kåñëasya lokam iti vyäkhyayä ramä-vaikuëöhasya kåñëa-lokatväbhävät | tathä kåñëaà ca tatra cchandobhiù stüyamänam ity uktyä ramä-vaikuëöhe kåñëa-léläyä asambhaväc ca | brahma-loka-padena goloka eva vyäkhyätaù | vaiñëava-toñaëyäm api tathä vyäkhyätam | idam eva laghu-bhägavatämåte yat tu goloka-näma syät tac ca gokula-vaibhavam [1.5.498] tad-ätma-vaibhavatvaà ca tasya tan-mahimonnateù [1.5.502] iti | asyärthaù—tu bhinnopakrame | yad goloka-näma goloka-saàjïakaà tac ca tat tu gokula-vaibhavam | gokulasya mahä-mädhuryatvena khyätasya vaibhavaà vaibhava-rüpo’àçaù | ata eva tasya golokasya tad-ätma-vaibhavatvaà gokula-svavaibhava-rüpatvaà bhavati | goloko gokulasya sva-vaibhava-rüpo bhavatéty arthaù | kutaù ? tan-mahimonnateù | tato golokät sakäçät mahimädhikyäd iti | yathä yathä pätäla-khaëòe—

aho madhupuré dhanyä vaikuëöhäd api garéyasé | dinam ekaà niväsena harau bhaktiù prajäyate || iti |

atra vaikuëöha-çabdena goloka eva tair abhipreto jïeyaù | tasya tan-mahimonnater ity anantaraà yathä pätäla-khaëòe aho madhupuréty ädy-ukteù | tadeti kadäcid avilambenaiva, na tu rägänugävac chaighreëa ity arthaù ||303||

—o)0(o—

|| 1.2.304 ||

tathä ca mahä-kaurme—

agni-puträ mahätmänas tapasä strétvam äpire |

bhartäraà ca jagad-yonià väsudevam ajaà vibhum ||

çré-jévaù: tapasä vidhi-märgeëa | atra vidhi-märgopalakñaëatvena väsanä-vibhedo’pi jïeyaù ||304|| mukundaù: tapasä vidhi-märgeëa | mahätmäno mahän çré-kåñëa-sukhärtha-riraàsä-karaëäd utkåñöa ätmä mano yeñäà te tathä ||304|| viçvanäthaù: tapasä vidhi-märgeëa | atra vidhi-märgopalakñaëatvena väsanä-vibhedo’pi jïeyaù | atra bhartäram iti padam eva tasya pürve mahiñétva-präpti-niçcayätmakam iti ||304||

Page 175

Page 176: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.2.305-306 ||

atha sambandhänugä—

sä sambandhänugä bhaktiù procyate sadbhir ätmani | yä pitåtvädi-sambandha-mananäropanätmikä ||

lubdhair vätsalya-sakhyädau bhaktiù käryätra sädhakaiù | vrajendra-subalädénäà bhäva-ceñöita-mudrayä ||

çré-jévaù : pitåtvädi-sambandhasya yan mananaà viçeña-cintanaà, punas tasyäropaëaà svasminn abhimananaà tad-ätmikety arthaù ||305|| vrajendreti | na tu vrajendräditväbhimänenäpéty arthaù | pitåtvädy-abhimäno hi dvidhä sambhavati—svatantratvena, tat-piträdibhir abheda-bhävanayä ca | taträntyam anucitam | bhagavad-abhedopäsanävat teñu bhagavadvad eva nityatvena pratipädayiñyamäëeñu tad-anaucityät | tathä tat-parikareñu tad-ucita-bhävanä-viçeñeëäparädhäpätät ||306|| mukundaù : pitåtvädi-sambandha-mananaà yan nandädau tasyäropätmikäbhimanana-rüpä | vrajendra-subalädénäà bhävaç ceñöitam anubhäväç ca tayor mudrä päripäöé | bhaktiù sädhaka-siddha-rüpä sevä ||305-6|| viçvanäthaù : pitåtvädi-sambandhasya yan mananaà viçeña-cintanaà, punas tasyäropaëaà svasminn abheda-mananaà tad-ätmikety arthaù ||305|| vrajendreti | na tu vrajendratväbhimänenäpéty arthaù | pitåtvädy-abhimäno hi dvidhä sambhavati—svatantratvena, tat-piträdibhir abheda-bhävanayä ca | taträntyam anucitam | bhagavad-abhedopäsanävat teñu tad-anaucityät | subalädau säyujya-präptiù sakhyädi-bhaktau | ahaìgrahopäsanä-sattve’pi vrajendro’ham ity ahaìgrahopäsanä tu kevalaà naraka-sädhiketi jïeyam | tasyä vrajeçvaryädau viruddha-bhävanä-prayojakatvät | bhaktiù sevä, sädhaka-rüpeëa siddha-rüpeëa sädhakaiù käryä | ata eva sevä sädhaka-rüpeëa siddha-rüpeëa cätra hi ity aträpi tathaiva vyäkhyätam | vrajendra-subalädénäà bhäva-ceñöita-mudrayä sevä käryeti vyäkhyätuà çakyam | subalädibhir akåtänäà guru-pädäçrayaëa-daëòavat-praëämaikädaçy-ädénäm akaraëe gurv-ädy-aparädha-prasaktyä teñäà naraka-gamana-prasaìgät | ata eva grantha-kärair api anuñöhänato doño bhakty-aìgänäà prajäyate [bha.ra.si. 1.2.63] ity anena ekädaçy-ädi-nityäìgänäm akaraëe doña uktaù | tasmäd siddha-dehena mänasé-sevä-karaëärthaà vrajendra-subalädénäà bhäva-ceñöitaà çré-bhägavate prasiddham eva ||306||

—o)0(o—

Page 176

Page 177: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

|| 1.2.307 ||

tathä hi çruyate çästre kaçcit kurupuré-sthitaù |

nanda-sünor adhiñöhänaà tatra putratayä bhajan | näradasyopadeçena siddho’bhüd våddha-vardhakiù ||307||

çré-jévaù: atha pürvam evocitam iti darçayati—tathä héti | adhiñöhänaà pratimäm | siddho’bhüd iti | bäla-vatsa-haraëa-léläläyäà tat-pitèëäm iva siddhir jïeyä | evam eva hi skände sanat-kumära-prokta-saàhitäyäà prabhäkara-räjopäkhyänam |

aputro’pi sa vai naicchat putraà karmänucintayan | väsudevaà jagannäthaà sarvätmänaà sanätanam || açeñopaniñad-vedyaà putrékåtya vidhänataù | abhiñecayituà räjä svaräja upacakrame || na putram abhyarthitavän säkñäd bhütäj janärdanät || iti |

ürdhvaà bhagavad-vacaç ca—ahaà te bhavitä putraù ity ädi ||307||

mukundaù: siddha iti vrajendranandanänuvartinas tasya gåhe çré-kåñëasya yathocita-rüpeëa sthitir darçitä | bahu-rüpeëänanta-vraja-jana-manoratha-püraëavat ||307|| viçvanäthaù: ataù sädhaka-dehena sädhaka-bhaktänusäri-sevänäà karaëe puräëaà pramäëayati—tathä héti | nanda-sünoù çré-kåñëasyädhiñöhänaà pratimety anena iyaà sevä na vrajendrasya bhäva-ceñöitänusäriëé jïeyä | tena tu säkñät çré-kåñëasyaiveti sevä kåtä | na tu tat-pratimäyäù | tasmät sädhakena tu säkñäd-darçanäsambhavät tat-pratimäyä eva sevä kartavyä | ata eva våddha-vardhakir api sädhaka-mahänya-bhäva-bhaktänusäreëa putratvena pratimä-seväà cakäreti jïeyam | värdhakir bäòhai iti prasiddhaù | siddho’bhüd iti vatasa-haraëa-léläyäà yathä sarveñäà putro’bhüt tathaiva siddhir jïeyä ||307||

—o)0(o—

|| 1.2.308 ||

ataeva näräyaëa-vyüha-stave— pati-putra-suhåd-bhrätå-pitåvan maitravad dharim |

ye dhyäyanti sadodyuktäs tebhyo’péha namo namaù ||308|| çré-jévaù: suhån-nirapkeña-hita-käré | mitraà saha-vihäréti tayor bhedaù | tathä ca tåtéye çré-kapila-deva-väkyaà—

Page 177

Page 178: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yeñäm ahaà priya ätmä sutaç ca sakhä guruù suhådo daivam iñöam || [bhä.pu. 3.25.38] ||308||

mukundaù, viçvanäthaù: suhån-nirupädhi-hita-käré | mitraà saha-vihäréti tayor bhedaù ||308||

—o)0(o—

kåñëa-tad-bhakta-käruëya-mätra-läbhaika-hetukä | puñöi-märgatayä kaiçcid iyaà rägänugocyate ||

çré-jévaù: kåñëeti | mätra-padasya vidhi-märge kutracit karmädi-samarpaëam api dväraà bhavatéti tad-vicchedärthaù prayoga iti bhävaù ||309||

mukundaù: kåñëa-tad-bhakta-käruëya-mätra-läbha evaikaù sarvottamo hetuù pravåtti-käraëaà yasyäà sä tathä | tayoù käruëya-mätra eva lobhotpatteù sarvottamaà käraëam | anyat kim api svalpam api nety arthaù | çré-mürter eka-vära-darçanän niraparädhe sämänyä—yä ratiù sad-dhiyäà bhäva-janmane iti bhäva-janmana ity atra darçitä, tato’pi rägänugäyäà lobhas tu durlabhaù kevala-kåpayaiveti bhävaù ||309|| viçvanäthaù: kåñëeti mätra-padasya vidhi-märge kutracit karmädi-samarpaëam api dväraà bhavatéti tad-vicchedärthaù prayoga iti ||309||

—o)0(o—

iti çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhau purva-vibhäge sädhana-bhakti-laharé-dvitiyä ||

|| 1.2 ||

—o)0(o—

Page 178

Page 179: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

Page 179

|| 1.3 ||

çré-hari-bhakti-rasämåta-sindhau pürva-vibhäge tåtéyä laharé

atha bhäva-bhaktiù

|| 1.3.1 ||

çuddha-sattva-viçeñätmä prema-süryäàçu-sämya-bhäk | rucibhiç citta-mäsåëya-kåd asau bhäva ucyate ||

çré-jévaù : atha tad etad vivicyate – pürvaà tävad bhakti-sämänya-lakñaëe ceñöä-rüpä bhäva-rüpä ceti dvividhä bhaktir darçitä | tatra ceñöä-rüpä dvividhä—bhäva-bhakteù sädhanä-rüpä kärya-rüpä ca | kärya-rüpä tu rasävasthäyäù anubhäva-rüpä ca | tayoù sädhana-rüpä pürvä darçitä | uttarä rasa-prasaìge darçayiñyate | atha bhäva-rüpä ca dvividhä rasävasthäyäà sthäyi-nämné, saïcäri-rüpä ca | tatra ca pürvä dvividhä | kroòékåta-praëayädi-prema-nämné | raty-apara-paryäya-premäìkura-rüpä bhäva-nämné ca | tad evaà stay uttarä saïcäri-rüpäpi rasa-prasaìge darçayiñyate | samprati tu sthäyi-bhäva-sämänya-rüpaà prema-nämnä praëayädikam api kroòékurvantaà raty-apara-paryäya-sthäyi-bhäväìkurä-rüpaà bhävaà lakñayati – çuddha-sattveti | sä ca mahä-bhäva-paryanta-tad-ürdhvävasthä-vyaktaye bhaviñyatéty abhipretya cäha—çuddha-sattveti |3 atra çuddha-sattvaà näma bhagavataù sva-prakäçikä svarüpa-çakteù saàvid-äkhyä våttiù, na tu mäyä-våtti-viçeñaù | vivåtaà tv etat çré-bhägavata-sandarbhasya dvitéya-sandarbhe çré-vaiñëava-toñaëyäà dvitéyädhyäye ca | çuddha-sattva-viçeñatvaà näma cätra yä svarüpa-çakti-våtty-antara-lakñaëä—

hlädiné sandhiné saàvit tvayy ekä sarva-saàçraye | hläda-täpa-karé miçrä tvayi no guëa-varjite || [vi.pu. 1.12.69]

iti viñëu-puräëänusäreëa hlädiné nämné mahä-çaktis tadéya-sära-våtti-samaveta-tat-säräàçatvam evety avagantavyam | tayoù samavetayoù säratvaà ca tan-nitya-priya-janädhiñöhänaka-tadéyänukulyecchämaya-parama-våddhitvam | hlädiné-sära-samaväyitvaà cäsyaiva bhävasya parama-pariëäma-rüpa-modanäkhye mahä-bhäve çrémad-ujjvala-nélamaëim adhikåtya vyaktébhaviñyati |

rädhikä-yütha eväsau modano na tu sarvataù | yaù çrémän hlädiné-çakteù suviläsaù priyo varaù || [u.né. 14.176] iti |

3 In parentheses in Haridas Das’ edition.

Page 180: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

asau padena cänukülyena kåñëänuçélana-rüpä sämänyena lakñitä bhaktir eväkåñyata ity arthaù | sä tu yadyapi dhätv-artha-sämänya-rüpä vyäkhyätä | tathäpy atra ceñöä-rüpä na gåhyate, kintu bhäva-rüpaiva | vidheyasya bhävasya säkñän nirdiñöatvät | vakñyate ca svayam eva bhäva-mätrasya lakñaëam—

çarérendriya-vargasya vikäraëäà vidhäyakäù | bhävävirbhäva-janitäç citta-våttaya éritäù || [bha.ra.si. 2.4.251] iti |

citta-våttayaç cätra prakäräntareëa cittasya sthitayaù | vikäro mänaso bhävaù ity amaraù | tathäpi vakñyamäëänäà vyabhicäriëäm aträpräptis teñäà yojayiñyamäëänäà citta-mäsåëyamäëänäà citta-mäsåëya-kåttväbhävät premäìkuratvena viçeñyatväc ca | tataç cäyam arthaù – asau sämänyato lakñitä yä bhaktiù saiva nijäàça-viçeñe bhäva ucyate | sa ca kià-svarüpas taträha – kåñëasya svarüpa-çakti-rüpaù çuddha-sattva-viçeño yaù sa evätmä tan nitya-priya-janädhiñöhäna-kåtayä nitya-siddhaà svarüpaà yasya saù | tathädhiñöhänam ätma-sätkåtya tat-tädätmyäpannatvenänukülya-lakñaëa-citta-våtti-rüpä ca | kià ca rucibhiù präpty-abhiläña-sva-kartåkänukülyäbhiläña-sauhärdäbhiläñaiç cittärdratä-kåd iti | eña ca vakñyamäëa-premëo’ìkura-rüpa evety äha premeti | süryas tv aträciräd udayiñyamäëävastho gåhyate | tataç ca tad-aàça-sämya-bhäg iti premëaù pratham accha-virüpa ity arthaù | bhävaù sa eva sändrätmä budhaiù premä nigadyate [bha.ra.si. 1.4.1]iti hi vakñyate | asyäpräkåtatvaà tädåça-çuddha-sattva-viçeña-hlädiné-sära-rüpatvaà ca mokña-sukhasyäpi tiraskärakatvät | çré-bhagavato’pi prakäçakatväd änanda-karatväc ca | atra pramäëasya viçeña-jijïäsä cet cet préti-sandarbho dåçyaù | tad evaà nitya-tat-priya-janänäà bhäve lakñite prapaïca-gata-bhaktänäm api citta-våttiù çré-kåñëa-tad-bhakta-kåpayä tädåçé bhavatéti tenaiva lakñitaù syäd ity alam ativistareëa ||1|| mukundaù: çré-rüpa-caraëebhyo namaù | asau sädhana-bhaktiù rucibhiù saparikara-çré-kåñëa-rüpädy-anubhavajair äsväda-viçeñaiç citta-mäsåëya-kåt saté bhäva ucyate iti käryeëa lakñaëam | sa kià-svarüpas taträha – çuddha-sattveti çuddha-sattva-viçeño mukti-sukha-tiraskärako bhajadbhyo’pi bhagavatäçvadéyamänas tat-prakäçakatvät tat-svarüpa-çakti-rüpatväc ca sva-prakäçaù paramänando yaù sa ätmä svarüpaà yasya sa çuddha-sattva-viçeñätmä | süryäàçuù süryasya darçanät pürva-prakäçaù | haräväsakty-avadhikä sädhana-bhaktiù | äprema prathama-prakäçaà bhäva ucyate ity arthaù ||1|| viçvanäthaù: asau-padenäkülyena kåñëänuçélana-rüpä sämänyena lakñitä bhaktir eväkåñyate | sä tu yadyapi anuçélana-padena dhätv-artha-sämänya-rüpä pürvaà vyäkhyätä | athäpy atra ceñöä-rüpä na gåhyate kintu bhäva-rüpaiva | asau bhäva ucyate ity atra vidheyasya bhävasya säkñän-nirdiñöatvät | sa ca bhävaù kià-svarüpas taträha – kåñëasya svarüpa-çakti-rüpa-çuddha-sattva-viçeño yaù sa evätmä tan-nitya-priya-janädhiñöhänakatayä nitya-siddhaà svarüpaà yasya saù | kià ca rucibhiç cittasya mäsåëya-kåd ärdratä-kåd ity arthaù | eña ca

Page 180

Page 181: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

vakñyamäëa-premëo’ìkura-rüpa evety äha premeti | süryas tv aträciräd udayiñamäëävastho gåhyate | tataç ca tad-aàçu-sämya-bhäg iti premëaù prathama-cchavi-rüpa ity arthaù | dåñöänto’yaà na sarväàçena, tathä cottara-käle kiraëasya sa sürya-rüpatvaà, bhävasya tu uttara-käle prema-rüpatve’pi na kñatiù | ata eva bhävaù sa eva sändrätmä budhaiù premä nigadyate [bha.ra.si. 1.4.1] iti vakñyate ||1||

—o)0(o—

|| 1.3.2 ||

tathä hi tantre—

premëas tu prathamävasthä bhäva ity abhidhéyate | sättvikäù svalpa-mäträù syur aträçru-pulakädayaù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù: tac-chavi-rüpatvam premäìkuratvaà darçayati tathä héti ||2|| mukundaù: prema-prathamävasthatvaà darçayati tathä héti ||2||

—o)0(o—

|| 1.3.3 ||

sa yathä padma-puräëe—

dhyäyaà dhyäyaà bhagavataù pädämbuja-yugaà tadä | éñad-vikriyamäëätmä särdra-dåñtir abhüd asau ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.3.4-5 ||

ävirbhüya mano-våttau vrajanti tat-svarüpatäà | svayaà-prakäça-rüpäpi bhäsamänä präkäçyavat || vastutaù svayam äsväda-svarüpaiva ratis tv asau | kåñëädi-karmakäsväda-hetutvaà pratipadyate ||

Page 181

Page 182: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: pürväkhyänusäreëa tasyaiva rati-paryäyasya bhävasya präpaïcika-tat-priya-janeñu kaïcid viçeñaà darçayati—ävirbhüyeti dväbhyäm | asau çuddha-sattva-viçeña-rüpä ratir müla-rüpatvena mukhya-våttyä tac-chabda-väcyä sä ratiù | çré-kåñëädi-sarva-prakäçakatvena hetunä svayaà-prakäça-rüpäpi präpaïcika-tat-priya-janänäà mano-våttau ävirbhüya tat-svarüpatäà tat-tädätmyaà vrajanté tad-våttyä prakäçyavad bhäsamänä brahmavat tasyäà sphuranté, tatha sva-sätkåtena pürvottarävasthäbhyäà käraëa-kärya-rüpeëa çré-bhagavad-ädi-mädhuryänubhavena sväàçenäsväda-rüpäëi yäni kåñëädi-rüpäëi karmäëi kartur épsitatamäni teñäm äsväda-hetutäà saàvid-aàçena sädhakatamatäm asau bhävaika-paryäyä ratiù pratipadyate präpnotéti | hlädiny-aàçena tu svayaà hlädayanté tiñöhatéty arthaù | vastuta iti—tad etad eva vastu-vicäre sidhyatéty arthaù | tu-çabdo'pi viçeña-pratipatty-arthaù | ädi-grahaëät tat-parikara-lélädayo gåhyante ||4-5|| mukundaù: rater acintya-çaktitvaà darçayati—ävir iti dväbhyäm | asau ratir astu-çabdät kävyäd ukta-rater viçiñöä | tad äha—svayam äsväda-rüpaiva | çuddha-sattva-viçeñätmatvät | na tütkaëöhite duùkha-rüpäpi | kåñëädayaù karàäëi käraëa-kärya-sahäyä yasya sa kåñëädi-karñaka äsvädo vibhävanädi-rüpas tasya hetutvaà sva-prabhäveëaiva pratipadyate | täà vinä teñäà camaktäräbhävät | yathänya-ratiù kävyädi-sevayä tad-dhetus tathä na, kimbhütä saté taträhävir iti ukta-hetutvät svayaà-prakäça-rüpäpi mano-våttau sädhanädi-yogyäyäm ävirbhüya tat-svarüpatäà mano-våtti-svarüpatäà vrajanté prakäçyavat sphuöékriyamäëaà vastv iva bhäsamänänubhavitur mano-våtti-rüpayä svayam anubhüyamänä | vastuto vastu-vicäreëeyam evedåçé nänyety arthaù ||4-5|| viçvanäthaù: pürväkhyänusäreëa tasyaiva rati-paryäyasya bhävasya präpaïcika-tat-priya-janeñu kaïcid viçeñaà darçayati—ävirbhüyeti dväbhyäm | asau çuddha-sattva-viçeña-rüpä ratiù çré-kåñëädi-prakäçakatvena svayaà-prakäça-rüpäpi präpaïcäntargata-tat-priya-janänäà mano-våttau ävirbhüya tat-svarüpatäà tat-tädätmyaà vrajanté, atha ca brahmavat svayaà-prakäça-rüpäpi citta-våttyä prakäçyavad bhäsamänä bhavati | vastutaü sväda-rüpäpi kåñëasya rüpa-guëa-mädhurya-karmakäsvädasya hetutäà pratipadyate präpnotéti ||4-5||

—o)0(o—

|| 1.3.6-8 ||

sädhanäbhiniveçena kåñëa-tad-bhaktayos tathä | prasädenätidhanyänäà bhävo dvedhäbhijäyate |

ädyas tu präyikas tatra dvitéyo viralodayaù ||

tatra sädhanäbhiniveça-jaù— vaidhé-rägänugä-märga-bhedena parikértitaù |

dvividhaù khalu bhävo'tra sädhanäbhiniveçajaù ||

Page 182

Page 183: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

sädhanäbhiniveças tu tatra niñpädayan rucim | haräv äsaktim utpädya ratià saàjanayaty asau ||

çré-jévaù: athasyäù prapaïca-gata-bhakteñv ävirbhäva-nidänam äha—sädhaneti | atidhanyänäà präthamika-mahat-saìga-jäta-mahä-bhägyänäm—bhaväpavargo bhramato yadä bhaved [bhä.pu. 10.51.53] ity ädeù, rahügaëaitat tapasä na yäti [bhä.pu. 5.11.12] ity ädeç ca | vicära-viçeñas tu bhakti-sandharbhe dåçyaù ||6|| mukundaù: asyäù sädhanädinä bhakta-hådi präkaöyaà darçayati—sädhaneti | atidhanyänäm iti çläghä bhäve sva-lälasä-bodhané | präyiko bahutra jäyate | viralodayaù kutracij jäyata ity arthaù ||6|| abhiniveçaù santataù kartåtvam | tatra sädhane ||8|| viçvanäthaù: tasya bhävasya ävirbhäve prakära-dvayam äha—sädhanasyäbhiniveçenänartha-nivåtty-uttara-niñöhayety arthaù | tathä çré-kåñëa-tad-bhaktayoù prasädena dhanyänäà präthamika-mahat-saìga-jäta-mahä-bhägyänäà—bhaväpavargo bhramato yadä bhaved [bhä.pu. 10.51.53] ity ädeù, rahügaëaitat tapasä na yäti [bhä.pu. 5.11.12] ity ädeç ca | ädyaù sädhanäbhiniveça-rüpaù, dvitéyo bhagavat-tad-bhaktayoù kåpä | tatra sädhanäbhinviçaja iti vaidhé-märga-bhedena rägänugä-märga-bhedena ca jäto yo dvividhaù sädhanäbhiniveças tena jäto yo dvividho bhävaù, sa evätra parikértita ity anvayaù | nanu sädhanasyäbhiniveço niñöhä sä ca bhaktau rucià tad-anantaraà haräv äsaktim anutpädya kathaà bhävaà janayiñyatéty ata äha—sädhanäbhiniveçaja iti | taträdyaà vaidhé-märga-bhedena sädhanäbhiniveça-janya-bhävo yathä ||6-8||

—o)0(o—

|| 1.3.9 ||

tatra ädyo (1.5.26)—

tatränvahaà kåñëa-kathäù pragäyatäm anugraheëäçåëavaà manoharäù |

täù çraddhayä me’nupadaà viçåëvataù priya-çravasy aìga mamäbhavad ratiù || iti |

çré-jévaù : anugraheëa çré-kåñëa-katheyaà bhavatäpi çrotavyeti çästränusäri-tad-äjïä-rüpeëa, manoharäù rucy-utpädikäù, çraddhä punar-änuñaìgikéti kärikäyäà na darçitä ||9|| mukundaù : tatränvaham iti | kåñëa-kathäù mädhuryaiçvarya-prakäçakän prabandhän | anugraheëeti—kathäsu çraddhä-bodhakaà anvaham açåëavam iti sädhane'bhiniveçaù |

Page 183

Page 184: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

manoharä iti sädhane ruciù | tä anupadaà viçåëvato viçeñeëa rucyä çåëvato mama çraddhayä hary-äsaktyä ratiù ||9|| viçvanäthaù : tatra pratyahaà kåñëa-kathäù pragäyatäà munénäm anugraheëa manoharäs täù kathäù çåëvato mama priya-çravasi çré-kåñëe ratir abhavat | anugraheëa kåñëa-katheyaà bhavatäpi çrotavyeti çästränusäri-tad-äjïä-rüpeëety arthaù | etena vaidhétvam äyätam | manoharä rucy-utpädikäù | atra yadyapi çraddhäm ärabhya sarväsäà bhümikänäà rati-käraëatvena vaktum ucitam, tathäpy anartha-nivåtty-uttarotpannäbhiniveçäd avilambenaiva raty-utpattir jäyata ity abhipräyeëa tathoktam iti ||9||

—o)0(o—

|| 1.3.10 ||

ratyä tu bhäva evätra na tu premäbhidhéyate | mama bhaktiù pravåtteti vakñyate sa yad agrataù ||

çré-jévaù : mama bhaktiù pravåtteti—bhaktiù pravåttätma-rajas-tamo'pahä [bhä.pu. 1.5.28] ity uktyä bhakti-çabdena sa premaivägre vakñyate ity arthaù | rateù prathamävasthatvät bhaktes tata utkåñöatvät | ata eva prema-süryäàçu-sämya-bhäg ity atra bhäva-premëos täratamyam uktam iti bhävaù ||10|| mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : ratyeti | mamäbhavad ratiù ity atra rati-padena bhäva eväbhidhéyate, na tu premä | mama bhaktir iti | tathä ca bhaktiù pravåttätma-rajas-tamo'pahä [bhä.pu. 1.5.28] ity uktyä bhakti-çabdena premaivägre vakñyata ity arthaù | mamäbhavad ratir ity atra rateù prathamävasthatvät tasmät sakäçäd utpadyamänäyä bhakte rati-rüpa-käraëäd utkåñöatvät | ata eva prema-süryäàçu-sämya-bhäg iti | atra bhäva-premëos täratamyam uktam iti bhävaù ||10||

—o)0(o—

|| 1.3.11 ||

yathä tatraiva (1.5.28)—

itthaà çarat-prävåñikäv åtü harer viçåëvato me’nusavaà yaço’malam |

saìkértyamänaà munibhir mahätmabhir bhaktiù pravåttätma rajas-tamopahä ||

Page 184

Page 185: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

na katamena vyäkhyätam ||

—o)0(o—

|| 1.3.12 ||

tåtéye ca (3.25.25)—

satäà prasaìgän mama vérya-saàvido bhavanti håt-karëa-rasäyanäù kathäù|

taj-joñaëäd äçv apavarga-vartmani çraddhä ratir bhaktir anukramiñyati ||

çré-jévaù : na vyäkhyätam ||12|| mukundaù : satäm iti | prasaìgäd iti bhaktau çraddävadbhir yaù satäà saìgaù prasaìgaù | vérya-saàvida iti abhiviniveçaù | punaù punaù çravaëenaiva vérya-saàvedanasya sambhavät | çraddhä äsaktiù | bhaktiù prema-lakñaëä ||12|| viçvanäthaù : satäà prasaìgän mama vérya-saàvido janasya mama kathä håt-karëa-rasäyaëä bhavanti | apavarga-vartmani çré-kåñëe ||12||

—o)0(o—

|| 1.3.13 ||

puräëe nätya-çästre ca dvayos tu rati-bhävayoù | samänärthatayä hy atra dvayam aikyena lakñitam ||

na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.3.14 ||

dvitéyo, yathä pädme—

itthaà manorathaà bälä kurvaté nåtya utsukä | hari-prétyä ca täà sarväà rätrim evätyavähayat ||

Page 185

Page 186: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: manoratha-pürvaka-nåtyam atra rägänugä, tadänéà tac chré-mürti-prabhäveëa tasyäà tädåça-tat-parikaräëäà räga-sphürteù | tathaivoktaà tayä tat pürvatra—

bahvéñv anyäsu näréñu mayy evädhika-prétiman | nåtyaty asau mayä särdhaà kaëöhäçleñädi-bhäva-kåt || iti |

prasaìgo'yaà müla-pädma-gataç cet tarhi—

sattvaà tattvaà paratvaà ca tattva-trayam ahaà kila | tri-tattva-rüpiëé säpi rädhikä mama vallabhä | prakåteù para evähaà säpi mac-chakti-rüpiëé || iti |

båhad-gautaméye çré-kåñëasya vacanät tathä tatraiva—

devé kåñëa-mayé proktä rädhikä para-devatä | sarva-lakñmé-mayé sarva-käntiù sammohiné parä || iti |

vacanäntarän nitya-tan-mahä-çakti-rüpatayä prasiddhäyäù çré-rädhäyä vibhüti-rüpä bälä-çabdena mantavyä | kintu svayaà çré-rädhikä tu tasyäù phalävasthäyäà täà sakhéà vidhäya, tasyäù sädhana-siddhi-gataà sarvaà kåpayä ätmana eva mene, ity eväbhedena nirdeçe käraëaà jïeyam ||14|| mukundaù: ittham iti—

bahvéñv anyäsu näréñu mayy evädhika-prétiman | nåtyaty asau mayä särdhaà kaëöhäçleñädi-bhäva-kåt || iti pürvokta-prakaraëe |

itthaà manorathaà bälä kurvatéti sädhanäbhiniveçaù | nåtya utsuketi ruciù | harau prétir äsaktiù | sarväà rätrim evätyavähayad iti ratiù | avyartha-kälatvaà kärya-darçanät | çré-mürter mädhuré-darçanena jäta-lobhatväd asyäù sambhogecchä-mayé ||14|| viçvanäthaù: dvitéyo rägänugéya-sädhanäbhiniveçajo yathä manoratha-purvaka-nåtyam atra rägänugä-bodhakaà, tadänéà tac chré-mürti-prabhäveëa tädåça-parikaräëäm anuräga-sphürtita evänuräga-nirvähatvät ||14||

—o)0(o—

|| 1.3.15 ||

atha çri-kåñëa-tad-bhakta-prasädajaù Page 186

Page 187: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

sädhanena vinä yas tu sahasaiväbhijäyate | sa bhävaù kåñëa-tad-bhakta-prasädaja itéyate ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | mukundaù: sädhanena bhävotpatteù käraëena | ataù keñücij janeñu kiïcit sädhane saty api bhävas tu kåpayaivety abhipräyaù ||15||

—o)0(o—

|| 1.3.16 ||

atha çré-kåñëa-prasädajaù—

prasädä väcikäloka-däna-härdädayo hareù ||

çré-jévaù: väcä carati väcikaù | svälokasya dänaà yatra sa tad-dvärävirbhüta ity arthaù | hådi bhävo härdam | yat tu smeräà bhaìgéty ädinä pürvam uktaà tad apy atra jïeyam | evaà våndävanädikam api bhakteñv antar-bhävyam ||16|| mukundaù: väcä caratéti väcikaù | svälokasya sva-darçanasya dänaà yatra sa tad-dvärävirbhüta ity arthaù | hådi bhävo härdaù ||16|| viçvanäthaù: väcä carati väcikaù | älokasya dänaà yatra saù | hådi bhävo härdaù ||16||

—o)0(o—

|| 1.3.17-19 ||

tatra väcika-prasädajaù, yathä näradéye—

sarva-maëgala-mürdhanyä pürëänanda-mayé sadä | dvijendra tava mayy astu bhaktir avyäbhicäriëé ||

äloka-dänajaù, yathä skände—

adåñöa-pürvam älokya kåñëaà jäìgala-väsinaù | viklidyad-antarätmano dåñöià näkrañöum éçire ||

Page 187

Page 188: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

härdaù— prasäda äntaro yaù syät sa härda iti kathyate ||

çré-jévaù, mukundaù : na vyäkhyätam | viçvanäthaù : kuru-jäìgala-deça-väsinaù ||18||

—o)0(o—

|| 1.3.20 ||

yathä çuka-saàhitäyäà—

mahäbhägavato jätaù putras te bädaräyaëa | vinopäyair upeyäbhüd viñëu-bhaktir ihoditä ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : maheti upeyä upäyenaiva labhyä çré-viñëu-bhaktir vinopäyair uditäbhüt | atra sädhanäntara-niñedhät mahat-prasädasyäkathanäc ca bhagavat-prasäda eva labhyate | sa ca härda eva | yato garbhasthasyaiva tasya yä tadéyä smaraëa-mayé bhaktir jätä, sä darçanajä na bhavati, na ca väcikajä | tato härdajaivety avaséyate tad etad brahma-vaivartäj jïeyam ||20|| mukundaù : upeyä upäyair labhyä | iha garbhasthe tava putre ||20||

—o)0(o—

|| 1.3.21-24 ||

atha tad-bhakta-prasädajaù, yathä saptame (7.4.36)—

guëair alam asaìkhyeyair mahätmyaà tasya sücyate | väsudeve bhagavati yasya naisargiké ratiù ||

näradasya prasädena prahläde çudha-väsanä | nisargaù saiva tenätra ratir naisargiké matä ||

skände ca—

aho dhanyo’si devarñe kåpayä yasya tat-kñaëät | néco’py utpulako lebhe lubdhako ratim acyute ||

Page 188

Page 189: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

bhaktänäà bhedataù seyaà ratiù païca-vidhä matä | agre vivicya vaktavyä tena nätra prapaïcyate ||

ete çlokä na katamena vyäkhyätäù |

—o)0(o—

|| 1.3.25-26 ||

kñäntir avyartha-kälatvaà viraktir mäna-çunyatä | äçä-bandhaù samutkaëöhä näma-gäne sadä ruciù ||

äsaktis tad-guëäkhyäne prétis tad-vasati-sthale | ity ädayo’nubhäväù syur jäta-bhäväìkure jane ||

çré-jévaù: tatra mukhyäni liìgäny äha kñäntir iti ||25|| mukundaù: tasya mukhyäni käryäëy äha kñäntir iti | bhäväìkura iva premämara-taroù | prathamävasthaiva bhäväìkuraù || 25|| viçvanäthaù: tatra mukhyäni liìgäny äha kñäntir iti ||25|| sarasvaté öhakkuraù: jäta-bhäväìkure jane jäta-rucau bhakte kñäntiù kñobha-hetau präpte sati akñubhitätmatä, avyartha-kälatvaà kåñëa-sambandha-vastuny eva kevalaà käla-kñepaù, viraktiù kåñëetara-vastuni eva véta-spåhä, mäna-çünyatä utkåñöatve’pi amänitvam, äçä-bandhaù bhagavato dåòha-präpti-sambhävanä, samutkaëöhä nijäbhéñöa-läbhäya guru-lubdhatä, näma-gäne sadä ruciù, tad-guëäkhyäne äsaktiù, tad-vasati-sthale prétiù ity ädayo’nubhäväù syuù vartante || (anubhäñya 2.23.18-19)

—o)0(o—

|| 1.3.27-28 ||

tatra kñäntiù— kñobha-hetäv api präpte kñäntir akñubhitätmatä ||

yathä prathame (1.19.15)—

taà mopayätaà pratiyantu viprä gaìgä ca devé dhåta-cittam éçe |

Page 189

Page 190: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

dvijopasåñöaù kuhakas takñako vä daçatv alaà gäyata viñëu-gäthäù ||

çré-jévaù: taà meti | pratiyantu aìgékurvantu | tata eva hetor éçe dhåta-cittaà santaà mäà gaìgä devé cäìgékarotu | yasmäd evaà çré-parékñito mahä-premitvät kñäntir api mahaté dåçyate | tasmäd bhäva-rüpe premëo’ìkure jäte tad-aìkuro’jäyata iti bhävaù | evam anyaträPi ||28|| mukundaù: taà mopayätam iti | mä mäm upayäntaà çaraëägataà pratiyantu jänantu | gaìgä ca pratyetu | vä-çabdaù pratikriyänädare | rägavaty api parékñiti bhäva-mätrodäharaëaà tadä tasyaivodayät | evam agre’pi sädhaka-siddha-nitya-siddheñu pürëa-pürëatara-pürëatama iti krameëa bhävo jïeyaù ||28|| viçvanäthaù: tam iti | taà mä mäm | upayätam upasannam | vipräù pratiyantu jänanta aìgékurvantu | ata eva hetor éçe dhåta-cittaà santaà mäà gaìgä devé cäìgékarotu | atra kñobha-käraëasya maraëasya niçcaye’pi kñobhäbhävaù ||28|| siddhänta-sarasvaté: he vipräù ! bhavantaù devé devatä-rüpä gaìgä ca éçe dhåta-cittam éçvarärpita-cittaà taà tathäbhütaà mä mäm upayätaà çaraëägataà pratiyantu jänantu | dvijopasåñöo dvija-preritaù kuhakaù takñako vä alaà daçatu | viñëu-gäthä viñëu-kathäù gäyata yüyaà kértayata ||28|| (anubhäñya 2.23.21)

—o)0(o—

|| 1.3.29 ||

atha avyärtha-kälatvaà, yathä hari-bhakti-sudhodaye—

vägbhiù stuvanto manasä smarantas tanvä namanto’py aniçaà na tåptäù | bhaktäù sravan-netra-jaläù samagram

äyur harer eva samarpayanti || na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.3.30 ||

atha viraktiù—

Page 190

Page 191: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

viraktir indriyärthänäà syäd arocakatä svayaà || çré-jévaù, viçvanäthaù : viraktir iti | atra käraëa-käryayor virakty-arocakatayor abhedoktir anyonyävyabhicäritväpekñayä ||30|| mukundaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.3.31 ||

yathä païcame (5.14.43)—

yo dustyajän dära-sutän suhåd räjyaà hådi-spåçaù | jahau yuvaiva malavad uttamaùçloka-lälasaù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : yaù çré-bharataù ||30|| mukundaù : na vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.3.32-33 ||

atha mäna-çünyatä— utkåñöatve’py amänitvaà kathitä mäna-çünyatä ||

yathä pädme—

harau ratià vahann eña narendräëäà çikhä-maëiù | bhikñäm aöann ari-pure çvapäkam api vandate ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : eña bhagérathaù ||33|| mukundaù : eña bhagératho bhikñäm uddiçya ||33||

—o)0(o—

|| 1.3.34 ||

atha äçä-bandhaù—

Page 191

Page 192: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

äçä-bandho bhagavataù präpti-sambhävanä dåòhä || na katamenäpi vyäkhyätam ||34||

—o)0(o—

|| 1.3.35 ||

yathä çrémat-prabhupädänäà—

na premä çravaëädi-bhaktir api vä yogo’thavä vaiñëavo jïänaà vä çubha-karma vä kiyad aho saj-jätir apy asti vä | hénärthädhika-sädhake tvayi tathäpy acchedya-mülä saté he gopé-jana-vallabha vyathayate hä hä mad-äçaiva mäm ||

çré-jévaù : yogo’ñöäìgaù | tasya vaiñëavatvaà viñëu-dhyäna-mayatvam | sa eva hi rasa-garbha ucyate | jïänaà brahma-niñöham | çubhaà karma varëäçramäcärädi-rüpam | saj-jätis tad-yogyatä-hetuù | tatra yogädénäà tat-präpti-hetutvam bhakty-uktatayä kåtatvena drañöavyam | tac ca yogasya tåtéye käpileyänusäreëa, jïänasya brahma-bhütaù prasannätmä [gétä 18.54] iti çré-gétänusäreëa, çubha-karmaëaç ca sa vai puàsäà paro dharmaù [bhä.pu. 1.2.6] ity anusäreëa jïeyam | mad-äçä mama sva-sukha-mätrecchayä tväà präptuà pravåttasya yäçä, na tu bhagavat-premëä pravåttasya yä äçä käpi tåñëä sä | yata acchedya-mülaà sva-sukha-kämatvaà yasyäù sä | tarhi kià karaväëi taträha—héneti | bhavatä säpi premamayékartuà çakyata iti vicärya saiva kriyata iti bhävaù | vyathayata ity atra svasyäcittatva-mananät—aëäv akarmakäc cittavat kartåtvät [pä. 1.3.88] ity anena präptasya parasmaipadasyäbhävaù | tad idaà sarvaà dainyenaivoktam iti ratäv evodähåtam ||35|| mukundaù : yogo’ñöäìgaù | tasya vaiñëavatvaà viñëu-dhyäna-mayatvaà yatra rasa-garbha ucyate | jïänaà brahma-niñöham | çubha-karma varëäçramäcära-lakñaëam | sajjätis tay-yogyatä-hetuù | yadyapi premädéni na santi, tathäpi tvayi mad-äçä ayogyo'py ahaà tväà präpnuyäm iti lalasaiva mäà vyathayate vyathävantaà karoti | ëäviñöavat prätipädikasyeti matub-äder lopaù | tvad-apräptis tad-anirvartanäc ca duùkham evänubhaväméty arthaù | nanu ayogyo'haà kathaà taà labheyam iti vicäreëa täà nirvartya sukhébhaveti cet taträha—hénety ädi | hénasya sarva-sädhana-rahitatväd ayogyasyärthaà prayojanam adhikaà yathä syät tathä sädhayatéti hénärthädhika-sädhakas tasmin, pratyuta acchedya-mülä baddha-mülä saté ||35|| viçvanäthaù : vaiñëavo yogaù | jïänaà bhagavad-viñayakam | çubha-karma bhakta-paricaryädi | kiyad aho paricaryopayukta-sajjätir api nästi | yeñäà sajjäténäà darçana-sparçane çästre snänaà vihitam uktaà, taj-jäty-antar-bhüto'ham iti abhipräyät | tathäpi héna-jana-sambandhy-arthasyädhikatayä sädhake tvayi acchedya-mülä mad-äçä mäà vyathayate |

Page 192

Page 193: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

aträçä-bandha-lakñaëasyodäharaëatväd etat-padya-stha äçäpi jïäna-karmädi-rahitä çuddha-bhakti-janyä prema-sevä-pratyäçä jïeyä | ato vyäkhyäntarasyäsambhavät tan noktam ||35|| sarasvaté öhakkuraù : mama premä vä çravaëädi-bhaktir api athavä vaiñëavo viñëu-dhyäna-mayaù yogaù çuddha-bhakti-yogaù, jïänaà brahma-niñöhaà vä, çubha-karma daiva-varëäçramädi-rüpaà vä, aho khede kiyat sajjätiù sad-vaàça-jäta-sammäno'pi vä nästi | he gopé-jana-vallabha hénärthädhika-sädhake yogyatä-parimäëädhika-phala-dätari tvayi acchedya-mülä sarvathaiva avicchedyä saté, hä hä mat mama äçä mäà vyathayate eva (anubhäñya 2.23.27) ||

—o)0(o—

|| 1.3.36-37 ||

atha samutkaëöhä— samutkaëöhä nijäbhéñöa-läbhäya guru-lubdhatä ||

atha kåñëa-karëämåte (54)—

änamräm asita-bhruvor upacitam akñéëa-pakñmäìkureñv

äloläm anurägiëor nayanayor ärdräà mådau jalpite | ätämräm adharämåte mada-kaläm amläna vaàçé-svaneñv

äçäste mama locanaà vraja-çiçor-mürtià jagan-mohiném || çré-jévaù : na vyäkhyätam | mukundaù : vraja-çiçor vraja-kiçorasya | äçäste drañöum icchati | upacitäà samåddhimatéà ghana-pakñmäìkuräm ity arthaù | ärdräà mano-drävikäà mada-kaläà smara-madodgäreëa kaläà madhuräsphuöa-guëäà gambhéräm ity arthaù ||37|| viçvanäthaù : mama locanaà vraja-pater jagan-mohinéà mürtim äçäste darçanärtham icchäà karoti | kathambhütäm ? asita-bhruvoù çyäma-bhrü-dvaye éñan-namräm | punaù kim-bhütäm ? akñéëa-pakñmäìkureñu upacitäm aviraläà tathä ca netrastha-pakñmäékuräëäà shtüläviralatve praçaàsanéye iti bhävaù | adhara-rüpämåte ätämräm atiçaya-tämra-varëäm amläna-vaàçé-svaneñu mada-kaläà mattäm ||37||

—o)0(o—

|| 1.3.38 ||

Page 193

Page 194: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

atha näma-gäne sadä ruciù, yathä—

rodana-bindu-maranda-syandi-dåg-indévarädya govinda | tava madhura-svara-kaëöhé gäyati nämävaléà bälä ||

na kenäpi vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.3.39 ||

tad-guëäkhyäne äsäktiù, yathä kåñëa-karëämåte (88)—

mädhuryäd api madhuraà manmathatä tasya kim api kaiçoram |

capalyäd api capalaà ceto bata harati hanta kià kurmaù ||

çré-jévaù : mädhuryäd api madhuram atiçayena madhuram ity arthaù | manmatha-tätasya manmathotpädakasyety arthaù | yad vä—tasya kaiçoram eva manmathatä manmathasya dharma ity arthaù ||39|| mukundaù : madhurasya dharmo mädhuryaà tasmäd api madhuraà lakñaëayätimadhuram ity arthaù | manmatha-tätasya manmathotpädakasyety arthaù | yad vä, tasya kaiçoram eva manmathatä manmathasya dharma ity arthaù ||39|| viçvanäthaù : manmatha-tätasya manmathotpädakasya tasya kaiçoraà mädhuryäd api madhuraà atiçaya-madhuram ity arthaù | yad vä, kim apy anirvacanéyä manmathatä manmathasya dharma ity arthaù | mama ceto harati ||39||

—o)0(o—

|| 1.3.40 ||

tad vasati-sthale prétiù, yathä padyävalyäm4—

aträsét kila nanda-sadma çakaöasyäträbhavad bhaïjanaà bandha-ccheda-karo’pi dämabhir abhüd baddho’tra dämodaraù |

4 Not found in my edition.

Page 194

Page 195: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

itthaà mäthura-våddha-vaktra-vigalat-péyüña-dhäräà pibann änandäçru-dharaù kadä madhu-puréà dhanyaç cariñyämy aham ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : madhu-puréà tad-upalakñitaà mathurä-maëòalam ity arthaù | vraja-bhuvam iti vä päöhaù ||40|| mukundaù : madhu-puréà tad-upalakñita-mathurä-maëòalam ity arthaù ||40||

—o)0(o—

|| 1.3.41 ||

api ca— vyaktaà masåëiteväntar lakñyate rati-lakñaëam |

mumukñu-prabhåténäà ced bhaved eñä ratir na hi || çré-jévaù : tad evaà tad-eka-spåhatvam eva rater lakñaëaà mukhyam ity uktam | yadi tv anya-spåhä syäd tadä tal-lakñaëäntara-sättvikädeù sad-bhäve'pi ratir na mantavyety äha—api ceti | ca-çabdo'tra tu-çabdärthe | vyaktam iti yä antar masåëatä ärdratä sä anyatra vyaktaà yad rati-lakñaëaà tad iva mumukñu-prabhåténäà yadi lakñyate, tathäpi teñu ratir na syät na mantavyety arthaù | tatra hetuù—mumukñu-prabhåténäm ity eva, na hy anyatra spåhä anyatra ratir iti yujyate iti bhävaù ||41|| mukundaù : rucibhiç citta-mäsåëyakåd ity anena masåëatä rater lakñaëam uktam | anya-kämiñv api tad vékñyate cet tadä teñv api kià ratir mantavyety aträha—api ceti | bhaktänäà vyaktaà yathä syät tathä sä masåëatä mumukñu-prabhåténäà cet saiva rati-lakñaëaà tadä eñä hi niçcitaà ratir na ||41|| viçvanäthaù : tad evaà tad-eka-spåhatvam eva rater mukhyaà cihnam ity uktam | yadi tv anyasya spåhä syäd tadä tac-cihnäntarasya sättvikädeù sad-bhäve'pi ratir na mantavyety äha—api ceti | tv-arthe ca-çabdaù | vyaktam iti yä antar masåëatä ärdratä sä anyatra vyaktaà yad rati-cihnaà tad iva mumukñu-prabhåténäà ced yadi lakñyate, tad api teñu ratir na syät na mantavyety arthaù | tatra hetuù—mumukñutvam eva, na hy anyatra spåhä nänyatra ratir yujyata iti bhävaù ||41||

—o)0(o—

|| 1.3.42-43 ||

vimuktäkhila-tarñair yä muktir api vimågyate |

Page 195

Page 196: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yä kåñëenätigopyäçu bhajadbhyo’pi na déyate || sä bhukti-mukti-kämatväc chuddhäà bhaktim akurvatäm |

hådaye sambhavaty eñäà kathaà bhägavaté ratiù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : hetum eva viçiñya darçayati—vimuktety ädinä | bhukti-mukti-kämatvät kathaà sä ratiù sambhavet tasmäd eva hetoù sädhana-gatam api doñam äha—çuddhäà bhaktim akurvatäm iti | çuddhäà jïäna-karmädy-amiçräm ||42-43|| mukundaù : tad etat sa-hetukam äha—vimukteti çloka-dvayena | çuddhäm anyäbhiläñitety ädi-rüpäà kintu karma-yoga-miçräm eva kurvatäm ||42-43||

—o)0(o—

|| 1.3.44-45 ||

kintu bäla-camatkära-karé tac-cihna-vékñayä | abhijïena subodho’yaà raty-äbhäsaù prakértitaù ||

pratibimbas tathä cchäyä raty-äbhäso dvidhä mataù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam | mukundaù : tarhi kim etat taträha—kintv iti | tasyäç cihnaà svalpäçru-svalpa-pulako vä dvayaà vä ||44|| pratibimbo yathä puruñävayavänäà darpaëe, chäyä yathä teñäà süryätape | pratibimba eva pürëatväpürëatväbhyäà dvidhä jïäpitaù ||45||

—o)0(o—

|| 1.3.46 ||

tatra pratibimbaù—

açramäbhéñöa-nirvähé rati-lakñaëa-lakñitaù | bhogäpavarga-saukhyäàça-vyaïjakaù pratibimbakaù ||

çré-jévaù : tasmin nirupädhitvam eva rater mukhya-svarüpatvaà sopädhitvaà tv äbhäsatvaà, tac ca gauëyä våttyä pravartamänatvam iti präpteù tasyäbhäsasya pratibimbatvädi-dvaividhyam uddiçya pratibimbaà lakñayati—açrameti | rati-lakñaëa-lakñita iti, bäñpädy-eka-dvaya-mätra-darçanät, tad-rüpatvena pratéyamäno'pi raty-äbhäsaù bhogäpavarga-saukhyäàça-vyaïjakaç cet tarhi pratibimbaka ity anvayaù | bhogäpavarga-dätåtva-lakñaëa-bhagavad-guëa-

Page 196

Page 197: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

dvayävalambanäd bhogäpavarga-lipsopädhitvaà tat-pratibimbam ity arthaù | tathäpy açramäbhéñöa-nirvähéti mähätmya-kathanam ||46|| mukundaù : açrameti viçeñaëa-trayätmakaù pratibimbäkhyo raty-äbhäsaù ||46|| viçvanäthaù : açrameti | rati-lakñaëa-lakñita iti, bäñpädy-eka-dvaya-mätra-darçanät, tad-rüpatvena pratéyamäno'pi raty-äbhäsaù | bhogäpavarga-saukhyäàça-vyaïjakaç cet pratibimbaka ity anvayaù | tathäpy açramäbhéñöa-nirvähé açrameëa mokña-sädhana-çama-damädi-çramaà vinaiväbhéñöasya mokñasya nirvähaka ity arthaù | etena pratibimbasya mähätmya-kathanam idaà jïeyam ||46||

—o)0(o—

|| 1.3.47-48 ||

daivät sad-bhakta-saìgena kértanädy-anusäriëäm | präyaù prasanna-manasäà bhoga-mokñädi rägiëäm ||

keñäàcit hådi bhävendoù pratibimba udaïcati | tad-bhakta-hån-nabhaù-sthasya tat-saàsarga-prabhävataù ||

çré-jévaù : tatra prakriyäm äha—bhoga-mokñädi-rägiëäà daivät kadäcid eva, na tu muhuù sad-bhakta-saìgena kértanädy-anusäriëäà tat-tad-arthäntara-lipsayaiva tad-anukartèëäà tataù präyaù-prasanna-manasäà doña-darçitvädy-abhäve'pi tat-tad-arthäntara-lipsä-çavala-cittänäà kathaïcid hådi tädåk-citte tad-bhakta-hån-nabhaù-sthasya tad-bhakta-håd eva nabhaù vastv-antaräspåçyatvät premendüdaya-yogyatväc ca | tat-stha-bhävendoù pratibimba udaïcati, na tu svarüpaà | tat-tal-lipsä-lakñaëopädhià vinä tat-pratibimbasyäpy anudayät | pratibimbaç cäyaà na svarüpa-sadåçaù | tat-tad-ekaika-guëa-mäträvalambanatvät tat-tal-lipsäyäs tasyäsvacchatväc ca | çuddha-bhäva-lipsä tu çuddhaà pürëaà ca tam äkarñaty eva | vicitra-guëa-gänävalambanavät tad-artha-prayatnatväc cety arthaù | tarhi kathaà tädåça-bhakta-vyavadhäne sati sa näpayäti ? taträha—tat-saàsargeti | tat-saàsarga-prabhäväc ciram udaïcaty eva saàskära-rüpeëeti bhävaù ||47-48|| mukundaù : tasyodayo bhägyenaivety äha—daiväd iti dväbhyäm | präyaù prasanna-manasäm anya-cittatvät sad-bhaktänäà bhäväbhiläñä-bhäve'pi tad-anumodana-mätreëa präyo-vikaçita-cittänäà hådi tad-grahaëäyogye'pi tat-saàsargasya prabhävataù mähätmyam ||47|| viçvanäthaù : tasyävirbhäve prakäram äha—daiväd iti | sad-bhakta-saìgäd dhetoù kértanädy-anusäriëäà keñäïcid bhoga-mokñädi-rägiëäà hådi sad-bhakta-hådaya-rüpäkäça-sthasya bhäva-rüpa-candrasya pratibimba udaïcati | nanu yathä candrasya meghädi-vyavadhäne jalädau pratibimbo na tiñöhati | tathäpy aträpi tädåça-bhaktasya vyavadhäne sati pratibimbaù

Page 197

Page 198: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kathaà näpayäti—taträha tat-saàsargeti | tat-saàsarga-prabhävät saàskära-rüpeëa ciram udaïcaty eveti bhävaù ||47-48||

—o)0(o—

|| 1.3.49 ||

atha chäyä— kñudra-kautühala-mayé caïcalä duùkha-häriëé |

rateç chäyä bhavet kiàcit tat-sädåçyävalambiné ||

çré-jévaù : atha chäyeti | chäyä-çabdenätra käntir ucyate | chäyä sürya-priyä käntiù pratibimbam anätapaù ity amarasya nänärtha-vargät | sä cätra praticchavir evocyate | tasyäç ca käntitväd äbhäsa-çabdasya tatra ca prasiddhatvät | tad etad abhipretya chäyäà lakñayati—kñudreti | kñudra-kautühalatvam—päramärthike'pi kautühale tasmin laukikatva-mananät | tathäpi paramärtha-kautühala-maya-rates tatra yat kiïcic chavir äbhäsata eveti chäyätvam atreti bhävaù | rateç chäyä tu kiïcid yathä syät tathä tasyä rateù sädåçyävalambiné bhaved iti tu yojanä | ataç chäyätväc caïcaläpi, na tu pratibimbavat sthirä | bhogädi-rägaval laukika-kautukasya sthiratväbhävät | tathäpi vastu-prabhäväd duùkha-häriëé saàsära-täpasya kramäc chamanéti | na cätra viçeña-lakñaëe bhogädi-sambandhäbhäväd äbhäsa-gatasya sämänya-lakñaëasyävyäptiù syät, kautuhalänubhavasya ca bhoga-viçeñatvät, na cätrabhoga-sambandhena pratibimbe'tivyäptiù syät, kñudrety anenaivaa tato'vicchinnatvät ||49|| mukundaù : rateç chäyä tu kiïcit tasyäù sädåçyaà kiïcit tat-sädåçyaà tad-avalambiné bhaved iti yojanä | yathänyasyäm api chäyäyäà puruñävayavänäà kiïcit sädåçyaà, adbhutä bäläpi duùkha-häriëé ||49|| viçvanäthaù : päramärthike bhagavat-kértana-bhakta-nåtyädi-kautühale tasmin jane sämänya-laukikatva-mananät kñudra-kautühala-mayé rati-cchäyä tu kiïcid yathä syät tathä tasyäù rateù sädåçyävalambiné bhaved iti yojanä | ataç chäyätväc caïcaläpi, na tu pratibimbavat sthirä | tathäpi duùkha-häriëé saàsära-täpasya kramäc ca çamané ||49||

—o)0(o—

|| 1.3.50-51 ||

hari-priya-kriyä-käla-deça-päträdi-saìgamät | apy änuñaìgikäd eña kvacid ajïeñv apékñyate ||

kintu bhägyaà vinä näsau bhäva-cchäyäpy udaïcati |

Page 198

Page 199: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

yad abhyudayataù kñemaà tatra syäd uttarottaram ||

çré-jévaù : hari-priya-kriyädénäà saìgamäd yugapan milanäd ity arthaù ||50|| mukundaù : hari-priyänäà kriyä-käla-deça-päträdénäà saìgamät, hari-priya-pätraà bhaktaù, kathambhütät änusaìgikät uddeçaà vinaiva bhägyenaiva labdhäd ity arthaù | kvacid ajïeñv apékñyata iti bhukti-mukti-kämiñu keñucid ékñyata evety arthaù ||50|| viçvanäthaù : hari-priya-kriyä-kälädénäm änuñaìgika-saìgät kvacid ajïeñu mokñecchä kñänty-ädi-rahita-müòheñu eñä rati-cchäyäpékñyate ||50-51||

—o)0(o—

|| 1.3.52-53 ||

hari-priya-janasyaiva prasäda-bhara-läbhataù | bhäväbhäso’pi sahasä bhävatvam upagacchati ||

tasminn eväparädhena bhäväbhäso’py anuttamaù | krameëa kñayam äpnoti kha-sthaù pürëa-çaçé yathä ||

çré-jévaù : na vyäkhyätam | mukundaù : prasäda-bharäbhäsato'tiprasäda-läbhät | eva-käraù sädhanäbhiniveçädi-vyävartakaù | bhäväbhäsaù pratibimba-cchäyätmakaù | sahasä çéghram | tasminn eväparädhena, na tu viñaya-bhogenety arthaù ||52-53|| viçvanäthaù : tasmin hari-priya-jane'parädhenänuttamaù çreñöho'pi raty-äbhäsaù kñayaà präpnoti ||50||

—o)0(o—

|| 1.3.54 ||

kià ca— bhävo’py abhävam äyäti kåñëa-preñöhäparädhataù |

äbhäsatäà ca çanakair nyüna-jätéyatäm api ||

Page 199

Page 200: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù : abhävaà dvividasyaiväparädhasyädhikyena | evam äbhäsatäà madhyamatvena nyüna-jätéyatäm alpatvena tatra nyüna-jätéyatvaà vakñyamäëänäà çänty-ädi-païca-vidhänäà raty-ädy-añöa-vidhänäà ca täratamyena jïeyam ||54|| mukundaù : kåñëasya svayaà bhagavataù preñöhäù sädhana-siddhä bhaktäù | abhävaà dvivi dhasyaiväparädhasyädhikyena | äbhäsatäà madhyamatvena nyüna-jätéyatäm alpatvena | taträbhäsatä sälokyädi-caturdhä muktiñu kämanä | nyüna-jätéyatvaà vakñyamäëänäà çäntädi-païca-vidha-raténäà yathottara-çreñöhänäà yathä-pürvatvena ||54|| viçvanäthaù : kåñëasya preñöhaù atiçaya-priyas tasminn aparädhataù | yathä raghunäthasya pärñado'pi dvivida-nämä vänaras tasya lakñmaëa-sthäne'parädhasyädhikena bhävo'bhävaà präptaù | aparädhasya madhyamatvenäbhäsatvam | alpatve nyüna-jätéyatvam | tac cojjvala-ratimän däsyaà, däsyavän çänty-ädikaà präpnoti ||54||

—o)0(o—

|| 1.3.55 ||

gäòhäsaìgät sadäyäti mumukñau supratiñöhite | äbhäsatäm asau kià vä bhajanéyeça-bhävatäm ||

çré-jévaù : bhajanéyo ya éças tasya bhävo'bhimäna iva bhävo'bhimäno yasya tat täà yäti | ahaìgrahopäsanäm äviçatéty arthaù ||55|| mukundaù : asau bhävaù | bhajanéyo ya éças tasya bhävo brahmatvaà yäti, tad-abhimänitäà präpnoti ||55|| viçvanäthaù : mumukñau kathambhüte supratiñöhite mokñasya sarvotkarña-vyvasthäpaka-jïäna-çästre yuktyänukula-tarka-racanä-dvärä pratiñöhäà präpte bhajanéyo ya éças tasya bhävo'bhimäno yasya tat täà yäti | ahaìgrahopäsanäm äviçatéty arthaù ||55||

—o)0(o—

|| 1.3.56 ||

ata eva kvacit teñu navya-bhakteñu dåçyate | kñaëam éçvara-bhävo’yaà nåtyädau mukti-pakñagaù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : kñaëam ity upalakñaëaà kvacic ciram abhivyäpya | muktis tv atra särüpya-särñöi-sämépya-lakñaëä jïeyä ||56||

Page 200

Page 201: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : .éçvaraseva bhävaç ceñöä dåçyate | äntaratvena vijïair eva sarvatä jïätuà çakyo'pi sarvair eva nåtyädau säkñäd anubhüyate | muktiù païca-vidhä ||56||

—o)0(o—

|| 1.3.57 ||

sädhanekñäà vinä yasminn akasmäd bhäva ékñyate | vighna-sthagitam atrohyaà präg-bhavéyaà susädhanaà ||

çré-jévaù : sädhanekñäm iti | sädhanäni pürvokta-sädhanäbhiniveça-kåñëa-prasäda-bhakta-prasäda-lakñaëäni käraëäni teñäm ékñäà çästrädi-dvärä jïänaà vinä yasmin bhävo raty-ädir ékñyate niçcéyate tasmin våträdiñv iva präg-bhavéyaà sädhanam ühyam ||57|| mukundaù : suñöhu sädhanaà susädhanaà utpädita-hary-äsaktikaà çravaëa-kértanädi | vighnena hari-bhaktälpärädhajaihika-bhoga-lälasädi-lakñaëena sthagitam ävåtam ||57|| viçvanäthaù : sädhanekñäm iti | pürvokta-sädhanäbhiniveça-kåñëa-prasäda-bhakta-prasäda-lakñaëäni käraëäni teñäm ékñäà darçanaà vinä yasmin bhävo raty-ädir vékñyate tasmin våträsurädiñv iva präg-bhavéyaà sädhanam ühyam ||57||

—o)0(o—

|| 1.3.58 ||

lokottara-camatkära-kärakaù sarva-çaktidaù | yaù prathéyän bhaved bhävaù sa tu kåñëa-prasädajaù ||

çré-jévaù : nanu pürvaà (1.3.8) sädhanäbhiniveçädi-trayeëädhunä ca prägbhavéya-sädhanena bhäva-janmoktaà teñäà madhye katamaù çreñöhaù ? tatra pütanädi-dåñöäntam abhipretyäha—loketi ||58|| mukundaù : nanu sädhanekñäyä abhäväc chukädivat kåñëa-prasädajaù kathaà nänumeyo'yaà bhävas taträha—loketi | sädhanaja etädåço neti bhävaù ||58|| viçvanäthaù : nanu pürvaà (1.3.8) sädhanäbhiniveçädi-trayeëädhunä ca prägbhavéya-sädhanena bhäva-janmoktam | teñäà madhye katamaù çreñöhaù ? tatra pütanädi-dåñöäntam abhipretyäha—loketi ||58||

Page 201

Page 202: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.3.59 ||

jane cej jäta-bhäve’pi vaiguëyam iva dåçyate | käryä tathäpi näsüyä kåtärthaù sarvathaiva saù ||

çré-jévaù, viçvanäthaù : vaiguëyaà bahir duräcäratä, tad iveti tena liptatväbhävät | tathä coktaà—apavitraù pavitro vä ity ädi | kåtärthatvaà cätra jäta-bhävatväd eva ||59|| mukundaù : kasyacij jäta-bhävasyäpi niñiddhäcaraëädau pravåttiù svasmin bhäva-våddhaye çré-kåñëecchayä | ity abhipretyäha—jane ced iti | vaiguëyam iva kåñëecchayä jätatväd avästavam ity arthaù | yataù sarvathä kåtärtho bhagavat-kåpä-viñayatayä kåta-kåtya eva | tad yathä çré-kåñëaù çré-bilvamaìgalaà cintämaëi-veçyäyäm äsaktaà vidhäya tad-vacana-mätreëa sarvaà santyäjya sva-lélaika-niñöhaà kåtvä guruëä lélä-çuka iti khyätià präpayya våndävanägataà svaà darçayämäseti | çré-bharatasya mågäsakty-ätmakaà prärabdhaà karma nañöam apy udbodhya paçcän måga-çarére brähmaëa-çarére ca parama-vairägyam utpädya bhäva-våddhim eva cakäreti ca ||59||

—o)0(o—

|| 1.3.60 ||

yathä närasiàhe— bhagavati ca haräv ananya-cetä

bhåça-malino’pi viräjate manuñyaù | na hi çaça-kaluña-cchaviù kadäcit

timira-paräbhavatäm upaiti candraù || çré-jévaù : bhåçaà malino'pi suduräcäratvena bahir dåçyamäno'pi viräjate | anyäparäbhütayä antargata-bhaktyä çobhata eva | taträrthäntara-nyäso—na héti | loke cchäyä-mayaà lakñma taväìke çaça-saàjïitam iti çré-hari-vaàçokteù | çaça-kaluña-cchavitvena bahir dåçyamäno'péty arthaù ||60|| mukundaù : bhåça-malino'pi duräcäratayä dåçyamäno'pi viräjate bhagavat-kåpäspadatayä bhåça-mälinyaà paribhüya çobhata eva | arthäntara-nyäso'tra padye viçeñeëa sämänya-samänatvät | manuñya iti jäti-bodhakatvät sämänyam ||60|| viçvanäthaù : bhåçaà malino'pi suduräcäratvena bahir dåçyamäno'pi viräjate | anyäparäbhütayäntargata-bhaktyä çobhata eva | taträrthäntara-nyäsam äha—na héti | loka-

Page 202

Page 203: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

cchäyä-mayaà lakñma taväìke çaça-saàjïitam iti hari-vaàçokteù | çaça-kaluña-cchavitvena bahir dåçyamäno'péty arthaù ||60||

—o)0(o—

|| 1.3.61 ||

ratir aniça-nisargoñëa-prabalataränanda-püra-rüpaiva | uñmäëam api vamanté sudhäàçu-koöer api svädvé ||

çré-jévaù : uttarottaräbhiläña-våddheù açänta-svabhävatvam uñëatvam ulläsätmakatväd änandatvaà aniço'nädita eva yo nisargaù svabhävas tena uñmä cäsau prabalataränanda-rüpä ceti vigrahaù | uñmäëaà tad-vidha-nänä-saïcäri-bhäva-lakñaëam ||61|| mukundaù : aniçaà nirantaraà nisargeëa svabhävena uñëä ca sä prabalataränanda-rüpä ceti vigrahaù | eva-käro'yoga-vyavacchedakaù | ata uñmäëam apéty ädi ||61|| viçvanäthaù : aniçaà nirantaraà yo nisargaù svabhävas tena uñmä ca sä prabalataränanda-rüpä ceti vigrahaù | rater uñëatvaà näma uttarottaräbhiläña-våddhyäçänta-svabhävatvam | ulläsakatväd änanda-rüpatvaà ceti jïeyam | uñmäëaà tad-vidha-nänä-saïcäri-bhäva-lakñaëaà vamanti abhivyaktaà karotéty arthaù ||61||

—o)0(o—

iti çré-çré bhakti-rasämåta-sindhau purva-vibhäge bhäva-bhakti-laharé tåtéyä ||

Page 203

Page 204: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

Page 204

|| 1.4 ||

çré-hari-bhakti-rasämåta-sindhau pürva-vibhäge caturthä laharé

atha premä

|| 1.4.1 ||

samyaì-masåëita-svänto mamatvätiçayäìkitaù | bhävaù sa eva sändrätmä budhaiù premä nigadyate ||

çré-jévaù: atha bhävam apy uktvä—samyag iti | atra sändrätmakatvaà svarüpa-lakñaëam | anyad dvayaà taöastha-lakñaëam ||1|| mukundaù: çré-mukundäya namaù | atha premäëam äha—samyag iti | sa bhäva eva sändrätmä san premä | sändrätmatvaà svarüpa-lakñaëam | pürvaà citta-mäsåëya-kåt | atra tat-samyaktvam | pürvaà rucibhir, atra mamatveti ||1|| viçvanäthaù: atha bhävam apy uktvä premäëam äha—samyag iti | samyaì masåëitaà bhävasya prathama-daçäpekñayätiçayärdraà sväntaà cittaà yasmin tathä-bhüto yaù sändrätmä niviòa-svarüpaù prathama-daçäpekñayä paramänandotkarñaà präpta iti yävat | ata eva kåñëe’ti`caya-mamatväìkito bhävaù sa eva premä nigadyate | atreyam äçaìkä—nanu bhäva eva ced upädänaù san säìkhya-matänusäreëa premäëam utpädya svayaà premätmiko bhavati, tadä tan-mate upädäna-käraëam eva ||1||

—o)0(o—

|| 1.4.2 || yathä païcarätre—

ananya-mamatä viñëau mamatä prema-saìgatä | bhaktir ity ucyate bhéñma-prahlädoddhava-näradaiù ||

çré-jévaù: atra sva-matam udäharaëam evaà-vrata [bhä.pu. 11.2.38] ity ädi vakñyamäëa-prakäram eva jïeyam | matäntaram api yojanäntareëa saìgamayitum äha—yatheti | bhaktir atra bhävaù ||2|| mukundaù: na vyäkhyätam. viçvanäthaù: närada-païcarätra-padyasya yojanäm äha—bhaktir iti | bhaktir atra bhävaù | deha-gehädi-niñöha-mamatvena varjitä | atha ca viñëau saìgatä yä mamatä, tad-rüpä bhaktir bhéñma-pramukhaiù prema ucyate ity arthaù | bhäva iti bhävasyänubhäva-rüpa-çravaëa-

Page 205: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

kértanädy-antaraìgäëäm aìänäm anusevayä paramotkarñam ärüòhä ratir eva bhävotthaù premä parikértitä ||2-5||

—o)0(o—

|| 1.4.3-4 ||

bhaktiù premocyate bhéñma-mukhyair yatra tu saìgatä | mamatänya-mamatvena varjitety atra yojanä ||

bhävottho’ti-prasädotthaù çré-harer iti sa dvidhä || çré-jévaù, viçvanäthaù : na vyäkhyätam. mukundaù: viñëau bhaktiù sändra-bhäva-lakñaëä, yatra bhaktau | ananya-mamateti samyaì masåëita-sväntatvam ||3||

—o)0(o—

|| 1.4.5 ||

tatra bhävotthaù— bhäva eväntar-aìgäëam-aìgänäm-anusevayä |

ärüòhaù parama-utkarñam bhäva-uttaù parikértitaù ||

çré-jévaù: vaidhyä nivåtto vaidhaù | sa cäsau bhävaç ceti tad-utthaù ||5|| mukundaù, viçvanäthaù: na vyäkhyätam.

—o)0(o—

|| 1.4.6 ||

tatra vaidha-bhävottho, yathä ekädaçe || 11.2.40 ||—

evaà-vrataù sva-priya-näma-kértyä jätänurägo druta-citta uccaiù | hasaty atho roditi rauti gäyaty

unmädavan nåtyati loka-bähyaù ||

Page 205

Page 206: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

çré-jévaù: atraivaàvrata iti vaidhé-sambandhät tan-nivåttatvaà, priyeti bhävotthatvam | sveti mamatä-yuktatvam | jätänuräga iti tad-atiçayitvaà ca jïeyam ||6|| mukundaù: vaidhyä nirvåtto vaidhaù sa cäsau bhävaç ceti, tad-utthaù | atraivaà-vrata iti vaidha-bhävatvam | sva-priyänäm eti antaraaìgäìgänusevanaà, jätänuräga iti bhävotkarña-präptyä premëä bhävotthatvam | uccair druta-cittatvaà samyaì-masåëita-sväntatvam | hasatéty ädi mamatätiçayäìkitatvam ||6|| viçvanäthaù: evaàvrata iti | evaà pürva-vacanokta-prakäreëa sädhane vrata ity arthaù | anena vaidhé-sambandhät vaidhé-niñpädyatvam asyoktam | priya-näma-kértyety atra kåñëasya priyatva-kathanena tan-näma-kértanasya bhävotthatvam uktam | sveti—priya-niñöha-svéyatva-kathanena mamatä-yuktatvam uktam | jätänuräga iti mamatvasyätiçayitvam uktam | rauti rodanädtiriktocca-çabdaà karoti | loka-bähyaù lokätétaù ||6||

—o)0(o—

|| 1.4.7-8 ||

rägänugéya-bhävottho, yathä pädme—

na patià kämayet kaïcid brahmacarya-sthitä sadä | tam-eva mürtià dhyäyanté candrakantir-varänanä || çré-kåñëa-gäthäà gäyanté romäëcodbheda-lakñaëä | asmin-manvantare snigdhä çré-kåñëa-priya-vartayä ||

çré-jévaù: täm eva mürtià dhyäyantéti tasyäà mürtau pürvaà bhävo jäta äséd iti sücitam | kaïcid anyaà patià na kämayet | na kämayeteti gäòha-mamatayä prema darçitam | snigdhä babhüveti çeñaù ||7-8|| mukundaù: na patià kämayet brahmacarya-sthitä sadeti—indriyärthänäà svayam arocakatvena bhävasya sücanam | tasya rägänugéyatvaà mürti-darçana-jätatvät | mürtià dhyäyantéti çré-kåñëa-gäthäà gäyantéti cäntaraìgänusevanam | pürvaà yatra jäto bhävas täm evety anena mamatvätiçayäìkitatvam | romäïcodbheda-lakñaëeti | samyaì-masåëita-sväntatvaà çré-kåñëa-priya-värtayä snigdhä premavaté babhüvety arthaù ||7-8|| viçvanäthaù: täm eva mürtià dhyäyantéty anena tasyäà mürtau pürva-bhävo jäta äséd iti sücitam | kaïcid anyaà patià na kämayet | na kämayeteti gäòha-mamatayä prema darçitam | romäïcodbheda atiçaya ity arthaù sa eva lakñaëaà cihnaà yasyäù | snigdhä snehavaté babhüveti çeñaù ||7-8||

Page 206

Page 207: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

—o)0(o—

|| 1.4.9 ||

atha harer atiprasädotthaù—

harer atiprasädo’yaà saìga-dänädir ätmanaù || çré-jévaù, mukundaù : saìga-dänam ädir yasya saù ||9|| viçvanäthaù: harer iti | ätmanaù saìga-dänädir eva harer atiprasädasya käryatvät atiprasäda ucyate ||9||

—o)0(o—

|| 1.4.10 ||

yathä ekädaçe (11.12.7)—

te nädhéta-çruti-gaëä nopäsita-mahattamäù | avratätapta-tapasaù mat-saìgän mäm upägatäù ||10||

çré-jévaù: ta iti | pürvokteñu te kecid bali-prabhåtayaù | te ca mat-präpty-arthaà na adhétäù çruti-gaëä yaiù | tathä adhyayanärthaà nopäsitä mahattamäù tat-päragä yaiù | mat-saìgäd iti | teñäà satäà madhye pradhänasya mama saìgät premäëaà präpya mäm upägatä ity arthaù | kintu çré-bhagavataù svatantratve’pi satäà madhye svayaà gaëanaà vinaya-svabhäväd eva kåtam iti çré-bhagavat-prasädottha eväyaà jïeyaù ||10|| mukundaù: te våña-parvädi-yajïa-patnyas tä mat-saìgät premäëaà präpya mäm upägatä ity arthaù | pürvoktätväñöra-käyädhavädayas tu mat-saìgäd eva ||10|| viçvanäthaù: te neti | pürvokteñu madhye kecid bali-prabhåtaya ity arthaù | te ca mat-präpty-arthaà nädhétäù çruti-gaëä yaiù | tathä adhyayanärthaà nopäsitä mahattamä veda-päragä yaiù | mat-saìgäd iti | teñäà satäà madhye pradhänasya mama saìgät premäëaà präpya mäm upägatä ity arthaù | kintu bhagavataù svatantratve’pi satäà madhye svayaà gaëanaà vinaya-svabhäväd eva kåtam iti çré-bhagavat-prasädottha eväyaà jïeyaù ||10||

—o)0(o—

|| 1.4.11 ||

Page 207

Page 208: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mähätmya-jïäna-yuktaç ca kevalaç ceti sa dvidhä || çré-jévaù, viçvanäthaù : punaç ca tasyaiva premëo bheda-dvayam äha—mähätmyeti | kevalo mädhurya-mätra-jïänam ukta ity arthaù ||11|| mukundaù: rüpa-guëa-lélädénäà mädhurya-mätränubhava-hetutvaà kevalatvam ||11||

—o)0(o—

|| 1.4.12 ||

atha ädyo, yathä païcarätre—

mähätmya-jïäna-yuktas tu sudåòhaù sarvato’dhikaù | sneho bhaktir iti proktas tayä särñöyädinänyathä ||

çré-jévaù: präyaça iti | vaidhy-aàça-yuktatve’pi na kevalaù syäd ity arthaù ||12|| mukundaù : snehaù sändrätmä bhävaù | viñëu-vaçäìkaréti prema | harau mano-gatir avicchinneti mamatätiçayäìkitatvam | prema-paripluteti—samyaì-masåëita-sväntatvam | abhisandhir aiçvaryänusandhänaà tena vimukteti kevalatvam ||12|| viçvanäthaù : atra päïcarätrika-padya-dvayaà mähätmya-jïäna-sad-bhäväsad-bhäväàçe eva jïeyam | mähätmya-jïänaà ca éçvaro'yam iti jïäna-janyaù sakhyädi-bhäva-saìkocaka-sambhrama-viçeñaù | ata eva rägänugänam aiçvarya-jïäna-sattve'pi tan na sakhyädi-bhäva-saìkocakam iti jïeyam | mähätmya-jïäna-yukto'tha ca sarvato'dhika-sneho bhaktir ucyate | tayä bhaktyä ||12||

—o)0(o—

|| 1.4.13 ||

kevalo, yathä tatraiva—

mano-gatir avicchinnä harau prema-pariplutä | abhisandhi-vinirmuktä bhaktir-viñëu-vaçaìkaré || iti |

çré-jévaù: na vyäkhyätam |

Page 208

Page 209: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : bhaktiù sändrätma-bhävaù | viñëu-vaçaìkaréti prema, harau mano-gatir avicchinneti mamatätiçayäìkitatvam | prema-paripluteti—samyaì-masåëita-sväntatvam | abhisandhir aiçvaryänusandhänaà tena vimukteti kevalatvam ||13|| viçvanäthaù : tatra närada-païcarätre | harau avicchinnä manogati-rüpä yä bhaktiù | sä viñnü-vaçaìkaréty arthaù | abhisandhi-vinirmuktä phaläbhisandhi-rahitä ||13||

—o)0(o—

|| 1.4.14 ||

mahima-jïäna-yuktaù syäd vidhi-märgänusäriëäm | rägänugäçritänäà tu präyaçaù kevalo bhavet ||

çré-jévaù: präyaça iti | vaidhy-aàça-yuktatve'pi na kevalaù syäd ity arthaù ||14|| mukundaù : veda-rcänäà gopétva-präptau mahima-jïänasyäpi çravaëaà präyaça ity uktam ||14|| viçvanäthaù : präyaça iti | rägänugatasyaivärcana-bhaktau vaidha-bhakty-udita-rukmiëy-ädi-sähityena bhävanä-yuktatve sati na kevalaù syäd ity arthaù ||14||

—o)0(o—

|| 1.4.15-16 ||

ädau çraddhä tataù sädhusaìgo’tha bhajanakriyä |

tato’narthanivåttiù syät tato niñöhä rucis tataù || tathäsaktis tato bhävas tataù premäbhyudaïcati |

sädhakänäm ayaà premëaù prädurbhävaù bhavet kramaù || çré-jévaù: tatra bahuñv api krameñu satsu präyikam ekaà kramam äha ädäv iti dvayena | ädau prathame sädhu-saìga-çästra-çravaëa-dvärä çraddhä tad-artha-viçväsaù | tataù prathamänantaraà dvitéyaù sädhu-saìgo bhajana-réti-çikñä-nibandhanaù | niñöhä taträvikñepeëa sätatyam | rucir abhiläñaù | kintu buddhi-pürvikeyam | äsaktis tu svärasiké ||15|| mukundaù : ädau prathamaà kenäpi bhägyodayena çré-kåñëasya bhaktau çraddhä | sädhu-saìga udyamena sädhubhir milanam | bhajana-kriyä bhajanasya käraëam | anarthasya

Page 209

Page 210: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

aprärabdha-prärabdha-rüpasya päpasya nivåttir näçaù | niñöhä ägraheëa punaù punar bhajana-käraëam | ruciù päpa-béja-näçäd bhaktau mädhuryänubhavaù | äsaktir avidyä-nivåtter harau mano’bhiniveçaù ||15-16|| viçvanäthaù : atra bahuñv api krameñu satsu präyikam ekaà kramam äha ädäv iti dvayena | ädau prathame sädhu-saìge çästra-çravaëa-dvärä çraddhä tad-artha-viçväsaù | tataù çraddhänantaraà dvitéyaù sädhu-saìgo bhajana-réti-çikñärtham | niñöhä bhajane avikñepeëa sätatyam | rucir abhiläñaù | kintu buddhi-pürvikeyam | äsaktis tu svärasiké sväbhävikéty arthaù | etena niñöhäsaktyor bhedo jïeyaù ||15-16||

—o)0(o—

|| 1.4.17 ||

dhanyasyäyaà navaù premä yasyonmélati cetasi | antarväëébhir apy asya mudrä suñöhu sudurgamä ||17||

çré-jévaù: antar-väëibhiù çästra-vidbhiù | mudrä paripäöé ||17|| mukundaù : antar-väëibhiù çästrajïaiù mudrä jïäna-prakäraù ||17|| viçvanäthaù : yasya dhanyasya ayaà nava-premä cetasi unmélati | antarväëébhiù çästravidbhir api asya bhaktasya mudrä paripäöé sudurgamä ||17||

—o)0(o—

|| 1.4.18 ||

ata eva çré-närada-païcarätre, yathä—

bhävonmatto hareù kiïcin na veda sukham ätmanaù | dukhaà ceti maheçäni paramänanda äplutaù ||

çré-jévaù: sudurgamatvam eva darçayati—ata evaeti | ayaà bhävaù—çästravidbhir hi sukha-präpti-duùkha-häné eva puruñärthatvena nirëéte | te ca tädåça-bhaktänäà bahir eva tair jïäyete | teñäm antas tu sukha-duùkhe bhagavat-präpty-apräpti-kåte eva | yathoktaà—nätyantikaà vigaëayanty api te prasädaà [bhä.pu. 3.15.48] ity ädi, kämaà bhavaù sva-våjinair nirayeñu naù stäc ceto 'livad yadi nu te pada yo rameta [bhä.pu. 3.15.49] ity ädi ca ||18||

Page 210

Page 211: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

mukundaù : ata eva bähya-ceñöä lokätétety äha—ata eveti | çästravidbhir ayam atra niñöha iti ceñöayaiva jïäyate sä cäsya tarkänukülä na, ato jïänäbhäva ity arthaù ||18|| viçvanäthaù : sudurgamatvam eva darçayati—ata evaeti | he maheçäni durge ! ayaà bhävaù—çästravidbhir hi sukha-präpti-duùkha-häné eva puruñärthatvena nirëéyete | tädåça-bhaktänäà te sukha-duùkhe çästra-vidbhir bahir eva jïäyete, näntaù | teñäm antas tu sukha-duùkhe bhagavat-präpty-apräpti-kåte eva | yathä—nätyantikaà vigaëayanty api te prasädaà [bhä.pu. 3.15.48] ity ädi dhruvoktau bhagavat-präpaka-bhakty-abhävenätyantikasya mokñasyäpy anädarät | evaà, kämaà bhavaù sva-våjinair nirayeñu naù stäc ceto 'livad yadi nu te padayo rameta [bhä.pu. 3.15.49] ity ädi sanakädénäm uktau nirayeñu närakéñu yoniñu mama bhavo janma syäd ity anena yatra bhaktiù sambhavati, tasyäà näraké-yonäv api janma samécénam iti teñäm abhipräyäd iti ||18||

—o)0(o—

|| 1.4.19 ||

premëa eva viläsatväd vairalyät sädhakeñv api | atra snehädayo bhedä vivicya na hi çaàsitäù ||

na katamenäpi vyäkhyätam |

—o)0(o—

|| 1.4.20-21 ||

çrémat-prabhupadämbhojaiù sarvä bhägavatämåte | vyaktékåtästi güòhäpi bhakti-siddhänta-mädhuré ||

gopäla-rüpa-çobhäà dadhad api raghunätha-bhäva-vistäré | tuñyatu sanätanätmä prathama-vibhäge sudhämbu-nidheù ||

çré-jévaù : gopäleti çliñöam idam | tatra kåñëa-pakñe raghunätha-bhävasya raghunäthatvasya vistäré raghunäthädénäm apy avatäréty arthaù | tatra tad-upäsakänäm abhéñöa-püraëäyeti bhävaù | aho kåpä-mähätmyam iti vivakñitam | pakñe sva-vargasya näma-catuñöayam uddiñöam | tatra dvitéyaà çrémad-grantha-kåc-caraëänäà näma, prathama-tåtéye tan-mitrayoù | caturthaà ca çrémat-tad-agraja-caraëänäà bhävaù çré-kåñëa-premä ||20-21|| mukundaù : gopäleti çliñöam idam | sanätanätmä çré-kåñëo gopäla-rüpeëa çobhäà käntià dadhad api raghunäthasya bhävaù samudra-bandhanädi-kriyä tasya vistäré | pakñe sanätanätmä svägrajaù | gopälo gopäla-bhaööo rüpo granthakåt tayoù çobhäm icchäà dadhat

Page 211

Page 212: The amazing exchanges between Krishna and His devotees · çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-vibhägaù This edition is entirely based on Haridas Das's edition. (Nabadwip

çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhuù pürva-laharé

puñëann api bibharti bhåti-poñayoù dadhäti ca ity äkhyäta-candrikäyäm | raghunäthasya tan-nämno'sya bandhor bhävaù çré-kåñëa-prema tasya vistäré vardhakaù | çobhä käntécchayor uktä iti viçvaù ||20-21|| viçvanäthaù : gopäleti çliñöam idaà padyam | tatra çré-kåñëa-pakñe—sanätanätmä çré-kåñëaù bhakti-sudhämbodhaà prathama-vibhäge tuñyatu | kédåçaù ? gopälaka-svarüpeëa çobhäà dadhat | raghunäthasya bhävaù setu-bandhädi-lélä taà kämya-vanädau vistäré | sanätana-nämä ätmä deho yasyeti vyutpattyä çré-sanätana-gosvämi-pakñe gopäla-bhaööa-gosvämé mal-lakñaëa-rüpa-nämä cänayoù çobhäà dadhat puñëan raghunätha-däsasya bhävaù premä tasya vistäré ||20-21||

—o)0(o—

iti çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhau pürva-vibhäge prema-bhakti-laharé-caturthé

iti çré-çré-bhakti-rasämåta-sindhau

rasopayogi-sthäyi-bhävopapädano näma pürva-vibhägaù samäptaù

—o)0(o—

Page 212